All language subtitles for Along.with.Me.S01.E15.KoreFaa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 کره فا با افتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir qazal :مترجم 2 00:00:12,600 --> 00:00:15,630 [همراه با من] 3 00:00:31,880 --> 00:00:33,390 4 00:00:35,610 --> 00:00:39,480 5 00:00:40,100 --> 00:00:42,210 6 00:00:42,210 --> 00:00:45,140 7 00:00:43,460 --> 00:00:44,010 چیه؟ 8 00:00:44,630 --> 00:00:45,210 بد بنظر میاد؟ 9 00:00:45,860 --> 00:00:47,670 اگه بده برمیگردم عوضش میکنم- نه- 10 00:00:47,280 --> 00:00:49,850 11 00:00:49,810 --> 00:00:50,850 خیلی خوشگله 12 00:00:51,320 --> 00:00:54,410 13 00:00:52,580 --> 00:00:53,250 والدینم 14 00:00:53,670 --> 00:00:55,350 همیشه مقابل من کبوتر عشق بودن 15 00:00:55,380 --> 00:00:57,790 16 00:00:56,180 --> 00:00:57,660 منم واسشون عکسا رو میفرسم و 17 00:00:58,190 --> 00:01:01,590 18 00:00:58,230 --> 00:00:59,390 بهشون پز میدم 19 00:01:00,740 --> 00:01:02,020 تو هم میتونی به مامانت نشون بدی 20 00:01:02,060 --> 00:01:03,650 21 00:01:03,450 --> 00:01:04,000 نه 22 00:01:03,650 --> 00:01:05,730 23 00:01:04,450 --> 00:01:05,840 من تنها دخترشم 24 00:01:05,730 --> 00:01:07,710 25 00:01:06,060 --> 00:01:07,320 بزرگترین ترسش اینه که کسی منو ازش بگیره 26 00:01:07,830 --> 00:01:12,170 27 00:01:07,940 --> 00:01:09,280 اگه من واسش این عکسا رو بفرسم 28 00:01:09,740 --> 00:01:11,110 بلافاصله سوار قطار میشه و 29 00:01:11,170 --> 00:01:11,920 میاد منو برمیگردونه 30 00:01:12,650 --> 00:01:16,950 31 00:01:14,110 --> 00:01:14,870 مامانت همین الانشم 32 00:01:15,970 --> 00:01:17,460 برت نگردونده؟ 33 00:01:17,220 --> 00:01:18,970 34 00:01:19,130 --> 00:01:21,020 35 00:01:21,020 --> 00:01:23,120 36 00:01:23,770 --> 00:01:27,640 37 00:01:25,210 --> 00:01:25,590 راستی 38 00:01:26,560 --> 00:01:27,660 این دفعه وقتی برگشتی 39 00:01:28,070 --> 00:01:31,860 40 00:01:29,030 --> 00:01:30,250 کسی دیگه رو پیدا نکن و 41 00:01:30,590 --> 00:01:31,140 منو فراموش نکن 42 00:01:31,890 --> 00:01:33,440 43 00:01:32,259 --> 00:01:33,280 چطور میتونم؟ 44 00:01:33,740 --> 00:01:34,539 این تویی که 45 00:01:34,800 --> 00:01:36,350 هیچوقت نباید زن دیگه‌ای پیدا کنی 46 00:01:36,780 --> 00:01:37,039 حتما 47 00:01:41,520 --> 00:01:41,960 راستی 48 00:01:43,330 --> 00:01:43,979 سوء تفاهم برات نشه 49 00:01:44,770 --> 00:01:45,580 خواستگاری نمیکنم 50 00:01:47,190 --> 00:01:48,570 این انگشتر رو خودم درست کردم 51 00:01:49,370 --> 00:01:50,850 اسممون روش حک شده 52 00:02:04,280 --> 00:02:05,020 منم یکی دارم 53 00:02:09,039 --> 00:02:09,930 وقتی برگشتم 54 00:02:12,270 --> 00:02:13,610 یه الماسش رو بهت میدم 55 00:02:26,460 --> 00:02:28,190 یه تیم بنیانگذار عالی 56 00:02:28,250 --> 00:02:29,300 تیمیه که اعضا از هم سود ببرن 57 00:02:30,570 --> 00:02:31,640 توی این مشکلی نیست 58 00:02:32,360 --> 00:02:34,760 مدل کسب و کار باید در مقیاس کوچیک آزمایش بشه 59 00:02:35,060 --> 00:02:35,990 ما اینو هم خوب داریم 60 00:02:37,790 --> 00:02:38,160 نه 61 00:02:38,480 --> 00:02:39,680 ما الان به یک اسباب‌ بازی فروشی مدرن تبدیل شدیم 62 00:02:40,090 --> 00:02:41,370 هنوز تایید نشده 63 00:02:43,920 --> 00:02:44,730 ...این 64 00:02:48,040 --> 00:02:48,930 چه اتفاقی 65 00:02:49,500 --> 00:02:50,250 سلام یو 66 00:02:50,630 --> 00:02:51,980 میخوام ازت سوالی بپرسم 67 00:02:52,070 --> 00:02:52,579 یینگ یینگ 68 00:02:52,730 --> 00:02:54,410 میشه الان بیای کافه؟ 69 00:02:54,550 --> 00:02:55,070 آره 70 00:02:55,300 --> 00:02:55,970 من الان آزادم 71 00:02:56,000 --> 00:02:56,630 زود میام اونجا 72 00:02:57,660 --> 00:02:57,990 باشه 73 00:03:01,190 --> 00:03:01,710 عالیه 74 00:03:02,020 --> 00:03:03,670 چه شانسی 75 00:03:12,340 --> 00:03:13,490 باید واسه قرار با یو 76 00:03:13,940 --> 00:03:14,980 خوب آماده بشم 77 00:03:25,820 --> 00:03:27,010 ما برگشتیم شیائو 78 00:03:32,720 --> 00:03:33,340 داری چکار میکنی؟ 79 00:03:35,630 --> 00:03:36,130 چیه؟ 80 00:03:37,670 --> 00:03:38,890 تا حالا یه خانم زیبا ندیدی؟ 81 00:03:43,360 --> 00:03:45,460 هیچوقت زیبایی ندیده بودم که خودشو اینطوری بهم ریخته کنه 82 00:03:46,829 --> 00:03:49,480 به نظرم باید مهارتات رو نشون بدی 83 00:03:49,520 --> 00:03:50,470 نیازی نیست 84 00:03:50,770 --> 00:03:51,510 شما پسرا بمونین خونه 85 00:03:51,670 --> 00:03:52,960 غذا بپزین و از مادربزرگ مراقبت کنین 86 00:03:53,160 --> 00:03:54,880 من دارم میرم بیرون 87 00:04:04,150 --> 00:04:04,750 خانم بای 88 00:04:05,980 --> 00:04:06,740 یینگ یینگ 89 00:04:06,760 --> 00:04:07,580 [زمان استراحت] 90 00:04:06,920 --> 00:04:07,570 اینجا چکار میکنی؟ 91 00:04:08,340 --> 00:04:09,170 کی 92 00:04:09,220 --> 00:04:10,380 داری از اینجا میری؟ 93 00:04:10,460 --> 00:04:11,520 هنوز وقت هست 94 00:04:11,780 --> 00:04:13,470 دفتر جدید در حال دکوراسیونه 95 00:04:13,760 --> 00:04:15,040 واسه همین زودتر وسایلم رو جمع می کنم 96 00:04:17,810 --> 00:04:18,410 یینگ یینگ 97 00:04:19,250 --> 00:04:20,470 تو عصبانی نیستی که 98 00:04:20,850 --> 00:04:21,750 قبلا بهت دروغ گفتم؟ 99 00:04:24,540 --> 00:04:25,380 راستش 100 00:04:25,460 --> 00:04:27,060 خیالم راحت شد 101 00:04:27,720 --> 00:04:28,240 چرا؟ 102 00:04:29,340 --> 00:04:31,700 چون قبلا فکر میکردیم که 103 00:04:31,730 --> 00:04:34,740 به یانگ گوانگ یا شیا تیان علاقه داری 104 00:04:35,480 --> 00:04:37,360 و تو مثل 105 00:04:37,390 --> 00:04:39,090 آدمایی به نظر می‌رسیدی 106 00:04:39,120 --> 00:04:40,320 که دوستای دخترِ دوست پسرشون رو بلاک میکنن 107 00:04:40,590 --> 00:04:41,620 ابدا 108 00:04:41,770 --> 00:04:43,430 سعی داری از من بخاطر زیبا بودن تعریف کنی؟ 109 00:04:43,620 --> 00:04:45,010 چیز مهم اینه که تو شخصیت خوبی داری 110 00:04:46,159 --> 00:04:47,180 خیلی خوب، شوخی بسه 111 00:04:47,490 --> 00:04:48,250 بیا جدی باشیم 112 00:04:49,140 --> 00:04:51,060 نظر و ایدت 113 00:04:51,080 --> 00:04:52,170 راجبه برند ما چیه؟ 114 00:04:52,980 --> 00:04:55,010 من قبلا ایده‌هام رو به هه یانگ گوانگ گفتم 115 00:04:55,180 --> 00:04:57,060 اما اون هنوز جوابم رو نداده 116 00:04:57,240 --> 00:04:57,800 ...نمیدونم 117 00:04:58,080 --> 00:04:59,770 هه یانگ گوانگ چیزی بهم نگفت 118 00:05:00,190 --> 00:05:01,050 نگفت؟ 119 00:05:03,090 --> 00:05:03,930 اما 120 00:05:03,960 --> 00:05:06,300 ما الان داریم واسه فینال آماده میشیم 121 00:05:07,030 --> 00:05:08,310 ما میخوایم مفهوم شیر کوچولو رو 122 00:05:08,340 --> 00:05:09,690 از یک برند اسباب‌بازی ساده 123 00:05:09,740 --> 00:05:10,920 به مفهوم یک برند مد روز ارتقا بدیم 124 00:05:11,130 --> 00:05:12,990 ما تمرکزمون بر تقویت سبک و محتوا 125 00:05:13,310 --> 00:05:14,720 وارد کردنش به بازار 126 00:05:15,100 --> 00:05:17,050 داشتن مشتریای خاص، گسترش دسته بندی 127 00:05:17,510 --> 00:05:19,560 و تثبت زودتر حقوق مالکیت معنوی برند هست 128 00:05:20,630 --> 00:05:22,010 فکر خوبیه 129 00:05:23,140 --> 00:05:24,020 اما 130 00:05:24,340 --> 00:05:27,080 من در مورد معیارای ارزیابی ارزیاب‌های حرفه ای تحقیق کردم 131 00:05:27,440 --> 00:05:28,350 میگن 132 00:05:28,380 --> 00:05:31,620 مدل کسب و کار باید در مقیاس کوچیک 133 00:05:31,640 --> 00:05:32,430 آزمایش بشه 134 00:05:33,150 --> 00:05:33,930 واسه همین خانم بای 135 00:05:34,210 --> 00:05:36,940 داشتم فکر می کردم که میتونم از اینجا استفاده کنم؟ 136 00:05:38,180 --> 00:05:38,740 اینجا؟ 137 00:05:38,770 --> 00:05:39,850 مطمئنا اینجا نه 138 00:05:39,870 --> 00:05:41,020 ما ارتقاش میدیم 139 00:05:41,050 --> 00:05:41,740 راجبش نگران نباش 140 00:05:42,170 --> 00:05:42,810 قضیه اینه که 141 00:05:43,780 --> 00:05:44,900 مشکل تبلیغات نیست 142 00:05:45,370 --> 00:05:46,350 مشکل مکانه 143 00:05:46,500 --> 00:05:48,180 اینجا برای شیر کوچولو مناسب نیست 144 00:05:49,710 --> 00:05:50,350 چطوره 145 00:05:50,550 --> 00:05:51,820 من یه جای بهتر پیدا کنم؟ 146 00:05:51,840 --> 00:05:52,320 نظرت چیه؟ 147 00:05:52,540 --> 00:05:53,110 واقعا؟ 148 00:05:53,590 --> 00:05:54,230 عالیه 149 00:05:54,260 --> 00:05:54,870 ممنون خانم بای 150 00:05:55,380 --> 00:05:55,960 چطوره 151 00:05:56,220 --> 00:05:57,300 کمکت کنم وسایلت رو جمع کنی؟ 152 00:05:57,659 --> 00:05:58,070 حتما 153 00:06:17,340 --> 00:06:18,320 هه شی 154 00:06:19,140 --> 00:06:19,710 بدش من 155 00:06:21,050 --> 00:06:21,870 ببخشید 156 00:06:22,580 --> 00:06:23,140 اشکالی نداره 157 00:06:23,300 --> 00:06:24,290 چیزی نیست 158 00:06:25,970 --> 00:06:26,500 این چطوره 159 00:06:26,530 --> 00:06:27,660 خودم اینا رو برمیدارم 160 00:06:27,740 --> 00:06:28,340 تو میتونی زودتر بری 161 00:06:31,580 --> 00:06:32,659 باشه خداحافظ 162 00:06:32,820 --> 00:06:33,090 باشه 163 00:06:58,409 --> 00:06:58,870 وایسا 164 00:07:03,540 --> 00:07:04,590 من دستارم رو اخراج میکنم 165 00:07:05,020 --> 00:07:06,790 اما حق اقدامات قانونی رو حفظ میکنم 166 00:07:07,620 --> 00:07:08,910 و میذارم به بای یو بگه که 167 00:07:09,730 --> 00:07:10,430 جنگ شروع میشه 168 00:07:12,000 --> 00:07:12,360 باشه 169 00:07:14,520 --> 00:07:15,360 بعدش تو 170 00:07:19,490 --> 00:07:20,660 میخوای توی هه شی کار کنی؟ 171 00:07:22,170 --> 00:07:24,100 به نظرت نقشه بای یو خوب نیست؟ 172 00:07:25,880 --> 00:07:26,460 ساخت یه برند؟ 173 00:07:27,570 --> 00:07:28,870 اگه ما خیابون چیبائو رو نگیریم 174 00:07:28,950 --> 00:07:30,150 زمان بیشتری از ما میگیره تا 175 00:07:30,180 --> 00:07:31,380 یه فروشگاه شاخص دوباره طراحی کنیم 176 00:07:31,860 --> 00:07:33,210 اما اگه از این‌ زمان برای 177 00:07:33,230 --> 00:07:34,860 برای ترویج مفهوم برند و فرود اومدن استفاده کنیم 178 00:07:35,260 --> 00:07:36,270 با نصف تلاش، دو برابر نتیجه میگیریم 179 00:07:37,250 --> 00:07:39,670 اینم یکی از دلایلیه که می‌خواستم از یانگ گوانگ حمایت کنم 180 00:07:40,170 --> 00:07:40,980 خب من چیکار کنم؟ 181 00:07:42,850 --> 00:07:44,150 ازت میخوام همون کاری رو کنی که 182 00:07:44,350 --> 00:07:45,180 بای یو ازت خواسته بود بکنی 183 00:07:48,300 --> 00:07:49,280 ما 184 00:07:49,920 --> 00:07:50,790 روابط خوبی داریم 185 00:07:52,300 --> 00:07:53,730 تو دوست پسر سابقم نیستی؟ 186 00:07:56,980 --> 00:07:57,710 یک روز فرصت داری 187 00:07:58,380 --> 00:07:59,320 وقتی تصمیم گرفتی باهام تماس بگیر 188 00:08:01,540 --> 00:08:01,890 بریم 189 00:08:15,410 --> 00:08:16,560 یو، کمک 190 00:08:16,820 --> 00:08:19,230 مادربزرگ سوپ ماهی رقیق ترجیح میده یا غلیظ؟ 191 00:08:21,100 --> 00:08:22,150 ماهی رو بشور 192 00:08:25,880 --> 00:08:26,710 زنجبیل رو تکه تکه کن 193 00:08:26,780 --> 00:08:27,740 سیر رو پوست بگیر 194 00:08:31,440 --> 00:08:32,020 ممنون بابت کمکت 195 00:08:32,370 --> 00:08:34,250 بعدا همه ظرفا رو برات میفرستم 196 00:08:34,500 --> 00:08:36,110 بهم کمک کن طعم موردعلاقه مادربزرگ رو پیدا کنم 197 00:08:38,289 --> 00:08:39,590 خیلی پررویی 198 00:08:43,169 --> 00:08:44,900 ممنون 199 00:08:45,320 --> 00:08:46,390 باید ماهی رو برگردونی 200 00:08:48,330 --> 00:08:50,610 [قسمت 15: سلیقه خانواده لو] 201 00:08:51,960 --> 00:08:52,370 مامان بزرگ 202 00:08:52,800 --> 00:08:53,860 اومدم 203 00:08:54,610 --> 00:08:55,770 سوپ ماهی تازه پخته شده 204 00:08:55,900 --> 00:08:56,190 بفرما 205 00:08:56,460 --> 00:08:56,940 یکم بخور 206 00:08:56,960 --> 00:08:57,440 تا گرمت کنه 207 00:08:58,180 --> 00:08:58,670 بفرما 208 00:09:02,260 --> 00:09:02,700 بیا مامان بزرگ 209 00:09:02,940 --> 00:09:03,270 بیا 210 00:09:12,970 --> 00:09:13,780 کافیه 211 00:09:17,470 --> 00:09:18,190 داری چکار میکنی؟ 212 00:09:19,270 --> 00:09:20,170 من غذای سوخته دوست دارم 213 00:09:21,180 --> 00:09:22,310 چطوره؟ خوشمزه است؟ 214 00:09:25,060 --> 00:09:25,810 آره 215 00:09:27,300 --> 00:09:28,160 یانگ‌گوانگ 216 00:09:28,640 --> 00:09:29,670 موفق به غذا پختن 217 00:09:29,780 --> 00:09:31,020 به سبک خانواده لو شد 218 00:09:32,180 --> 00:09:33,290 الان میدونی من کیم؟ 219 00:09:35,650 --> 00:09:36,870 مغزم 220 00:09:37,010 --> 00:09:39,420 گاهی زوم میکنه و گاهی دور میشه 221 00:09:39,770 --> 00:09:41,050 بابت این متاسفم 222 00:09:41,490 --> 00:09:42,370 اشکالی نداره 223 00:09:42,590 --> 00:09:43,370 تا وقتی تو اینجایی 224 00:09:43,400 --> 00:09:44,250 ما خوشحالیم 225 00:09:45,120 --> 00:09:46,680 تو فقط گفتی سوپ ماهی خوشمزه ست 226 00:09:46,710 --> 00:09:48,450 منظورت این بود، درسته؟ 227 00:09:49,380 --> 00:09:50,740 معلومه 228 00:09:51,260 --> 00:09:52,310 میدونم 229 00:09:52,340 --> 00:09:54,030 طعمش شبیه غذای خانواده لو هست 230 00:09:55,090 --> 00:09:55,820 دستپختش 231 00:09:56,000 --> 00:09:57,970 خیلی شبیه پدربزرگته 232 00:09:58,130 --> 00:09:58,620 واقعا؟ 233 00:10:00,180 --> 00:10:01,170 امروز 234 00:10:01,220 --> 00:10:02,540 خواب پدربزرگت رو دیدم 235 00:10:03,610 --> 00:10:06,260 اون منو واسه دیدن گل یاس برد 236 00:10:06,420 --> 00:10:06,960 اوه 237 00:10:07,200 --> 00:10:09,860 گلا خیلی زیبا بودن 238 00:10:12,840 --> 00:10:14,550 حیف که شما نتونستین ببینینش 239 00:10:25,190 --> 00:10:26,040 چرا که نه؟ 240 00:10:32,440 --> 00:10:32,810 ببین 241 00:10:33,080 --> 00:10:33,830 این نوع گل، درسته؟ 242 00:10:34,630 --> 00:10:35,660 آره 243 00:10:36,780 --> 00:10:38,320 یونگ شینگ همیشه می گفت 244 00:10:38,730 --> 00:10:40,970 یاس به معنای جدا نشدنه 245 00:10:41,460 --> 00:10:42,910 این نماد دوباره به هم رسیدنه 246 00:10:43,320 --> 00:10:45,570 این معنی خوبی داره 247 00:10:45,930 --> 00:10:47,500 جای تعجب نیست که تو یاس رو خیلی دوست داری 248 00:10:48,420 --> 00:10:49,260 آره 249 00:10:50,180 --> 00:10:52,380 خیلی ازش میگذره 250 00:10:53,180 --> 00:10:54,410 نمیدونم چه خبره 251 00:10:55,180 --> 00:10:56,130 هنوز میتونم خیلی واضح 252 00:10:56,640 --> 00:10:57,900 به یادش بیارم 253 00:10:59,690 --> 00:11:01,570 یادم بده چطور این گل رو بکشم 254 00:11:01,590 --> 00:11:02,240 مشکلی نیست 255 00:11:02,380 --> 00:11:02,970 فردا 256 00:11:03,220 --> 00:11:03,900 کلی نقاشی می‌کشیم 257 00:11:04,150 --> 00:11:04,870 ما همیشه با هم می‌مونیم 258 00:11:07,330 --> 00:11:08,210 بیا مامان بزرگ 259 00:11:08,250 --> 00:11:08,740 یکم سوپ بخور 260 00:11:10,290 --> 00:11:13,160 [تعمیر خودرو لونگ چوان لینگ هونگ] 261 00:11:34,860 --> 00:11:35,530 تو خیلی باهوشی 262 00:11:35,630 --> 00:11:36,990 خیلی چیز خوبی پیدا کردی 263 00:11:37,010 --> 00:11:38,020 وقتی به بای بفروشیم 264 00:11:38,050 --> 00:11:38,960 پولدار میشیم 265 00:11:39,660 --> 00:11:40,380 خانواده هه نمیفهمن 266 00:11:40,760 --> 00:11:41,590 از اطراف پرس و جو کردم 267 00:11:42,140 --> 00:11:43,320 دختر خانواده میره خارج از کشور 268 00:11:43,810 --> 00:11:44,470 تو بهترینی 269 00:11:44,710 --> 00:11:46,030 هیچ کس این هویت رو بررسی نمیکنه 270 00:11:46,120 --> 00:11:47,200 نامه پذیرش هی ییمان رو بده من 271 00:11:47,390 --> 00:11:48,000 تو کی هستی؟ 272 00:11:48,330 --> 00:11:49,410 شما دارین قانون شکنی میکنین 273 00:11:49,440 --> 00:11:49,950 میدونستین؟ 274 00:11:49,980 --> 00:11:50,420 بدش من 275 00:11:50,160 --> 00:11:50,990 [نامه پذیرش] 276 00:12:05,040 --> 00:12:06,730 نذار فرار کنه 277 00:12:26,510 --> 00:12:27,580 یه نگاهی به این تصویر بندازین 278 00:12:28,220 --> 00:12:28,670 ممنون 279 00:12:37,260 --> 00:12:38,130 ادیتمون تموم شد؟ 280 00:12:38,620 --> 00:12:39,310 عزیزم ببین 281 00:12:39,640 --> 00:12:40,540 توی این عکس خیلی خوشگلی 282 00:12:44,570 --> 00:12:45,450 کی میتونیم تحویلشون بگیریم؟ 283 00:12:46,140 --> 00:12:47,260 دو هفته دیگه 284 00:12:48,370 --> 00:12:49,450 فکر کنم تا اون زمان 285 00:12:49,780 --> 00:12:50,510 اینجا نیستی 286 00:12:53,570 --> 00:12:54,010 اشکالی نداره 287 00:12:54,770 --> 00:12:55,080 بیا 288 00:13:00,130 --> 00:13:00,620 حلقه 289 00:13:07,260 --> 00:13:08,680 انتخاب به عنوان پس زمینه 290 00:13:10,330 --> 00:13:10,660 تموم شد 291 00:13:11,460 --> 00:13:12,120 اینطوری 292 00:13:12,330 --> 00:13:13,640 میتونم هرروز 293 00:13:14,010 --> 00:13:14,710 ببینمت 294 00:13:18,140 --> 00:13:19,190 ممنون بابت امروز 295 00:13:19,390 --> 00:13:20,910 طرح شما با خیابون گوفنگ 296 00:13:20,930 --> 00:13:21,460 که ما مسئولشیم مطابقت داره 297 00:13:21,910 --> 00:13:22,610 این یه وضعیت برد-برده 298 00:13:23,060 --> 00:13:24,640 میتونین زمان رو از پیش برای ما ارسال کنین و 299 00:13:25,020 --> 00:13:26,070 و ما با هم تبلیغش کنیم 300 00:13:26,590 --> 00:13:27,130 واقعا 301 00:13:27,260 --> 00:13:28,110 عالیه 302 00:13:28,490 --> 00:13:28,930 ممنون 303 00:13:29,440 --> 00:13:29,760 خیلی خوب 304 00:13:29,790 --> 00:13:30,870 میرم مقدماتش رو واستون آماده میکنم 305 00:13:31,190 --> 00:13:31,920 ممنون 306 00:13:33,720 --> 00:13:34,520 فوق العاده ست 307 00:13:35,340 --> 00:13:36,180 مذاکره 308 00:13:36,220 --> 00:13:37,340 خیلی خوب پیش رفت 309 00:13:37,620 --> 00:13:38,640 بدون اینکه نیازی باشه چیزی بگم 310 00:13:40,230 --> 00:13:40,740 با این حال 311 00:13:40,760 --> 00:13:41,720 هنوز نمیتونیم سست بشیم 312 00:13:42,040 --> 00:13:44,010 ما باید همه رو برای تبلیغ پروژه جمع کنیم 313 00:13:44,480 --> 00:13:44,800 درسته 314 00:13:45,100 --> 00:13:46,660 نگران هزینه نباش 315 00:13:46,680 --> 00:13:47,190 من برعهده اش میگیرم 316 00:13:47,470 --> 00:13:48,390 اصلا 317 00:13:48,570 --> 00:13:49,610 اگه تو تمام هزینه ها رو متحمل بشی 318 00:13:49,630 --> 00:13:50,640 اینطوری این سرمایه گذاری تو میشه 319 00:13:50,910 --> 00:13:51,930 داشتم برنامه ریزی میکردم 320 00:13:51,960 --> 00:13:53,140 تا با شما رشد کنم 321 00:13:53,800 --> 00:13:55,790 قبلا به یانگ گوانگ هم گفته بودم 322 00:13:56,660 --> 00:13:58,480 پس چرا به من چیزی نگفت؟ 323 00:14:00,320 --> 00:14:02,320 شاید سرش خیلی شلوغ بوده 324 00:14:03,290 --> 00:14:03,860 نگران نباش 325 00:14:04,270 --> 00:14:06,230 شیا تیان الان کارمند منه 326 00:14:06,370 --> 00:14:07,690 پس منطقیه که من این کار رو کنم 327 00:14:10,540 --> 00:14:11,250 داداش لو 328 00:14:11,660 --> 00:14:12,570 اینجا چکار میکنی؟ 329 00:14:12,590 --> 00:14:12,990 یینگ یینگ 330 00:14:15,580 --> 00:14:16,780 یه کاری دارم 331 00:14:18,810 --> 00:14:19,510 یادم رفت معرفی کنم 332 00:14:19,890 --> 00:14:21,010 ایشون بای یوئه 333 00:14:21,150 --> 00:14:22,240 صاحب کافه شب سفید 334 00:14:22,610 --> 00:14:23,660 ایشون برادر لوئه 335 00:14:24,060 --> 00:14:24,720 برادر شیا تیان 336 00:14:25,250 --> 00:14:26,330 ما از قبل همو میشناسیم 337 00:14:29,380 --> 00:14:30,610 پس نیاز به معرفی نیست 338 00:14:31,160 --> 00:14:31,810 ما فقط 339 00:14:31,840 --> 00:14:33,360 محل شیر کوچولو رو تایید کردیم 340 00:14:33,450 --> 00:14:34,080 نزدیکه 341 00:14:36,690 --> 00:14:38,660 با هم مذاکره کردین؟ 342 00:14:39,220 --> 00:14:39,670 آره 343 00:14:40,170 --> 00:14:41,830 مگه از قبل قرار نبود با هم کار کنیم؟ 344 00:14:42,300 --> 00:14:42,980 دارم فکر میکنم 345 00:14:43,150 --> 00:14:44,180 بعداً توی دانشگاه جلسه داشته باشیم 346 00:14:44,210 --> 00:14:44,660 نظرت چیه؟ 347 00:14:46,180 --> 00:14:47,730 شاید یه روز دیگه 348 00:14:47,820 --> 00:14:50,010 مگه داداش لو نگفت که امروز یه کاری داره؟ 349 00:14:50,910 --> 00:14:51,490 خیلی خوب 350 00:14:52,660 --> 00:14:53,060 آره 351 00:14:53,460 --> 00:14:54,610 دانشگاه اومدن واسم راحت نیست 352 00:14:55,310 --> 00:14:56,160 پس من برمیگردم سر کارم 353 00:14:57,090 --> 00:14:57,400 باشه 354 00:14:59,030 --> 00:14:59,460 خداحافظ 355 00:14:59,960 --> 00:15:00,350 خداحافظ 356 00:15:07,220 --> 00:15:08,100 راستش 357 00:15:08,120 --> 00:15:09,830 یه چیزی هست که راجبش بهت نگفتم 358 00:15:10,050 --> 00:15:10,510 چی شده؟ 359 00:15:12,540 --> 00:15:14,140 ما نمیتونیم از داداش لو 360 00:15:14,140 --> 00:15:15,480 جلوی شیا تیان اسم ببریم 361 00:15:15,950 --> 00:15:17,340 واسه همین همکاری ما 362 00:15:17,480 --> 00:15:18,370 باید یه راز باشه 363 00:15:18,730 --> 00:15:20,210 هیچوقت نباید بذاریم شیا تیان بفهمه 364 00:15:21,790 --> 00:15:22,860 چه حیف 365 00:15:23,820 --> 00:15:24,830 لو ژنیو 366 00:15:24,870 --> 00:15:26,110 بین هنرمندا 367 00:15:26,140 --> 00:15:27,450 خیلی اثرگذاره 368 00:15:27,970 --> 00:15:29,050 اگه اونو داشته باشیم 369 00:15:29,260 --> 00:15:31,020 ارزیابی خیلی بهتر میشه 370 00:15:34,000 --> 00:15:34,800 اما مهم نیست 371 00:15:35,040 --> 00:15:36,300 بذار مخفیانه کمک کنه 372 00:15:36,550 --> 00:15:36,930 درسته 373 00:15:37,360 --> 00:15:38,310 مخفیانه 374 00:15:39,030 --> 00:15:39,790 بقیش رو 375 00:15:39,870 --> 00:15:40,620 بسپار به من 376 00:15:41,170 --> 00:15:41,520 باشه 377 00:15:41,560 --> 00:15:42,240 ممنون 378 00:15:50,960 --> 00:15:51,400 یه بلیط 379 00:15:55,660 --> 00:15:56,120 ممنون 380 00:16:01,940 --> 00:16:02,410 خریدم 381 00:16:04,960 --> 00:16:05,440 عزیزم 382 00:16:05,920 --> 00:16:07,100 وقتی برگشتی خونه 383 00:16:07,890 --> 00:16:08,720 یادت باشه اگه مشکلی پیش اومد با من تماس بگیری 384 00:16:11,070 --> 00:16:12,200 من دارم برمیگردم خونه 385 00:16:12,330 --> 00:16:13,220 چطور ممکنه مشکلی پیش بیاد؟ 386 00:16:14,870 --> 00:16:15,540 اما دارم بهت میگم 387 00:16:15,850 --> 00:16:16,530 اگه چیزی پیش اومد 388 00:16:16,840 --> 00:16:17,960 باید خبرم کنی 389 00:16:19,250 --> 00:16:21,720 مسافران عزیز، قطار به سمت میانیانگ در شرف حرکت می‌باشد 390 00:16:22,070 --> 00:16:24,480 لطفا هر چه سریع تر سوار قطار شوید 391 00:16:25,270 --> 00:16:25,990 قطار داره میره 392 00:16:26,380 --> 00:16:28,850 مسافران عزیز، قطار به سمت میانیانگ در شرف حرکت می‌باشد 393 00:16:29,210 --> 00:16:31,580 لطفا هر چه سریع تر سوار قطار شوید 394 00:16:39,930 --> 00:16:40,590 یکم بیشتر نگهم دار 395 00:16:42,880 --> 00:16:43,580 نمیخوام برم 396 00:16:57,420 --> 00:16:58,350 قطار داره میره 397 00:16:59,640 --> 00:17:00,240 بریم 398 00:17:04,550 --> 00:17:04,950 بریم 399 00:18:54,540 --> 00:18:55,470 ممنون آقای سونگ 400 00:18:55,760 --> 00:18:56,230 خواهش میکنم 401 00:18:57,300 --> 00:18:57,830 آقای سونگ 402 00:18:58,380 --> 00:18:59,520 ممکنه در آینده اغلب ازتون کمک بخوایم 403 00:19:00,340 --> 00:19:01,050 مشکلی نیست، نگران نباشین 404 00:19:01,420 --> 00:19:02,460 ما هنرمندا 405 00:19:02,900 --> 00:19:04,610 به آدمای جوونی مثل شما نیاز داریم تا 406 00:19:04,650 --> 00:19:05,270 دربارمون بدونن 407 00:19:06,100 --> 00:19:07,440 فقط وقتی که مردم بیشتر به ما توجه کنن 408 00:19:07,810 --> 00:19:09,380 ما میتونیم بهتر ادامه بدیم 409 00:19:10,010 --> 00:19:10,490 نگران نباشین 410 00:19:10,860 --> 00:19:11,450 وفتی زمانش برسه 411 00:19:11,570 --> 00:19:12,460 حتما میام تشویقتون کنم 412 00:19:13,040 --> 00:19:13,740 من هنوز یه سری کار واسه انجام دارم 413 00:19:13,860 --> 00:19:14,520 پس فعلا میرم 414 00:19:14,570 --> 00:19:15,710 باشه مراقب باشین آقای سونگ 415 00:19:15,860 --> 00:19:16,230 باشه 416 00:19:16,910 --> 00:19:17,290 خداحافظ 417 00:19:19,740 --> 00:19:20,670 آقای سونگ 418 00:19:20,700 --> 00:19:22,490 توی بازار تاثیرگذاره 419 00:19:22,660 --> 00:19:23,830 اون به طرز شگفت انگیزی بهت احترام میذاره 420 00:19:25,600 --> 00:19:26,450 تو خیلی باحالی 421 00:19:28,260 --> 00:19:29,000 من همیشه قانع بودم 422 00:19:29,920 --> 00:19:31,060 قرار بود چی بگی؟ 423 00:19:31,380 --> 00:19:32,100 فراموش کردی بگی 424 00:19:32,510 --> 00:19:32,920 درسته 425 00:19:33,450 --> 00:19:34,470 امروز صبح که اومدم 426 00:19:34,750 --> 00:19:35,450 فانگ یینگ یینگ رو دیدم 427 00:19:35,900 --> 00:19:36,780 اون بای یو بود 428 00:19:38,180 --> 00:19:40,340 به نظر می رسد که بای یو قراره به شیر کوچولو ملحق بشه 429 00:19:41,210 --> 00:19:42,380 باید بهش حقیقت رو بگیم؟ 430 00:19:45,480 --> 00:19:47,290 اونا مردم رو احساساتی قضاوت میکنن 431 00:19:47,730 --> 00:19:48,880 اون باورت میکنه؟ 432 00:19:49,920 --> 00:19:51,720 احتمالا اون 433 00:19:52,010 --> 00:19:52,960 منطقی ترینه بینشون 434 00:19:54,010 --> 00:19:54,540 آره 435 00:19:55,030 --> 00:19:56,970 من واسه مکان شیر کوچولو قرارداد بسته‌م 436 00:19:58,170 --> 00:19:59,780 به نظر میرسه که هه شی 437 00:19:59,870 --> 00:20:01,740 همون جاییه که تو پیدا کردی 438 00:20:01,800 --> 00:20:03,100 چرا وارد اردوگاه دشمن میشی؟ 439 00:20:03,710 --> 00:20:05,760 مشاور املاک اینجا بود 440 00:20:06,150 --> 00:20:07,190 جایی که در موردش بحث کردم 441 00:20:07,210 --> 00:20:08,480 نزدیک خیابون گوفنگه 442 00:20:08,730 --> 00:20:09,650 تقریباً همه بازرگانای اطراف 443 00:20:09,680 --> 00:20:11,260 پیرو سبک محلین 444 00:20:11,280 --> 00:20:11,890 این عالیه 445 00:20:12,220 --> 00:20:13,370 همینطور مشاور املاک گفت 446 00:20:13,420 --> 00:20:15,040 میتونه بهمون توی تبلیغ کمک کنه 447 00:20:15,670 --> 00:20:16,740 راستش مشکلی نیست 448 00:20:17,320 --> 00:20:17,890 میدونم 449 00:20:18,160 --> 00:20:19,510 اون فقط در این مورد از خود راضیه 450 00:20:21,400 --> 00:20:21,820 نه 451 00:20:21,840 --> 00:20:23,000 ...میشه شما دوتا 452 00:20:26,230 --> 00:20:26,810 من یه کاری دارم 453 00:20:26,810 --> 00:20:27,500 بعدا باهات حرف میزنم 454 00:20:27,530 --> 00:20:28,260 باید برم خداحافظ 455 00:20:35,280 --> 00:20:36,660 چی شد؟ 456 00:20:45,020 --> 00:20:46,980 این خواهر یانگ گوانگ، هی ییمانه 457 00:20:49,140 --> 00:20:50,110 راجبشون شنیدم 458 00:20:51,280 --> 00:20:51,880 ممنون 459 00:20:53,150 --> 00:20:54,190 چه خبره؟ 460 00:20:57,020 --> 00:20:58,380 من تو رو با بای یو دیدم 461 00:20:59,100 --> 00:21:00,290 فکر میکنم نباید باهاش ​​کار کنی 462 00:21:01,370 --> 00:21:02,540 میگن دلیل اینکه 463 00:21:02,970 --> 00:21:03,780 بای یو اومده سمتت 464 00:21:05,330 --> 00:21:06,010 شکست دادن ییمانه 465 00:21:08,500 --> 00:21:08,810 ...خب 466 00:21:09,250 --> 00:21:10,990 این چه ارتباطی به ما داره؟ 467 00:21:11,630 --> 00:21:12,350 هه یانگ گوانگ 468 00:21:12,620 --> 00:21:14,370 خیلی وقت پیش کسب و کارش رو شروع نکرده؟ 469 00:21:15,370 --> 00:21:16,400 بعلاوه 470 00:21:18,030 --> 00:21:20,590 من شنیدم که اون ربطی به خیابون چیبائو داره 471 00:21:22,750 --> 00:21:24,480 ربطی به اون نداره 472 00:21:24,970 --> 00:21:26,240 وقتی ژاو لونگ همه این کارا رو میکرد 473 00:21:26,800 --> 00:21:28,880 ییمان خیلی از همسایه‌ها رو متقاعد کرد که از خونشون نقل مکان کنن 474 00:21:29,580 --> 00:21:30,820 بای یو و دستیار ییمان 475 00:21:30,840 --> 00:21:31,870 فریبش دادن 476 00:21:32,220 --> 00:21:32,940 قبلا از وکیل پرسیدم 477 00:21:33,410 --> 00:21:34,790 خیابون چیبائو قابل بازسازی نیست 478 00:21:35,630 --> 00:21:37,220 پس بای یو قبل از برگشتن 479 00:21:37,350 --> 00:21:38,360 همه اینا رو چیده بوده 480 00:21:38,790 --> 00:21:39,560 دستیار ییمان 481 00:21:39,730 --> 00:21:41,060 غیر مستقیم به این قضیه اعتراف کرد 482 00:21:41,800 --> 00:21:43,580 چرا بای یو همچین کاری کرد؟ 483 00:21:44,090 --> 00:21:46,630 چیزی بین شما دوتا اتفاق افتاده؟ 484 00:21:54,410 --> 00:21:55,380 هه شی 485 00:21:56,300 --> 00:21:56,960 بدش من 486 00:21:58,510 --> 00:21:59,420 یادم اومد 487 00:22:00,610 --> 00:22:02,050 وقتی کافه شب سفید بودم 488 00:22:02,070 --> 00:22:03,830 مقالات قدیمی زیادی در مورد شما دیدم 489 00:22:04,670 --> 00:22:06,350 پس اون مخفیانه دربارتون تحقیق میکنه 490 00:22:08,200 --> 00:22:10,130 پس همه چی به هم ربط داره 491 00:22:11,010 --> 00:22:12,490 قبلا خیلی بهش اعتماد داشتم 492 00:22:12,990 --> 00:22:14,090 خیلی بیخود بهش گفتم 493 00:22:15,500 --> 00:22:16,450 الان باور میکنی؟ 494 00:22:21,470 --> 00:22:22,440 اولا 495 00:22:22,650 --> 00:22:24,720 ما اول با داداش لو همکاری کردیم 496 00:22:25,120 --> 00:22:26,310 اگه اون نمی‌خواست بهمون کمک کنه 497 00:22:26,340 --> 00:22:27,910 می‌تونست ما رو درجا رد کنه 498 00:22:28,040 --> 00:22:30,500 دیگه نیازی به دروغ گفتن نیست 499 00:22:31,140 --> 00:22:32,340 ثانیاً 500 00:22:33,270 --> 00:22:34,310 مهم نیست داداش لو چی میگه 501 00:22:34,340 --> 00:22:35,390 اون هنوز برادر یانگ گوانگه 502 00:22:35,730 --> 00:22:36,580 اون به ما آسیبی نمیزنه 503 00:22:38,310 --> 00:22:39,480 واقعا منطقی فکر میکنی 504 00:22:40,820 --> 00:22:41,400 خلاصه اینکه 505 00:22:41,670 --> 00:22:43,220 نمیتونیم اجازه بدیم بای یو موفق بشه 506 00:22:46,060 --> 00:22:47,210 به هر حال من پیشنهاد می کنم 507 00:22:48,230 --> 00:22:49,960 شما دوتا باید دیگه با بای یو کار نکنین 508 00:22:50,340 --> 00:22:51,130 نگران نباشین 509 00:22:51,380 --> 00:22:52,260 بعد از کاری که کرده 510 00:22:52,320 --> 00:22:53,650 مطمئنا دیگه باهاش همکاری نمیکنیم 511 00:22:54,440 --> 00:22:55,720 شما میتونین با هه شی کار کنین 512 00:22:57,290 --> 00:22:59,170 من توی توسعه شیر کوچولو دخالت نمیکنم 513 00:22:59,380 --> 00:23:00,270 من حمایتش میکنم 514 00:23:00,970 --> 00:23:02,730 هدف اصلی من از حمایت از یانگ گوانگ 515 00:23:03,540 --> 00:23:05,270 برای این بود که شرکت‌ها به همدیگه کمک کنن 516 00:23:08,940 --> 00:23:10,380 پس 517 00:23:10,400 --> 00:23:12,520 شما کسی بودین که قبلا پشت سرش کمکش کردین 518 00:23:14,100 --> 00:23:15,450 بالاخره ما یه خانواده ایم 519 00:23:18,100 --> 00:23:19,070 شرکت هم 520 00:23:19,100 --> 00:23:20,690 مدت ها پیش بودجه رو تصویب کرد 521 00:23:29,980 --> 00:23:32,670 یک، ده، صد، هزار، ده هزار، صد هزار 522 00:23:35,380 --> 00:23:36,970 این خبر خوب رو 523 00:23:37,000 --> 00:23:38,040 همین الان به یانگ گوانگ و شیا تیان میگم 524 00:23:38,860 --> 00:23:40,530 سعیم رو میکنم تا اوضاع بینتون رو درست کنم 525 00:23:42,990 --> 00:23:44,770 من علاقه ای به آشتی ندارم 526 00:23:49,940 --> 00:23:50,500 میفهمم 527 00:23:51,410 --> 00:23:52,510 نیازی به آشتی نیست 528 00:23:52,970 --> 00:23:55,710 اما میتونیم یینگ یینگ رو بیشتر ببینیم 529 00:23:56,350 --> 00:23:56,910 درسته رئیس؟ 530 00:24:01,250 --> 00:24:01,570 درسته 531 00:24:01,800 --> 00:24:02,950 شما میتونین منو اغلب ببینین 532 00:24:06,080 --> 00:24:06,720 ...پس 533 00:24:07,300 --> 00:24:09,570 میتونم از این به بعد شما رو خواهر مان صدا کنم؟ 534 00:24:10,170 --> 00:24:11,080 معلومه 535 00:24:11,710 --> 00:24:12,300 ممنون خواهر مان 536 00:24:29,620 --> 00:24:30,660 چطور توی این بارون شدید 537 00:24:30,950 --> 00:24:32,180 کسی میتونه بیاد؟ 538 00:24:36,540 --> 00:24:37,270 دریغ از یک نفر 539 00:24:37,640 --> 00:24:38,320 بهت گفته بودم 540 00:24:38,820 --> 00:24:40,780 این دعوتنامه واسه همه رقبامون بوده 541 00:24:40,860 --> 00:24:41,820 چطور ممکنه کسی بیاد؟ 542 00:24:42,960 --> 00:24:44,650 با اینکه بازارمون به اونا نیاز داره 543 00:24:45,860 --> 00:24:47,160 اما اونا هم میتونن ازش استفاده کنن 544 00:24:47,180 --> 00:24:48,260 تا فروش خودشون رو افزایش بدن 545 00:24:49,790 --> 00:24:51,530 این به ارزش ارزیابی اضافه میکنه 546 00:24:51,900 --> 00:24:53,220 منطقیه 547 00:24:53,550 --> 00:24:54,750 اما هرکسی نمیتونه درکش کنه 548 00:24:56,590 --> 00:24:57,090 یه نفر اومد 549 00:25:01,430 --> 00:25:02,110 چتونه؟ 550 00:25:02,580 --> 00:25:03,120 ازم چی میخواین؟ 551 00:25:04,280 --> 00:25:05,240 ما از تو چیزی نمیخوایم 552 00:25:05,480 --> 00:25:06,820 فانگ یینگ یینگ یه مکان معامله کرد 553 00:25:06,910 --> 00:25:08,510 اون میخواد بازار شیر کوچک رو آزمایش کنه 554 00:25:09,020 --> 00:25:09,640 اما حالا 555 00:25:09,970 --> 00:25:11,140 جذب نیرو برای غرفه ها مشکله 556 00:25:11,360 --> 00:25:11,870 شیا تیان 557 00:25:11,950 --> 00:25:13,260 یه دعوتنامه آنلاین منتشر کرد 558 00:25:13,540 --> 00:25:14,610 منتظر مردمیم 559 00:25:15,350 --> 00:25:16,210 فکر خوبیه 560 00:25:16,520 --> 00:25:16,980 این یه شرایط برد-برده 561 00:25:17,500 --> 00:25:18,150 مگه نه؟ 562 00:25:18,660 --> 00:25:19,260 می‌بینی؟ 563 00:25:22,190 --> 00:25:23,600 مگه چن شی رو نفرستادی بره؟ 564 00:25:23,880 --> 00:25:24,890 چرا اینقدر زود برگشتی؟ 565 00:25:25,780 --> 00:25:26,350 اون رفت 566 00:25:27,300 --> 00:25:28,760 میخواستم بیام وسایلمو جمع کنم 567 00:25:29,180 --> 00:25:30,110 پروژه استادمون 568 00:25:30,140 --> 00:25:30,980 تقریبا کامل شده 569 00:25:31,510 --> 00:25:33,350 واسه همین بعضی چیزا رو باید برگردونم کلاس 570 00:25:34,540 --> 00:25:35,890 ژو چی تلاش زیادی می کنه 571 00:25:36,450 --> 00:25:37,620 ما باید بیشتر تلاش کنیم 572 00:25:38,370 --> 00:25:39,480 بیا بریم‌ پیداشون کنیم 573 00:25:40,520 --> 00:25:40,910 باشه 574 00:25:41,520 --> 00:25:42,040 منو هم با خودتون ببرین 575 00:25:44,640 --> 00:25:45,560 تو سرت خیلی شلوغه 576 00:25:45,870 --> 00:25:46,920 فقط بسپرش به ما 577 00:25:47,200 --> 00:25:47,950 اصلا 578 00:25:48,160 --> 00:25:48,810 مهم نیست چی بشه 579 00:25:48,910 --> 00:25:49,790 منم یکی از بنیانگذارای تیم 580 00:25:49,820 --> 00:25:50,890 محسوب میشم 581 00:25:51,410 --> 00:25:51,930 باید باهاتون بیام 582 00:25:52,450 --> 00:25:53,090 مهم نیس چقدر سرم شلوغ باشه 583 00:25:53,170 --> 00:25:54,740 روی ما هم حساب کن 584 00:25:54,760 --> 00:25:55,160 آره 585 00:25:56,230 --> 00:25:56,730 لی وی 586 00:25:58,000 --> 00:25:59,150 اومدی به فروشگامون ملحق بشی؟ 587 00:25:59,460 --> 00:26:00,500 نه، من نه 588 00:26:00,940 --> 00:26:01,560 بلکه ما 589 00:26:01,940 --> 00:26:02,960 باران شدیدی می بارید 590 00:26:02,990 --> 00:26:04,230 توی راه یکم معطل شدیم 591 00:26:04,760 --> 00:26:05,420 بیا بیرون یه نگاه بنداز 592 00:26:05,700 --> 00:26:06,780 کلی آدم این بیرونه 593 00:26:06,940 --> 00:26:07,310 باشه 594 00:26:09,960 --> 00:26:13,410 ♫بارون می باره هرچند آسمون آبیه♫ 595 00:26:10,100 --> 00:26:11,180 ما هم میخوایم ملحق بشیم 596 00:26:13,740 --> 00:26:16,550 ♫چرا اجازه نمیدی آفتاب وارد بشه؟♫ 597 00:26:17,190 --> 00:26:20,200 ♫من بهترین خودمو دیدم♫ 598 00:26:20,220 --> 00:26:22,490 ♫بخت به من لبخند می زنه♫ 599 00:26:23,450 --> 00:26:27,010 ♫ رویای کوچکی در آسمون پرواز میکنه♫ 600 00:26:27,440 --> 00:26:30,280 ♫ ستاره ای سقوط می کنه♫ 601 00:26:33,600 --> 00:26:36,120 شیا تیان نمی دونست میای، نه؟ 602 00:26:37,360 --> 00:26:38,540 اون ازت خواست توی جلسه اونجا شرکت کنی 603 00:26:38,570 --> 00:26:39,310 چرا اینقدر با تردید 604 00:26:39,340 --> 00:26:40,240 ازم خواستی بیام اینجا؟ 605 00:26:41,190 --> 00:26:42,830 باز کار خجالت آوری کردی؟ 606 00:26:43,320 --> 00:26:44,320 نه نکردم 607 00:26:45,850 --> 00:26:46,410 راستش 608 00:26:46,460 --> 00:26:48,220 چیزی که می خوام بهت بگم مربوط به داداش لو هست 609 00:26:48,250 --> 00:26:49,460 میترسم نتونم توضیح بدم 610 00:26:49,480 --> 00:26:50,590 اگه شیا تیان اینجا باشه 611 00:26:51,130 --> 00:26:52,850 پس به منم نگو 612 00:26:53,060 --> 00:26:53,860 دارم جدی حرف میزنم 613 00:26:54,120 --> 00:26:54,890 درباره خیابون چیبائوئه 614 00:26:56,290 --> 00:26:57,410 میدونستی اون لونگ یه چشم 615 00:26:57,430 --> 00:26:58,830 توسط بای یو استخدام شده؟ 616 00:26:59,010 --> 00:27:00,330 او کسیه که خواهر مان رو بدنام کرد 617 00:27:01,440 --> 00:27:02,540 خیلی جالبه 618 00:27:03,530 --> 00:27:05,180 تو نمیتونی از ژنیو جلوی شیا تیان اسم ببری 619 00:27:05,200 --> 00:27:06,630 اما میتونی اسم خواهر مان رو جلو من بیاری 620 00:27:07,100 --> 00:27:07,730 ژنیو 621 00:27:07,750 --> 00:27:09,870 به شیا تیان آسیب زده 622 00:27:09,900 --> 00:27:10,850 خواهر مان با تو چکار کرده؟ 623 00:27:12,270 --> 00:27:12,960 جدا 624 00:27:13,100 --> 00:27:13,980 کلی اطلاعات از 625 00:27:14,010 --> 00:27:14,780 خواهر مان دیدم که اون توی کافه شب سفید 626 00:27:14,800 --> 00:27:16,200 جمع کرده بود 627 00:27:16,590 --> 00:27:18,160 ژنیو هم برام مدرک ارائه کرد 628 00:27:18,280 --> 00:27:20,100 این کاملا تایید شده 629 00:27:20,780 --> 00:27:21,490 خب که چی؟ 630 00:27:21,740 --> 00:27:22,660 منظورت چیه؟ 631 00:27:22,690 --> 00:27:24,240 ما قطعا نمیتونیم با اون همکاری کنیم 632 00:27:24,810 --> 00:27:25,940 در مقابل 633 00:27:26,480 --> 00:27:27,290 خواهر مان قابل اعتمادتره 634 00:27:27,680 --> 00:27:29,390 اون حتی بودجه شرکت رو هم بهم نشون داد 635 00:27:30,210 --> 00:27:31,330 در حقیقت 636 00:27:31,360 --> 00:27:32,510 اون مدتها پیش سرمایه‌ات رو بهت اختصاص داده بوده 637 00:27:33,060 --> 00:27:34,890 حادثه خیابون چیبائو هم یه سوء تفاهم بوده 638 00:27:35,280 --> 00:27:37,350 نمیتونی ​​اوضاع بین‌تون رو درست کنی؟ 639 00:27:37,580 --> 00:27:38,210 نه 640 00:27:38,950 --> 00:27:39,350 نه 641 00:27:39,380 --> 00:27:41,060 ما واسه تبلیغ جایگاه به پول نیاز داریم 642 00:27:41,220 --> 00:27:42,330 چطور بدون سرمایه گذاری میتونیم انجامش بدیم؟ 643 00:27:42,710 --> 00:27:43,430 بعلاوه 644 00:27:43,460 --> 00:27:45,550 داداش لو هم الان طرف خواهر مانه 645 00:27:45,580 --> 00:27:45,900 درسته؟ 646 00:27:46,190 --> 00:27:47,910 ژنیو میتونه عاشق هرکی عشقش میکشه باشه 647 00:27:48,220 --> 00:27:49,200 مهم نیست که 648 00:27:49,240 --> 00:27:50,110 اونو داشته باشیم یا نه 649 00:27:50,950 --> 00:27:52,300 یه راهی واسه بودجه پیدا میکنم 650 00:27:52,460 --> 00:27:53,350 و اون زمان میفرسم به حسابت 651 00:27:54,320 --> 00:27:55,230 بریم شیر کوچولو رو ببینیم 652 00:27:57,020 --> 00:27:58,300 هه یانگ گوانگ تو بچه ای؟ 653 00:27:58,330 --> 00:27:59,400 چرا اینقدر حرف گوش نکنی؟ 654 00:27:59,500 --> 00:28:00,330 تو حرف گوش نکنی 655 00:28:00,530 --> 00:28:01,000 بچه 656 00:28:01,160 --> 00:28:01,770 خودت بچه ای 657 00:28:02,610 --> 00:28:03,330 نقاشیم رو ببین 658 00:28:03,350 --> 00:28:04,490 پیشرفت نکرده؟ 659 00:28:06,380 --> 00:28:07,430 خیلی خوشگله 660 00:28:08,730 --> 00:28:09,530 با این حال 661 00:28:09,720 --> 00:28:10,540 ...بفرما 662 00:28:13,650 --> 00:28:14,600 اینطوری بهتر نیست؟ 663 00:28:15,060 --> 00:28:15,630 بذار ببینم 664 00:28:18,070 --> 00:28:18,990 آره 665 00:28:20,840 --> 00:28:22,390 ببینم مال تو رو 666 00:28:22,850 --> 00:28:24,530 لباست خیلی ساده ست 667 00:28:24,590 --> 00:28:25,910 چندتا گل روش بکش 668 00:28:26,100 --> 00:28:27,100 بذار کمکت کنم 669 00:28:27,170 --> 00:28:28,000 مامان بزرگ، مامان بزرگ 670 00:28:28,570 --> 00:28:29,490 لباس بیشتری بپوش 671 00:28:29,890 --> 00:28:30,930 تو هم اینجایی 672 00:28:33,550 --> 00:28:34,580 شما دوتا صحبت کنین 673 00:28:34,830 --> 00:28:36,310 من میرم اتاقم مطالعه کنم 674 00:28:37,010 --> 00:28:37,350 باشه 675 00:28:38,250 --> 00:28:40,490 بعدا یه کار هنری بهت میدم 676 00:28:40,780 --> 00:28:41,420 خیلی خوب 677 00:28:49,730 --> 00:28:50,360 کجا رفته بودی؟ 678 00:28:51,480 --> 00:28:52,420 شیفتمون رو تغییر نداده بودیم؟ 679 00:28:52,450 --> 00:28:53,860 با فانگ یینگ یینگ رفتم شیر کوچولو رو ببینم 680 00:28:55,230 --> 00:28:56,210 ایندفعه دروغ نگفتی 681 00:28:57,320 --> 00:28:58,580 موهاش این همه بلند شده 682 00:29:00,080 --> 00:29:01,290 اینجا منتظرم بودی؟ 683 00:29:01,620 --> 00:29:03,220 خیلی شروری 684 00:29:03,330 --> 00:29:04,520 با یه مجرم تکراری مثل تو 685 00:29:04,820 --> 00:29:05,860 باید یه کاری کنم 686 00:29:06,300 --> 00:29:07,030 شیر کوچولو چطوره؟ 687 00:29:08,740 --> 00:29:10,050 یهویی علاقه پیدا کرده مردم رو گاز بگیره 688 00:29:10,730 --> 00:29:11,270 درست مثل تو 689 00:29:11,570 --> 00:29:12,600 این مرحله دندون درآوردنه 690 00:29:12,940 --> 00:29:13,450 راستی 691 00:29:14,190 --> 00:29:14,900 برنامه رو با فانگ یینگ یینگ 692 00:29:14,920 --> 00:29:15,920 تایید کردی؟ 693 00:29:16,180 --> 00:29:16,570 آره 694 00:29:18,260 --> 00:29:19,060 اما 695 00:29:19,090 --> 00:29:20,430 چیزی هست که باید باهات راجبش بحث کنم 696 00:29:20,580 --> 00:29:21,050 ازت حمایت میکنم 697 00:29:21,830 --> 00:29:22,490 هنوز که چیزی نگفتم 698 00:29:23,340 --> 00:29:23,900 میدونم 699 00:29:26,180 --> 00:29:27,690 تو کسی هستی که شیر کوچولو رو خلق کرده 700 00:29:28,140 --> 00:29:29,380 بدون تو شیر کوچولویی نیست 701 00:29:29,850 --> 00:29:30,530 تو حرف آخر رو میزنی 702 00:29:33,320 --> 00:29:34,760 واقعاً تکان دهنده بود 703 00:29:35,760 --> 00:29:37,290 اما من هنوز باید باهات صحبت کنم 704 00:29:38,990 --> 00:29:40,290 من دویست هزار یوان دارم 705 00:29:40,580 --> 00:29:41,540 اول فکر میکردم 706 00:29:42,040 --> 00:29:43,240 اونا رو واسه درمان مادربزرگ بدم 707 00:29:43,710 --> 00:29:45,400 اما فانگ یینگ یینگ گفت 708 00:29:45,440 --> 00:29:47,200 که بای یو پشت حادثه خیابون چیبائو بوده 709 00:29:47,490 --> 00:29:49,440 پس ما دیگه نمیتونیم با اون کار کنیم 710 00:29:50,450 --> 00:29:51,340 میخوام که 711 00:29:51,670 --> 00:29:53,290 نصف پول رو بدم واسه شیر کوچولو 712 00:29:57,220 --> 00:29:58,860 دویست هزار به شیر کوچولو بده 713 00:30:02,130 --> 00:30:02,790 راستش 714 00:30:03,630 --> 00:30:05,350 می خواستم در این مورد باهات صحبت کنم 715 00:30:06,310 --> 00:30:07,520 ثبت برند شیر کوچولو 716 00:30:07,550 --> 00:30:08,710 و تاسیس شرکتت 717 00:30:09,090 --> 00:30:09,890 باید در اسرع وقت انجام بشه 718 00:30:10,790 --> 00:30:11,990 من واسه تو و فانگ یینگ یینگ بدون پول 719 00:30:12,250 --> 00:30:12,980 انجامش میدم 720 00:30:13,360 --> 00:30:14,360 ابدا 721 00:30:14,570 --> 00:30:16,140 سرمایه گذاری فنی به عنوان یه سرمایه گذاری محسوب میشه 722 00:30:16,180 --> 00:30:16,860 چیه؟ 723 00:30:17,080 --> 00:30:18,230 وقتی شما دوتا پولدار شدین 724 00:30:18,250 --> 00:30:19,210 میذارین من از گرسنگی بمیرم؟ 725 00:30:21,060 --> 00:30:21,520 حق با توئه 726 00:30:23,220 --> 00:30:25,380 به نظر میرسه وضعیت روحی مادربزرگ اخیراً خوبه 727 00:30:25,590 --> 00:30:26,860 بعد از یکی دو روز ببریمش رادیوتراپی 728 00:30:27,140 --> 00:30:28,210 مطمئناً بهتر میشه 729 00:30:30,660 --> 00:30:31,570 پس 730 00:30:32,020 --> 00:30:33,900 من برای شما دوتا 731 00:30:34,130 --> 00:30:34,770 یه کارخونه بامبو باز میکنم 732 00:30:36,190 --> 00:30:37,250 و آرزوتون رو 733 00:30:38,730 --> 00:30:39,570 برای داشتن یه زندگی روستایی برآورده میکنم 734 00:30:42,780 --> 00:30:43,880 ها ها ها 735 00:30:45,300 --> 00:30:46,350 با نمک 736 00:30:54,690 --> 00:30:55,380 داداش لو 737 00:30:55,540 --> 00:30:57,020 چرا از قبل بهم نگفتی که 738 00:30:57,050 --> 00:30:58,690 شما بچه ها با هم میاین؟ 739 00:30:59,440 --> 00:31:00,390 اون الان رئیسه 740 00:31:01,030 --> 00:31:01,970 ما فقط با هم اضافه کار می کردیم 741 00:31:02,550 --> 00:31:03,990 نمی تونستم یواشکی بیرون بیام 742 00:31:04,900 --> 00:31:05,310 نه 743 00:31:05,330 --> 00:31:07,130 من ازت خواستم بیای تا درمورد یانگ گوانگ صحبت کنیم 744 00:31:07,160 --> 00:31:09,020 در شان تو نیست اینجا واسم عاشقانه تون رو به نمایش بذاری 745 00:31:11,500 --> 00:31:11,960 چیه؟ 746 00:31:12,580 --> 00:31:13,680 یانگ گوانگ با همکاری موافقت نکرد؟ 747 00:31:24,700 --> 00:31:26,130 خواهر من فقط از داداش لو 748 00:31:26,450 --> 00:31:27,830 یه راهنمایی میخواستم 749 00:31:28,350 --> 00:31:30,030 این باید یه دسیسه باشه 750 00:31:30,620 --> 00:31:31,670 نه یه راهنمایی 751 00:31:33,280 --> 00:31:34,850 یانگ گوانگ موافقت نکرد، درسته؟ 752 00:31:37,190 --> 00:31:37,710 خواهر 753 00:31:37,860 --> 00:31:38,930 تو خیلی باهوشی 754 00:31:39,150 --> 00:31:40,500 چیزی از زیر دستت در نمیره 755 00:31:41,850 --> 00:31:43,460 اگه با نقشه من موافقت نکنین 756 00:31:43,480 --> 00:31:45,380 به ضرر خودتونه 757 00:31:45,920 --> 00:31:46,610 خلاقیت 758 00:31:47,020 --> 00:31:47,610 همه اونو دارن 759 00:31:48,190 --> 00:31:50,030 در نهایت، مهم اجرائه 760 00:31:51,140 --> 00:31:51,930 واقعا خواهر؟ 761 00:31:52,020 --> 00:31:53,100 قصد داری اقدامات سختی انجام بدی؟ 762 00:31:53,950 --> 00:31:54,220 ...این 763 00:31:54,730 --> 00:31:56,930 چرا این دقیقاً شبیه چیزیه که بای یو گفت؟ 764 00:31:57,170 --> 00:31:57,730 این فرق داره 765 00:31:59,480 --> 00:32:01,260 لو ژنیو کسیه که مفهوم بازار رو مطرح کرد 766 00:32:02,080 --> 00:32:03,110 من سرقت ادبی نکردم 767 00:32:06,590 --> 00:32:08,300 خواهر خواهش میکنم دست و دلباز باش 768 00:32:08,330 --> 00:32:09,570 همه چی قابل بحثه 769 00:32:10,800 --> 00:32:12,090 من اینو نمیخرم 770 00:32:15,300 --> 00:32:16,060 اما 771 00:32:16,060 --> 00:32:17,650 من از شیر کوچولوی شما هم استفاده نمی کنم 772 00:32:18,300 --> 00:32:20,170 هه شی یه کسب و کار رده بالاست 773 00:32:20,290 --> 00:32:21,450 از اونجایی که شما جوون و امروزی هستین 774 00:32:21,860 --> 00:32:22,870 ما جهت های مختلفی داریم 775 00:32:23,340 --> 00:32:23,880 واقعا؟ 776 00:32:24,820 --> 00:32:25,550 ممنون 777 00:32:25,660 --> 00:32:26,820 میدونستم تو بهترینی 778 00:32:26,850 --> 00:32:28,190 بفرمایین بستنی یخی داره میاد 779 00:32:29,310 --> 00:32:30,270 بستنی یخی کیالک 780 00:32:31,520 --> 00:32:32,600 و با طعم میوه 781 00:32:32,980 --> 00:32:33,400 خواهر 782 00:32:33,590 --> 00:32:34,960 سلیقمون یکیه 783 00:32:35,340 --> 00:32:36,550 وقتی شما بچه ها با هم پچ پچ می کردین 784 00:32:36,570 --> 00:32:37,670 از گارسون پرسیدم 785 00:32:37,700 --> 00:32:38,880 اون گفت تو اغلب اینجا میای 786 00:32:39,030 --> 00:32:40,210 پس من دسر موردعلاقت رو سفارش دادم 787 00:32:42,090 --> 00:32:43,330 من خیلی عصبانیم 788 00:32:43,990 --> 00:32:44,510 چرا؟ 789 00:32:45,110 --> 00:32:46,020 تو خیلی خوبی 790 00:32:46,540 --> 00:32:48,110 هه یانگ گوانگ خیلی لجبازه 791 00:32:53,210 --> 00:32:54,190 آروم بخور 792 00:32:57,470 --> 00:32:58,830 این قرارداد طبق 793 00:32:58,860 --> 00:32:59,470 برنامه ای که قبلا در موردش صحبت کردیم، تنظیم شده 794 00:32:59,500 --> 00:33:00,000 لطفا یه نگاهی بهش بندازین 795 00:33:03,030 --> 00:33:03,940 اگه مشکلی باهاش نیست 796 00:33:03,970 --> 00:33:04,600 من پول رو انتقال میدم 797 00:33:05,580 --> 00:33:06,380 دارین درمورد 798 00:33:06,930 --> 00:33:08,140 بازار خیابون گوفنگ صحبت میکنین؟ 799 00:33:08,510 --> 00:33:08,820 آره 800 00:33:10,270 --> 00:33:11,750 دختری که آخرین بار باهاتون اومد 801 00:33:11,780 --> 00:33:12,610 قبلاً همه چی رو حل کرده 802 00:33:12,940 --> 00:33:13,740 همش پرداخت شده 803 00:33:14,170 --> 00:33:15,700 نمیدونستین؟ 804 00:33:16,610 --> 00:33:17,810 شاید سرش خیلی شلوغ بوده 805 00:33:17,840 --> 00:33:18,930 و وقت نداشته بهم بگه 806 00:33:20,030 --> 00:33:21,550 بعدا ازشون بپرسین لطفا 807 00:33:21,770 --> 00:33:22,690 خیلی خوب ممنون 808 00:33:44,900 --> 00:33:45,400 خوبه 809 00:33:49,410 --> 00:33:51,930 محصول با برند مشترکم آماده ست] چندین بار به دفتر تون مراجعه کردم، اما پیداتون نکردم 810 00:33:49,410 --> 00:33:51,930 [تقریباً زمان بازاره، اگر به پول نیاز دارین بهم بگین 811 00:33:56,790 --> 00:33:58,130 این یکی خوبه 812 00:33:58,740 --> 00:33:59,650 خوب به نظر میاد 813 00:33:59,960 --> 00:34:00,430 تکون نخور 814 00:34:01,150 --> 00:34:01,580 یکم ژست بگیرین 815 00:34:01,620 --> 00:34:02,220 بذارین عکس بگیرم 816 00:34:02,340 --> 00:34:02,820 امتحان کن 817 00:34:06,170 --> 00:34:07,530 از خوشتیپ بودن من شگفت زده شدی، درسته؟ 818 00:34:09,540 --> 00:34:10,000 داری چکار میکنی؟ 819 00:34:10,750 --> 00:34:11,920 داری اشتباه می‌پوشیش 820 00:34:11,949 --> 00:34:12,320 اینو نگه دار 821 00:34:14,110 --> 00:34:15,090 اینجوری درست نیست؟ 822 00:34:15,300 --> 00:34:16,600 سمت راست روی سمت چپ 823 00:34:17,030 --> 00:34:18,050 یعنی خاکسپاری 824 00:34:18,350 --> 00:34:19,210 این یه تابوئه 825 00:34:21,920 --> 00:34:22,409 خوبه 826 00:34:25,620 --> 00:34:26,230 کافیه 827 00:34:27,330 --> 00:34:28,100 تقریبا تمومه 828 00:34:30,659 --> 00:34:31,010 باشه 829 00:34:31,170 --> 00:34:32,230 همینطوری یکم بیشتر حرکت کنین 830 00:34:33,130 --> 00:34:34,330 یه جا نمونین 831 00:34:34,639 --> 00:34:35,159 یکم تکون بخورین 832 00:34:36,409 --> 00:34:37,400 داری چکار میکنی؟ 833 00:34:37,420 --> 00:34:38,510 ما رو اینجا گول زدی 834 00:34:38,540 --> 00:34:39,920 فقط واسه اینکه چندتا عکس بگیری؟ 835 00:34:40,219 --> 00:34:40,850 بقیه کجان؟ 836 00:34:41,440 --> 00:34:42,190 معلومه نه 837 00:34:42,400 --> 00:34:43,290 بقیه هم زود میان اینجا 838 00:34:43,699 --> 00:34:44,260 بعلاوه 839 00:34:44,659 --> 00:34:46,389 نمایشگاه شیر کوچولو 840 00:34:46,600 --> 00:34:49,130 امروز روی تابلوی نمایش پیمایشی پخش میشه 841 00:34:49,260 --> 00:34:50,300 من توی خیلی از حساب ها هم سرمایه گذاری کردم 842 00:34:51,120 --> 00:34:51,610 اونو برگرون به من 843 00:34:52,489 --> 00:34:53,060 این به صلاح خودته 844 00:34:53,090 --> 00:34:53,710 هنوز باورش نداری؟ 845 00:34:54,409 --> 00:34:55,179 اون از راه بدرت کرده 846 00:34:58,460 --> 00:34:59,350 من از راه بدرت کردم؟ 847 00:35:00,770 --> 00:35:01,530 برف روب سیمون 848 00:35:03,060 --> 00:35:03,980 شمشیر شکسته 849 00:35:04,680 --> 00:35:06,460 بگیرش 850 00:35:06,940 --> 00:35:07,410 کافیه 851 00:35:07,440 --> 00:35:07,850 پرواز برف 852 00:35:07,970 --> 00:35:08,880 پری کوچولو 853 00:35:09,430 --> 00:35:10,350 چقدر بچگونه 854 00:35:11,350 --> 00:35:12,130 بذار یکم بازی کنیم 855 00:35:13,010 --> 00:35:13,410 این 856 00:35:13,430 --> 00:35:14,400 فیلمنامه امروزه 857 00:35:14,430 --> 00:35:15,000 خوب بخونینش 858 00:35:15,240 --> 00:35:17,250 بله اعلیحضرت 859 00:35:18,340 --> 00:35:19,060 بچه کوچولو 860 00:35:30,620 --> 00:35:32,040 شما دو نفر نماینده های اصلی هستین 861 00:35:32,100 --> 00:35:32,580 بعدا 862 00:35:32,620 --> 00:35:33,500 باید بهم 863 00:35:33,530 --> 00:35:34,650 شور و شوق زیادی نشون بدین 864 00:35:34,880 --> 00:35:35,280 شنیدین چی گفتم؟ 865 00:35:35,300 --> 00:35:35,860 مشکلی نیست 866 00:35:35,920 --> 00:35:36,410 مشکلی نیست 867 00:35:36,430 --> 00:35:37,430 بلاخره پیدات کردم 868 00:35:41,420 --> 00:35:42,240 اینجا چکار میکنی؟ 869 00:35:42,430 --> 00:35:43,450 داشتم دنبال تو میگشتم 870 00:35:43,770 --> 00:35:44,430 از مشاور املاک شنیدم که 871 00:35:44,460 --> 00:35:45,410 تو قبلا پول رو پرداخت کردی 872 00:35:45,460 --> 00:35:46,050 چقدر؟ 873 00:35:46,080 --> 00:35:46,670 من اونو جبران میکنم 874 00:35:46,740 --> 00:35:47,260 نیازی نیست 875 00:35:48,250 --> 00:35:49,690 شیر کوچولو با شما همکاری نمیکنه 876 00:35:50,910 --> 00:35:51,710 چه خبر شده؟ 877 00:35:52,130 --> 00:35:53,390 ما قبول نکردیم با هم کار کنیم؟ 878 00:35:53,740 --> 00:35:54,170 بعلاوه 879 00:35:54,200 --> 00:35:55,230 من اینجا رو پیدا کردم 880 00:35:55,470 --> 00:35:56,980 ممنون بابت مکان 881 00:35:57,280 --> 00:35:58,740 بعدا پول رو بهت برمیگردونم 882 00:35:59,590 --> 00:36:01,390 اما تو خیلی خوب میدونی 883 00:36:01,570 --> 00:36:02,590 با خیابون چیبائو چکار کردی 884 00:36:02,850 --> 00:36:03,540 ما با کسی که 885 00:36:03,570 --> 00:36:04,640 بی وجدانه کار نمیکنیم 886 00:36:04,660 --> 00:36:05,620 کی بی وجدانه؟ 887 00:36:07,160 --> 00:36:08,610 هه ییمان چرت و چرت گفته، درسته؟ 888 00:36:09,070 --> 00:36:10,070 به تو ربطی نداره 889 00:36:10,340 --> 00:36:11,590 منظورت از این چیه؟ 890 00:36:12,470 --> 00:36:14,090 من یه فضای اداری ترتیب دادم 891 00:36:14,450 --> 00:36:15,240 و خیلی چیزا واست آماده کردم 892 00:36:15,260 --> 00:36:16,130 به من ربطی نداره؟ 893 00:36:17,530 --> 00:36:18,860 داری زیر حرفت میزنی 894 00:36:19,650 --> 00:36:20,290 کی اینو بهتون یاد داده؟ 895 00:36:22,020 --> 00:36:23,300 این تصمیم منه 896 00:36:24,010 --> 00:36:25,540 ما دیگه به دفتر نیاز نداریم 897 00:36:26,060 --> 00:36:26,920 در مورد بقیش 898 00:36:28,000 --> 00:36:28,910 این مشکل خودته 899 00:36:29,210 --> 00:36:29,940 فانگ یینگ یینگ 900 00:36:30,820 --> 00:36:32,200 خودتو نشون دادی 901 00:36:32,400 --> 00:36:34,350 این مکانیه که ما براش پول دادیم 902 00:36:34,580 --> 00:36:35,440 سریع برو بیرون 903 00:36:35,740 --> 00:36:36,310 شیا تیان 904 00:36:36,720 --> 00:36:38,230 چرا اینجا مثل یه قهرمان رفتار می کنی؟ 905 00:36:39,350 --> 00:36:40,190 ما قرارداد داریم 906 00:36:40,220 --> 00:36:40,820 یادت رفته؟ 907 00:36:41,170 --> 00:36:42,610 این یعنی اونو خریدی؟ 908 00:36:42,940 --> 00:36:44,080 اون میتونه هر زمان که بخواد قرارداد رو فسخ کنه 909 00:36:44,370 --> 00:36:45,080 من تموم هزینه نقض قرارداد رو 910 00:36:45,100 --> 00:36:46,100 پرداخت میکنم 911 00:36:46,530 --> 00:36:47,700 اگه مشکل بیشتری ایجاد کنی 912 00:36:48,110 --> 00:36:48,910 ما تا آخر می جنگیم 913 00:36:50,390 --> 00:36:51,100 لو شینگ شینگ 914 00:36:51,770 --> 00:36:53,050 تو دقیقا مثل برادرتی 915 00:36:53,550 --> 00:36:54,800 اون واسه امرار معاش فقط به خانواده هه تکیه میکنه 916 00:36:54,900 --> 00:36:55,770 منظورت چیه؟ 917 00:36:56,200 --> 00:36:57,490 خواهر مان در واقع از تو خیلی بهتره 918 00:36:57,670 --> 00:36:58,350 دوباره بگو 919 00:37:01,040 --> 00:37:01,570 چی شده؟ 920 00:37:01,850 --> 00:37:02,420 هیچی 921 00:37:02,450 --> 00:37:02,890 هیچی 922 00:37:03,370 --> 00:37:03,980 یه نفر داره دردسر درست میکنه 923 00:37:04,770 --> 00:37:05,790 خودت دیدی 924 00:37:06,210 --> 00:37:06,890 ادمای زیادی اینجان 925 00:37:07,170 --> 00:37:08,170 همینطوری خوب نمیمونم 926 00:37:08,190 --> 00:37:09,040 اگه به دردسر درست کردن ادامه بدی 927 00:37:09,670 --> 00:37:10,190 سریع برو 928 00:37:10,400 --> 00:37:10,740 باشه؟ 929 00:37:12,480 --> 00:37:12,940 خیلی خوب 930 00:37:14,700 --> 00:37:15,450 میخوام ببینم 931 00:37:15,840 --> 00:37:16,400 بدون من 932 00:37:16,600 --> 00:37:17,590 چطور موفق میشین 933 00:37:23,450 --> 00:37:23,880 خیلی خوب 934 00:37:25,190 --> 00:37:26,430 امروز کارای زیادی داریم 935 00:37:26,960 --> 00:37:27,380 اونو نادیده بگیرین 936 00:37:28,630 --> 00:37:29,300 خودتون رو جمع کنین 937 00:37:29,620 --> 00:37:29,990 بیاین شروع کنیم 938 00:37:30,620 --> 00:37:31,040 باشه شروع کنیم 939 00:37:31,480 --> 00:37:31,880 شروع کنیم 940 00:37:41,830 --> 00:52:45,280 کره فا با افتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir qazal:مترجم 941 00:37:45,610 --> 00:37:48,420 942 00:37:49,050 --> 00:37:52,060 943 00:37:52,090 --> 00:37:54,360 944 00:37:55,330 --> 00:37:58,890 945 00:37:59,320 --> 00:38:02,150 946 00:38:02,760 --> 00:38:05,410 947 00:38:05,430 --> 00:38:09,320 66004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.