All language subtitles for Along.with.Me.S01.E13.KoreFaa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 کره فا باافتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir qazal :مترجم 2 00:00:12,600 --> 00:00:15,580 [همراه با من] 3 00:00:18,090 --> 00:00:19,090 تو به من اعتماد نداری؟ 4 00:00:19,120 --> 00:00:20,230 من همه کارا رو به صلاح خودت انجام دادم 5 00:00:20,720 --> 00:00:21,670 دیگه مراقب نمی‌مونم 6 00:00:27,140 --> 00:00:27,920 "نباید به صورت مردم ضربه زد" 7 00:00:28,030 --> 00:00:29,810 به خودت روی دیوار فکر کن 8 00:00:34,170 --> 00:00:34,750 ژنیو؟ 9 00:00:35,820 --> 00:00:36,560 چرا اینجایی؟ 10 00:00:40,220 --> 00:00:41,190 نمی‌خواستم شینگ شینگ بفهمه 11 00:00:41,230 --> 00:00:42,170 واسه همین اومدم پیش تو 12 00:00:44,250 --> 00:00:45,370 اگه بفهمه اونقدرا هم مشکل نیست 13 00:00:45,590 --> 00:00:46,530 چرا ازش می‌ترسی؟ 14 00:00:50,100 --> 00:00:50,600 چی شده؟ 15 00:00:50,910 --> 00:00:51,610 بازم دعوا کردی؟ 16 00:00:52,820 --> 00:00:53,370 هیچی 17 00:00:54,620 --> 00:00:55,530 شینگ شینگ عادت داره 18 00:00:55,870 --> 00:00:56,700 گاهی تند صحبت کنه 19 00:00:57,150 --> 00:00:57,790 لطفا ببخشش 20 00:00:58,060 --> 00:00:59,620 تقصیر توئه که تند حرف می زنه 21 00:01:04,260 --> 00:01:05,340 ...ببخشید، من یکم 22 00:01:05,580 --> 00:01:06,000 ...تو 23 00:01:06,420 --> 00:01:07,750 چی تو رو اینجا کشونده ژنیو؟ 24 00:01:08,850 --> 00:01:09,650 شنیدم 25 00:01:10,130 --> 00:01:11,280 با خواهرت قطع رابطه کردی 26 00:01:11,940 --> 00:01:13,010 کلی پول گرفتی 27 00:01:13,420 --> 00:01:14,500 و یه سری اسباب بازی فروختی 28 00:01:14,940 --> 00:01:16,780 چطور همه از این موضوع مطلع هستن؟ 29 00:01:17,660 --> 00:01:18,400 دیگه کی میدونه؟ 30 00:01:18,620 --> 00:01:19,620 معلومه شینگ شینگ 31 00:01:19,620 --> 00:01:21,350 واسه همین ما مشاجره داشتیم 32 00:01:24,289 --> 00:01:25,300 احتمالا تقصیر من بوده 33 00:01:26,570 --> 00:01:27,520 قرار بود بیام ببینمت 34 00:01:28,020 --> 00:01:28,980 اما توی راه بهش برخورد کردم 35 00:01:31,470 --> 00:01:33,860 چرا مدام اوضاع رو به هم می ریزی؟ 36 00:01:40,700 --> 00:01:41,320 چیه؟ 37 00:01:41,960 --> 00:01:43,800 ضروریه، مادربزرگ بیمارستانه 38 00:01:44,250 --> 00:01:45,600 چی؟ مادربزرگ؟ 39 00:01:46,130 --> 00:01:46,610 چه خبر شده؟ 40 00:01:47,390 --> 00:01:48,170 مادربزرگ بیمارستانه 41 00:01:48,550 --> 00:01:49,080 کدوم بیمارستان؟ 42 00:01:49,680 --> 00:01:50,600 کدوم بیمارستان؟ 43 00:01:50,920 --> 00:01:52,110 بیمارستان شین هوا 44 00:01:52,140 --> 00:01:53,060 بیمارستان شین هوآ- بریم- 45 00:01:55,000 --> 00:01:59,720 [بخش اورژانس] 46 00:01:59,759 --> 00:02:00,210 یانگ گوانگ 47 00:02:01,900 --> 00:02:02,850 من نمیام داخل 48 00:02:03,550 --> 00:02:04,440 منتظر خبرت اینجا می‌مونم 49 00:02:05,390 --> 00:02:05,950 باشه 50 00:02:06,500 --> 00:02:07,490 اون باید اینجا باشه 51 00:02:08,039 --> 00:02:09,710 به محض اینکه بفهمم چه خبره بهت خبر میدم 52 00:02:10,430 --> 00:02:11,000 ممنون 53 00:02:21,070 --> 00:02:22,720 ببین چقدر خسته ای 54 00:02:22,750 --> 00:02:23,730 نه مامان بزرگ 55 00:02:29,040 --> 00:02:29,440 یینگ یینگ 56 00:02:30,500 --> 00:02:31,370 چرا اینقدر دیر کردی؟ 57 00:02:31,760 --> 00:02:32,410 چی شده؟ 58 00:02:36,200 --> 00:02:37,000 اونا چکش کردن 59 00:02:37,030 --> 00:02:37,950 چیز خیلی جدی نیست 60 00:02:40,850 --> 00:02:41,860 شیا تیان رفته صورت حساب رو پرداخت کنه 61 00:02:41,890 --> 00:02:42,570 زود برمیگرده 62 00:02:44,780 --> 00:02:45,720 اون مهم نیست 63 00:02:47,180 --> 00:02:47,990 شیاو 64 00:02:50,490 --> 00:02:53,579 خب اونا حتی باهات تماس گرفتن 65 00:02:53,800 --> 00:02:55,130 چرا همتون اینقدر عصبی هستین؟ 66 00:02:55,680 --> 00:02:56,940 من خوبم 67 00:02:57,260 --> 00:02:58,829 ما عصبی هستیم چون به تو اهمیت میدیم 68 00:02:59,020 --> 00:03:00,100 لطفا خوب بمون 69 00:03:00,200 --> 00:03:01,190 من خیلی ترسیدم 70 00:03:01,870 --> 00:03:03,060 نگران نباش 71 00:03:04,020 --> 00:03:04,990 نگران نباش 72 00:03:06,650 --> 00:03:07,590 با وجود شماها دور و برم 73 00:03:07,910 --> 00:03:09,180 مطمئنا خوب می‌مونم 74 00:03:10,180 --> 00:03:11,280 سر حرفت بمون 75 00:03:14,180 --> 00:03:14,690 اون چطوره؟ 76 00:03:15,440 --> 00:03:16,079 ببین 77 00:03:16,420 --> 00:03:17,270 چیز جدی نیست 78 00:03:17,490 --> 00:03:17,840 نگران نباش 79 00:03:18,440 --> 00:03:19,300 خداروشکر 80 00:03:19,960 --> 00:03:20,730 حالا دیگه میرم 81 00:03:20,910 --> 00:03:21,870 یه وقت دیگه می‌بینمت 82 00:03:22,079 --> 00:03:22,770 باید چیزی بهت بگم 83 00:03:24,260 --> 00:03:25,730 منتظرم بمون، دارم میام 84 00:03:26,730 --> 00:03:27,050 خیلی خوب 85 00:03:27,210 --> 00:03:27,740 اون سرش شلوغه 86 00:03:27,740 --> 00:03:28,670 حالا که شیاو خوبه 87 00:03:28,820 --> 00:03:29,540 من دیگه میرم 88 00:03:30,010 --> 00:03:30,920 باشه برو 89 00:03:30,980 --> 00:03:32,120 اما تازه رسیده بودی 90 00:03:32,180 --> 00:03:33,400 شیا تیان هنوز برنگشته 91 00:03:34,500 --> 00:03:36,140 دقیقاً به همین دلیله که دارم میرم 92 00:03:36,500 --> 00:03:37,410 من رفتم مادربزرگ 93 00:03:38,570 --> 00:03:40,690 خانمی، من می خواهم از توالت استفاده کنم 94 00:03:40,780 --> 00:03:41,450 توالت؟ 95 00:03:41,560 --> 00:03:42,910 باشه بذار به شیا تیان زنگ بزنم 96 00:03:42,950 --> 00:03:43,990 تا بیاد ببرتمون 97 00:03:44,460 --> 00:03:44,900 بریم 98 00:03:46,050 --> 00:03:46,520 از اون طرف 99 00:03:57,250 --> 00:03:57,630 حالش چطوره؟ 100 00:03:58,610 --> 00:03:59,220 مادربزرگ حالش چطوره؟ 101 00:03:59,940 --> 00:04:00,650 اون خوبه 102 00:04:01,810 --> 00:04:02,850 چرا نریم یه جای دیگه؟ 103 00:04:03,060 --> 00:04:03,760 اینجا خوب نیست 104 00:04:04,000 --> 00:04:04,280 باشه 105 00:04:04,650 --> 00:04:05,780 باشه، الان در ورودی اورژانسم 106 00:04:15,100 --> 00:04:15,960 چرا اون اینجاست؟ 107 00:04:17,060 --> 00:04:17,810 بذار توضیح بدم 108 00:04:17,839 --> 00:04:18,529 چه توضیحی؟ 109 00:04:21,690 --> 00:04:22,990 این چه رفتاریه؟ 110 00:04:23,160 --> 00:04:24,790 اون نباید نگران مادربزرگ باشه؟ 111 00:04:25,630 --> 00:04:26,210 اشتباه فکر نکن 112 00:04:27,540 --> 00:04:28,380 من باهاش تماس گرفتم 113 00:04:29,200 --> 00:04:29,710 الانم‌ دارم میرم 114 00:04:30,740 --> 00:04:31,280 نرو 115 00:04:32,240 --> 00:04:32,890 لو شینگ شینگ 116 00:04:33,320 --> 00:04:35,140 تو هیچوقت بهم اعتماد نداشتی، درسته؟ 117 00:04:35,420 --> 00:04:35,820 درسته 118 00:04:36,780 --> 00:04:37,980 من نباید بهت اعتماد کنم 119 00:04:38,540 --> 00:04:39,900 من نباید بهت اعتماد کنم 120 00:04:40,030 --> 00:04:41,270 نباید تو اعتماد کرد 121 00:04:42,590 --> 00:04:43,190 بسه 122 00:04:47,730 --> 00:04:48,580 همش تقصیر منه 123 00:04:48,640 --> 00:04:49,720 همش تقصیر توئه 124 00:04:50,130 --> 00:04:50,960 اگه بخاطر تو نبود 125 00:04:51,260 --> 00:04:52,670 مامان و بابا نمی‌مردن 126 00:04:54,370 --> 00:04:56,130 مادربزرگ الان اینجوری نمیشد 127 00:04:57,020 --> 00:04:57,510 گمشو 128 00:04:57,950 --> 00:04:59,020 همین الان گم شو 129 00:04:59,740 --> 00:05:00,220 گمشو 130 00:05:01,290 --> 00:05:02,090 تو هم 131 00:05:02,780 --> 00:05:04,120 فکر میکنی کی هستی؟ 132 00:05:07,570 --> 00:05:07,960 بیا بریم 133 00:05:08,270 --> 00:05:08,910 شنیدی چی گفتم؟ 134 00:05:09,190 --> 00:05:09,640 بریم 135 00:05:19,680 --> 00:05:22,040 [قسمت 13: نباید بهت اعتماد می کردم] 136 00:05:29,340 --> 00:05:30,980 شیائو کارت تموم شد؟ 137 00:05:35,740 --> 00:05:36,340 شیائو؟ 138 00:05:40,640 --> 00:05:41,080 یینگ یینگ 139 00:05:41,110 --> 00:05:41,580 چرا اینقدر طول کشید؟ 140 00:05:41,700 --> 00:05:44,100 فکر کنم... خون دفع کردم 141 00:05:44,470 --> 00:05:45,440 خون؟ 142 00:05:46,140 --> 00:05:46,490 ...خب 143 00:05:48,380 --> 00:05:49,770 بذار زنگ بزنم شیا تیان 144 00:05:51,790 --> 00:05:52,360 درد داره؟ 145 00:05:55,870 --> 00:05:56,659 سلام شیا تیان 146 00:05:57,280 --> 00:05:58,450 به نظر میرسه مادربزرگ خون دفع کرده 147 00:05:58,740 --> 00:05:59,690 میبرمش تا دکتر ببینتش 148 00:05:59,720 --> 00:06:00,520 سریع بیا 149 00:06:02,530 --> 00:06:03,170 بریم مادربزرگ 150 00:06:05,740 --> 00:06:06,220 ما کارمون تموم شد 151 00:06:06,340 --> 00:06:07,010 ممنون 152 00:06:07,040 --> 00:06:07,410 خواهش میکنم 153 00:06:11,970 --> 00:06:12,420 مامان بزرگ 154 00:06:12,900 --> 00:06:13,420 یینگ یینگ 155 00:06:14,580 --> 00:06:15,190 دکتر 156 00:06:15,620 --> 00:06:16,310 مامان بزرگ چطوره؟ 157 00:06:17,700 --> 00:06:18,560 سخته که الان بگم 158 00:06:19,050 --> 00:06:19,900 ما هنوز مطمئن نیستیم 159 00:06:20,100 --> 00:06:21,640 اما پیشنهاد میکنم که امشب اینجا بمونه 160 00:06:21,800 --> 00:06:22,850 و فردا تصویربرداری کنه- ...بمونم- 161 00:06:23,090 --> 00:06:24,410 زیاد نگرانش نباش 162 00:06:24,640 --> 00:06:25,210 اینجا موندن؟ 163 00:06:25,670 --> 00:06:26,790 من از بیمارستان خوشم نمیاد 164 00:06:27,060 --> 00:06:28,420 نمیخوام اینجا بمونم 165 00:06:28,440 --> 00:06:29,720 مادربزرگ بهتره تو بیمارستان بمونی 166 00:06:30,090 --> 00:06:31,530 پزشکا دور و برت هستن، واسه همین لازم نیس نگران باشیم 167 00:06:31,620 --> 00:06:33,420 نمیخوام اینجا بمونم، میخوام برم خونه 168 00:06:33,420 --> 00:06:33,740 مامان بزرگ 169 00:06:33,740 --> 00:06:34,770 شیائو دختر خوبی باش 170 00:06:34,900 --> 00:06:35,890 ما اینجا پیشت می‌مونیم 171 00:06:35,930 --> 00:06:36,770 دختر خوبی باش 172 00:06:37,130 --> 00:06:38,580 نه بذارین برم خونه، ولم کنین 173 00:06:38,860 --> 00:06:40,640 یاسی که یونگ شیک بهم داد رو 174 00:06:41,090 --> 00:06:42,190 کجا گذاشتم؟ 175 00:06:42,320 --> 00:06:43,830 من... میرم خونه و سعی می‌‌کنم پیداش کنم 176 00:06:44,620 --> 00:06:46,070 الان روحیه اش مهم تره 177 00:06:46,220 --> 00:06:47,740 چرا فردا برش نمی‌گردونین؟ 178 00:06:48,960 --> 00:06:50,840 باشه مامان بزرگ بریم خونه 179 00:06:51,980 --> 00:06:52,540 واقعا؟ 180 00:06:53,260 --> 00:06:54,060 بیا الان بریم خونه 181 00:06:54,630 --> 00:06:55,180 بریم خونه 182 00:06:56,970 --> 00:06:57,409 بریم 183 00:06:57,600 --> 00:06:58,400 ممنون دکتر 184 00:06:58,430 --> 00:06:58,980 مشکلی نیست 185 00:07:02,220 --> 00:07:03,020 عصبانی نباش 186 00:07:03,410 --> 00:07:03,970 آروم باش 187 00:07:06,750 --> 00:07:07,220 چیه؟ 188 00:07:09,010 --> 00:07:10,610 پول خوشبختی نمیاره 189 00:07:12,750 --> 00:07:14,590 می دونم که بدهی خانواده ما رو پرداخت کردی 190 00:07:14,950 --> 00:07:16,570 برای این موضوع اومدم دیدنت 191 00:07:17,230 --> 00:07:18,680 تو واقعا شبیه شینگ‌ شینگ توی تلاش 192 00:07:19,080 --> 00:07:20,250 واسه مدیریت همه چی به تنهایی هستی 193 00:07:20,460 --> 00:07:21,270 از کجا فهمیدی؟ 194 00:07:21,510 --> 00:07:22,090 خواهرت یه چیزایی گفت 195 00:07:22,620 --> 00:07:24,000 تو هنوز باهاش در ارتباطی؟ 196 00:07:25,340 --> 00:07:25,580 آره 197 00:07:26,480 --> 00:07:27,580 اون دیگه خواهر من نیست 198 00:07:29,300 --> 00:07:31,210 اون می خواست خیابون چیبائو رو تصاحب کنه 199 00:07:31,810 --> 00:07:32,750 با هم برخورد کردیم 200 00:07:35,850 --> 00:07:36,820 اون در وقتی که داشت منو سرزنش می کرد بهش اشاره کرد 201 00:07:37,960 --> 00:07:39,220 اون همه رو سرزنش میکنه 202 00:07:42,620 --> 00:07:43,659 اما اون حق داره 203 00:07:44,260 --> 00:07:44,960 که منو سرزنش کنه 204 00:07:46,850 --> 00:07:48,100 من اونو ناامید کردم 205 00:07:48,980 --> 00:07:50,470 و به قولم وفا نکردم 206 00:07:50,890 --> 00:07:51,700 درگیر شدم و در نهایت افتادم زندان 207 00:07:53,630 --> 00:07:55,230 به خاطر همین بود که جدا شدین؟ 208 00:07:56,080 --> 00:07:57,790 فکر کردم بخاطر اینه که رفتی زندان 209 00:07:57,810 --> 00:07:58,380 ...و اون 210 00:07:59,720 --> 00:08:02,080 اون سعی کرد منو ببینه 211 00:08:12,460 --> 00:08:13,060 اون چی گفت؟ 212 00:08:13,870 --> 00:08:14,950 گفت نمیخواد ببینتتون 213 00:08:15,190 --> 00:08:16,470 و از شما خواست دیگه نیاین اینجا 214 00:08:18,380 --> 00:08:18,890 خانم 215 00:08:19,140 --> 00:08:20,170 شما بارها اینجا اومدین 216 00:08:20,380 --> 00:08:21,690 اون دعوا کرد و طرف مقابل رو کتک زد 217 00:08:21,790 --> 00:08:22,940 و اون به حالت نباتی رفته 218 00:08:23,380 --> 00:08:24,400 چندین سال زندان داره 219 00:08:25,720 --> 00:08:26,900 نمیفهمم چرا این کار رو می کنین 220 00:08:29,860 --> 00:08:31,260 اون یک سال تمام منتظر موند 221 00:08:31,800 --> 00:08:32,830 اما من از دیدنش خجالت می‌کشیدم 222 00:08:36,539 --> 00:08:39,159 جای تعجب نداره که یکدفعه اینقدر تغییر کرد 223 00:08:39,190 --> 00:08:40,260 اون قبلاً ملایم بود 224 00:08:42,059 --> 00:08:43,409 اسم خودتو میذاری مرد؟ 225 00:08:44,080 --> 00:08:44,430 ...من 226 00:08:44,960 --> 00:08:46,000 چرا برادرای لو 227 00:08:46,030 --> 00:08:47,490 اینطوری رفتار میکنن؟ 228 00:08:49,200 --> 00:08:50,480 خب اون یکم بهتره 229 00:08:50,630 --> 00:08:51,330 حداقل 230 00:08:51,790 --> 00:08:52,790 الان کنترلش رو از دست داد 231 00:08:52,960 --> 00:08:54,220 و با من دعوا کرد 232 00:08:55,010 --> 00:08:56,160 این به لطف توئه که 233 00:08:56,390 --> 00:08:57,530 اون کسی شد که الان هست 234 00:08:58,280 --> 00:08:58,830 منظورت چیه؟ 235 00:08:59,660 --> 00:09:00,580 شینگ شینگ عادت داره که 236 00:09:01,820 --> 00:09:02,400 چیزای زیادی توی ذهنش نگه داره 237 00:09:03,080 --> 00:09:03,820 و استرس بگیره 238 00:09:04,390 --> 00:09:05,990 اون ترجیح میده همه چیو توی خودش بریزه 239 00:09:06,700 --> 00:09:07,780 ولی خوشبختانه تو برگشتی 240 00:09:08,130 --> 00:09:08,930 و تغییراتی ایجاد شده 241 00:09:09,660 --> 00:09:10,760 یاد گرفته که احساساتش رو رها کنه 242 00:09:11,380 --> 00:09:12,790 پس از کوره در رفتن چیز خوبیه؟ 243 00:09:13,090 --> 00:09:14,010 معلومه نه 244 00:09:14,460 --> 00:09:16,620 واسه همین اومدم که ازت عذرخواهی کنم 245 00:09:16,940 --> 00:09:18,380 تو نمیتونی بجای اون حرف بزنی 246 00:09:18,770 --> 00:09:20,100 اون فقط از این عصبانی بود که 247 00:09:20,300 --> 00:09:21,100 تو با من بودی 248 00:09:21,670 --> 00:09:22,440 میدونم چقدر شما دوتا 249 00:09:22,470 --> 00:09:23,230 بهم‌ نزدیکین 250 00:09:23,890 --> 00:09:24,930 شینگ شینگ اسباب بازیات رو واست بازخرید کرد 251 00:09:24,950 --> 00:09:26,440 با اینکه چیزی نگفته، درسته؟ 252 00:09:28,290 --> 00:09:28,850 کی؟ 253 00:09:30,720 --> 00:09:32,410 چطوری همه چیو میدونی؟ 254 00:09:34,890 --> 00:09:35,810 صاحب اسباب فروشی 255 00:09:35,830 --> 00:09:36,840 یکی از دوستاته، نه؟ 256 00:09:37,280 --> 00:09:38,550 اما شینگ شینگ نمیدونه 257 00:09:39,140 --> 00:09:40,340 اون بیانیه ای که پست کردی رو خوند 258 00:09:40,790 --> 00:09:42,310 و فهمید پولت از کجا اومده 259 00:09:43,060 --> 00:09:44,530 اون فورا اسباب بازیا رو بازخرید کرد 260 00:09:44,960 --> 00:09:46,620 فکر میکنم اخیرا سرش خیلی شلوغه 261 00:09:47,060 --> 00:09:47,910 که اینا رو به تو داده 262 00:09:52,420 --> 00:09:53,390 شما رفیقید 263 00:09:53,800 --> 00:09:54,480 رفقا دعوا میکنن 264 00:09:55,200 --> 00:09:56,760 اگه سوء تفاهمی وجود داره، فقط برطرفش کنین 265 00:09:57,350 --> 00:09:58,340 بیا، یه نوشیدنی بزن 266 00:10:01,350 --> 00:10:01,750 چیه؟ 267 00:10:03,050 --> 00:10:04,000 به من بی محلی میکنی؟ 268 00:10:06,940 --> 00:10:08,840 امروز صبح زیاد مشروب خوردم ،واقعا مریض میشم 269 00:10:11,550 --> 00:10:12,670 بیا بجاش اینو بنوش 270 00:10:12,960 --> 00:10:14,150 بیا اینو بنوشیم 271 00:10:26,760 --> 00:10:27,390 رفت توی رختخواب 272 00:10:27,760 --> 00:10:28,200 آره؟ 273 00:10:28,230 --> 00:10:28,540 آره 274 00:10:29,730 --> 00:10:30,950 حتما بعد از این روز طولانی خسته شدی 275 00:10:32,150 --> 00:10:32,800 ممنون 276 00:10:33,090 --> 00:10:33,670 کاری نکردم 277 00:10:34,500 --> 00:10:35,480 خیلی نگران نباش 278 00:10:36,560 --> 00:10:39,320 راستی هه یانگ گوانگ امروز اومد بیمارستان 279 00:10:39,350 --> 00:10:41,640 گفت تا قبل از اینکه بیای، میره 280 00:10:42,770 --> 00:10:43,370 موضوع چیه؟ 281 00:10:45,550 --> 00:10:46,160 دیدمش توی راه 282 00:10:47,500 --> 00:10:47,930 باشه 283 00:10:47,950 --> 00:10:49,790 پس برای تصویربرداری فردا 284 00:10:50,360 --> 00:10:51,090 بذار ازش بخوایم بیاد 285 00:10:51,490 --> 00:10:51,980 نیازی نیست 286 00:10:52,860 --> 00:10:53,540 مشکل چیه؟ 287 00:10:54,420 --> 00:10:55,150 شما دوتا با هم دعوا کردین؟ 288 00:10:57,220 --> 00:10:57,690 چیزی نیست 289 00:10:59,130 --> 00:10:59,590 خب 290 00:11:00,740 --> 00:11:01,600 داره دیر میشه 291 00:11:01,980 --> 00:11:02,860 با این وضع مامان بزرگ 292 00:11:02,860 --> 00:11:03,620 نمیتونم بدرقت کنم 293 00:11:03,620 --> 00:11:04,060 باشه 294 00:11:04,060 --> 00:11:04,960 زنگ میزنم تاکسی 295 00:11:05,350 --> 00:11:05,980 اشکالی نداره 296 00:11:06,330 --> 00:11:07,270 پیاده برمیگردم 297 00:11:07,830 --> 00:11:08,390 پیاده برمیگردی؟ 298 00:11:10,700 --> 00:11:11,070 من دیگه میرم 299 00:11:11,460 --> 00:11:12,000 زود بخواب 300 00:11:12,630 --> 00:11:13,020 باشه 301 00:11:13,560 --> 00:11:14,480 وقتی رسیدی خونه، بهم خبر بده 302 00:11:14,570 --> 00:11:14,970 باشه 303 00:11:24,010 --> 00:11:25,220 نرو 304 00:11:25,220 --> 00:11:27,270 یو، یو 305 00:11:29,410 --> 00:11:30,190 مثل من نباش 306 00:11:31,470 --> 00:11:32,290 از مادربزرگ مراقبت کن 307 00:11:33,450 --> 00:11:33,840 بریم 308 00:11:35,130 --> 00:11:36,330 یو- داداش- 309 00:11:36,500 --> 00:11:37,170 داداش 310 00:13:18,130 --> 00:13:18,720 چی شده؟ 311 00:13:27,750 --> 00:13:28,970 شیائو خون دفع کرده 312 00:13:29,830 --> 00:13:31,080 باید تا فردا صبر کنیم 313 00:13:31,380 --> 00:13:32,360 تا بفهمیم مشکل چیه 314 00:13:32,780 --> 00:13:33,390 شیائو؟ 315 00:13:33,640 --> 00:13:36,060 خب... باید برای شیا تیان سخت باشه 316 00:13:36,960 --> 00:13:38,050 به عنوان دوست دخترش 317 00:13:38,430 --> 00:13:39,500 الان نباید کنارش باشی؟ 318 00:13:43,490 --> 00:13:44,470 ما بهم زدیم 319 00:13:45,880 --> 00:13:46,900 کی این اتفاق افتاد؟ 320 00:13:49,060 --> 00:13:50,220 اونروز توی هتل 321 00:13:51,400 --> 00:13:52,050 من پیشنهاد دادم 322 00:13:54,060 --> 00:13:55,090 واقعا سرم شلوغ بود 323 00:13:55,110 --> 00:13:56,060 یادم رفت بهت بگم 324 00:13:56,910 --> 00:13:58,360 چه خبر شده؟ 325 00:13:58,680 --> 00:14:00,060 تو خیلی دوستش نداشتی؟ 326 00:14:02,410 --> 00:14:04,570 شاید یک بار همچین چیزی شد 327 00:14:05,490 --> 00:14:06,880 اما الان مثل اینه که 328 00:14:06,970 --> 00:14:07,700 به حالت قبلی برگشته 329 00:14:08,360 --> 00:14:08,880 ...پس 330 00:14:09,510 --> 00:14:10,990 اونروز توی هتل 331 00:14:12,490 --> 00:14:13,750 اصلا چیزی احساس نکردی؟ 332 00:14:15,590 --> 00:14:16,460 چطوری بگم؟ 333 00:14:17,030 --> 00:14:18,210 احیاس عجیبی داشت 334 00:14:18,430 --> 00:14:19,510 در تصور من 335 00:14:19,550 --> 00:14:20,960 سرخ می شدم و قلبم می تپید 336 00:14:21,570 --> 00:14:23,040 اما به نوعی 337 00:14:23,300 --> 00:14:24,830 ...وقتی به واقعیت تبدیل شد 338 00:14:28,490 --> 00:14:29,560 میتونه این باشه که 339 00:14:30,060 --> 00:14:31,810 شما دوتا فقط به این تغییر رابطه 340 00:14:32,090 --> 00:14:32,920 عادت نکرده بودین؟ 341 00:14:35,960 --> 00:14:36,600 شاید 342 00:14:37,290 --> 00:14:38,600 قبلاً فکر می کردم که 343 00:14:38,620 --> 00:14:40,260 طوری که با هم هماهنگ بودیم 344 00:14:41,340 --> 00:14:42,260 عشقه 345 00:14:42,470 --> 00:14:43,250 علاقه ست 346 00:14:44,110 --> 00:14:46,890 اما بعد از این چند روزی که باهاش بودم فهمیدم 347 00:14:47,280 --> 00:14:49,640 چیزی که بینمون هست، چیزی نیست که تصور میکردم 348 00:14:50,540 --> 00:14:51,580 ما بیشتر مثل 349 00:14:52,040 --> 00:14:52,900 دوستیم 350 00:14:53,390 --> 00:14:54,030 یا خانواده 351 00:14:55,660 --> 00:14:56,410 مطمئنی؟ 352 00:14:57,950 --> 00:14:58,300 آره 353 00:14:59,680 --> 00:15:01,200 شما همه خانواده منتخب منید 354 00:15:01,870 --> 00:15:03,120 ما تا ابد با همیم 355 00:15:05,320 --> 00:15:05,870 باشه 356 00:15:06,390 --> 00:15:07,210 بعضی اوقات 357 00:15:07,540 --> 00:15:08,540 دوستی 358 00:15:09,170 --> 00:15:10,340 بیشتر از عشق دوام میاره 359 00:15:12,150 --> 00:15:12,750 درسته 360 00:15:13,910 --> 00:15:16,030 علاوه بر این، فینال مسابقه کارآفرینی 361 00:15:16,070 --> 00:15:17,030 به زودی شروع میشه 362 00:15:17,440 --> 00:15:18,840 شیا تیان انرژی نداره 363 00:15:19,390 --> 00:15:21,220 هه یانگ گوانگ هم عجیب رفتار میکنه 364 00:15:22,340 --> 00:15:23,030 پس 365 00:15:23,750 --> 00:15:24,810 تنها کاری که میتونم کنم 366 00:15:25,120 --> 00:15:26,480 اینه که خودمون رو برای فینال به خوبی آماده کنم 367 00:15:27,100 --> 00:15:27,950 تو باید کمکم کنی 368 00:15:32,510 --> 00:15:32,990 یینگ یینگ 369 00:15:33,880 --> 00:15:35,570 یه چیزی هست که الان باید بهت بگم 370 00:15:38,680 --> 00:15:39,630 من دارم برمیگردم به زادگاهم 371 00:15:40,600 --> 00:15:41,970 ...اونا برام کار پیدا کردن 372 00:15:42,820 --> 00:15:43,860 و ازم خواستن که برگردم 373 00:15:44,210 --> 00:15:45,140 همینطوری؟ 374 00:15:46,930 --> 00:15:47,840 مامانم واسم اون کار رو پیدا کرد 375 00:15:48,100 --> 00:15:50,290 گفت که حقوق و مزایاش خیلی خوبه 376 00:15:50,330 --> 00:15:51,960 واسه همین برای یه دوره کارآموزی برمی گردم اونجا 377 00:15:52,950 --> 00:15:53,860 ...ژو چی قرار نیست 378 00:15:53,900 --> 00:15:54,890 ژو چی حالش خوب میشه 379 00:15:55,270 --> 00:15:56,550 ما فقط رابطه راه دور داریم 380 00:15:56,580 --> 00:15:57,560 هر جا که باشیم همینطوره 381 00:15:59,670 --> 00:16:00,920 نگران مسابقه نباش 382 00:16:01,600 --> 00:16:02,590 من حتما بهت کمک میکنم 383 00:16:03,260 --> 00:16:04,320 ...اما در این مورد 384 00:16:05,260 --> 00:16:06,820 هنوز نمی‌دونم چطوری به ژو چی بگم 385 00:16:07,400 --> 00:16:09,510 میتونی واسم یه راز نگهش داری؟ 386 00:16:10,440 --> 00:16:11,170 نگران نباش 387 00:16:11,580 --> 00:16:12,550 من بهش نمیگم 388 00:16:14,050 --> 00:16:15,160 واقعا تصمیمت‌ رو گرفتی؟ 389 00:16:16,390 --> 00:16:18,150 بالاخره رابطه ما 390 00:16:18,530 --> 00:16:20,450 به دعای خیر اونا نیاز داره 391 00:16:22,280 --> 00:16:22,800 باشه 392 00:16:24,010 --> 00:16:24,730 ...اما 393 00:16:25,610 --> 00:16:26,840 اگه تو هم بری 394 00:16:28,500 --> 00:16:29,540 توی این اتاق 395 00:16:29,560 --> 00:16:31,340 تنها میمونم 396 00:16:32,290 --> 00:16:32,960 من خیلی تنها میشم 397 00:16:40,350 --> 00:16:40,850 چیه؟ 398 00:16:41,260 --> 00:16:41,970 نگهش دار 399 00:16:42,510 --> 00:16:44,090 تو همیشه بطور طبیعی اینو نگه نمی‌داشتی؟ 400 00:16:44,820 --> 00:16:45,640 تو گفتی من این کار رو به طور طبیعی انجام میدم 401 00:16:45,670 --> 00:16:46,420 این ساختگی نیست؟ 402 00:16:47,100 --> 00:16:48,100 فکر کردم یه چیزی شده 403 00:16:48,400 --> 00:16:49,230 امروز فرق داره 404 00:16:50,060 --> 00:16:51,190 تولدم رو جشن نمی گیریم؟ 405 00:16:52,070 --> 00:16:53,820 توی چند سال گذشته، تو ایده ها جدید 406 00:16:53,850 --> 00:16:54,620 واسه سوپرایز همدیگه مطرح میکردی 407 00:16:55,010 --> 00:16:55,940 من مشتاقانه منتظر جشن امسالم 408 00:16:58,960 --> 00:16:59,460 ببخشید دیر کردم 409 00:17:00,380 --> 00:17:00,810 بریم 410 00:17:01,770 --> 00:17:03,080 چرا مدام لحظات خوب رو خراب می کنی؟ 411 00:17:04,450 --> 00:17:05,819 ما باید کارمون رو قبل از رفتن به قرار 412 00:17:05,839 --> 00:17:06,520 تموم کنیم 413 00:17:06,569 --> 00:17:07,339 بذار لیست رو ببینم 414 00:17:09,500 --> 00:17:10,319 چی شده؟ 415 00:17:13,619 --> 00:17:14,859 این همه همکار توانمند؟ 416 00:17:16,040 --> 00:17:17,569 اما نمی‌تونیم سر خود انجامش بدیم 417 00:17:18,089 --> 00:17:19,530 بابای لی وی یه هنرمند با تجربه 418 00:17:19,550 --> 00:17:20,740 واسم پیدا کرد 419 00:17:21,030 --> 00:17:21,849 کسی که خیلی مشهوره 420 00:17:21,880 --> 00:17:22,829 آدرسش رو بهم داد 421 00:17:23,060 --> 00:17:24,569 بهم گفت که اون، فرد مناسبی واسه صحبت کردنه 422 00:17:24,680 --> 00:17:26,130 باشه بریم 423 00:17:26,569 --> 00:17:27,710 بعد از اینکه کارمون رو انجام دادیم 424 00:17:27,740 --> 00:17:28,550 من میرم شیائو رو ببینم 425 00:17:29,060 --> 00:17:30,320 شما هم برین سر قرارتون 426 00:17:30,940 --> 00:17:31,580 و تولدش رو جشن بگیرین 427 00:17:32,800 --> 00:17:33,190 بریم 428 00:17:34,740 --> 00:17:35,600 باید اینو جواب بدم 429 00:17:38,240 --> 00:17:38,680 الو 430 00:17:39,940 --> 00:17:41,010 با چن شی تماس گرفتم؟ 431 00:17:41,620 --> 00:17:42,310 بله خودمم 432 00:17:42,740 --> 00:17:44,500 مصاحبه شونده امروز، حاضر نشد 433 00:17:44,790 --> 00:17:46,300 فکر کنم دفعه قبل صحبت خوبی داشتیم 434 00:17:46,580 --> 00:17:47,620 شاید بخواین الان ترتیبش رو بدین 435 00:17:47,960 --> 00:17:49,320 حداقل به صورت مجازی با رئیسمون ملاقات میکنین 436 00:17:49,900 --> 00:17:50,670 این فرصت نادریه 437 00:17:50,700 --> 00:17:51,830 اگه ممکن نیست، اشکالی نداره 438 00:17:52,280 --> 00:17:53,160 باشه 439 00:18:01,830 --> 00:18:02,060 بریم 440 00:18:02,150 --> 00:18:03,790 شما بچه ها زودتر برین 441 00:18:03,830 --> 00:18:04,730 استادم میخواد منو ببینه 442 00:18:05,940 --> 00:18:06,950 منظورت استادمونه؟ 443 00:18:06,970 --> 00:18:07,540 واسه چی؟ 444 00:18:08,020 --> 00:18:08,570 در مورد پایان نامه ام 445 00:18:09,680 --> 00:18:10,960 خیلی خوب، من باهات میام 446 00:18:11,000 --> 00:18:11,800 بعدش برمیگردیم 447 00:18:11,830 --> 00:18:12,090 نه 448 00:18:13,530 --> 00:18:14,790 کار ساده‌ایه، زود برمیگردم 449 00:18:15,020 --> 00:18:15,620 شما بچه ها زودتر برین 450 00:18:15,640 --> 00:18:16,480 من بعدا باهاتون تماس میگیرم 451 00:18:16,790 --> 00:18:17,380 من رفتم 452 00:18:17,410 --> 00:18:18,160 عزیزم- خداحافظ- 453 00:18:22,000 --> 00:18:22,850 امروز تولدمه 454 00:18:42,460 --> 00:18:44,180 خبرای خوبی از مسابقه دارم 455 00:18:44,210 --> 00:18:45,650 واست آدرس رو میفرستم، سریع بیا 456 00:19:04,540 --> 00:19:06,340 خبرای خوبی از مسابقه دارم 457 00:19:06,340 --> 00:19:07,640 واست آدرس رو میفرستم، سریع بیا 458 00:19:10,240 --> 00:19:11,060 همش سر و صداست 459 00:19:21,240 --> 00:19:21,850 ژنیو 460 00:19:25,340 --> 00:19:25,720 بیدار شدی؟ 461 00:19:27,340 --> 00:19:28,770 بیا این چاشنی که درست کردم رو امتحان کن 462 00:19:36,330 --> 00:19:36,890 بوش عالیه 463 00:19:37,100 --> 00:19:38,040 مثل زمانی که بچه بودم 464 00:19:38,710 --> 00:19:39,070 آره 465 00:19:39,570 --> 00:19:41,170 این غذای مورد علاقه تو و شینگ شینگ بود 466 00:19:42,530 --> 00:19:44,280 این باید پلاک 39 باشه 467 00:19:44,540 --> 00:19:45,550 آره این آدرسشه 468 00:19:53,750 --> 00:19:54,550 سلام 469 00:19:54,820 --> 00:19:55,470 کسی اینجاست؟ 470 00:19:55,620 --> 00:19:56,630 ادامه بده، من باز میکنم 471 00:20:07,270 --> 00:20:07,920 ...سلام 472 00:20:08,940 --> 00:20:09,780 ...این 473 00:20:10,050 --> 00:20:10,650 تویی؟ 474 00:20:11,300 --> 00:20:12,280 این تویی؟- این تویی؟- 475 00:20:12,910 --> 00:20:13,570 چرا شما اینجایین؟ 476 00:20:16,770 --> 00:20:18,410 ژنیو بیشتر داری؟ همش رو خوردم 477 00:20:22,900 --> 00:20:23,350 ...تو 478 00:20:23,730 --> 00:20:24,110 ...تو 479 00:20:25,520 --> 00:20:26,380 چرا اینجایین؟ 480 00:20:26,950 --> 00:20:28,030 پس اینجا موندی؟ 481 00:20:29,150 --> 00:20:30,590 دقیقا چه اتفاقی داره میفته؟ 482 00:20:30,910 --> 00:20:32,490 منم میخوام ازت همین سوال رو کنم 483 00:20:33,440 --> 00:20:34,270 بابای لی وی 484 00:20:34,510 --> 00:20:35,900 واسمون یه هنرمند با تجربه پیدا کرد 485 00:20:36,470 --> 00:20:38,300 گفت اون میتونه کمک کنه هنرمندای بیشتری پیدا کنین 486 00:20:38,390 --> 00:20:39,220 تا باهامون کار کنن 487 00:20:39,670 --> 00:20:41,020 معلوم شد داداش لوئه 488 00:20:42,620 --> 00:20:43,790 چرا اینقدر هیجان زده ای؟ 489 00:20:44,020 --> 00:20:44,360 ...من 490 00:20:44,820 --> 00:20:45,940 من قبلا با داداش لو حرف زدم 491 00:20:45,960 --> 00:20:46,730 اون واقعا آدم خوبیه 492 00:20:47,560 --> 00:20:48,930 پس چرا اینجایی؟ 493 00:20:49,250 --> 00:20:49,940 ...شیا تیان 494 00:20:51,120 --> 00:20:53,000 نباید به شیا تیان بگی 495 00:20:53,570 --> 00:20:55,340 دیروز به خاطر همین با هم دعوا کردیم 496 00:20:56,250 --> 00:20:57,870 ما الان توی یه قایقیم 497 00:20:58,110 --> 00:20:59,080 اگه راجب به این بفهمه 498 00:20:59,170 --> 00:21:00,150 برای تو هم خیلی بهتر نمیشه 499 00:21:01,130 --> 00:21:02,460 تفاوت زیادی بین 500 00:21:02,590 --> 00:21:04,170 یه تصادف و یه انتخاب آگاهانه ست 501 00:21:04,890 --> 00:21:05,870 اما هردو واقعیتن 502 00:21:06,020 --> 00:21:06,970 که میتونه یکی یکی تایید بشه 503 00:21:07,780 --> 00:21:09,060 اینقدر از شینگ شینگ می ترسین؟ 504 00:21:10,890 --> 00:21:12,770 کی ازش میترسه؟ 505 00:21:14,550 --> 00:21:15,510 اون دوستمونه 506 00:21:15,540 --> 00:21:17,420 باید بدون قید و شرط پشتش باشیم 507 00:21:17,440 --> 00:21:18,070 و حمایتش کنیم 508 00:21:19,220 --> 00:21:20,220 پس میری یا نه؟ 509 00:21:21,380 --> 00:21:23,400 مع... لومه... نه 510 00:21:24,200 --> 00:21:25,610 آماده شدن واسه مسابقه 511 00:21:25,630 --> 00:21:27,150 یکی از راه های پشتش وایسادن 512 00:21:27,180 --> 00:21:28,460 و حمایت بی قید و شرطشه 513 00:21:29,160 --> 00:21:30,220 ...اما 514 00:21:31,340 --> 00:21:33,250 اگه داداش لو بتونه به ما کمک کنه 515 00:21:34,100 --> 00:21:35,320 خیلی آسون تر میشه 516 00:21:37,080 --> 00:21:37,880 یه نگاه بنداز 517 00:21:38,140 --> 00:21:39,700 آدمای توی لیست رو می‌شناسی؟ 518 00:21:42,290 --> 00:21:44,200 آره می‌شناسم 519 00:21:46,660 --> 00:21:47,500 ...اما 520 00:21:48,490 --> 00:21:49,990 چطوری میخوان باهاتون همکاری کنن؟ 521 00:21:50,880 --> 00:21:53,060 اینا خواننده‌های اپرا 522 00:21:53,750 --> 00:21:54,490 نقاشا 523 00:21:55,370 --> 00:21:56,700 و همینطور نمایش عروسکی 524 00:21:57,050 --> 00:21:58,940 ماسک اپرا و هنرمندای رقص شیر هستن 525 00:21:59,740 --> 00:22:00,400 چطور اونا میتونن 526 00:22:01,100 --> 00:22:02,620 واسه محصولاتتون کمکتون کنن 527 00:22:03,530 --> 00:22:04,820 واقعا به این موضوع فکر نکردم 528 00:22:05,180 --> 00:22:06,140 فقط میخواستم که 529 00:22:06,690 --> 00:22:07,950 همه دور هم جمع شن 530 00:22:08,710 --> 00:22:10,420 و روی صحنه برن تا حمایتشون رو نشان بدن 531 00:22:11,600 --> 00:22:12,610 داداش لو درست میگه 532 00:22:13,310 --> 00:22:14,190 اگه با اونا همکاری کنیم 533 00:22:14,490 --> 00:22:15,780 باید روی محصولاتمون باشه 534 00:22:18,190 --> 00:22:18,580 درواقع 535 00:22:19,100 --> 00:22:20,100 ما می‌تونستیم 536 00:22:20,130 --> 00:22:21,300 شیرهایی با تم فرهنگ سنتی طراحی کنیم 537 00:22:21,490 --> 00:22:22,940 مثل یه شیر تغییر چهره، یا یه شیر خواننده اپرا 538 00:22:23,090 --> 00:22:24,590 و از هنرمندا دعوت میکنیم تا با هم اجرا کنن 539 00:22:24,700 --> 00:22:25,180 نظرتون چیه؟ 540 00:22:25,580 --> 00:22:26,690 خوب به نظر میاد 541 00:22:27,360 --> 00:22:28,560 خوب به نظر میاد 542 00:22:28,890 --> 00:22:30,860 اما احتمالا فقط به عنوان یه سریال تکمیلی 543 00:22:31,290 --> 00:22:32,860 فینال نزدیکه 544 00:22:33,150 --> 00:22:34,490 اگر قرار بود اونو اجرا کنیم 545 00:22:34,510 --> 00:22:36,750 شامل طراحی و تولید مجدده 546 00:22:36,900 --> 00:22:37,710 که واسه هرکدومش 547 00:22:37,930 --> 00:22:39,020 روشنه که زمان کافی نداریم 548 00:22:39,340 --> 00:22:41,020 و اگه کاملا آماده نباشیم 549 00:22:41,040 --> 00:22:42,530 خودمون رو مقابل سرمایه گذارا 550 00:22:42,550 --> 00:22:43,480 مضحک میکنیم 551 00:22:44,180 --> 00:22:46,410 واسه همین میخوایم نفوذ برند رو 552 00:22:46,930 --> 00:22:48,440 از طریق مشارکت دادن هنرمندا افزایش بدیم 553 00:22:48,720 --> 00:22:50,680 اما همینطورم میخوایم که بیشتر از 554 00:22:50,710 --> 00:22:51,540 یه همکاری در زمینه تبلیغات باشه 555 00:22:51,800 --> 00:22:54,170 پس نیاز به به پیدا کردن... یه گزینه 556 00:22:54,660 --> 00:22:55,250 ...یا یک 557 00:22:55,550 --> 00:22:56,190 ...ترکیب 558 00:22:57,090 --> 00:22:59,050 هرچی که الان داریم 559 00:22:59,090 --> 00:23:00,180 با هنرای سنتی 560 00:23:00,610 --> 00:23:01,670 واسه ساختن یک پلتفرم هنری، چطوره؟ 561 00:23:02,380 --> 00:23:02,780 از این راه 562 00:23:03,240 --> 00:23:04,850 همه افراد توی این لیست میتونن درگیر بشن 563 00:23:05,620 --> 00:23:06,140 درسته 564 00:23:06,380 --> 00:23:07,370 این روش 565 00:23:07,940 --> 00:23:08,810 میتونه رقص شیر 566 00:23:09,090 --> 00:23:09,960 اپرای سیچوآن 567 00:23:09,980 --> 00:23:10,750 و تغییر چهره باشه 568 00:23:10,880 --> 00:23:12,360 و مادربزرگ هم میتونه آموزش طبل بده 569 00:23:12,820 --> 00:23:13,490 این یکی خوبه 570 00:23:13,530 --> 00:23:13,970 آره 571 00:23:16,490 --> 00:23:17,470 اما یه مشکل هست 572 00:23:20,400 --> 00:23:22,230 اگه گروه هنر رو با اسباب بازیامون ترکیب کنیم 573 00:23:22,250 --> 00:23:23,380 به این شکل 574 00:23:23,950 --> 00:23:24,950 یکم ساختگی به نظر نمیاد؟ 575 00:23:26,210 --> 00:23:27,600 نمایشگاه جشنواره نیمه پاییزه رو یادتونه؟ 576 00:23:28,540 --> 00:23:31,960 [بیمارستان چنگ دو شین هوآ وابسته به کالج پزشکی سیچوان شمالی] 577 00:23:35,810 --> 00:23:36,740 مشکلی نیست مامان بزرگ 578 00:23:36,840 --> 00:23:37,560 نترس 579 00:23:38,400 --> 00:23:39,030 ما فقط 580 00:23:39,370 --> 00:23:40,290 یه لحظه میریم داخل 581 00:23:40,820 --> 00:23:42,220 یه تصویربرداری میکنیم و برمیگردیم 582 00:23:43,300 --> 00:23:44,230 من واقعا اینجا نمی‌مونم؟ 583 00:23:44,310 --> 00:23:45,110 نه اینجا نمی‌مونی 584 00:23:45,600 --> 00:23:46,550 خیلی زود میریم خونه 585 00:23:47,040 --> 00:23:48,080 پس باشه 586 00:23:48,340 --> 00:23:50,580 اگه بمونم نمیتونم از اینجا برم بیرون 587 00:23:51,090 --> 00:23:52,130 درباره چی حرف میزنی؟ 588 00:23:52,380 --> 00:23:52,810 بیا 589 00:23:54,660 --> 00:23:55,450 اینو نگه دار 590 00:23:56,160 --> 00:23:57,240 درست مثل خونه 591 00:24:00,620 --> 00:24:01,240 وقتی نوبتت شد 592 00:24:01,340 --> 00:24:02,420 من باهات میام داخل 593 00:24:03,900 --> 00:24:04,200 بریم 594 00:24:09,250 --> 00:24:10,640 خیلی خوب، قطعی شده 595 00:24:11,390 --> 00:24:12,540 بیاین شیر کوچولو رو 596 00:24:12,570 --> 00:24:13,930 یک نماد مد روز کنیم 597 00:24:14,160 --> 00:24:14,870 از این راه 598 00:24:14,900 --> 00:24:16,160 میتونیم برند رو مثل 599 00:24:16,190 --> 00:24:17,720 نمایشگاه جشنواره نیمه پاییزه توسعه بدیم 600 00:24:18,570 --> 00:24:20,420 ما حالا یه تصویر بزرگ میسازیم 601 00:24:21,290 --> 00:24:21,840 داداش لو 602 00:24:22,030 --> 00:24:22,970 تو واقعا بزرگ تر و عاقل تر هستی 603 00:24:24,920 --> 00:24:26,150 حالا مغلوب دشمن شدی؟ 604 00:24:26,660 --> 00:24:27,610 خودتم همینکارو نکردی؟ 605 00:24:28,490 --> 00:24:29,450 مادربزرگ امروز دوباره معاینه میشه 606 00:24:29,470 --> 00:24:30,390 بعدا باید برم بیمارستان 607 00:24:30,600 --> 00:24:31,630 شما بچه ها منتظر پیام من باشید 608 00:24:32,740 --> 00:24:33,700 من چطور رئیس؟ 609 00:24:33,790 --> 00:24:34,490 وظیفه من چیه؟ 610 00:24:35,380 --> 00:24:36,690 بهت نگفتم؟ 611 00:24:36,710 --> 00:24:37,480 مرخصی میگیری 612 00:24:37,510 --> 00:24:38,660 و میزی سر قرارت 613 00:24:39,580 --> 00:24:40,540 اما من نمی‌دونم 614 00:24:41,250 --> 00:24:42,510 اون هنوز کارش تموم شده یا نه 615 00:24:43,270 --> 00:24:44,200 داره منو ول میکنه؟ 616 00:24:44,300 --> 00:24:45,380 از اونجایی که هنوز جوونی 617 00:24:45,420 --> 00:24:46,950 به حرفه خودت اولویت بده 618 00:24:47,180 --> 00:24:48,690 اگه الان نتونی تحمل کنی، اینطوری... 619 00:24:50,620 --> 00:24:52,720 همینطوری که بگذره 620 00:24:53,760 --> 00:24:55,030 حتی سخت ترم میشه، درسته؟ 621 00:24:55,760 --> 00:24:57,310 اما اون قبلا اینجوری نبود 622 00:24:58,240 --> 00:24:59,720 مردم رشد می کنن و تغییر می کنن 623 00:24:59,750 --> 00:25:01,110 دوست دخترت هم رشد می کنه و تغییر می کنه 624 00:25:01,820 --> 00:25:02,760 واسه اون 625 00:25:02,900 --> 00:25:04,040 تو اینقدر مهمی 626 00:25:04,160 --> 00:25:04,750 نگران نباش 627 00:25:05,680 --> 00:25:06,200 عزیزم 628 00:25:07,170 --> 00:25:07,850 من برگشتم 629 00:25:08,390 --> 00:25:09,050 روی پشت بامم 630 00:25:09,420 --> 00:25:10,090 تو کجایی؟ 631 00:25:10,960 --> 00:25:12,240 من... من... من‌ رفتم 632 00:25:13,970 --> 00:25:14,670 ...اون 633 00:25:15,270 --> 00:25:16,110 زن ذلیله؟ 634 00:25:22,290 --> 00:25:23,190 تو هم اینجوری نیستی؟ 635 00:25:36,370 --> 00:25:37,430 الو 636 00:25:38,010 --> 00:25:39,410 سلام شما چن شی هستید؟ 637 00:25:39,940 --> 00:25:41,030 بله خودمم 638 00:25:41,770 --> 00:25:43,610 من از شرکتی هستم که امروز بعدازظهر با شما مصاحبه کرد 639 00:25:43,980 --> 00:25:45,660 تبریک میگم شما مصاحبه ما رو پشت سر گذاشتین 640 00:25:46,000 --> 00:25:47,750 میتونین از هفته آینده شروع کنین؟ 641 00:25:47,780 --> 00:25:48,140 کیه؟ 642 00:25:49,310 --> 00:25:50,040 باشه ممنون 643 00:25:51,730 --> 00:25:53,550 هیچکس، درباره کلاسه 644 00:25:56,120 --> 00:25:56,840 مراقب باش 645 00:25:57,050 --> 00:25:57,650 خرابش نکنی 646 00:25:58,740 --> 00:25:59,920 چه اتفاقی واست افتاده؟ 647 00:26:00,530 --> 00:26:01,510 فانگ یینگ یینگ ازت سوء استفاده کرده؟ 648 00:26:01,710 --> 00:26:02,320 نه نکرده 649 00:26:03,130 --> 00:26:03,710 باور نمیکنی 650 00:26:04,280 --> 00:26:05,440 اما اون آدم کله گنده ای که لی وی پیشنهاد کرد 651 00:26:05,680 --> 00:26:06,830 اتفاقاً برادر بزرگ شیا تیانه 652 00:26:07,330 --> 00:26:08,260 به محض اینکه تماست رو گرفتم 653 00:26:08,510 --> 00:26:10,060 با عجله از تعمیرگاه ماشینش زدم بیرون 654 00:26:10,630 --> 00:26:11,670 اونجا ترافیک بود 655 00:26:12,200 --> 00:26:13,040 نمیخواستم خیلی منتظرت بذارم 656 00:26:13,450 --> 00:26:15,140 واسه همین با دوچرخه عمومی اومدم 657 00:26:16,780 --> 00:26:17,400 راستش 658 00:26:17,810 --> 00:26:19,130 قرار نبود فرار کنم 659 00:26:19,420 --> 00:26:20,470 چرا بهم نگفتی؟ 660 00:26:20,630 --> 00:26:21,560 میتونستم بیام پیشت 661 00:26:21,820 --> 00:26:22,560 به هیچ وجه 662 00:26:22,940 --> 00:26:24,490 اگه به خودت صدمه بزنی چی؟ 663 00:26:25,110 --> 00:26:25,880 من نگران میشم 664 00:26:26,190 --> 00:26:26,600 چیه؟ 665 00:26:27,360 --> 00:26:28,230 من بچه‌ام؟ 666 00:26:29,180 --> 00:26:31,040 منظورم اینه، خودتو ببین 667 00:26:31,590 --> 00:26:32,400 خودت بیشتر شبیه بچه‌هایی 668 00:26:32,800 --> 00:26:33,290 چرا؟ 669 00:26:33,590 --> 00:26:34,750 دوست دخترم برام کیک خریده 670 00:26:34,880 --> 00:26:35,620 نباید شاد باشم؟ 671 00:26:38,640 --> 00:26:40,000 فکر میکردم 672 00:26:40,520 --> 00:26:41,590 ناراحت میشی 673 00:26:41,930 --> 00:26:42,700 چون باهات نبودم 674 00:26:43,160 --> 00:26:44,200 توی تولدت 675 00:26:44,230 --> 00:26:45,240 هیچ سوپرایزی نکردم 676 00:26:45,820 --> 00:26:46,600 معلومه نه 677 00:26:47,070 --> 00:26:47,850 من خوشحالم که 678 00:26:47,980 --> 00:26:49,010 یادت بوده 679 00:26:49,660 --> 00:26:50,450 ...اما 680 00:26:51,160 --> 00:26:52,200 یکم ناامیدم 681 00:26:54,860 --> 00:26:55,590 ...پس 682 00:26:56,520 --> 00:26:57,220 پس چی؟ 683 00:26:58,250 --> 00:26:59,160 باید مجازات بشی 684 00:26:59,830 --> 00:27:00,860 ...ژو چی، تو 685 00:27:02,500 --> 00:27:03,790 چرا اینقدر طولش داده؟ 686 00:27:07,140 --> 00:27:07,870 چطور قراره 687 00:27:07,890 --> 00:27:09,050 اینجا زندگی کنیم؟ 688 00:27:09,460 --> 00:27:11,010 دقیقا! بوی گند میده 689 00:27:13,520 --> 00:27:15,840 هیچکس نگفته نمیتونیم آشغالا رو اینجا بندازیم 690 00:27:15,860 --> 00:27:16,900 اگه فکر می کنین بوی بدی میده، از اینجا برین 691 00:27:17,530 --> 00:27:18,470 تو چی هستی؟ 692 00:27:18,710 --> 00:27:19,640 اراذل؟ 693 00:27:20,750 --> 00:27:21,400 میری یا نه؟ 694 00:27:21,620 --> 00:27:23,610 شعور نداری 695 00:27:28,170 --> 00:27:28,810 هنوز اینجا زندگی می کنین؟ 696 00:27:29,260 --> 00:27:30,640 خیابون چیبائو به زودی تخریب میشه 697 00:27:31,700 --> 00:27:32,730 قرارداد رو امضا کن و برو 698 00:27:33,090 --> 00:27:34,960 در غیر این صورت مغازت از بین میره 699 00:27:35,260 --> 00:27:36,160 کی ازت خواسته که بیای؟ 700 00:27:37,580 --> 00:27:38,660 من فقط دارم کارم رو میکنم 701 00:27:38,870 --> 00:27:39,620 زود باش برو 702 00:27:41,500 --> 00:27:42,600 باید کار هه ییمان باشه 703 00:27:43,480 --> 00:27:44,650 باورم نمیشه اینکارو میکنه 704 00:27:46,300 --> 00:27:47,620 سرت توی کار خودت باشه 705 00:27:56,910 --> 00:27:57,480 میرم باهاش حرف بزنم 706 00:27:58,990 --> 00:27:59,630 کار خواهرت نیست 707 00:28:00,200 --> 00:28:01,030 اون همچین آدمی نیست 708 00:28:01,230 --> 00:28:02,010 اون تغییر کرده 709 00:28:02,150 --> 00:28:03,130 اون هرکاری میکنه 710 00:28:04,180 --> 00:28:05,550 من دنبال عدالت واسه همه هستم 711 00:28:05,740 --> 00:28:06,390 آروم باش 712 00:28:08,900 --> 00:28:10,970 اون بچه داره میره خواهرشو ببینه 713 00:28:14,920 --> 00:28:15,340 الو 714 00:28:19,710 --> 00:28:20,960 هه یانگ گوانگ رفت سراغ خواهرش 715 00:28:21,140 --> 00:28:22,100 نگرانم ممکنه همه چی خراب بشه 716 00:28:23,460 --> 00:28:24,260 یه کاریش کن 717 00:28:24,580 --> 00:28:25,980 هه ییمان الان دیگه به من اعتماد نداره 718 00:28:26,130 --> 00:28:27,230 چرا باهاش حرف نمیزنی؟ 719 00:28:27,420 --> 00:28:28,050 قانع کننده تر هست 720 00:28:45,270 --> 00:28:45,740 چیه؟ 721 00:28:46,870 --> 00:28:47,530 کجایی؟ 722 00:28:48,620 --> 00:28:50,060 باید در مورد یه موضوع مهم باهات صحبت کنم 723 00:28:52,260 --> 00:28:53,490 نزدیک کافه‌ات هستم 724 00:28:54,150 --> 00:28:55,390 پس اینجا منتظرتم 725 00:28:55,560 --> 00:28:56,450 سوالت چیه؟ 726 00:28:57,590 --> 00:28:59,000 فقط می‌خواستم بپرسم 727 00:28:59,320 --> 00:29:01,340 اگه کسی عمداً زندگی روزمره مردم رو مختل کنه 728 00:29:01,580 --> 00:29:03,510 تا مجبورشون کنه خونه هاشون رو بهش بفروشن 729 00:29:04,200 --> 00:29:04,770 غیرقانونیه؟ 730 00:29:06,120 --> 00:29:07,060 باید کنسلش کنیم 731 00:29:07,590 --> 00:29:09,440 هه یانگ گوانگ و لو ژنیو اینجان 732 00:29:11,020 --> 00:29:12,510 بیا یه روز دیگه همو ببینیم 733 00:29:19,500 --> 00:29:20,430 تندتر برون 734 00:29:21,670 --> 00:29:22,780 از کدوم خیابون صحبت می کنی؟ 735 00:29:23,630 --> 00:29:24,150 خیابون چیبائو 736 00:29:24,800 --> 00:29:25,250 غیرممکنه 737 00:29:25,570 --> 00:29:26,670 چرا کسی اون خیابون رو میخواد؟ 738 00:29:26,700 --> 00:29:27,620 درباره چی حرف میزنین؟ 739 00:29:30,120 --> 00:29:30,650 اون بای یوئه 740 00:29:31,060 --> 00:29:31,610 صاحب اینجا 741 00:29:32,040 --> 00:29:32,890 اینم ژنیو 742 00:29:34,270 --> 00:29:34,650 سلام 743 00:29:37,130 --> 00:29:38,710 این مخصوص شب سفیده 744 00:29:38,930 --> 00:29:39,580 یه امتحان کنید 745 00:29:45,010 --> 00:29:46,120 چطوره؟ خوبه؟ 746 00:29:52,580 --> 00:29:53,330 اینجا، اجازه بده 747 00:29:58,530 --> 00:29:59,140 داری چکار میکنی؟ 748 00:30:00,510 --> 00:30:01,170 تو چرا اینجایی؟ 749 00:30:01,190 --> 00:30:02,230 دارم با اون حرف میزنم 750 00:30:12,730 --> 00:30:13,350 وکیل؟ 751 00:30:17,000 --> 00:30:18,340 گفتی ترغیبش نکرده بودی؟ 752 00:30:18,680 --> 00:30:19,360 اشتباه برداشت کردی 753 00:30:19,980 --> 00:30:21,720 من فهمیدم دفعه قبل چه اتفاقی افتاده 754 00:30:21,830 --> 00:30:22,270 ...این دفعه 755 00:30:24,960 --> 00:30:26,020 بیا تنها حرف بزنیم 756 00:30:26,070 --> 00:30:27,310 بین تو و اون چه حرفی هست؟ 757 00:30:27,640 --> 00:30:28,670 سوء تفاهم شده 758 00:30:29,320 --> 00:30:30,710 چرا مثل ژو چی هستی؟ 759 00:30:30,990 --> 00:30:32,140 اون دوست دختر سابقته 760 00:30:32,160 --> 00:30:33,010 نه دوست دخترت 761 00:30:33,180 --> 00:30:34,000 چرا اینقدر ترسویی؟ 762 00:30:34,060 --> 00:30:34,740 خفه شو 763 00:30:38,870 --> 00:30:39,620 از الان 764 00:30:40,290 --> 00:30:41,210 هیچ کدوم از حرفات رو 765 00:30:41,240 --> 00:30:42,260 باور نمیکنم 766 00:30:44,770 --> 00:30:45,410 در مورد تو 767 00:30:46,340 --> 00:30:47,000 هه یانگ گوانگ 768 00:30:47,380 --> 00:30:48,130 اگه دوست داری که 769 00:30:48,150 --> 00:30:49,690 وقتت رو با این بازنده بگذرونی 770 00:30:50,580 --> 00:30:51,370 پس خوش بگذره 771 00:30:53,390 --> 00:30:53,960 صبر کن 772 00:30:55,800 --> 00:30:56,790 من واسش روشنش میکنم 773 00:30:59,530 --> 00:31:00,060 هه ییمان 774 00:31:03,060 --> 00:31:03,930 هه ییمان صبر کن 775 00:31:08,110 --> 00:31:08,750 هه یانگ گوانگ 776 00:31:09,850 --> 00:31:11,340 من دیگه خواهرت نیستم 777 00:31:12,790 --> 00:31:13,570 دیگه چی میخوای؟ 778 00:31:13,780 --> 00:31:15,620 کی تو رو به عنوان خواهرش میخواد؟ 779 00:31:16,180 --> 00:31:17,670 تو لیاقت نام خانوادگی "هه" رو نداری 780 00:31:19,450 --> 00:31:20,210 منظورت چیه؟ 781 00:31:20,940 --> 00:31:22,450 مشکلی نداره که از ژنیو متنفر باشی 782 00:31:22,830 --> 00:31:24,710 اما چرا ساکنان خیابون چیبائو رو اذیت می کنی؟ 783 00:31:25,390 --> 00:31:26,580 استخدام یه دسته گانگستر برای آزار و اذیت مردم 784 00:31:26,600 --> 00:31:28,130 تا مجبورشون کنی خونه هاشون رو بهت بفروشن 785 00:31:28,440 --> 00:31:29,450 غیرقانونیه، می‌دونستی؟ 786 00:31:30,120 --> 00:31:31,650 درمورد چی حرف میزنی؟ 787 00:31:31,740 --> 00:31:32,240 دست از تظاهر بردار 788 00:31:33,750 --> 00:31:34,550 تعجبی نداره که ژنیو 789 00:31:34,580 --> 00:31:35,720 ده سال نمی‌خواست ببینتت 790 00:31:36,990 --> 00:31:37,720 دارم بهت اخطار میدم 791 00:31:38,660 --> 00:31:39,610 اسم لو ژنیو رو نیار 792 00:31:39,720 --> 00:31:40,550 ...ژنیو 793 00:31:41,590 --> 00:31:43,110 حق داشت ازت جدا شد 794 00:31:43,590 --> 00:31:45,060 ...در غیر این صورت اون فقط 795 00:31:54,930 --> 00:31:55,560 هه ییمان 796 00:31:57,380 --> 00:31:59,370 تو اصلا احساسی نداری 797 00:31:59,990 --> 00:32:01,970 تنها چیزی که بهش فکر می کنی، پول درآوردنه 798 00:32:02,000 --> 00:32:03,170 تو حتی در تشییع جنازه پدربزرگ هم نبودی 799 00:32:03,530 --> 00:32:04,650 فقط به کار اهمیت میدی 800 00:32:04,690 --> 00:32:05,810 تو هیچ خانواده ای نداری 801 00:32:06,430 --> 00:32:07,470 اگه پول درنیارم 802 00:32:07,500 --> 00:32:09,670 مخارج زندگی مامان و بابا رو کی تامین میکنه؟ 803 00:32:10,060 --> 00:32:10,740 اگه من کار نکنم 804 00:32:10,780 --> 00:32:11,930 کی هزینه زندگی پر خرجت رو میده؟ 805 00:32:11,950 --> 00:32:13,110 من به پول نیازی ندارم 806 00:32:15,140 --> 00:32:16,650 من شغل خودمو دارم 807 00:32:16,860 --> 00:32:18,540 اما هیچوقت شبیه تو نمیشم 808 00:32:18,570 --> 00:32:19,760 چه شغلی تو داری؟ 809 00:32:20,180 --> 00:32:22,620 من کسیم که از تموم شغلات حمایت میکنم 810 00:32:34,340 --> 00:32:35,040 منظورت چیه؟ 811 00:32:44,200 --> 00:32:45,510 من از بای یو خواستم 812 00:32:47,010 --> 00:32:48,370 که هزینه مالی پروژه کاریت رو 813 00:32:48,660 --> 00:32:50,100 از طرف من تامین کنه 814 00:32:51,120 --> 00:32:52,270 اما با این حال 815 00:32:52,890 --> 00:32:54,540 هنوز خیلی دردسر درست کردی 816 00:32:56,870 --> 00:32:57,500 هه یانگ گوانگ 817 00:32:59,330 --> 00:33:00,770 واقعا اینقدر سریع به جایی نمیرسی 818 00:33:00,900 --> 00:33:01,670 مزخرفه 819 00:33:02,850 --> 00:33:03,980 برو از بای یو بپرس 820 00:33:06,340 --> 00:33:07,520 و از طرف من بهش بگو 821 00:33:08,830 --> 00:33:09,630 خدمتش 822 00:33:10,820 --> 00:33:11,720 دیگه نیازی نیست 823 00:33:41,460 --> 00:33:42,430 چرا ما زودتر برنگردیم؟ 824 00:33:43,030 --> 00:33:43,560 من باهاش صحبت میکنم 825 00:33:44,710 --> 00:33:45,240 چی شده؟ 826 00:33:45,510 --> 00:33:46,610 هه ییمان ازم خواست که بهت بگم 827 00:33:47,160 --> 00:33:47,930 تو اخراجی 828 00:33:50,960 --> 00:33:51,490 باشه 829 00:33:52,550 --> 00:33:53,630 لطفا بهش بگو 830 00:33:54,090 --> 00:33:55,670 برای اخراج به غرامت نیاز دارم 831 00:33:57,380 --> 00:33:58,640 چیزی برای توضیح نداری؟ 832 00:34:01,110 --> 00:34:02,230 فکر کنم خودت بدونی 833 00:34:02,540 --> 00:34:03,670 چی واسه توضیح هست؟ 834 00:34:04,430 --> 00:34:04,800 هنوز 835 00:34:05,590 --> 00:34:06,710 از هرروز دروغ گفتن خسته نمیشی؟ 836 00:34:07,540 --> 00:34:08,800 احساس خستگی نمیکنم 837 00:34:09,150 --> 00:34:09,880 خوشحالم 838 00:34:13,860 --> 00:34:14,860 چقدرش دروغ بود؟ 839 00:34:17,100 --> 00:34:17,850 از اولش 840 00:34:18,380 --> 00:34:20,550 از وقتی بهت گفتم میخوام کمکت کنم و بهت ایمان دارم 841 00:34:20,739 --> 00:34:21,639 همش دروغ بود 842 00:34:22,679 --> 00:34:23,449 فقط چون میتونستی 843 00:34:24,040 --> 00:34:25,750 کمک هه ییمان رو بگیری 844 00:34:26,179 --> 00:34:27,780 و همکاری با ما هم تظاهر بود؟ 845 00:34:28,010 --> 00:34:28,739 اون واقعی بود 846 00:34:29,929 --> 00:34:30,770 اما اولش 847 00:34:30,790 --> 00:34:32,000 پروژتون رو 848 00:34:32,030 --> 00:34:32,889 خیلی پیش پا افتاده دیدم 849 00:34:33,290 --> 00:34:33,960 اما بعدا 850 00:34:34,020 --> 00:34:35,960 بعد از اینکه تیمتون اوضاع رو بهبود داد 851 00:34:36,940 --> 00:34:38,949 واقعا منو شگفت زده کرد 852 00:34:39,739 --> 00:34:40,360 پس 853 00:34:40,770 --> 00:34:42,639 من صادقانه میخوام باهاتون همکاری کنم 854 00:34:43,510 --> 00:34:44,460 باید راجبش فکر کنی 855 00:34:45,580 --> 00:34:45,960 راستی 856 00:34:46,510 --> 00:34:47,900 یادمه بهت گفتم 857 00:34:47,929 --> 00:34:48,860 بهت علاقه مند بودم 858 00:34:49,179 --> 00:34:50,389 اون حقیقت نداشت 859 00:34:50,395 --> 00:52:50,389 کره فا باافتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir qazal :مترجم 60431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.