All language subtitles for Along.with.Me.S01.E13.KoreFaa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
کره فا باافتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
qazal :مترجم
2
00:00:12,600 --> 00:00:15,580
[همراه با من]
3
00:00:18,090 --> 00:00:19,090
تو به من اعتماد نداری؟
4
00:00:19,120 --> 00:00:20,230
من همه کارا رو به صلاح خودت انجام دادم
5
00:00:20,720 --> 00:00:21,670
دیگه مراقب نمیمونم
6
00:00:27,140 --> 00:00:27,920
"نباید به صورت مردم ضربه زد"
7
00:00:28,030 --> 00:00:29,810
به خودت روی دیوار فکر کن
8
00:00:34,170 --> 00:00:34,750
ژنیو؟
9
00:00:35,820 --> 00:00:36,560
چرا اینجایی؟
10
00:00:40,220 --> 00:00:41,190
نمیخواستم شینگ شینگ بفهمه
11
00:00:41,230 --> 00:00:42,170
واسه همین اومدم پیش تو
12
00:00:44,250 --> 00:00:45,370
اگه بفهمه اونقدرا هم مشکل نیست
13
00:00:45,590 --> 00:00:46,530
چرا ازش میترسی؟
14
00:00:50,100 --> 00:00:50,600
چی شده؟
15
00:00:50,910 --> 00:00:51,610
بازم دعوا کردی؟
16
00:00:52,820 --> 00:00:53,370
هیچی
17
00:00:54,620 --> 00:00:55,530
شینگ شینگ عادت داره
18
00:00:55,870 --> 00:00:56,700
گاهی تند صحبت کنه
19
00:00:57,150 --> 00:00:57,790
لطفا ببخشش
20
00:00:58,060 --> 00:00:59,620
تقصیر توئه که تند حرف می زنه
21
00:01:04,260 --> 00:01:05,340
...ببخشید، من یکم
22
00:01:05,580 --> 00:01:06,000
...تو
23
00:01:06,420 --> 00:01:07,750
چی تو رو اینجا کشونده ژنیو؟
24
00:01:08,850 --> 00:01:09,650
شنیدم
25
00:01:10,130 --> 00:01:11,280
با خواهرت قطع رابطه کردی
26
00:01:11,940 --> 00:01:13,010
کلی پول گرفتی
27
00:01:13,420 --> 00:01:14,500
و یه سری اسباب بازی فروختی
28
00:01:14,940 --> 00:01:16,780
چطور همه از این موضوع مطلع هستن؟
29
00:01:17,660 --> 00:01:18,400
دیگه کی میدونه؟
30
00:01:18,620 --> 00:01:19,620
معلومه شینگ شینگ
31
00:01:19,620 --> 00:01:21,350
واسه همین ما مشاجره داشتیم
32
00:01:24,289 --> 00:01:25,300
احتمالا تقصیر من بوده
33
00:01:26,570 --> 00:01:27,520
قرار بود بیام ببینمت
34
00:01:28,020 --> 00:01:28,980
اما توی راه بهش برخورد کردم
35
00:01:31,470 --> 00:01:33,860
چرا مدام اوضاع رو به هم می ریزی؟
36
00:01:40,700 --> 00:01:41,320
چیه؟
37
00:01:41,960 --> 00:01:43,800
ضروریه، مادربزرگ بیمارستانه
38
00:01:44,250 --> 00:01:45,600
چی؟ مادربزرگ؟
39
00:01:46,130 --> 00:01:46,610
چه خبر شده؟
40
00:01:47,390 --> 00:01:48,170
مادربزرگ بیمارستانه
41
00:01:48,550 --> 00:01:49,080
کدوم بیمارستان؟
42
00:01:49,680 --> 00:01:50,600
کدوم بیمارستان؟
43
00:01:50,920 --> 00:01:52,110
بیمارستان شین هوا
44
00:01:52,140 --> 00:01:53,060
بیمارستان شین هوآ-
بریم-
45
00:01:55,000 --> 00:01:59,720
[بخش اورژانس]
46
00:01:59,759 --> 00:02:00,210
یانگ گوانگ
47
00:02:01,900 --> 00:02:02,850
من نمیام داخل
48
00:02:03,550 --> 00:02:04,440
منتظر خبرت اینجا میمونم
49
00:02:05,390 --> 00:02:05,950
باشه
50
00:02:06,500 --> 00:02:07,490
اون باید اینجا باشه
51
00:02:08,039 --> 00:02:09,710
به محض اینکه بفهمم چه خبره بهت خبر میدم
52
00:02:10,430 --> 00:02:11,000
ممنون
53
00:02:21,070 --> 00:02:22,720
ببین چقدر خسته ای
54
00:02:22,750 --> 00:02:23,730
نه مامان بزرگ
55
00:02:29,040 --> 00:02:29,440
یینگ یینگ
56
00:02:30,500 --> 00:02:31,370
چرا اینقدر دیر کردی؟
57
00:02:31,760 --> 00:02:32,410
چی شده؟
58
00:02:36,200 --> 00:02:37,000
اونا چکش کردن
59
00:02:37,030 --> 00:02:37,950
چیز خیلی جدی نیست
60
00:02:40,850 --> 00:02:41,860
شیا تیان رفته صورت حساب رو پرداخت کنه
61
00:02:41,890 --> 00:02:42,570
زود برمیگرده
62
00:02:44,780 --> 00:02:45,720
اون مهم نیست
63
00:02:47,180 --> 00:02:47,990
شیاو
64
00:02:50,490 --> 00:02:53,579
خب اونا حتی باهات تماس گرفتن
65
00:02:53,800 --> 00:02:55,130
چرا همتون اینقدر عصبی هستین؟
66
00:02:55,680 --> 00:02:56,940
من خوبم
67
00:02:57,260 --> 00:02:58,829
ما عصبی هستیم چون به تو اهمیت میدیم
68
00:02:59,020 --> 00:03:00,100
لطفا خوب بمون
69
00:03:00,200 --> 00:03:01,190
من خیلی ترسیدم
70
00:03:01,870 --> 00:03:03,060
نگران نباش
71
00:03:04,020 --> 00:03:04,990
نگران نباش
72
00:03:06,650 --> 00:03:07,590
با وجود شماها دور و برم
73
00:03:07,910 --> 00:03:09,180
مطمئنا خوب میمونم
74
00:03:10,180 --> 00:03:11,280
سر حرفت بمون
75
00:03:14,180 --> 00:03:14,690
اون چطوره؟
76
00:03:15,440 --> 00:03:16,079
ببین
77
00:03:16,420 --> 00:03:17,270
چیز جدی نیست
78
00:03:17,490 --> 00:03:17,840
نگران نباش
79
00:03:18,440 --> 00:03:19,300
خداروشکر
80
00:03:19,960 --> 00:03:20,730
حالا دیگه میرم
81
00:03:20,910 --> 00:03:21,870
یه وقت دیگه میبینمت
82
00:03:22,079 --> 00:03:22,770
باید چیزی بهت بگم
83
00:03:24,260 --> 00:03:25,730
منتظرم بمون، دارم میام
84
00:03:26,730 --> 00:03:27,050
خیلی خوب
85
00:03:27,210 --> 00:03:27,740
اون سرش شلوغه
86
00:03:27,740 --> 00:03:28,670
حالا که شیاو خوبه
87
00:03:28,820 --> 00:03:29,540
من دیگه میرم
88
00:03:30,010 --> 00:03:30,920
باشه برو
89
00:03:30,980 --> 00:03:32,120
اما تازه رسیده بودی
90
00:03:32,180 --> 00:03:33,400
شیا تیان هنوز برنگشته
91
00:03:34,500 --> 00:03:36,140
دقیقاً به همین دلیله که دارم میرم
92
00:03:36,500 --> 00:03:37,410
من رفتم مادربزرگ
93
00:03:38,570 --> 00:03:40,690
خانمی، من می خواهم از توالت استفاده کنم
94
00:03:40,780 --> 00:03:41,450
توالت؟
95
00:03:41,560 --> 00:03:42,910
باشه بذار به شیا تیان زنگ بزنم
96
00:03:42,950 --> 00:03:43,990
تا بیاد ببرتمون
97
00:03:44,460 --> 00:03:44,900
بریم
98
00:03:46,050 --> 00:03:46,520
از اون طرف
99
00:03:57,250 --> 00:03:57,630
حالش چطوره؟
100
00:03:58,610 --> 00:03:59,220
مادربزرگ حالش چطوره؟
101
00:03:59,940 --> 00:04:00,650
اون خوبه
102
00:04:01,810 --> 00:04:02,850
چرا نریم یه جای دیگه؟
103
00:04:03,060 --> 00:04:03,760
اینجا خوب نیست
104
00:04:04,000 --> 00:04:04,280
باشه
105
00:04:04,650 --> 00:04:05,780
باشه، الان در ورودی اورژانسم
106
00:04:15,100 --> 00:04:15,960
چرا اون اینجاست؟
107
00:04:17,060 --> 00:04:17,810
بذار توضیح بدم
108
00:04:17,839 --> 00:04:18,529
چه توضیحی؟
109
00:04:21,690 --> 00:04:22,990
این چه رفتاریه؟
110
00:04:23,160 --> 00:04:24,790
اون نباید نگران مادربزرگ باشه؟
111
00:04:25,630 --> 00:04:26,210
اشتباه فکر نکن
112
00:04:27,540 --> 00:04:28,380
من باهاش تماس گرفتم
113
00:04:29,200 --> 00:04:29,710
الانم دارم میرم
114
00:04:30,740 --> 00:04:31,280
نرو
115
00:04:32,240 --> 00:04:32,890
لو شینگ شینگ
116
00:04:33,320 --> 00:04:35,140
تو هیچوقت بهم اعتماد نداشتی، درسته؟
117
00:04:35,420 --> 00:04:35,820
درسته
118
00:04:36,780 --> 00:04:37,980
من نباید بهت اعتماد کنم
119
00:04:38,540 --> 00:04:39,900
من نباید بهت اعتماد کنم
120
00:04:40,030 --> 00:04:41,270
نباید تو اعتماد کرد
121
00:04:42,590 --> 00:04:43,190
بسه
122
00:04:47,730 --> 00:04:48,580
همش تقصیر منه
123
00:04:48,640 --> 00:04:49,720
همش تقصیر توئه
124
00:04:50,130 --> 00:04:50,960
اگه بخاطر تو نبود
125
00:04:51,260 --> 00:04:52,670
مامان و بابا نمیمردن
126
00:04:54,370 --> 00:04:56,130
مادربزرگ الان اینجوری نمیشد
127
00:04:57,020 --> 00:04:57,510
گمشو
128
00:04:57,950 --> 00:04:59,020
همین الان گم شو
129
00:04:59,740 --> 00:05:00,220
گمشو
130
00:05:01,290 --> 00:05:02,090
تو هم
131
00:05:02,780 --> 00:05:04,120
فکر میکنی کی هستی؟
132
00:05:07,570 --> 00:05:07,960
بیا بریم
133
00:05:08,270 --> 00:05:08,910
شنیدی چی گفتم؟
134
00:05:09,190 --> 00:05:09,640
بریم
135
00:05:19,680 --> 00:05:22,040
[قسمت 13: نباید بهت اعتماد می کردم]
136
00:05:29,340 --> 00:05:30,980
شیائو کارت تموم شد؟
137
00:05:35,740 --> 00:05:36,340
شیائو؟
138
00:05:40,640 --> 00:05:41,080
یینگ یینگ
139
00:05:41,110 --> 00:05:41,580
چرا اینقدر طول کشید؟
140
00:05:41,700 --> 00:05:44,100
فکر کنم... خون دفع کردم
141
00:05:44,470 --> 00:05:45,440
خون؟
142
00:05:46,140 --> 00:05:46,490
...خب
143
00:05:48,380 --> 00:05:49,770
بذار زنگ بزنم شیا تیان
144
00:05:51,790 --> 00:05:52,360
درد داره؟
145
00:05:55,870 --> 00:05:56,659
سلام شیا تیان
146
00:05:57,280 --> 00:05:58,450
به نظر میرسه مادربزرگ خون دفع کرده
147
00:05:58,740 --> 00:05:59,690
میبرمش تا دکتر ببینتش
148
00:05:59,720 --> 00:06:00,520
سریع بیا
149
00:06:02,530 --> 00:06:03,170
بریم مادربزرگ
150
00:06:05,740 --> 00:06:06,220
ما کارمون تموم شد
151
00:06:06,340 --> 00:06:07,010
ممنون
152
00:06:07,040 --> 00:06:07,410
خواهش میکنم
153
00:06:11,970 --> 00:06:12,420
مامان بزرگ
154
00:06:12,900 --> 00:06:13,420
یینگ یینگ
155
00:06:14,580 --> 00:06:15,190
دکتر
156
00:06:15,620 --> 00:06:16,310
مامان بزرگ چطوره؟
157
00:06:17,700 --> 00:06:18,560
سخته که الان بگم
158
00:06:19,050 --> 00:06:19,900
ما هنوز مطمئن نیستیم
159
00:06:20,100 --> 00:06:21,640
اما پیشنهاد میکنم که امشب اینجا بمونه
160
00:06:21,800 --> 00:06:22,850
و فردا تصویربرداری کنه-
...بمونم-
161
00:06:23,090 --> 00:06:24,410
زیاد نگرانش نباش
162
00:06:24,640 --> 00:06:25,210
اینجا موندن؟
163
00:06:25,670 --> 00:06:26,790
من از بیمارستان خوشم نمیاد
164
00:06:27,060 --> 00:06:28,420
نمیخوام اینجا بمونم
165
00:06:28,440 --> 00:06:29,720
مادربزرگ بهتره تو بیمارستان بمونی
166
00:06:30,090 --> 00:06:31,530
پزشکا دور و برت هستن، واسه همین لازم نیس نگران باشیم
167
00:06:31,620 --> 00:06:33,420
نمیخوام اینجا بمونم، میخوام برم خونه
168
00:06:33,420 --> 00:06:33,740
مامان بزرگ
169
00:06:33,740 --> 00:06:34,770
شیائو دختر خوبی باش
170
00:06:34,900 --> 00:06:35,890
ما اینجا پیشت میمونیم
171
00:06:35,930 --> 00:06:36,770
دختر خوبی باش
172
00:06:37,130 --> 00:06:38,580
نه بذارین برم خونه، ولم کنین
173
00:06:38,860 --> 00:06:40,640
یاسی که یونگ شیک بهم داد رو
174
00:06:41,090 --> 00:06:42,190
کجا گذاشتم؟
175
00:06:42,320 --> 00:06:43,830
من... میرم خونه و سعی میکنم پیداش کنم
176
00:06:44,620 --> 00:06:46,070
الان روحیه اش مهم تره
177
00:06:46,220 --> 00:06:47,740
چرا فردا برش نمیگردونین؟
178
00:06:48,960 --> 00:06:50,840
باشه مامان بزرگ بریم خونه
179
00:06:51,980 --> 00:06:52,540
واقعا؟
180
00:06:53,260 --> 00:06:54,060
بیا الان بریم خونه
181
00:06:54,630 --> 00:06:55,180
بریم خونه
182
00:06:56,970 --> 00:06:57,409
بریم
183
00:06:57,600 --> 00:06:58,400
ممنون دکتر
184
00:06:58,430 --> 00:06:58,980
مشکلی نیست
185
00:07:02,220 --> 00:07:03,020
عصبانی نباش
186
00:07:03,410 --> 00:07:03,970
آروم باش
187
00:07:06,750 --> 00:07:07,220
چیه؟
188
00:07:09,010 --> 00:07:10,610
پول خوشبختی نمیاره
189
00:07:12,750 --> 00:07:14,590
می دونم که بدهی خانواده ما رو پرداخت کردی
190
00:07:14,950 --> 00:07:16,570
برای این موضوع اومدم دیدنت
191
00:07:17,230 --> 00:07:18,680
تو واقعا شبیه شینگ شینگ توی تلاش
192
00:07:19,080 --> 00:07:20,250
واسه مدیریت همه چی به تنهایی هستی
193
00:07:20,460 --> 00:07:21,270
از کجا فهمیدی؟
194
00:07:21,510 --> 00:07:22,090
خواهرت یه چیزایی گفت
195
00:07:22,620 --> 00:07:24,000
تو هنوز باهاش در ارتباطی؟
196
00:07:25,340 --> 00:07:25,580
آره
197
00:07:26,480 --> 00:07:27,580
اون دیگه خواهر من نیست
198
00:07:29,300 --> 00:07:31,210
اون می خواست خیابون چیبائو رو تصاحب کنه
199
00:07:31,810 --> 00:07:32,750
با هم برخورد کردیم
200
00:07:35,850 --> 00:07:36,820
اون در وقتی که داشت منو سرزنش می کرد بهش اشاره کرد
201
00:07:37,960 --> 00:07:39,220
اون همه رو سرزنش میکنه
202
00:07:42,620 --> 00:07:43,659
اما اون حق داره
203
00:07:44,260 --> 00:07:44,960
که منو سرزنش کنه
204
00:07:46,850 --> 00:07:48,100
من اونو ناامید کردم
205
00:07:48,980 --> 00:07:50,470
و به قولم وفا نکردم
206
00:07:50,890 --> 00:07:51,700
درگیر شدم و در نهایت افتادم زندان
207
00:07:53,630 --> 00:07:55,230
به خاطر همین بود که جدا شدین؟
208
00:07:56,080 --> 00:07:57,790
فکر کردم بخاطر اینه که رفتی زندان
209
00:07:57,810 --> 00:07:58,380
...و اون
210
00:07:59,720 --> 00:08:02,080
اون سعی کرد منو ببینه
211
00:08:12,460 --> 00:08:13,060
اون چی گفت؟
212
00:08:13,870 --> 00:08:14,950
گفت نمیخواد ببینتتون
213
00:08:15,190 --> 00:08:16,470
و از شما خواست دیگه نیاین اینجا
214
00:08:18,380 --> 00:08:18,890
خانم
215
00:08:19,140 --> 00:08:20,170
شما بارها اینجا اومدین
216
00:08:20,380 --> 00:08:21,690
اون دعوا کرد و طرف مقابل رو کتک زد
217
00:08:21,790 --> 00:08:22,940
و اون به حالت نباتی رفته
218
00:08:23,380 --> 00:08:24,400
چندین سال زندان داره
219
00:08:25,720 --> 00:08:26,900
نمیفهمم چرا این کار رو می کنین
220
00:08:29,860 --> 00:08:31,260
اون یک سال تمام منتظر موند
221
00:08:31,800 --> 00:08:32,830
اما من از دیدنش خجالت میکشیدم
222
00:08:36,539 --> 00:08:39,159
جای تعجب نداره که یکدفعه اینقدر تغییر کرد
223
00:08:39,190 --> 00:08:40,260
اون قبلاً ملایم بود
224
00:08:42,059 --> 00:08:43,409
اسم خودتو میذاری مرد؟
225
00:08:44,080 --> 00:08:44,430
...من
226
00:08:44,960 --> 00:08:46,000
چرا برادرای لو
227
00:08:46,030 --> 00:08:47,490
اینطوری رفتار میکنن؟
228
00:08:49,200 --> 00:08:50,480
خب اون یکم بهتره
229
00:08:50,630 --> 00:08:51,330
حداقل
230
00:08:51,790 --> 00:08:52,790
الان کنترلش رو از دست داد
231
00:08:52,960 --> 00:08:54,220
و با من دعوا کرد
232
00:08:55,010 --> 00:08:56,160
این به لطف توئه که
233
00:08:56,390 --> 00:08:57,530
اون کسی شد که الان هست
234
00:08:58,280 --> 00:08:58,830
منظورت چیه؟
235
00:08:59,660 --> 00:09:00,580
شینگ شینگ عادت داره که
236
00:09:01,820 --> 00:09:02,400
چیزای زیادی توی ذهنش نگه داره
237
00:09:03,080 --> 00:09:03,820
و استرس بگیره
238
00:09:04,390 --> 00:09:05,990
اون ترجیح میده همه چیو توی خودش بریزه
239
00:09:06,700 --> 00:09:07,780
ولی خوشبختانه تو برگشتی
240
00:09:08,130 --> 00:09:08,930
و تغییراتی ایجاد شده
241
00:09:09,660 --> 00:09:10,760
یاد گرفته که احساساتش رو رها کنه
242
00:09:11,380 --> 00:09:12,790
پس از کوره در رفتن چیز خوبیه؟
243
00:09:13,090 --> 00:09:14,010
معلومه نه
244
00:09:14,460 --> 00:09:16,620
واسه همین اومدم که ازت عذرخواهی کنم
245
00:09:16,940 --> 00:09:18,380
تو نمیتونی بجای اون حرف بزنی
246
00:09:18,770 --> 00:09:20,100
اون فقط از این عصبانی بود که
247
00:09:20,300 --> 00:09:21,100
تو با من بودی
248
00:09:21,670 --> 00:09:22,440
میدونم چقدر شما دوتا
249
00:09:22,470 --> 00:09:23,230
بهم نزدیکین
250
00:09:23,890 --> 00:09:24,930
شینگ شینگ اسباب بازیات رو واست بازخرید کرد
251
00:09:24,950 --> 00:09:26,440
با اینکه چیزی نگفته، درسته؟
252
00:09:28,290 --> 00:09:28,850
کی؟
253
00:09:30,720 --> 00:09:32,410
چطوری همه چیو میدونی؟
254
00:09:34,890 --> 00:09:35,810
صاحب اسباب فروشی
255
00:09:35,830 --> 00:09:36,840
یکی از دوستاته، نه؟
256
00:09:37,280 --> 00:09:38,550
اما شینگ شینگ نمیدونه
257
00:09:39,140 --> 00:09:40,340
اون بیانیه ای که پست کردی رو خوند
258
00:09:40,790 --> 00:09:42,310
و فهمید پولت از کجا اومده
259
00:09:43,060 --> 00:09:44,530
اون فورا اسباب بازیا رو بازخرید کرد
260
00:09:44,960 --> 00:09:46,620
فکر میکنم اخیرا سرش خیلی شلوغه
261
00:09:47,060 --> 00:09:47,910
که اینا رو به تو داده
262
00:09:52,420 --> 00:09:53,390
شما رفیقید
263
00:09:53,800 --> 00:09:54,480
رفقا دعوا میکنن
264
00:09:55,200 --> 00:09:56,760
اگه سوء تفاهمی وجود داره، فقط برطرفش کنین
265
00:09:57,350 --> 00:09:58,340
بیا، یه نوشیدنی بزن
266
00:10:01,350 --> 00:10:01,750
چیه؟
267
00:10:03,050 --> 00:10:04,000
به من بی محلی میکنی؟
268
00:10:06,940 --> 00:10:08,840
امروز صبح زیاد مشروب خوردم ،واقعا مریض میشم
269
00:10:11,550 --> 00:10:12,670
بیا بجاش اینو بنوش
270
00:10:12,960 --> 00:10:14,150
بیا اینو بنوشیم
271
00:10:26,760 --> 00:10:27,390
رفت توی رختخواب
272
00:10:27,760 --> 00:10:28,200
آره؟
273
00:10:28,230 --> 00:10:28,540
آره
274
00:10:29,730 --> 00:10:30,950
حتما بعد از این روز طولانی خسته شدی
275
00:10:32,150 --> 00:10:32,800
ممنون
276
00:10:33,090 --> 00:10:33,670
کاری نکردم
277
00:10:34,500 --> 00:10:35,480
خیلی نگران نباش
278
00:10:36,560 --> 00:10:39,320
راستی هه یانگ گوانگ امروز اومد بیمارستان
279
00:10:39,350 --> 00:10:41,640
گفت تا قبل از اینکه بیای، میره
280
00:10:42,770 --> 00:10:43,370
موضوع چیه؟
281
00:10:45,550 --> 00:10:46,160
دیدمش توی راه
282
00:10:47,500 --> 00:10:47,930
باشه
283
00:10:47,950 --> 00:10:49,790
پس برای تصویربرداری فردا
284
00:10:50,360 --> 00:10:51,090
بذار ازش بخوایم بیاد
285
00:10:51,490 --> 00:10:51,980
نیازی نیست
286
00:10:52,860 --> 00:10:53,540
مشکل چیه؟
287
00:10:54,420 --> 00:10:55,150
شما دوتا با هم دعوا کردین؟
288
00:10:57,220 --> 00:10:57,690
چیزی نیست
289
00:10:59,130 --> 00:10:59,590
خب
290
00:11:00,740 --> 00:11:01,600
داره دیر میشه
291
00:11:01,980 --> 00:11:02,860
با این وضع مامان بزرگ
292
00:11:02,860 --> 00:11:03,620
نمیتونم بدرقت کنم
293
00:11:03,620 --> 00:11:04,060
باشه
294
00:11:04,060 --> 00:11:04,960
زنگ میزنم تاکسی
295
00:11:05,350 --> 00:11:05,980
اشکالی نداره
296
00:11:06,330 --> 00:11:07,270
پیاده برمیگردم
297
00:11:07,830 --> 00:11:08,390
پیاده برمیگردی؟
298
00:11:10,700 --> 00:11:11,070
من دیگه میرم
299
00:11:11,460 --> 00:11:12,000
زود بخواب
300
00:11:12,630 --> 00:11:13,020
باشه
301
00:11:13,560 --> 00:11:14,480
وقتی رسیدی خونه، بهم خبر بده
302
00:11:14,570 --> 00:11:14,970
باشه
303
00:11:24,010 --> 00:11:25,220
نرو
304
00:11:25,220 --> 00:11:27,270
یو، یو
305
00:11:29,410 --> 00:11:30,190
مثل من نباش
306
00:11:31,470 --> 00:11:32,290
از مادربزرگ مراقبت کن
307
00:11:33,450 --> 00:11:33,840
بریم
308
00:11:35,130 --> 00:11:36,330
یو-
داداش-
309
00:11:36,500 --> 00:11:37,170
داداش
310
00:13:18,130 --> 00:13:18,720
چی شده؟
311
00:13:27,750 --> 00:13:28,970
شیائو خون دفع کرده
312
00:13:29,830 --> 00:13:31,080
باید تا فردا صبر کنیم
313
00:13:31,380 --> 00:13:32,360
تا بفهمیم مشکل چیه
314
00:13:32,780 --> 00:13:33,390
شیائو؟
315
00:13:33,640 --> 00:13:36,060
خب... باید برای شیا تیان سخت باشه
316
00:13:36,960 --> 00:13:38,050
به عنوان دوست دخترش
317
00:13:38,430 --> 00:13:39,500
الان نباید کنارش باشی؟
318
00:13:43,490 --> 00:13:44,470
ما بهم زدیم
319
00:13:45,880 --> 00:13:46,900
کی این اتفاق افتاد؟
320
00:13:49,060 --> 00:13:50,220
اونروز توی هتل
321
00:13:51,400 --> 00:13:52,050
من پیشنهاد دادم
322
00:13:54,060 --> 00:13:55,090
واقعا سرم شلوغ بود
323
00:13:55,110 --> 00:13:56,060
یادم رفت بهت بگم
324
00:13:56,910 --> 00:13:58,360
چه خبر شده؟
325
00:13:58,680 --> 00:14:00,060
تو خیلی دوستش نداشتی؟
326
00:14:02,410 --> 00:14:04,570
شاید یک بار همچین چیزی شد
327
00:14:05,490 --> 00:14:06,880
اما الان مثل اینه که
328
00:14:06,970 --> 00:14:07,700
به حالت قبلی برگشته
329
00:14:08,360 --> 00:14:08,880
...پس
330
00:14:09,510 --> 00:14:10,990
اونروز توی هتل
331
00:14:12,490 --> 00:14:13,750
اصلا چیزی احساس نکردی؟
332
00:14:15,590 --> 00:14:16,460
چطوری بگم؟
333
00:14:17,030 --> 00:14:18,210
احیاس عجیبی داشت
334
00:14:18,430 --> 00:14:19,510
در تصور من
335
00:14:19,550 --> 00:14:20,960
سرخ می شدم و قلبم می تپید
336
00:14:21,570 --> 00:14:23,040
اما به نوعی
337
00:14:23,300 --> 00:14:24,830
...وقتی به واقعیت تبدیل شد
338
00:14:28,490 --> 00:14:29,560
میتونه این باشه که
339
00:14:30,060 --> 00:14:31,810
شما دوتا فقط به این تغییر رابطه
340
00:14:32,090 --> 00:14:32,920
عادت نکرده بودین؟
341
00:14:35,960 --> 00:14:36,600
شاید
342
00:14:37,290 --> 00:14:38,600
قبلاً فکر می کردم که
343
00:14:38,620 --> 00:14:40,260
طوری که با هم هماهنگ بودیم
344
00:14:41,340 --> 00:14:42,260
عشقه
345
00:14:42,470 --> 00:14:43,250
علاقه ست
346
00:14:44,110 --> 00:14:46,890
اما بعد از این چند روزی که باهاش بودم فهمیدم
347
00:14:47,280 --> 00:14:49,640
چیزی که بینمون هست، چیزی نیست که تصور میکردم
348
00:14:50,540 --> 00:14:51,580
ما بیشتر مثل
349
00:14:52,040 --> 00:14:52,900
دوستیم
350
00:14:53,390 --> 00:14:54,030
یا خانواده
351
00:14:55,660 --> 00:14:56,410
مطمئنی؟
352
00:14:57,950 --> 00:14:58,300
آره
353
00:14:59,680 --> 00:15:01,200
شما همه خانواده منتخب منید
354
00:15:01,870 --> 00:15:03,120
ما تا ابد با همیم
355
00:15:05,320 --> 00:15:05,870
باشه
356
00:15:06,390 --> 00:15:07,210
بعضی اوقات
357
00:15:07,540 --> 00:15:08,540
دوستی
358
00:15:09,170 --> 00:15:10,340
بیشتر از عشق دوام میاره
359
00:15:12,150 --> 00:15:12,750
درسته
360
00:15:13,910 --> 00:15:16,030
علاوه بر این، فینال مسابقه کارآفرینی
361
00:15:16,070 --> 00:15:17,030
به زودی شروع میشه
362
00:15:17,440 --> 00:15:18,840
شیا تیان انرژی نداره
363
00:15:19,390 --> 00:15:21,220
هه یانگ گوانگ هم عجیب رفتار میکنه
364
00:15:22,340 --> 00:15:23,030
پس
365
00:15:23,750 --> 00:15:24,810
تنها کاری که میتونم کنم
366
00:15:25,120 --> 00:15:26,480
اینه که خودمون رو برای فینال به خوبی آماده کنم
367
00:15:27,100 --> 00:15:27,950
تو باید کمکم کنی
368
00:15:32,510 --> 00:15:32,990
یینگ یینگ
369
00:15:33,880 --> 00:15:35,570
یه چیزی هست که الان باید بهت بگم
370
00:15:38,680 --> 00:15:39,630
من دارم برمیگردم به زادگاهم
371
00:15:40,600 --> 00:15:41,970
...اونا برام کار پیدا کردن
372
00:15:42,820 --> 00:15:43,860
و ازم خواستن که برگردم
373
00:15:44,210 --> 00:15:45,140
همینطوری؟
374
00:15:46,930 --> 00:15:47,840
مامانم واسم اون کار رو پیدا کرد
375
00:15:48,100 --> 00:15:50,290
گفت که حقوق و مزایاش خیلی خوبه
376
00:15:50,330 --> 00:15:51,960
واسه همین برای یه دوره کارآموزی برمی گردم اونجا
377
00:15:52,950 --> 00:15:53,860
...ژو چی قرار نیست
378
00:15:53,900 --> 00:15:54,890
ژو چی حالش خوب میشه
379
00:15:55,270 --> 00:15:56,550
ما فقط رابطه راه دور داریم
380
00:15:56,580 --> 00:15:57,560
هر جا که باشیم همینطوره
381
00:15:59,670 --> 00:16:00,920
نگران مسابقه نباش
382
00:16:01,600 --> 00:16:02,590
من حتما بهت کمک میکنم
383
00:16:03,260 --> 00:16:04,320
...اما در این مورد
384
00:16:05,260 --> 00:16:06,820
هنوز نمیدونم چطوری به ژو چی بگم
385
00:16:07,400 --> 00:16:09,510
میتونی واسم یه راز نگهش داری؟
386
00:16:10,440 --> 00:16:11,170
نگران نباش
387
00:16:11,580 --> 00:16:12,550
من بهش نمیگم
388
00:16:14,050 --> 00:16:15,160
واقعا تصمیمت رو گرفتی؟
389
00:16:16,390 --> 00:16:18,150
بالاخره رابطه ما
390
00:16:18,530 --> 00:16:20,450
به دعای خیر اونا نیاز داره
391
00:16:22,280 --> 00:16:22,800
باشه
392
00:16:24,010 --> 00:16:24,730
...اما
393
00:16:25,610 --> 00:16:26,840
اگه تو هم بری
394
00:16:28,500 --> 00:16:29,540
توی این اتاق
395
00:16:29,560 --> 00:16:31,340
تنها میمونم
396
00:16:32,290 --> 00:16:32,960
من خیلی تنها میشم
397
00:16:40,350 --> 00:16:40,850
چیه؟
398
00:16:41,260 --> 00:16:41,970
نگهش دار
399
00:16:42,510 --> 00:16:44,090
تو همیشه بطور طبیعی اینو نگه نمیداشتی؟
400
00:16:44,820 --> 00:16:45,640
تو گفتی من این کار رو به طور طبیعی انجام میدم
401
00:16:45,670 --> 00:16:46,420
این ساختگی نیست؟
402
00:16:47,100 --> 00:16:48,100
فکر کردم یه چیزی شده
403
00:16:48,400 --> 00:16:49,230
امروز فرق داره
404
00:16:50,060 --> 00:16:51,190
تولدم رو جشن نمی گیریم؟
405
00:16:52,070 --> 00:16:53,820
توی چند سال گذشته، تو ایده ها جدید
406
00:16:53,850 --> 00:16:54,620
واسه سوپرایز همدیگه مطرح میکردی
407
00:16:55,010 --> 00:16:55,940
من مشتاقانه منتظر جشن امسالم
408
00:16:58,960 --> 00:16:59,460
ببخشید دیر کردم
409
00:17:00,380 --> 00:17:00,810
بریم
410
00:17:01,770 --> 00:17:03,080
چرا مدام لحظات خوب رو خراب می کنی؟
411
00:17:04,450 --> 00:17:05,819
ما باید کارمون رو قبل از رفتن به قرار
412
00:17:05,839 --> 00:17:06,520
تموم کنیم
413
00:17:06,569 --> 00:17:07,339
بذار لیست رو ببینم
414
00:17:09,500 --> 00:17:10,319
چی شده؟
415
00:17:13,619 --> 00:17:14,859
این همه همکار توانمند؟
416
00:17:16,040 --> 00:17:17,569
اما نمیتونیم سر خود انجامش بدیم
417
00:17:18,089 --> 00:17:19,530
بابای لی وی یه هنرمند با تجربه
418
00:17:19,550 --> 00:17:20,740
واسم پیدا کرد
419
00:17:21,030 --> 00:17:21,849
کسی که خیلی مشهوره
420
00:17:21,880 --> 00:17:22,829
آدرسش رو بهم داد
421
00:17:23,060 --> 00:17:24,569
بهم گفت که اون، فرد مناسبی واسه صحبت کردنه
422
00:17:24,680 --> 00:17:26,130
باشه بریم
423
00:17:26,569 --> 00:17:27,710
بعد از اینکه کارمون رو انجام دادیم
424
00:17:27,740 --> 00:17:28,550
من میرم شیائو رو ببینم
425
00:17:29,060 --> 00:17:30,320
شما هم برین سر قرارتون
426
00:17:30,940 --> 00:17:31,580
و تولدش رو جشن بگیرین
427
00:17:32,800 --> 00:17:33,190
بریم
428
00:17:34,740 --> 00:17:35,600
باید اینو جواب بدم
429
00:17:38,240 --> 00:17:38,680
الو
430
00:17:39,940 --> 00:17:41,010
با چن شی تماس گرفتم؟
431
00:17:41,620 --> 00:17:42,310
بله خودمم
432
00:17:42,740 --> 00:17:44,500
مصاحبه شونده امروز، حاضر نشد
433
00:17:44,790 --> 00:17:46,300
فکر کنم دفعه قبل صحبت خوبی داشتیم
434
00:17:46,580 --> 00:17:47,620
شاید بخواین الان ترتیبش رو بدین
435
00:17:47,960 --> 00:17:49,320
حداقل به صورت مجازی با رئیسمون ملاقات میکنین
436
00:17:49,900 --> 00:17:50,670
این فرصت نادریه
437
00:17:50,700 --> 00:17:51,830
اگه ممکن نیست، اشکالی نداره
438
00:17:52,280 --> 00:17:53,160
باشه
439
00:18:01,830 --> 00:18:02,060
بریم
440
00:18:02,150 --> 00:18:03,790
شما بچه ها زودتر برین
441
00:18:03,830 --> 00:18:04,730
استادم میخواد منو ببینه
442
00:18:05,940 --> 00:18:06,950
منظورت استادمونه؟
443
00:18:06,970 --> 00:18:07,540
واسه چی؟
444
00:18:08,020 --> 00:18:08,570
در مورد پایان نامه ام
445
00:18:09,680 --> 00:18:10,960
خیلی خوب، من باهات میام
446
00:18:11,000 --> 00:18:11,800
بعدش برمیگردیم
447
00:18:11,830 --> 00:18:12,090
نه
448
00:18:13,530 --> 00:18:14,790
کار سادهایه، زود برمیگردم
449
00:18:15,020 --> 00:18:15,620
شما بچه ها زودتر برین
450
00:18:15,640 --> 00:18:16,480
من بعدا باهاتون تماس میگیرم
451
00:18:16,790 --> 00:18:17,380
من رفتم
452
00:18:17,410 --> 00:18:18,160
عزیزم-
خداحافظ-
453
00:18:22,000 --> 00:18:22,850
امروز تولدمه
454
00:18:42,460 --> 00:18:44,180
خبرای خوبی از مسابقه دارم
455
00:18:44,210 --> 00:18:45,650
واست آدرس رو میفرستم، سریع بیا
456
00:19:04,540 --> 00:19:06,340
خبرای خوبی از مسابقه دارم
457
00:19:06,340 --> 00:19:07,640
واست آدرس رو میفرستم، سریع بیا
458
00:19:10,240 --> 00:19:11,060
همش سر و صداست
459
00:19:21,240 --> 00:19:21,850
ژنیو
460
00:19:25,340 --> 00:19:25,720
بیدار شدی؟
461
00:19:27,340 --> 00:19:28,770
بیا این چاشنی که درست کردم رو امتحان کن
462
00:19:36,330 --> 00:19:36,890
بوش عالیه
463
00:19:37,100 --> 00:19:38,040
مثل زمانی که بچه بودم
464
00:19:38,710 --> 00:19:39,070
آره
465
00:19:39,570 --> 00:19:41,170
این غذای مورد علاقه تو و شینگ شینگ بود
466
00:19:42,530 --> 00:19:44,280
این باید پلاک 39 باشه
467
00:19:44,540 --> 00:19:45,550
آره این آدرسشه
468
00:19:53,750 --> 00:19:54,550
سلام
469
00:19:54,820 --> 00:19:55,470
کسی اینجاست؟
470
00:19:55,620 --> 00:19:56,630
ادامه بده، من باز میکنم
471
00:20:07,270 --> 00:20:07,920
...سلام
472
00:20:08,940 --> 00:20:09,780
...این
473
00:20:10,050 --> 00:20:10,650
تویی؟
474
00:20:11,300 --> 00:20:12,280
این تویی؟-
این تویی؟-
475
00:20:12,910 --> 00:20:13,570
چرا شما اینجایین؟
476
00:20:16,770 --> 00:20:18,410
ژنیو بیشتر داری؟ همش رو خوردم
477
00:20:22,900 --> 00:20:23,350
...تو
478
00:20:23,730 --> 00:20:24,110
...تو
479
00:20:25,520 --> 00:20:26,380
چرا اینجایین؟
480
00:20:26,950 --> 00:20:28,030
پس اینجا موندی؟
481
00:20:29,150 --> 00:20:30,590
دقیقا چه اتفاقی داره میفته؟
482
00:20:30,910 --> 00:20:32,490
منم میخوام ازت همین سوال رو کنم
483
00:20:33,440 --> 00:20:34,270
بابای لی وی
484
00:20:34,510 --> 00:20:35,900
واسمون یه هنرمند با تجربه پیدا کرد
485
00:20:36,470 --> 00:20:38,300
گفت اون میتونه کمک کنه هنرمندای بیشتری پیدا کنین
486
00:20:38,390 --> 00:20:39,220
تا باهامون کار کنن
487
00:20:39,670 --> 00:20:41,020
معلوم شد داداش لوئه
488
00:20:42,620 --> 00:20:43,790
چرا اینقدر هیجان زده ای؟
489
00:20:44,020 --> 00:20:44,360
...من
490
00:20:44,820 --> 00:20:45,940
من قبلا با داداش لو حرف زدم
491
00:20:45,960 --> 00:20:46,730
اون واقعا آدم خوبیه
492
00:20:47,560 --> 00:20:48,930
پس چرا اینجایی؟
493
00:20:49,250 --> 00:20:49,940
...شیا تیان
494
00:20:51,120 --> 00:20:53,000
نباید به شیا تیان بگی
495
00:20:53,570 --> 00:20:55,340
دیروز به خاطر همین با هم دعوا کردیم
496
00:20:56,250 --> 00:20:57,870
ما الان توی یه قایقیم
497
00:20:58,110 --> 00:20:59,080
اگه راجب به این بفهمه
498
00:20:59,170 --> 00:21:00,150
برای تو هم خیلی بهتر نمیشه
499
00:21:01,130 --> 00:21:02,460
تفاوت زیادی بین
500
00:21:02,590 --> 00:21:04,170
یه تصادف و یه انتخاب آگاهانه ست
501
00:21:04,890 --> 00:21:05,870
اما هردو واقعیتن
502
00:21:06,020 --> 00:21:06,970
که میتونه یکی یکی تایید بشه
503
00:21:07,780 --> 00:21:09,060
اینقدر از شینگ شینگ می ترسین؟
504
00:21:10,890 --> 00:21:12,770
کی ازش میترسه؟
505
00:21:14,550 --> 00:21:15,510
اون دوستمونه
506
00:21:15,540 --> 00:21:17,420
باید بدون قید و شرط پشتش باشیم
507
00:21:17,440 --> 00:21:18,070
و حمایتش کنیم
508
00:21:19,220 --> 00:21:20,220
پس میری یا نه؟
509
00:21:21,380 --> 00:21:23,400
مع... لومه... نه
510
00:21:24,200 --> 00:21:25,610
آماده شدن واسه مسابقه
511
00:21:25,630 --> 00:21:27,150
یکی از راه های پشتش وایسادن
512
00:21:27,180 --> 00:21:28,460
و حمایت بی قید و شرطشه
513
00:21:29,160 --> 00:21:30,220
...اما
514
00:21:31,340 --> 00:21:33,250
اگه داداش لو بتونه به ما کمک کنه
515
00:21:34,100 --> 00:21:35,320
خیلی آسون تر میشه
516
00:21:37,080 --> 00:21:37,880
یه نگاه بنداز
517
00:21:38,140 --> 00:21:39,700
آدمای توی لیست رو میشناسی؟
518
00:21:42,290 --> 00:21:44,200
آره میشناسم
519
00:21:46,660 --> 00:21:47,500
...اما
520
00:21:48,490 --> 00:21:49,990
چطوری میخوان باهاتون همکاری کنن؟
521
00:21:50,880 --> 00:21:53,060
اینا خوانندههای اپرا
522
00:21:53,750 --> 00:21:54,490
نقاشا
523
00:21:55,370 --> 00:21:56,700
و همینطور نمایش عروسکی
524
00:21:57,050 --> 00:21:58,940
ماسک اپرا و هنرمندای رقص شیر هستن
525
00:21:59,740 --> 00:22:00,400
چطور اونا میتونن
526
00:22:01,100 --> 00:22:02,620
واسه محصولاتتون کمکتون کنن
527
00:22:03,530 --> 00:22:04,820
واقعا به این موضوع فکر نکردم
528
00:22:05,180 --> 00:22:06,140
فقط میخواستم که
529
00:22:06,690 --> 00:22:07,950
همه دور هم جمع شن
530
00:22:08,710 --> 00:22:10,420
و روی صحنه برن تا حمایتشون رو نشان بدن
531
00:22:11,600 --> 00:22:12,610
داداش لو درست میگه
532
00:22:13,310 --> 00:22:14,190
اگه با اونا همکاری کنیم
533
00:22:14,490 --> 00:22:15,780
باید روی محصولاتمون باشه
534
00:22:18,190 --> 00:22:18,580
درواقع
535
00:22:19,100 --> 00:22:20,100
ما میتونستیم
536
00:22:20,130 --> 00:22:21,300
شیرهایی با تم فرهنگ سنتی طراحی کنیم
537
00:22:21,490 --> 00:22:22,940
مثل یه شیر تغییر چهره، یا یه شیر خواننده اپرا
538
00:22:23,090 --> 00:22:24,590
و از هنرمندا دعوت میکنیم تا با هم اجرا کنن
539
00:22:24,700 --> 00:22:25,180
نظرتون چیه؟
540
00:22:25,580 --> 00:22:26,690
خوب به نظر میاد
541
00:22:27,360 --> 00:22:28,560
خوب به نظر میاد
542
00:22:28,890 --> 00:22:30,860
اما احتمالا فقط به عنوان یه سریال تکمیلی
543
00:22:31,290 --> 00:22:32,860
فینال نزدیکه
544
00:22:33,150 --> 00:22:34,490
اگر قرار بود اونو اجرا کنیم
545
00:22:34,510 --> 00:22:36,750
شامل طراحی و تولید مجدده
546
00:22:36,900 --> 00:22:37,710
که واسه هرکدومش
547
00:22:37,930 --> 00:22:39,020
روشنه که زمان کافی نداریم
548
00:22:39,340 --> 00:22:41,020
و اگه کاملا آماده نباشیم
549
00:22:41,040 --> 00:22:42,530
خودمون رو مقابل سرمایه گذارا
550
00:22:42,550 --> 00:22:43,480
مضحک میکنیم
551
00:22:44,180 --> 00:22:46,410
واسه همین میخوایم نفوذ برند رو
552
00:22:46,930 --> 00:22:48,440
از طریق مشارکت دادن هنرمندا افزایش بدیم
553
00:22:48,720 --> 00:22:50,680
اما همینطورم میخوایم که بیشتر از
554
00:22:50,710 --> 00:22:51,540
یه همکاری در زمینه تبلیغات باشه
555
00:22:51,800 --> 00:22:54,170
پس نیاز به به پیدا کردن... یه گزینه
556
00:22:54,660 --> 00:22:55,250
...یا یک
557
00:22:55,550 --> 00:22:56,190
...ترکیب
558
00:22:57,090 --> 00:22:59,050
هرچی که الان داریم
559
00:22:59,090 --> 00:23:00,180
با هنرای سنتی
560
00:23:00,610 --> 00:23:01,670
واسه ساختن یک پلتفرم هنری، چطوره؟
561
00:23:02,380 --> 00:23:02,780
از این راه
562
00:23:03,240 --> 00:23:04,850
همه افراد توی این لیست میتونن درگیر بشن
563
00:23:05,620 --> 00:23:06,140
درسته
564
00:23:06,380 --> 00:23:07,370
این روش
565
00:23:07,940 --> 00:23:08,810
میتونه رقص شیر
566
00:23:09,090 --> 00:23:09,960
اپرای سیچوآن
567
00:23:09,980 --> 00:23:10,750
و تغییر چهره باشه
568
00:23:10,880 --> 00:23:12,360
و مادربزرگ هم میتونه آموزش طبل بده
569
00:23:12,820 --> 00:23:13,490
این یکی خوبه
570
00:23:13,530 --> 00:23:13,970
آره
571
00:23:16,490 --> 00:23:17,470
اما یه مشکل هست
572
00:23:20,400 --> 00:23:22,230
اگه گروه هنر رو با اسباب بازیامون ترکیب کنیم
573
00:23:22,250 --> 00:23:23,380
به این شکل
574
00:23:23,950 --> 00:23:24,950
یکم ساختگی به نظر نمیاد؟
575
00:23:26,210 --> 00:23:27,600
نمایشگاه جشنواره نیمه پاییزه رو یادتونه؟
576
00:23:28,540 --> 00:23:31,960
[بیمارستان چنگ دو شین هوآ وابسته به کالج پزشکی سیچوان شمالی]
577
00:23:35,810 --> 00:23:36,740
مشکلی نیست مامان بزرگ
578
00:23:36,840 --> 00:23:37,560
نترس
579
00:23:38,400 --> 00:23:39,030
ما فقط
580
00:23:39,370 --> 00:23:40,290
یه لحظه میریم داخل
581
00:23:40,820 --> 00:23:42,220
یه تصویربرداری میکنیم و برمیگردیم
582
00:23:43,300 --> 00:23:44,230
من واقعا اینجا نمیمونم؟
583
00:23:44,310 --> 00:23:45,110
نه اینجا نمیمونی
584
00:23:45,600 --> 00:23:46,550
خیلی زود میریم خونه
585
00:23:47,040 --> 00:23:48,080
پس باشه
586
00:23:48,340 --> 00:23:50,580
اگه بمونم نمیتونم از اینجا برم بیرون
587
00:23:51,090 --> 00:23:52,130
درباره چی حرف میزنی؟
588
00:23:52,380 --> 00:23:52,810
بیا
589
00:23:54,660 --> 00:23:55,450
اینو نگه دار
590
00:23:56,160 --> 00:23:57,240
درست مثل خونه
591
00:24:00,620 --> 00:24:01,240
وقتی نوبتت شد
592
00:24:01,340 --> 00:24:02,420
من باهات میام داخل
593
00:24:03,900 --> 00:24:04,200
بریم
594
00:24:09,250 --> 00:24:10,640
خیلی خوب، قطعی شده
595
00:24:11,390 --> 00:24:12,540
بیاین شیر کوچولو رو
596
00:24:12,570 --> 00:24:13,930
یک نماد مد روز کنیم
597
00:24:14,160 --> 00:24:14,870
از این راه
598
00:24:14,900 --> 00:24:16,160
میتونیم برند رو مثل
599
00:24:16,190 --> 00:24:17,720
نمایشگاه جشنواره نیمه پاییزه توسعه بدیم
600
00:24:18,570 --> 00:24:20,420
ما حالا یه تصویر بزرگ میسازیم
601
00:24:21,290 --> 00:24:21,840
داداش لو
602
00:24:22,030 --> 00:24:22,970
تو واقعا بزرگ تر و عاقل تر هستی
603
00:24:24,920 --> 00:24:26,150
حالا مغلوب دشمن شدی؟
604
00:24:26,660 --> 00:24:27,610
خودتم همینکارو نکردی؟
605
00:24:28,490 --> 00:24:29,450
مادربزرگ امروز دوباره معاینه میشه
606
00:24:29,470 --> 00:24:30,390
بعدا باید برم بیمارستان
607
00:24:30,600 --> 00:24:31,630
شما بچه ها منتظر پیام من باشید
608
00:24:32,740 --> 00:24:33,700
من چطور رئیس؟
609
00:24:33,790 --> 00:24:34,490
وظیفه من چیه؟
610
00:24:35,380 --> 00:24:36,690
بهت نگفتم؟
611
00:24:36,710 --> 00:24:37,480
مرخصی میگیری
612
00:24:37,510 --> 00:24:38,660
و میزی سر قرارت
613
00:24:39,580 --> 00:24:40,540
اما من نمیدونم
614
00:24:41,250 --> 00:24:42,510
اون هنوز کارش تموم شده یا نه
615
00:24:43,270 --> 00:24:44,200
داره منو ول میکنه؟
616
00:24:44,300 --> 00:24:45,380
از اونجایی که هنوز جوونی
617
00:24:45,420 --> 00:24:46,950
به حرفه خودت اولویت بده
618
00:24:47,180 --> 00:24:48,690
اگه الان نتونی تحمل کنی، اینطوری...
619
00:24:50,620 --> 00:24:52,720
همینطوری که بگذره
620
00:24:53,760 --> 00:24:55,030
حتی سخت ترم میشه، درسته؟
621
00:24:55,760 --> 00:24:57,310
اما اون قبلا اینجوری نبود
622
00:24:58,240 --> 00:24:59,720
مردم رشد می کنن و تغییر می کنن
623
00:24:59,750 --> 00:25:01,110
دوست دخترت هم رشد می کنه و تغییر می کنه
624
00:25:01,820 --> 00:25:02,760
واسه اون
625
00:25:02,900 --> 00:25:04,040
تو اینقدر مهمی
626
00:25:04,160 --> 00:25:04,750
نگران نباش
627
00:25:05,680 --> 00:25:06,200
عزیزم
628
00:25:07,170 --> 00:25:07,850
من برگشتم
629
00:25:08,390 --> 00:25:09,050
روی پشت بامم
630
00:25:09,420 --> 00:25:10,090
تو کجایی؟
631
00:25:10,960 --> 00:25:12,240
من... من... من رفتم
632
00:25:13,970 --> 00:25:14,670
...اون
633
00:25:15,270 --> 00:25:16,110
زن ذلیله؟
634
00:25:22,290 --> 00:25:23,190
تو هم اینجوری نیستی؟
635
00:25:36,370 --> 00:25:37,430
الو
636
00:25:38,010 --> 00:25:39,410
سلام شما چن شی هستید؟
637
00:25:39,940 --> 00:25:41,030
بله خودمم
638
00:25:41,770 --> 00:25:43,610
من از شرکتی هستم که امروز بعدازظهر با شما مصاحبه کرد
639
00:25:43,980 --> 00:25:45,660
تبریک میگم شما مصاحبه ما رو پشت سر گذاشتین
640
00:25:46,000 --> 00:25:47,750
میتونین از هفته آینده شروع کنین؟
641
00:25:47,780 --> 00:25:48,140
کیه؟
642
00:25:49,310 --> 00:25:50,040
باشه ممنون
643
00:25:51,730 --> 00:25:53,550
هیچکس، درباره کلاسه
644
00:25:56,120 --> 00:25:56,840
مراقب باش
645
00:25:57,050 --> 00:25:57,650
خرابش نکنی
646
00:25:58,740 --> 00:25:59,920
چه اتفاقی واست افتاده؟
647
00:26:00,530 --> 00:26:01,510
فانگ یینگ یینگ ازت سوء استفاده کرده؟
648
00:26:01,710 --> 00:26:02,320
نه نکرده
649
00:26:03,130 --> 00:26:03,710
باور نمیکنی
650
00:26:04,280 --> 00:26:05,440
اما اون آدم کله گنده ای که لی وی پیشنهاد کرد
651
00:26:05,680 --> 00:26:06,830
اتفاقاً برادر بزرگ شیا تیانه
652
00:26:07,330 --> 00:26:08,260
به محض اینکه تماست رو گرفتم
653
00:26:08,510 --> 00:26:10,060
با عجله از تعمیرگاه ماشینش زدم بیرون
654
00:26:10,630 --> 00:26:11,670
اونجا ترافیک بود
655
00:26:12,200 --> 00:26:13,040
نمیخواستم خیلی منتظرت بذارم
656
00:26:13,450 --> 00:26:15,140
واسه همین با دوچرخه عمومی اومدم
657
00:26:16,780 --> 00:26:17,400
راستش
658
00:26:17,810 --> 00:26:19,130
قرار نبود فرار کنم
659
00:26:19,420 --> 00:26:20,470
چرا بهم نگفتی؟
660
00:26:20,630 --> 00:26:21,560
میتونستم بیام پیشت
661
00:26:21,820 --> 00:26:22,560
به هیچ وجه
662
00:26:22,940 --> 00:26:24,490
اگه به خودت صدمه بزنی چی؟
663
00:26:25,110 --> 00:26:25,880
من نگران میشم
664
00:26:26,190 --> 00:26:26,600
چیه؟
665
00:26:27,360 --> 00:26:28,230
من بچهام؟
666
00:26:29,180 --> 00:26:31,040
منظورم اینه، خودتو ببین
667
00:26:31,590 --> 00:26:32,400
خودت بیشتر شبیه بچههایی
668
00:26:32,800 --> 00:26:33,290
چرا؟
669
00:26:33,590 --> 00:26:34,750
دوست دخترم برام کیک خریده
670
00:26:34,880 --> 00:26:35,620
نباید شاد باشم؟
671
00:26:38,640 --> 00:26:40,000
فکر میکردم
672
00:26:40,520 --> 00:26:41,590
ناراحت میشی
673
00:26:41,930 --> 00:26:42,700
چون باهات نبودم
674
00:26:43,160 --> 00:26:44,200
توی تولدت
675
00:26:44,230 --> 00:26:45,240
هیچ سوپرایزی نکردم
676
00:26:45,820 --> 00:26:46,600
معلومه نه
677
00:26:47,070 --> 00:26:47,850
من خوشحالم که
678
00:26:47,980 --> 00:26:49,010
یادت بوده
679
00:26:49,660 --> 00:26:50,450
...اما
680
00:26:51,160 --> 00:26:52,200
یکم ناامیدم
681
00:26:54,860 --> 00:26:55,590
...پس
682
00:26:56,520 --> 00:26:57,220
پس چی؟
683
00:26:58,250 --> 00:26:59,160
باید مجازات بشی
684
00:26:59,830 --> 00:27:00,860
...ژو چی، تو
685
00:27:02,500 --> 00:27:03,790
چرا اینقدر طولش داده؟
686
00:27:07,140 --> 00:27:07,870
چطور قراره
687
00:27:07,890 --> 00:27:09,050
اینجا زندگی کنیم؟
688
00:27:09,460 --> 00:27:11,010
دقیقا! بوی گند میده
689
00:27:13,520 --> 00:27:15,840
هیچکس نگفته نمیتونیم آشغالا رو اینجا بندازیم
690
00:27:15,860 --> 00:27:16,900
اگه فکر می کنین بوی بدی میده، از اینجا برین
691
00:27:17,530 --> 00:27:18,470
تو چی هستی؟
692
00:27:18,710 --> 00:27:19,640
اراذل؟
693
00:27:20,750 --> 00:27:21,400
میری یا نه؟
694
00:27:21,620 --> 00:27:23,610
شعور نداری
695
00:27:28,170 --> 00:27:28,810
هنوز اینجا زندگی می کنین؟
696
00:27:29,260 --> 00:27:30,640
خیابون چیبائو به زودی تخریب میشه
697
00:27:31,700 --> 00:27:32,730
قرارداد رو امضا کن و برو
698
00:27:33,090 --> 00:27:34,960
در غیر این صورت مغازت از بین میره
699
00:27:35,260 --> 00:27:36,160
کی ازت خواسته که بیای؟
700
00:27:37,580 --> 00:27:38,660
من فقط دارم کارم رو میکنم
701
00:27:38,870 --> 00:27:39,620
زود باش برو
702
00:27:41,500 --> 00:27:42,600
باید کار هه ییمان باشه
703
00:27:43,480 --> 00:27:44,650
باورم نمیشه اینکارو میکنه
704
00:27:46,300 --> 00:27:47,620
سرت توی کار خودت باشه
705
00:27:56,910 --> 00:27:57,480
میرم باهاش حرف بزنم
706
00:27:58,990 --> 00:27:59,630
کار خواهرت نیست
707
00:28:00,200 --> 00:28:01,030
اون همچین آدمی نیست
708
00:28:01,230 --> 00:28:02,010
اون تغییر کرده
709
00:28:02,150 --> 00:28:03,130
اون هرکاری میکنه
710
00:28:04,180 --> 00:28:05,550
من دنبال عدالت واسه همه هستم
711
00:28:05,740 --> 00:28:06,390
آروم باش
712
00:28:08,900 --> 00:28:10,970
اون بچه داره میره خواهرشو ببینه
713
00:28:14,920 --> 00:28:15,340
الو
714
00:28:19,710 --> 00:28:20,960
هه یانگ گوانگ رفت سراغ خواهرش
715
00:28:21,140 --> 00:28:22,100
نگرانم ممکنه همه چی خراب بشه
716
00:28:23,460 --> 00:28:24,260
یه کاریش کن
717
00:28:24,580 --> 00:28:25,980
هه ییمان الان دیگه به من اعتماد نداره
718
00:28:26,130 --> 00:28:27,230
چرا باهاش حرف نمیزنی؟
719
00:28:27,420 --> 00:28:28,050
قانع کننده تر هست
720
00:28:45,270 --> 00:28:45,740
چیه؟
721
00:28:46,870 --> 00:28:47,530
کجایی؟
722
00:28:48,620 --> 00:28:50,060
باید در مورد یه موضوع مهم باهات صحبت کنم
723
00:28:52,260 --> 00:28:53,490
نزدیک کافهات هستم
724
00:28:54,150 --> 00:28:55,390
پس اینجا منتظرتم
725
00:28:55,560 --> 00:28:56,450
سوالت چیه؟
726
00:28:57,590 --> 00:28:59,000
فقط میخواستم بپرسم
727
00:28:59,320 --> 00:29:01,340
اگه کسی عمداً زندگی روزمره مردم رو مختل کنه
728
00:29:01,580 --> 00:29:03,510
تا مجبورشون کنه خونه هاشون رو بهش بفروشن
729
00:29:04,200 --> 00:29:04,770
غیرقانونیه؟
730
00:29:06,120 --> 00:29:07,060
باید کنسلش کنیم
731
00:29:07,590 --> 00:29:09,440
هه یانگ گوانگ و لو ژنیو اینجان
732
00:29:11,020 --> 00:29:12,510
بیا یه روز دیگه همو ببینیم
733
00:29:19,500 --> 00:29:20,430
تندتر برون
734
00:29:21,670 --> 00:29:22,780
از کدوم خیابون صحبت می کنی؟
735
00:29:23,630 --> 00:29:24,150
خیابون چیبائو
736
00:29:24,800 --> 00:29:25,250
غیرممکنه
737
00:29:25,570 --> 00:29:26,670
چرا کسی اون خیابون رو میخواد؟
738
00:29:26,700 --> 00:29:27,620
درباره چی حرف میزنین؟
739
00:29:30,120 --> 00:29:30,650
اون بای یوئه
740
00:29:31,060 --> 00:29:31,610
صاحب اینجا
741
00:29:32,040 --> 00:29:32,890
اینم ژنیو
742
00:29:34,270 --> 00:29:34,650
سلام
743
00:29:37,130 --> 00:29:38,710
این مخصوص شب سفیده
744
00:29:38,930 --> 00:29:39,580
یه امتحان کنید
745
00:29:45,010 --> 00:29:46,120
چطوره؟ خوبه؟
746
00:29:52,580 --> 00:29:53,330
اینجا، اجازه بده
747
00:29:58,530 --> 00:29:59,140
داری چکار میکنی؟
748
00:30:00,510 --> 00:30:01,170
تو چرا اینجایی؟
749
00:30:01,190 --> 00:30:02,230
دارم با اون حرف میزنم
750
00:30:12,730 --> 00:30:13,350
وکیل؟
751
00:30:17,000 --> 00:30:18,340
گفتی ترغیبش نکرده بودی؟
752
00:30:18,680 --> 00:30:19,360
اشتباه برداشت کردی
753
00:30:19,980 --> 00:30:21,720
من فهمیدم دفعه قبل چه اتفاقی افتاده
754
00:30:21,830 --> 00:30:22,270
...این دفعه
755
00:30:24,960 --> 00:30:26,020
بیا تنها حرف بزنیم
756
00:30:26,070 --> 00:30:27,310
بین تو و اون چه حرفی هست؟
757
00:30:27,640 --> 00:30:28,670
سوء تفاهم شده
758
00:30:29,320 --> 00:30:30,710
چرا مثل ژو چی هستی؟
759
00:30:30,990 --> 00:30:32,140
اون دوست دختر سابقته
760
00:30:32,160 --> 00:30:33,010
نه دوست دخترت
761
00:30:33,180 --> 00:30:34,000
چرا اینقدر ترسویی؟
762
00:30:34,060 --> 00:30:34,740
خفه شو
763
00:30:38,870 --> 00:30:39,620
از الان
764
00:30:40,290 --> 00:30:41,210
هیچ کدوم از حرفات رو
765
00:30:41,240 --> 00:30:42,260
باور نمیکنم
766
00:30:44,770 --> 00:30:45,410
در مورد تو
767
00:30:46,340 --> 00:30:47,000
هه یانگ گوانگ
768
00:30:47,380 --> 00:30:48,130
اگه دوست داری که
769
00:30:48,150 --> 00:30:49,690
وقتت رو با این بازنده بگذرونی
770
00:30:50,580 --> 00:30:51,370
پس خوش بگذره
771
00:30:53,390 --> 00:30:53,960
صبر کن
772
00:30:55,800 --> 00:30:56,790
من واسش روشنش میکنم
773
00:30:59,530 --> 00:31:00,060
هه ییمان
774
00:31:03,060 --> 00:31:03,930
هه ییمان صبر کن
775
00:31:08,110 --> 00:31:08,750
هه یانگ گوانگ
776
00:31:09,850 --> 00:31:11,340
من دیگه خواهرت نیستم
777
00:31:12,790 --> 00:31:13,570
دیگه چی میخوای؟
778
00:31:13,780 --> 00:31:15,620
کی تو رو به عنوان خواهرش میخواد؟
779
00:31:16,180 --> 00:31:17,670
تو لیاقت نام خانوادگی "هه" رو نداری
780
00:31:19,450 --> 00:31:20,210
منظورت چیه؟
781
00:31:20,940 --> 00:31:22,450
مشکلی نداره که از ژنیو متنفر باشی
782
00:31:22,830 --> 00:31:24,710
اما چرا ساکنان خیابون چیبائو رو اذیت می کنی؟
783
00:31:25,390 --> 00:31:26,580
استخدام یه دسته گانگستر برای آزار و اذیت مردم
784
00:31:26,600 --> 00:31:28,130
تا مجبورشون کنی خونه هاشون رو بهت بفروشن
785
00:31:28,440 --> 00:31:29,450
غیرقانونیه، میدونستی؟
786
00:31:30,120 --> 00:31:31,650
درمورد چی حرف میزنی؟
787
00:31:31,740 --> 00:31:32,240
دست از تظاهر بردار
788
00:31:33,750 --> 00:31:34,550
تعجبی نداره که ژنیو
789
00:31:34,580 --> 00:31:35,720
ده سال نمیخواست ببینتت
790
00:31:36,990 --> 00:31:37,720
دارم بهت اخطار میدم
791
00:31:38,660 --> 00:31:39,610
اسم لو ژنیو رو نیار
792
00:31:39,720 --> 00:31:40,550
...ژنیو
793
00:31:41,590 --> 00:31:43,110
حق داشت ازت جدا شد
794
00:31:43,590 --> 00:31:45,060
...در غیر این صورت اون فقط
795
00:31:54,930 --> 00:31:55,560
هه ییمان
796
00:31:57,380 --> 00:31:59,370
تو اصلا احساسی نداری
797
00:31:59,990 --> 00:32:01,970
تنها چیزی که بهش فکر می کنی، پول درآوردنه
798
00:32:02,000 --> 00:32:03,170
تو حتی در تشییع جنازه پدربزرگ هم نبودی
799
00:32:03,530 --> 00:32:04,650
فقط به کار اهمیت میدی
800
00:32:04,690 --> 00:32:05,810
تو هیچ خانواده ای نداری
801
00:32:06,430 --> 00:32:07,470
اگه پول درنیارم
802
00:32:07,500 --> 00:32:09,670
مخارج زندگی مامان و بابا رو کی تامین میکنه؟
803
00:32:10,060 --> 00:32:10,740
اگه من کار نکنم
804
00:32:10,780 --> 00:32:11,930
کی هزینه زندگی پر خرجت رو میده؟
805
00:32:11,950 --> 00:32:13,110
من به پول نیازی ندارم
806
00:32:15,140 --> 00:32:16,650
من شغل خودمو دارم
807
00:32:16,860 --> 00:32:18,540
اما هیچوقت شبیه تو نمیشم
808
00:32:18,570 --> 00:32:19,760
چه شغلی تو داری؟
809
00:32:20,180 --> 00:32:22,620
من کسیم که از تموم شغلات حمایت میکنم
810
00:32:34,340 --> 00:32:35,040
منظورت چیه؟
811
00:32:44,200 --> 00:32:45,510
من از بای یو خواستم
812
00:32:47,010 --> 00:32:48,370
که هزینه مالی پروژه کاریت رو
813
00:32:48,660 --> 00:32:50,100
از طرف من تامین کنه
814
00:32:51,120 --> 00:32:52,270
اما با این حال
815
00:32:52,890 --> 00:32:54,540
هنوز خیلی دردسر درست کردی
816
00:32:56,870 --> 00:32:57,500
هه یانگ گوانگ
817
00:32:59,330 --> 00:33:00,770
واقعا اینقدر سریع به جایی نمیرسی
818
00:33:00,900 --> 00:33:01,670
مزخرفه
819
00:33:02,850 --> 00:33:03,980
برو از بای یو بپرس
820
00:33:06,340 --> 00:33:07,520
و از طرف من بهش بگو
821
00:33:08,830 --> 00:33:09,630
خدمتش
822
00:33:10,820 --> 00:33:11,720
دیگه نیازی نیست
823
00:33:41,460 --> 00:33:42,430
چرا ما زودتر برنگردیم؟
824
00:33:43,030 --> 00:33:43,560
من باهاش صحبت میکنم
825
00:33:44,710 --> 00:33:45,240
چی شده؟
826
00:33:45,510 --> 00:33:46,610
هه ییمان ازم خواست که بهت بگم
827
00:33:47,160 --> 00:33:47,930
تو اخراجی
828
00:33:50,960 --> 00:33:51,490
باشه
829
00:33:52,550 --> 00:33:53,630
لطفا بهش بگو
830
00:33:54,090 --> 00:33:55,670
برای اخراج به غرامت نیاز دارم
831
00:33:57,380 --> 00:33:58,640
چیزی برای توضیح نداری؟
832
00:34:01,110 --> 00:34:02,230
فکر کنم خودت بدونی
833
00:34:02,540 --> 00:34:03,670
چی واسه توضیح هست؟
834
00:34:04,430 --> 00:34:04,800
هنوز
835
00:34:05,590 --> 00:34:06,710
از هرروز دروغ گفتن خسته نمیشی؟
836
00:34:07,540 --> 00:34:08,800
احساس خستگی نمیکنم
837
00:34:09,150 --> 00:34:09,880
خوشحالم
838
00:34:13,860 --> 00:34:14,860
چقدرش دروغ بود؟
839
00:34:17,100 --> 00:34:17,850
از اولش
840
00:34:18,380 --> 00:34:20,550
از وقتی بهت گفتم میخوام کمکت کنم و بهت ایمان دارم
841
00:34:20,739 --> 00:34:21,639
همش دروغ بود
842
00:34:22,679 --> 00:34:23,449
فقط چون میتونستی
843
00:34:24,040 --> 00:34:25,750
کمک هه ییمان رو بگیری
844
00:34:26,179 --> 00:34:27,780
و همکاری با ما هم تظاهر بود؟
845
00:34:28,010 --> 00:34:28,739
اون واقعی بود
846
00:34:29,929 --> 00:34:30,770
اما اولش
847
00:34:30,790 --> 00:34:32,000
پروژتون رو
848
00:34:32,030 --> 00:34:32,889
خیلی پیش پا افتاده دیدم
849
00:34:33,290 --> 00:34:33,960
اما بعدا
850
00:34:34,020 --> 00:34:35,960
بعد از اینکه تیمتون اوضاع رو بهبود داد
851
00:34:36,940 --> 00:34:38,949
واقعا منو شگفت زده کرد
852
00:34:39,739 --> 00:34:40,360
پس
853
00:34:40,770 --> 00:34:42,639
من صادقانه میخوام باهاتون همکاری کنم
854
00:34:43,510 --> 00:34:44,460
باید راجبش فکر کنی
855
00:34:45,580 --> 00:34:45,960
راستی
856
00:34:46,510 --> 00:34:47,900
یادمه بهت گفتم
857
00:34:47,929 --> 00:34:48,860
بهت علاقه مند بودم
858
00:34:49,179 --> 00:34:50,389
اون حقیقت نداشت
859
00:34:50,395 --> 00:52:50,389
کره فا باافتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
qazal :مترجم
60431