All language subtitles for Along.with.Me.S01.E12.KoreFaa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 کره فا با افتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir qazal: مترجم 2 00:00:12,640 --> 00:00:15,580 [همراه با من] 3 00:00:29,340 --> 00:00:30,310 منظورت از این چیه؟ 4 00:00:30,530 --> 00:00:31,310 واسه پز دادن اومدی اینجا؟ 5 00:00:32,150 --> 00:00:33,140 اگه همه اینا رو بفروشیم 6 00:00:33,500 --> 00:00:34,660 چقدر گیرم میاد چاو؟ 7 00:00:35,820 --> 00:00:36,820 فروش همه اینا؟ 8 00:00:38,540 --> 00:00:39,980 میخوای استعفا بدی؟ 9 00:00:41,250 --> 00:00:41,780 من استعفا میدم 10 00:00:43,690 --> 00:00:44,960 خیلیاشون تولیدشون متوقف شده 11 00:00:45,140 --> 00:00:45,900 میتونی قیمت رو حساب کنی 12 00:00:47,460 --> 00:00:48,970 باشه، بذار قیمت رو واست حساب کنم 13 00:00:50,710 --> 00:00:52,030 تو حتی اینارو داری 14 00:00:52,540 --> 00:00:53,330 این باارزشه 15 00:01:00,490 --> 00:01:01,490 حیف حیف 16 00:01:09,220 --> 00:01:10,420 این چیه؟ 17 00:01:11,950 --> 00:01:13,110 من اینارو نمی‌فروشم 18 00:01:13,660 --> 00:01:14,780 خیلی خب، نگه دار واسه خودت 19 00:01:18,780 --> 00:01:19,440 وسایل خوب 20 00:01:19,289 --> 00:01:21,660 [قسمت 12: اسباب بازیامون رو فروختم] 21 00:01:48,700 --> 00:01:49,670 صبحانه اینجاست 22 00:01:50,090 --> 00:01:51,170 بلند شو و صبحانه بخور 23 00:01:56,090 --> 00:01:56,620 یینگ یینگ 24 00:02:04,900 --> 00:02:06,060 چرا چشمات اینقدر قرمزه؟ 25 00:02:08,410 --> 00:02:09,130 درست نخوابیدی؟ 26 00:02:11,020 --> 00:02:11,940 بیا بهم بزنیم 27 00:02:27,820 --> 00:02:29,380 کار اشتباهی کردم 28 00:02:29,660 --> 00:02:30,660 که تو دوست نداشتی؟ 29 00:02:31,500 --> 00:02:32,060 نه 30 00:02:32,240 --> 00:02:33,760 تو همیشه چیزی که میخواستم بودی 31 00:02:37,940 --> 00:02:38,460 ببین 32 00:02:40,370 --> 00:02:41,520 از دوران دبیرستان 33 00:02:43,060 --> 00:02:44,670 ما هرروز رو با هم گذروندیم 34 00:02:45,770 --> 00:02:46,840 تو جلوی من نشستی 35 00:02:48,660 --> 00:02:49,800 اون زمان 36 00:02:51,360 --> 00:02:52,120 میخواستم که 37 00:02:52,520 --> 00:02:53,950 مثل تو خوب باشم 38 00:02:55,600 --> 00:02:57,560 واسه همین خیلی درس خوندم 39 00:02:57,850 --> 00:02:59,680 تا با تو وارد یه دانشگاه بشم 40 00:03:00,490 --> 00:03:01,630 تو تموم مدت کمکم میکردی 41 00:03:07,050 --> 00:03:08,080 پس بعدا 42 00:03:09,570 --> 00:03:10,450 وقتی مادربزرگ مریض شد 43 00:03:11,320 --> 00:03:14,900 فقط می خواستم همونطور که تو بهم کمک کردی، بهت کمک کنم 44 00:03:16,300 --> 00:03:16,940 که باهات خوب باشم 45 00:03:18,220 --> 00:03:18,930 و راهنماییت کنم 46 00:03:21,740 --> 00:03:22,360 درواقع 47 00:03:25,400 --> 00:03:27,710 توی مدتی که دوست دخترت بودم 48 00:03:29,940 --> 00:03:31,260 همیشه احساس 49 00:03:31,980 --> 00:03:33,460 خیلی غیرواقعی داشتم 50 00:03:34,280 --> 00:03:35,420 مثل یه رویا بود 51 00:03:35,920 --> 00:03:36,670 اینطور فکر نمی کردی؟ 52 00:03:40,250 --> 00:03:40,770 یینگ یینگ 53 00:03:44,570 --> 00:03:46,860 تو همیشه یه شخص خیلی مهم واسم بودی 54 00:03:50,020 --> 00:03:51,050 ...متاسفم، من 55 00:03:53,140 --> 00:03:54,620 به احساسات تو اهمیتی ندادم 56 00:03:54,980 --> 00:03:56,160 ما باید وقت بذاریم 57 00:03:56,820 --> 00:03:58,010 در واقع توی این روزا 58 00:03:59,730 --> 00:04:01,230 منم احساس کردم 59 00:04:01,430 --> 00:04:02,410 مثل خودم نبودم 60 00:04:02,820 --> 00:04:03,690 نه 61 00:04:05,440 --> 00:04:06,430 روزی که به من اعتراف کردی 62 00:04:06,450 --> 00:04:09,040 برام شادترین روز بود 63 00:04:11,010 --> 00:04:11,430 واقعا 64 00:04:12,760 --> 00:04:13,750 تو هیچ وقت تغییر نکردی 65 00:04:16,209 --> 00:04:17,190 تو همیشه پسری بودی که 66 00:04:18,380 --> 00:04:19,320 بیشتر از همه توی قلبم 67 00:04:20,620 --> 00:04:21,700 تحسینش میکنم 68 00:04:23,380 --> 00:04:24,210 تو الگوی من 69 00:04:26,390 --> 00:04:27,530 و کسی که بیشتر از همه دلتنگشم، هستی 70 00:04:28,660 --> 00:04:29,540 اما میدونی چیه؟ 71 00:04:30,570 --> 00:04:33,320 ما نمی‌تونیم کاری رو که دوران بچگی انجام می دادیم، انجام بدیم 72 00:04:34,220 --> 00:04:35,270 داشتن عشق شیرین 73 00:04:37,180 --> 00:04:38,670 چیزی نیست که الان باید انجام بدیم 74 00:04:40,540 --> 00:04:41,220 شیا تیان 75 00:04:42,700 --> 00:04:42,950 نه 76 00:04:45,820 --> 00:04:46,310 شینگ شینگ 77 00:04:50,020 --> 00:04:51,540 تو کارای مهم تری واسه انجام دادن داری 78 00:04:52,150 --> 00:04:52,780 میفهمی؟ 79 00:04:57,860 --> 00:05:01,470 چرا بهم زل زدی و حرف نمیزنی؟ 80 00:05:03,580 --> 00:05:04,040 نزدم 81 00:05:09,220 --> 00:05:09,720 یینگ یینگ 82 00:05:11,590 --> 00:05:12,190 تو 83 00:05:13,690 --> 00:05:14,890 با من رو راستی 84 00:05:15,810 --> 00:05:16,940 خیلی خوشحالم 85 00:05:18,220 --> 00:05:18,680 واقعا؟ 86 00:05:21,180 --> 00:05:22,680 گفتی من الگوت بودم 87 00:05:24,520 --> 00:05:25,050 همینطور تو 88 00:05:27,010 --> 00:05:29,960 انگیزه و قدرتم برای حرکت به جلو هستی 89 00:05:35,240 --> 00:05:39,010 میدونی که نمیتونم بهش فکر کنم 90 00:05:39,420 --> 00:05:41,450 میدونی این تموم چیزیه که این روزا بهش فکر کردم؟ 91 00:05:41,480 --> 00:05:42,680 حتی نمیتونم حسابا رو به طور واضح محاسبه کنم 92 00:05:44,100 --> 00:05:45,700 بیا سریع تصمیم بگیریم 93 00:05:47,480 --> 00:05:48,930 بهتره اینو به پول حلال مشکلات بسپاریم 94 00:05:49,980 --> 00:05:50,800 اگه رو اومد بهم‌ می‌زنیم 95 00:05:55,720 --> 00:05:56,200 دست منه 96 00:06:03,820 --> 00:06:04,590 بگو 97 00:06:06,900 --> 00:06:07,430 سکه پشته 98 00:06:10,730 --> 00:06:11,670 میدونستم اینو میگی 99 00:06:12,740 --> 00:06:13,140 پسش بده 100 00:06:15,030 --> 00:06:15,790 یک یوان هم پوله 101 00:06:16,040 --> 00:06:16,810 برو کنار، من صبحانه میخوام 102 00:06:20,100 --> 00:06:20,580 بیا بخوریم 103 00:06:20,830 --> 00:06:21,710 ما باید موضوع رو بعد از صبحانه 104 00:06:21,730 --> 00:06:22,430 با یانگ گوانگ در میون بذاریم 105 00:06:23,020 --> 00:06:24,380 نگران نباش 106 00:06:25,080 --> 00:06:26,210 طعمه رو گذاشتم 107 00:06:27,250 --> 00:06:28,730 اگه نذارم چیزی رو از دست بده 108 00:06:28,730 --> 00:06:30,240 چطور میتونه حرف گوش بده؟ 109 00:06:31,250 --> 00:06:31,850 درست میگم؟ 110 00:06:35,040 --> 00:06:35,920 بعدا بهت میگم 111 00:06:36,659 --> 00:06:37,280 چرا اینجایی؟ 112 00:06:37,760 --> 00:06:38,740 مزاحمت شدم؟ 113 00:06:38,920 --> 00:06:39,370 نه 114 00:06:40,260 --> 00:06:41,250 توی بار منتظرم باش 115 00:06:41,320 --> 00:06:41,930 زود برمیگردم 116 00:06:42,680 --> 00:06:43,100 باشه 117 00:06:52,020 --> 00:06:52,880 عالیه 118 00:06:53,260 --> 00:06:54,010 توی همچین مدت کوتاهی 119 00:06:55,220 --> 00:06:56,590 نوشیدنی جدید درست کردی 120 00:06:57,820 --> 00:06:59,250 مواد اینجا کامله 121 00:07:00,090 --> 00:07:01,330 با کارکنات صحبت کردم 122 00:07:01,500 --> 00:07:02,860 اگه به انداره کافی وقت داشتم 123 00:07:03,030 --> 00:07:03,860 میتونستم‌ بهتر انجامش بدم 124 00:07:04,340 --> 00:07:04,860 تو توی این 125 00:07:05,220 --> 00:07:06,520 بهتر از یانگ گوانگ هستی 126 00:07:07,780 --> 00:07:08,550 اون باهات صحبت کرده؟ 127 00:07:09,930 --> 00:07:11,640 نه، چرا اومدی اینجا؟ 128 00:07:14,790 --> 00:07:15,990 ارتقا عملکرد این محصولات رو 129 00:07:16,340 --> 00:07:17,900 در نظر گرفتی؟ 130 00:07:18,680 --> 00:07:19,160 چی شده؟ 131 00:07:25,300 --> 00:07:26,340 این طرح بهینه سازی زینیاست 132 00:07:26,530 --> 00:07:28,040 که من ساختم 133 00:07:28,580 --> 00:07:29,080 یه نگاه بنداز 134 00:07:29,400 --> 00:07:31,040 [طرح بهینه سازی محصول] 135 00:07:29,400 --> 00:07:31,040 [قهوه] 136 00:07:33,460 --> 00:07:34,420 نمیترسی که 137 00:07:35,010 --> 00:07:35,590 من کپیش کنم؟ 138 00:07:37,760 --> 00:07:38,590 خلق کردن مهم نیس 139 00:07:39,230 --> 00:07:41,150 ترکیبی از خلاقیت و اجرا مهمتره 140 00:07:41,530 --> 00:07:42,130 پس 141 00:07:42,620 --> 00:07:44,890 بدون من نمیتونی خوب انجامش بدی 142 00:07:47,820 --> 00:07:49,440 بهتر نمیتونم انجامش بدم اما بدترم نمیتونم انجامش بدم 143 00:07:49,820 --> 00:07:51,100 من چیزی رو از دست نمیدم 144 00:07:51,470 --> 00:07:51,950 درسته؟ 145 00:07:54,020 --> 00:07:54,450 آره 146 00:07:55,840 --> 00:07:57,430 تو نه تنها صاحب کافه بای یوه هستی 147 00:07:57,720 --> 00:07:59,100 بلکه توی خیلی از فروشگاه ها هم سرمایه گذاری کردی 148 00:07:59,930 --> 00:08:01,320 تو سهامدار کوچیک این فروشگاه ها هستی 149 00:08:02,020 --> 00:08:02,730 اما 150 00:08:03,780 --> 00:08:05,280 نمی تونی اینقدر کوته فکر باشی 151 00:08:08,180 --> 00:08:09,920 اون پست آنلاین رو خوندی؟ 152 00:08:10,700 --> 00:08:12,470 می‌خوای به شیر کوچولو کمک کنی تا راه در رو پیدا کنه؟ 153 00:08:14,220 --> 00:08:15,860 بگو چقدر می خوای؟ 154 00:08:29,660 --> 00:08:31,300 گزارش خود ارزیابیت 155 00:08:31,330 --> 00:08:32,260 منطقیه 156 00:08:32,940 --> 00:08:34,830 اما این‌ گزارش 157 00:08:35,330 --> 00:08:36,880 برای من مفیده 158 00:08:37,299 --> 00:08:39,320 بعلاوه لازمه که تو هر زمان بیای 159 00:08:41,409 --> 00:08:42,429 مادربزرگت چی؟ 160 00:08:42,900 --> 00:08:43,409 میتونی درستش کنی؟ 161 00:08:44,340 --> 00:08:45,230 تلاشمو میکنم 162 00:08:45,770 --> 00:08:47,270 با اینکه خیلی سرم شلوغه 163 00:08:47,840 --> 00:08:48,880 حداقل کار رو از دست نمیدم 164 00:08:52,420 --> 00:08:54,370 شیر کوچولو هنوز موفق به کسب سود نشده 165 00:08:54,370 --> 00:08:55,170 اینو میدونی؟ 166 00:08:55,810 --> 00:08:56,330 میدونم 167 00:08:56,850 --> 00:08:59,060 ما هنوز به بررسی بازار و زمان نیاز داریم 168 00:08:59,770 --> 00:09:00,670 در حال حاضر اینا رو نداریم 169 00:09:01,730 --> 00:09:02,810 اما در آینده در دسترسن 170 00:09:04,040 --> 00:09:05,500 واقعا جرات داری گنده حرف بزنی 171 00:09:06,200 --> 00:09:07,930 اما من میخوام بدونم 172 00:09:08,940 --> 00:09:10,020 دوستا 173 00:09:10,130 --> 00:09:10,930 اینقدر واست مهمن؟ 174 00:09:13,090 --> 00:09:13,460 آره 175 00:09:14,490 --> 00:09:15,750 حداقل برای ما 176 00:09:17,410 --> 00:09:17,960 این حقیقته 177 00:09:19,310 --> 00:09:21,100 باشه من بهت قول میدم 178 00:09:21,980 --> 00:09:23,010 بهت اون پول رو میدم 179 00:09:23,540 --> 00:09:24,900 اما باید مخفی بمونه 180 00:09:25,810 --> 00:09:27,830 همینطور تو بهم قول بده 181 00:09:28,460 --> 00:09:29,410 هر لحظه اینجا باشی 182 00:09:31,660 --> 00:09:33,220 باشه من قرارداد رو آماده میکنم 183 00:09:46,340 --> 00:09:49,600 جعبه های کور سرنوشت شیر کوچولو] در نمایشگاه پردیس مورد ستایش قرار گرفت، اما به دلیل سهل انگاری شخصی من 184 00:09:46,340 --> 00:09:49,600 مشکلاتی مانند طولانی شدن زمان تحویل و محصولات نامرغوب به وجود آمده می خواهم از کاربران اینترنت که عاشق شیر کوچک هستند عذرخواهی کنم 185 00:09:46,340 --> 00:09:49,600 من رسما قول می دهم در اسرع وقت تحویل بدهم و به کاربرانی که [جعبه‌های کور سرنوشت را خریده‌اند غرامت می‌دهم 186 00:09:51,100 --> 00:09:52,210 تو هم بیانیه رو دیدی؟ 187 00:09:54,010 --> 00:09:55,570 همتون قدرت خودتون رو نشان دادین 188 00:09:57,140 --> 00:09:58,180 هنوز میخوای این قرارداد رو امضا کنی؟ 189 00:10:00,500 --> 00:10:00,830 آره 190 00:10:03,020 --> 00:10:05,120 به نظر میرسه راجبه بیانیه 191 00:10:05,210 --> 00:10:06,250 تعجب نکردی 192 00:10:10,930 --> 00:10:11,550 معلومه نه 193 00:10:13,220 --> 00:10:14,520 دلیلش اینه که تو اونو به اندازه کافی نمی شناسی 194 00:10:17,770 --> 00:10:18,280 باشه 195 00:10:19,490 --> 00:10:20,510 پول رو فوراً بهت میدم 196 00:10:21,140 --> 00:10:21,640 خب 197 00:10:22,580 --> 00:10:23,140 من دیگه میرم 198 00:10:24,100 --> 00:10:24,440 باشه 199 00:10:32,580 --> 00:10:33,760 داره جالب میشه 200 00:10:47,060 --> 00:10:47,580 الو 201 00:10:48,890 --> 00:10:50,440 حالا مقاله رو ارسال کن 202 00:10:51,440 --> 00:10:52,900 آره مقاله درباره هه یانگ گوانگ 203 00:10:53,740 --> 00:10:54,670 هر چه زودتر بهتر 204 00:10:56,380 --> 00:10:56,830 شیا تیان 205 00:11:00,580 --> 00:11:01,780 همین الان به استاد زنگ زدم 206 00:11:02,440 --> 00:11:03,300 دیدم 207 00:11:03,500 --> 00:11:04,870 هه یانگ گوانگ یه بیانیه عذرخواهی منتشر کرده 208 00:11:05,490 --> 00:11:06,310 گفت جبران میکنه 209 00:11:06,770 --> 00:11:07,560 پول از کجا آورده؟ 210 00:11:07,940 --> 00:11:09,720 منم‌ نگرانم که درمورد پول اشتباهی کرده باشه 211 00:11:10,670 --> 00:11:12,280 اما‌اون تماسامو جواب نمیده 212 00:11:12,640 --> 00:11:14,280 این کاربرای اینترنتی واکنشای عجیبی داشتن 213 00:11:14,620 --> 00:11:16,130 شدیدتر اونو سرزنش کردن 214 00:11:16,390 --> 00:11:16,790 ببین 215 00:11:19,330 --> 00:11:20,740 اتفاقی براش افتاده؟ 216 00:11:24,700 --> 00:11:26,370 باید بیانیه بدیم؟ 217 00:11:26,940 --> 00:11:28,220 به نظرم توی این زمان 218 00:11:28,450 --> 00:11:29,610 به کمک ما نیاز داره 219 00:11:30,570 --> 00:11:31,770 ما واقعاً به یه بیانیه نیاز داریم 220 00:11:32,750 --> 00:11:34,450 اما ما باید یه بیانیه مطبوعاتی ارسال کنیم 221 00:11:36,420 --> 00:11:37,740 یعنی تصمیم گرفتم که 222 00:11:36,860 --> 00:11:37,910 [قرارداد قطع رابطه] 223 00:11:37,740 --> 00:11:38,540 به رابطه با هه یانگ گوانگ پایان بدم 224 00:11:39,340 --> 00:11:40,340 هرکاری که اون کرده 225 00:11:40,980 --> 00:11:42,050 به ما ربطی نداره 226 00:11:42,330 --> 00:11:44,040 قبلا به این رابطه پایان نداده بودین؟ 227 00:11:45,740 --> 00:11:46,760 کی اینو بهت گفته؟ 228 00:11:50,410 --> 00:11:50,910 ...من 229 00:11:51,380 --> 00:11:52,220 حدس زدم 230 00:11:54,660 --> 00:11:57,290 من رابطم رو با هه یانگ گوانگ قطع کردم 231 00:11:58,100 --> 00:11:58,610 چی؟ 232 00:11:59,260 --> 00:12:01,000 کمکم کن متقاعدش کنم 233 00:12:01,620 --> 00:12:02,920 قطع رابطه با اون؟ 234 00:12:08,010 --> 00:12:09,040 میرم بیانیه رو منتشر کنم 235 00:12:20,490 --> 00:12:22,130 چیزایی که اون فروخت همه اینجان 236 00:12:27,030 --> 00:12:28,880 اینا اسباب بازیایی نیستن که ما توی بچگی بازی می‌کردیم؟ 237 00:12:29,040 --> 00:12:29,590 آره 238 00:12:29,630 --> 00:12:31,440 خیلی از اونا رو ما با هم خریدیم 239 00:12:31,890 --> 00:12:33,470 از نظر قانونی 240 00:12:33,500 --> 00:12:34,820 اینا دارایی‌های مشترک ما هستن 241 00:12:35,060 --> 00:12:36,020 من نمیتونم اونا رو دور بریزم 242 00:12:38,340 --> 00:12:38,870 چاو 243 00:12:40,180 --> 00:12:42,020 میخوام همه اینا رو بخرم 244 00:12:45,220 --> 00:12:46,360 شما دوتا واقعا جالبین 245 00:12:46,580 --> 00:12:48,090 یکی اسباب بازی میفروشه و اون یکی میخواد بخره 246 00:12:48,250 --> 00:12:49,260 اما بذار واضح تر بگم 247 00:12:49,770 --> 00:12:50,600 من یه تاجرم 248 00:12:51,650 --> 00:12:53,530 اگه میخوای این چیزا رو بخری 249 00:12:54,260 --> 00:12:55,400 قیمت قبلی نیست 250 00:12:58,460 --> 00:12:58,960 باشه 251 00:13:00,240 --> 00:13:00,970 قیمتت رو بگو 252 00:13:04,850 --> 00:13:05,290 باشه 253 00:13:06,260 --> 00:13:06,680 قیمت ثابت 254 00:13:07,660 --> 00:13:08,010 یوان 50,000 255 00:13:11,890 --> 00:13:12,230 باشه 256 00:13:13,380 --> 00:13:15,250 چاو، بعدا واست انتقال میدم 257 00:13:15,330 --> 00:13:15,720 باشه؟ 258 00:13:17,810 --> 00:13:18,220 خیلی خوب 259 00:13:19,310 --> 00:13:20,520 باشه ممنون 260 00:13:29,780 --> 00:13:30,200 چطور پیش رفت؟ 261 00:13:32,850 --> 00:13:33,750 هنوز نتونستم بهش دسترسی پیدا کنم 262 00:13:38,300 --> 00:13:40,140 این اسباب بازی‌ها مال اونه؟ 263 00:13:41,380 --> 00:13:42,410 آره همش مال اونه 264 00:13:43,570 --> 00:13:44,510 همشو فروخته 265 00:13:47,850 --> 00:13:48,790 بیا برگردیم مدرسه 266 00:13:53,850 --> 00:13:55,820 سه نفر این اسباب بازیا رو می خواستن 267 00:13:58,060 --> 00:14:00,140 ولی اون دوتا واقعا خوبن 268 00:14:00,880 --> 00:14:02,020 یکی مستقل و اون یکی وفادار 269 00:14:02,740 --> 00:14:03,530 اونا برادرای واقعین 270 00:14:05,390 --> 00:14:07,180 برادر ژنیو نمیتونه بد باشه 271 00:14:09,410 --> 00:14:10,160 تو خوبی؟ 272 00:14:12,910 --> 00:14:15,780 فکر می کنم یه چیز عجیبی در موردش هست 273 00:14:16,570 --> 00:14:17,550 حتما سوءتفاهم هایی وجود داره 274 00:14:19,470 --> 00:14:22,100 میخوام یه مدت باهاشون صحبت کنم 275 00:14:24,250 --> 00:14:26,040 برادرت هم همون خلق و خوی خودت رو داره 276 00:14:27,010 --> 00:14:28,610 به نظرم‌ باید 277 00:14:28,630 --> 00:14:30,140 از هه یانگ گوانگ شروع کنیم 278 00:14:34,700 --> 00:14:36,500 به هر حال این اتفاق افتاده 279 00:14:36,730 --> 00:14:37,500 وقتی بهش گفتم که 280 00:14:37,500 --> 00:14:39,130 میدونستم با برادرش قطع رابطه کرده 281 00:14:39,160 --> 00:14:39,840 فکر کنم 282 00:14:40,460 --> 00:14:42,000 اون واقعا بهم‌ مشکوک شد 283 00:14:43,460 --> 00:14:44,440 مشکلی نیست 284 00:14:45,210 --> 00:14:46,940 او همیشه مراقب همه بوده 285 00:14:47,780 --> 00:14:49,700 در اصل، من می خواستم از هه یانگ گوانگ استفاده کنم 286 00:14:49,700 --> 00:14:51,020 تا هه ییمان رو شکست بدم 287 00:14:51,690 --> 00:14:53,750 انتظار نداشتم اینقدر بی رحم باشه 288 00:14:55,260 --> 00:14:56,180 حالا به نظر می رسه 289 00:14:58,340 --> 00:14:59,430 باید استراتژیمون رو تغییر بدیم 290 00:15:00,420 --> 00:15:01,450 استراتژی رو تغییر بدیم؟ 291 00:15:02,200 --> 00:15:02,640 آره 292 00:15:02,740 --> 00:15:03,380 چی کار می خوای بکنی؟ 293 00:15:04,140 --> 00:15:06,690 لو شینگ شینگ قرارداد رو یکدفعه‌ای امضا کرد 294 00:15:06,860 --> 00:15:08,110 اونا خیلی صمیمین 295 00:15:08,440 --> 00:15:10,760 هه یانگ گوانگ هم میاد؟ 296 00:15:11,760 --> 00:15:13,010 منظورت اینه 297 00:15:13,500 --> 00:15:14,460 میخوای اونا بهت کمک کنن؟ 298 00:15:14,940 --> 00:15:15,320 آره 299 00:15:16,290 --> 00:15:18,930 وقتی هه ییمان با خرید خیابان چیبائو دچار مشکل شد 300 00:15:19,380 --> 00:15:20,630 ما از هه یانگ گوانگ حمایت میکنیم 301 00:15:21,020 --> 00:15:22,140 ما ازش خوب استفاده میکنیم 302 00:15:27,540 --> 00:15:29,770 آقا موجودی کارتتون کافی نیست 303 00:15:31,130 --> 00:15:31,580 آقا 304 00:15:32,020 --> 00:15:32,760 پرداخت ناموفقه 305 00:15:51,060 --> 00:15:53,530 پولمون رو پس بده! پولمون رو پس بده 306 00:15:54,160 --> 00:15:56,440 چی شده؟ فرار کردن؟ 307 00:15:56,570 --> 00:15:57,900 تو میتونی فرار کنی اما نمیتونی مخفی بشی 308 00:15:57,920 --> 00:15:59,090 تا زمانی که اونا هنوز مدرسه هستن 309 00:15:59,130 --> 00:16:00,540 میتونیم پیداشون کنیم 310 00:16:00,770 --> 00:16:01,120 آره 311 00:16:02,340 --> 00:16:03,870 آروم باشین، آروم باشین 312 00:16:03,900 --> 00:16:06,140 پولمون رو پس بدین! پولمون رو پس بدین 313 00:16:06,180 --> 00:16:07,620 بیاین راجبش صحبت کنیم 314 00:16:07,620 --> 00:16:08,170 پولمون رو پس بدین 315 00:16:08,170 --> 00:16:08,940 پولمون رو برگردونین 316 00:16:09,030 --> 00:16:09,980 ما اینجاییم تا پولامون رو پس بگیریم 317 00:16:10,180 --> 00:16:11,300 اگه پولمون رو پس ندین، می زنیمتون 318 00:16:11,420 --> 00:16:12,070 آره آره 319 00:16:12,260 --> 00:16:13,420 پولمون رو پس بده! پولمون رو پس بده 320 00:16:14,300 --> 00:16:15,730 همه به من گوش کنین 321 00:16:15,730 --> 00:16:16,550 به من گوش کنین 322 00:16:16,770 --> 00:16:18,620 لطفا یکی یکی بیاین بعدش همه میتونن پولشون رو بگیرن 323 00:16:18,640 --> 00:16:19,170 باشه؟ 324 00:16:19,220 --> 00:16:19,980 همه میتونن پولشون رو بگیرن؟ 325 00:16:19,980 --> 00:16:20,570 خیلی خب در رو باز کن 326 00:16:20,660 --> 00:16:22,340 همه بیاین داخل و پیش من ثبت نام کنین 327 00:16:22,340 --> 00:16:22,820 زود باشین، پولمون رو پس بدین 328 00:16:22,820 --> 00:16:24,640 زود باشین، پولمون رو پس بدین 329 00:16:29,330 --> 00:16:29,970 سلام 330 00:16:31,450 --> 00:16:33,110 دفتر کارآفرینی مدرسه کجاست؟ 331 00:16:33,270 --> 00:16:34,410 دفتر کارآفرینی؟ 332 00:16:34,700 --> 00:16:35,960 منظورت دفتر هه یانگ گوانگه؟ 333 00:16:36,060 --> 00:16:36,350 آره 334 00:16:36,940 --> 00:16:38,260 چیه؟ تو هم گول خوردی؟ 335 00:16:39,380 --> 00:16:40,990 اونجا، از اونجا برو پایین 336 00:16:41,310 --> 00:16:42,110 کنار زمین بازیه 337 00:16:42,460 --> 00:16:44,990 جمعیت زیادی جلوی دفتر جمع شدن 338 00:16:45,280 --> 00:16:45,920 وقتی رسیدی 339 00:16:45,950 --> 00:16:46,980 شلوغ ترین دفتری که میتونی ببینی کسیه که دنبالشی 340 00:16:47,220 --> 00:16:48,090 اتفاقی افتاده؟ 341 00:16:48,380 --> 00:16:49,240 خبر نداری؟ 342 00:16:50,250 --> 00:16:51,090 اونا دروغگوئن 343 00:16:51,450 --> 00:16:51,780 دروغگو؟ 344 00:16:51,820 --> 00:16:53,790 منظورت چیه؟ در مورد کی حرف می زنی؟ 345 00:16:54,250 --> 00:16:55,260 به تو هیچ ربطی نداره 346 00:16:55,510 --> 00:16:56,450 به کی میگی دروغگو؟ 347 00:16:56,620 --> 00:16:57,610 تو با اونایی؟ 348 00:16:57,900 --> 00:16:58,540 قهرمان داستان هنوز نیومده 349 00:16:58,540 --> 00:16:59,840 بچه طرفدار، از چی حرف میزنی؟ 350 00:17:00,290 --> 00:17:01,300 به کی میگی بچه طرفدار؟ 351 00:17:01,300 --> 00:17:02,760 اونا اشتباهشون رو پذیرفتن و پول رو پس میدن 352 00:17:02,910 --> 00:17:04,250 چرا باید اینقدر بی رحم باشی؟ 353 00:17:04,770 --> 00:17:05,849 اشتباه پیش میاد، درسته؟ 354 00:17:05,869 --> 00:17:06,430 منظورت چیه؟ 355 00:17:06,460 --> 00:17:06,839 بیا بریم 356 00:17:08,339 --> 00:17:08,750 تو اول برو 357 00:17:09,730 --> 00:17:10,849 من می‌بخشمت 358 00:17:15,190 --> 00:17:16,490 تو کاملا درستکار به نظر میای 359 00:17:16,910 --> 00:17:17,750 چرا میخوای دعوا کنی؟ 360 00:17:20,020 --> 00:17:20,369 بریم 361 00:17:21,050 --> 00:17:22,060 منو ببر دفتر کارآفرینی 362 00:17:30,500 --> 00:17:31,700 همگی لطفا ساکت باشین 363 00:17:31,700 --> 00:17:32,780 لطفا ساکت باشین 364 00:17:32,780 --> 00:17:34,260 به من گوش بدین، به من گوش بدین 365 00:17:34,580 --> 00:17:36,130 ما حتما پولتون رو پس میدیم 366 00:17:36,460 --> 00:17:37,420 کسایی که ثبت نام کردن 367 00:17:37,420 --> 00:17:39,090 لطفا اینجا نمونین 368 00:17:39,170 --> 00:17:40,460 بیاین یکی یکی ثبت نام کنید 369 00:17:40,460 --> 00:17:41,030 باشه 370 00:17:41,300 --> 00:17:41,900 بجنبین، بجنبین 371 00:17:42,180 --> 00:17:44,190 لطفا یکی یکی بیاین اینطوری همه میتونن پولشون رو بگیرن 372 00:17:44,310 --> 00:17:45,310 نگران نباشین 373 00:17:45,380 --> 00:17:46,730 عجله کنین و به ما کمک کنین 374 00:17:47,410 --> 00:17:48,930 نگران نباشین، ما پول رو پس میدیم 375 00:17:49,100 --> 00:17:50,020 ببخشید 376 00:17:50,090 --> 00:17:51,830 اگه می خواین ثبت نام کنین، برید ته صف 377 00:17:52,150 --> 00:17:53,110 من برای درخواست پول اینجا نیستم 378 00:17:53,460 --> 00:17:54,060 تو 379 00:17:54,860 --> 00:17:55,460 فانگ یینگ یینگی؟ 380 00:17:55,980 --> 00:17:56,460 یینگ یینگ 381 00:17:56,740 --> 00:17:57,660 بیا اول بهشون کمک کن ثبت نام کنن 382 00:17:58,440 --> 00:17:59,830 شیا تیان بیا 383 00:18:03,940 --> 00:18:04,460 شینگ شینگ 384 00:18:11,860 --> 00:18:12,540 اینجا چکار میکنی؟ 385 00:18:15,620 --> 00:18:16,040 شینگ شینگ 386 00:18:16,460 --> 00:18:17,170 منو اینطوری صدا نکن 387 00:18:22,300 --> 00:18:22,880 ...اسم من 388 00:18:23,900 --> 00:18:24,580 شیا تیانه 389 00:18:29,500 --> 00:18:30,330 کسی اینجا بهت خوشامد نمیگه 390 00:18:31,780 --> 00:18:32,520 لطفا برو 391 00:18:36,920 --> 00:18:38,310 خیلی از مردم تقاضای پس گرفتن پولشون رو داشتن 392 00:18:39,420 --> 00:18:40,710 اتفاقی برات افتاده؟ 393 00:18:41,220 --> 00:18:42,270 به تو ربطی نداره 394 00:18:43,320 --> 00:18:44,640 دیگه اینجا ظاهر نشو 395 00:18:45,410 --> 00:18:46,270 داری چکار میکنی؟ 396 00:18:52,700 --> 00:18:54,480 هه یانگ گوانگ پول زیادی از خواهرش گرفته 397 00:18:55,490 --> 00:18:56,970 اون حتی میخواست رابطش رو با هه ییمان قطع کنه 398 00:18:58,110 --> 00:18:59,970 اگه توی دردسر افتادی باید به من بگی 399 00:19:01,260 --> 00:19:02,140 خودت تنهایی به دوش نکش 400 00:19:09,620 --> 00:19:10,430 دیگه چی میدونی؟ 401 00:19:11,300 --> 00:19:12,690 من جزئیات رو نمی‌دونم 402 00:19:13,230 --> 00:19:14,480 اما اگه واقعا توی دردسر افتادی 403 00:19:14,660 --> 00:19:15,470 باید بهم بگی 404 00:19:16,340 --> 00:19:16,800 ...من 405 00:19:21,980 --> 00:19:22,730 من کمکت میکنم 406 00:19:28,820 --> 00:19:29,310 نیازی نیست 407 00:19:31,780 --> 00:19:32,520 در گذشته بهش نیاز نداشتم 408 00:19:33,970 --> 00:19:34,760 الانم نیاز ندارم 409 00:19:46,630 --> 00:19:48,300 ببخشید لطفا راه رو باز کنین 410 00:19:49,250 --> 00:19:50,760 بیاین به این روش ادامه بدیم 411 00:19:55,410 --> 00:19:56,330 بفرما یه کاسه دیگه 412 00:20:05,170 --> 00:20:05,960 اونجا یه صندلی هست 413 00:20:08,100 --> 00:20:09,140 من بخاطر تو اینجام 414 00:20:09,500 --> 00:20:10,230 بخاطر من؟ 415 00:20:12,830 --> 00:20:14,850 چقدر پول میذاره کاری رو انجام بدی؟ 416 00:20:16,410 --> 00:20:17,440 آدم اشتباهی رو گرفتی 417 00:20:17,930 --> 00:20:19,020 من نمیتونم کاری انجام بدم 418 00:20:22,880 --> 00:20:24,440 تو با مردم در خیابان چیبائو آشنایی داری؟ 419 00:20:26,430 --> 00:20:27,210 معلومه 420 00:20:28,260 --> 00:20:30,210 باشه، به یه راهی واسه 421 00:20:31,220 --> 00:20:32,210 آزار و اذیت آدمای اونجا فکر کن 422 00:20:32,900 --> 00:20:33,880 اینطوری دیگه نمیتونن اونجا زندگی کنن 423 00:20:36,780 --> 00:20:38,140 من نمیتونم 424 00:20:38,500 --> 00:20:39,300 همچین کار غیر اخلاقی کنم 425 00:20:42,470 --> 00:20:43,390 سه برابر این پول رو بهت میدم 426 00:20:43,900 --> 00:20:46,180 اگه اتفاقی افتاد، باید به بقیه بگی که اون ازت خواسته این کار کنی 427 00:20:46,370 --> 00:20:47,290 بعدش من چهار برابر این پول رو بهت میدم 428 00:20:51,560 --> 00:20:53,210 [هه ییمان] 429 00:20:52,580 --> 00:20:54,640 این اسم آشنا به نظر میرسه 430 00:21:01,260 --> 00:21:02,060 داری چکار میکنی؟ 431 00:21:02,060 --> 00:21:02,730 روانی 432 00:21:03,440 --> 00:21:04,150 ...تو 433 00:21:21,940 --> 00:21:23,580 سلام راجبش فکر کردی؟ 434 00:21:24,030 --> 00:21:24,580 بای 435 00:21:25,460 --> 00:21:26,270 گوش کن 436 00:21:26,940 --> 00:21:29,260 بدون تو چکار میتونیم کنیم؟ 437 00:21:31,740 --> 00:21:32,900 تو خوبی؟ 438 00:21:35,990 --> 00:21:38,170 این بدشانسی منه که با تو آشنا شدم 439 00:21:40,970 --> 00:21:41,880 کجا میخواین برین؟ 440 00:21:43,800 --> 00:21:44,890 خونه 441 00:21:45,900 --> 00:21:47,340 از کجا بدونم کجا زندگی میکنی؟ 442 00:21:47,540 --> 00:21:48,410 برو خونه 443 00:21:49,380 --> 00:21:50,640 نمیدونم کجا زندگی میکنی 444 00:21:58,660 --> 00:21:59,700 این بدشانسی منه که با تو آشنا شدم 445 00:21:59,950 --> 00:22:02,160 انجمن هایان 446 00:22:02,190 --> 00:22:03,930 [بای یو] 447 00:22:02,700 --> 00:22:04,490 انجمن هایان 448 00:22:25,700 --> 00:22:27,240 امروز تعطیلیم 449 00:22:27,900 --> 00:22:28,860 وگرنه 450 00:22:29,510 --> 00:22:31,110 من اینجا میمیرم 451 00:22:32,580 --> 00:22:34,600 ما محکوم به فنا هستیم، دوباره پول زیادی از دست دادیم 452 00:22:35,750 --> 00:22:36,840 تا وقتی که بتونیم چهرمون رو دوباره بدست بیاریم 453 00:22:37,100 --> 00:22:38,390 شیر کوچولو میتونه نجات پیدا کنه 454 00:22:40,820 --> 00:22:41,340 ژو چی 455 00:22:41,640 --> 00:22:42,800 برگرد و استراحت کن 456 00:22:43,030 --> 00:22:44,410 بقیش رو به ما بسپار 457 00:22:45,140 --> 00:22:45,780 خب 458 00:22:46,410 --> 00:22:48,020 اگه به چیزی نیاز داشتین بهم زنگ بزنین 459 00:22:51,090 --> 00:22:51,800 من میرم 460 00:22:52,260 --> 00:22:52,620 ممنون 461 00:22:52,620 --> 00:22:53,020 مراقب خودت باش 462 00:22:57,270 --> 00:22:58,930 کنجکاوم حال هه یانگ گوانگ الان چطوره 463 00:23:05,860 --> 00:23:06,240 الو 464 00:23:06,940 --> 00:23:08,690 شما خانواده شیا شیائو هستین؟ 465 00:23:09,020 --> 00:23:09,420 بله 466 00:23:10,340 --> 00:23:11,690 خانم شیا اخیرا دل درد داشتن 467 00:23:11,940 --> 00:23:13,030 شاید سرما خورده 468 00:23:13,590 --> 00:23:14,500 هوا داره سردتر میشه 469 00:23:14,900 --> 00:23:17,180 هروقت وقت داشتین، چندتا لباس ضخیم براش بفرستین 470 00:23:18,570 --> 00:23:18,920 چشم 471 00:23:19,700 --> 00:23:20,240 ممنون 472 00:23:21,070 --> 00:23:21,550 چی گفت؟ 473 00:23:24,360 --> 00:23:25,760 هوا داره سرد میشه 474 00:23:26,020 --> 00:23:27,530 ازم خواست واسه مادربزرگ یکم لباس بیارم 475 00:23:28,380 --> 00:23:29,580 بیا الان بریم خونه بیاریمشون 476 00:23:32,250 --> 00:23:33,830 ولش کن، تو برگرد و استراحت کن 477 00:23:34,420 --> 00:23:35,010 کل روز مشغول بودی 478 00:23:35,660 --> 00:23:36,620 به هیچ وجه 479 00:23:36,620 --> 00:23:38,160 من و شیائو واقعا بهترین دوستاییم 480 00:23:38,290 --> 00:23:39,170 باید برم 481 00:23:40,750 --> 00:23:41,640 چیزایی که توی دو روز گذشته اتفاق افتاد 482 00:23:41,670 --> 00:23:43,070 تموم شده 483 00:23:43,540 --> 00:23:44,440 برای صرفه جویی در وقت 484 00:23:44,580 --> 00:23:45,950 من واسه دیدن مادربزرگ به خانه سالمندان میرم 485 00:23:46,020 --> 00:23:47,410 تو برو خونه و لباسش رو بیار، باشه؟ 486 00:23:49,740 --> 00:23:50,430 بریم 487 00:23:51,420 --> 00:23:51,810 آره 488 00:24:06,690 --> 00:24:07,650 چرا من اینجام؟ 489 00:24:11,900 --> 00:24:13,210 بدن خوبی داری 490 00:24:14,510 --> 00:24:15,420 چرا تو اینجایی؟ 491 00:24:18,900 --> 00:24:19,820 ...میتونم- ما- 492 00:24:22,220 --> 00:24:24,410 عصبی نشو ما بالغیم 493 00:24:24,490 --> 00:24:25,280 ما هر کاری از دستمون بربیاد، کردیم 494 00:24:26,170 --> 00:24:26,520 صبر کن 495 00:24:27,090 --> 00:24:27,720 تو چکار کردی؟ 496 00:24:28,240 --> 00:24:29,150 روشنش کن 497 00:24:30,490 --> 00:24:31,690 شیا تیان خونه نیست؟ 498 00:24:32,460 --> 00:24:33,500 اینجا خونه شیا تیانه؟ 499 00:24:33,980 --> 00:24:34,510 تعجبی نداره 500 00:24:35,130 --> 00:24:36,680 تعحبی نداره خیلی از عکساش اینجاست 501 00:24:37,710 --> 00:24:39,260 خیلی خب، دارم شوخی میکنم 502 00:24:39,820 --> 00:24:41,700 لباسی رو که خودت درآوردی، بپوش 503 00:24:42,120 --> 00:24:43,160 کمکت نمیکنم بپوشیش 504 00:24:48,940 --> 00:24:49,880 چرا تو اینجایی؟ 505 00:24:51,410 --> 00:24:51,830 خب 506 00:24:52,210 --> 00:24:52,940 شما پسرا واسه 507 00:24:53,260 --> 00:24:54,930 خنگ بازی درآوردن متولد شدین؟ 508 00:24:57,630 --> 00:24:58,380 منظورت چیه؟ 509 00:24:58,740 --> 00:25:00,060 تو بهم زنگ زدی 510 00:25:00,580 --> 00:25:01,460 و گفتی داری میری خونه 511 00:25:01,920 --> 00:25:03,200 تو حتی واسم یه آدرس فرستادی 512 00:25:03,360 --> 00:25:05,080 مدت زیادی پشت در منتظر موندم 513 00:25:05,110 --> 00:25:06,440 بعدش تو مست برگشتی 514 00:25:07,820 --> 00:25:09,580 چطور میتونم به تو زنگ زده باشم؟ 515 00:25:09,900 --> 00:25:10,700 حرفمو باور نمیکنی؟ 516 00:25:13,320 --> 00:25:14,050 خودت ببین 517 00:25:14,410 --> 00:25:15,420 گزارش تماس 518 00:25:22,020 --> 00:25:22,460 وای نه 519 00:25:23,310 --> 00:25:23,940 من مست بودم 520 00:25:26,130 --> 00:25:26,550 این کیه؟ 521 00:25:27,490 --> 00:25:28,290 باید شیا تیان باشه 522 00:25:28,980 --> 00:25:29,660 تو اول قایم شو 523 00:25:29,840 --> 00:25:31,320 کجا باید قایم شم؟ 524 00:25:32,140 --> 00:25:33,620 اما چطور میتونم قایم شم؟ 525 00:25:33,660 --> 00:25:34,700 اول قایم شو 526 00:25:35,630 --> 00:25:35,980 وای نه 527 00:25:36,110 --> 00:25:36,560 چی شده؟ 528 00:25:36,730 --> 00:25:37,370 کفشات 529 00:25:43,740 --> 00:25:44,480 برگشتی 530 00:25:48,700 --> 00:25:49,770 چرا بوی الکل اینقدر قویه؟ 531 00:25:53,970 --> 00:25:54,740 حال و هوام خوب نبود 532 00:25:57,140 --> 00:25:58,130 میشه یه لیوان آب برام بیاری؟ 533 00:26:17,930 --> 00:26:18,970 برو برو برو 534 00:26:19,290 --> 00:26:19,860 برو 535 00:26:23,350 --> 00:26:23,760 سلام 536 00:26:25,110 --> 00:26:25,800 سلام 537 00:26:27,440 --> 00:26:27,940 داری چکار میکنی؟ 538 00:26:28,660 --> 00:26:30,500 اومدم ببینمت 539 00:26:30,590 --> 00:26:31,150 ازم استقبال می کنی؟ 540 00:26:40,280 --> 00:26:40,800 ...من 541 00:26:41,430 --> 00:26:42,240 مست بودم 542 00:26:42,900 --> 00:26:43,910 اون منو برگردوند 543 00:26:44,380 --> 00:26:47,140 چیزی بینمون اتفاق نیفتاد 544 00:26:48,740 --> 00:26:50,610 محبور نیستی به من توضیح بدی 545 00:26:51,660 --> 00:26:53,060 این مربوط به آبروی منه 546 00:26:54,310 --> 00:26:55,800 با اینکه آبرویی ندارم 547 00:26:55,850 --> 00:26:57,180 درمورد آبروی اونم هست 548 00:26:57,340 --> 00:26:58,420 واسه من اهمیتی نداره 549 00:27:01,600 --> 00:27:02,440 بهتری؟ 550 00:27:06,220 --> 00:27:07,160 من فقط 551 00:27:07,940 --> 00:27:09,180 نمیخواستم ببینیش 552 00:27:09,330 --> 00:27:10,990 اخبار آنلاین رو دیدم 553 00:27:11,580 --> 00:27:13,540 امروز افراد زیادی واسه بازپرداخت به دفتر مراجعه کردن 554 00:27:15,820 --> 00:27:17,140 بهشون گفتم بهشون تماس میگیرم 555 00:27:17,160 --> 00:27:18,260 و پولشون رو پس میدم 556 00:27:18,480 --> 00:27:19,920 چرا رفتن دفتر؟ 557 00:27:19,950 --> 00:27:21,500 میفهمم چه احساسی دارن 558 00:27:22,060 --> 00:27:22,660 به همشون رسیدگی کردم 559 00:27:23,150 --> 00:27:23,790 پولشون رو پس دادم 560 00:27:27,170 --> 00:27:28,350 چرا اینقدر پول داری؟ 561 00:27:28,800 --> 00:27:31,080 واسه پول بدست آوردن، میتونی اسباب بازی بفروشی چرا من نتونم یکم پول داشته باشم؟ 562 00:27:32,010 --> 00:27:32,750 چطور فهمیدی؟ 563 00:27:34,170 --> 00:27:36,390 غیر از درخواست پول از خواهرت و فروش اسباب بازی 564 00:27:36,410 --> 00:27:37,380 راه دیگه ای هم داری؟ 565 00:27:38,020 --> 00:27:40,700 از کجا این همه پول آوردی؟ 566 00:27:40,980 --> 00:27:42,380 من بهش پول دادم 567 00:27:42,660 --> 00:27:43,360 تو دادی؟ 568 00:27:43,950 --> 00:27:44,560 چی میخوای؟ 569 00:27:45,570 --> 00:27:46,450 از نظر تو 570 00:27:46,580 --> 00:27:47,510 فکر میکنی چی میخوام؟ 571 00:27:47,960 --> 00:27:49,170 ما یه قرارداد امضا کردیم 572 00:27:49,900 --> 00:27:50,700 من میخوام واسش کار کنم 573 00:27:53,410 --> 00:27:54,730 تو شیر کوچولو رو فروختی؟ 574 00:27:55,930 --> 00:27:56,900 نه تنها اونو نفروخت 575 00:27:56,960 --> 00:27:59,480 بلکه برام دلیل آورد 576 00:27:59,510 --> 00:28:01,070 که از برند شیر کوچولو استفاده نکنم 577 00:28:01,740 --> 00:28:03,380 من همیشه فکر میکردم 578 00:28:03,420 --> 00:28:05,370 شما دو نفر احتمالا در حال گند زدن بودین 579 00:28:05,450 --> 00:28:06,290 اما الان به نظر میرسه که 580 00:28:06,320 --> 00:28:07,240 اینطور نبوده 581 00:28:07,760 --> 00:28:08,390 ممنون 582 00:28:10,720 --> 00:28:12,480 قبلا بی فکر بودم 583 00:28:12,850 --> 00:28:13,540 نباید تهدیدت میکردم 584 00:28:14,960 --> 00:28:16,430 اما با دیدن شما دوتا اینطوری 585 00:28:16,570 --> 00:28:17,700 یه ایده جدید دارم 586 00:28:18,420 --> 00:28:19,200 چی میخوای؟ 587 00:28:19,790 --> 00:28:21,280 میخوام‌ به تیمتون ملحق شم 588 00:28:21,710 --> 00:28:23,650 تا یکم کمک خارجی برای رقابت کارآفرینی باشم 589 00:28:23,910 --> 00:28:25,760 و سهامدار شیر کوچولو بشم 590 00:28:26,970 --> 00:28:27,640 بعلاوه 591 00:28:27,660 --> 00:28:29,280 من بهتون بودجه بیشتری میدم 592 00:28:29,470 --> 00:28:31,200 اینطوری نه تنها شیا تیان واسه من کار میکنه 593 00:28:31,310 --> 00:28:32,510 بلکه واسه این برند هم کار میکنه 594 00:28:33,020 --> 00:28:34,580 پس چی میخوای؟ 595 00:28:34,780 --> 00:28:36,860 جایزه ما به اندازه پولی که تو سرمایه گذاری می کنی نیست 596 00:28:37,020 --> 00:28:38,420 من درمورد شیر کوچولو، به سطح بالا فکر میکنم 597 00:28:39,420 --> 00:28:40,750 همیشه میگفتی 598 00:28:40,790 --> 00:28:42,850 تیمت قهرمان رقابت کارآفرینی میشه 599 00:28:43,020 --> 00:28:44,130 اما این فقط گول زنکی بود 600 00:28:44,370 --> 00:28:45,670 فکر می کنم باید فعالیت بیشتری انجام بدیم 601 00:28:46,140 --> 00:28:47,300 همینطور ما نیاز به دستیابی به توسعه سریع برند داریم 602 00:28:47,320 --> 00:28:48,600 پنج سال زمان 603 00:28:48,730 --> 00:28:49,700 واسه پیدا کردن منابع مالی و ثبت نام 604 00:28:49,950 --> 00:28:50,360 جرات انجامشو داری؟ 605 00:28:50,670 --> 00:28:52,690 ما جرات داریم اگه تو جراتشو داشتی باشی 606 00:28:53,880 --> 00:28:54,490 خوبه 607 00:28:56,840 --> 00:28:57,950 میخوام راجبش فکر کنم 608 00:28:58,530 --> 00:28:59,730 چی واسه فکر کردن وجود داره؟ 609 00:29:01,120 --> 00:29:02,690 ما راجبش بحث می کنیم 610 00:29:02,710 --> 00:29:03,490 و بعدا باهات صحبت می کنیم 611 00:29:05,010 --> 00:29:05,470 باشه 612 00:29:06,130 --> 00:29:07,530 اگه تصمیم گرفتی باهام تماس بگیر 613 00:29:09,530 --> 00:29:10,000 می‌بینمت 614 00:29:17,170 --> 00:29:17,640 چی میخوای؟ 615 00:29:27,620 --> 00:29:28,150 چن شی؟ 616 00:29:29,130 --> 00:29:29,830 چرا اینجایی؟ 617 00:29:30,360 --> 00:29:31,650 ژو چی امروز نیومده 618 00:29:33,020 --> 00:29:34,900 امروز دنبال ژو چی نمی گردم 619 00:29:35,520 --> 00:29:36,110 دنبال تو می گشتم 620 00:29:36,700 --> 00:29:37,420 من؟ 621 00:29:39,050 --> 00:29:40,570 برای مسابقه کارآفرینی؟ 622 00:29:41,380 --> 00:29:42,890 برای رقابت کارآفرینی نیست 623 00:29:43,970 --> 00:29:46,380 میدونی ژو چی میره خارج؟ 624 00:29:46,750 --> 00:29:47,570 اینو میدونی؟ 625 00:29:50,180 --> 00:29:52,280 آقای یوان بارها باهاش صحبت کرده 626 00:29:52,850 --> 00:29:54,330 اما فکر نکنم 627 00:29:54,570 --> 00:29:55,420 اون بره 628 00:29:56,260 --> 00:29:57,340 واسه یه آینده بهتر 629 00:29:57,620 --> 00:29:58,700 تصمیم گرفتین؟ 630 00:29:59,890 --> 00:30:00,540 به نوعی 631 00:30:02,810 --> 00:30:04,050 ثبت نام کی به پایان میرسه؟ 632 00:30:04,350 --> 00:30:06,060 این هفته، چرا می پرسی؟ 633 00:30:06,940 --> 00:30:07,460 هیچی 634 00:30:07,770 --> 00:30:08,300 فقط کنجکاوم 635 00:30:10,530 --> 00:30:10,870 راستی 636 00:30:11,100 --> 00:30:13,530 به ژو چی نگو که برای دیدنت اومدم 637 00:30:14,690 --> 00:30:15,420 اون نمیدونه 638 00:30:16,040 --> 00:30:16,860 بهش نگفتم 639 00:30:17,850 --> 00:30:18,800 یه سری کار دارم باید انجام بدم، من میرم 640 00:30:20,260 --> 00:30:20,640 خب 641 00:30:28,610 --> 00:30:29,020 عزیزم 642 00:30:30,220 --> 00:30:31,110 بلاخره پیدات کردم 643 00:30:31,410 --> 00:30:32,330 چرا داری نادیدم میگیری؟ 644 00:30:34,960 --> 00:30:35,910 نادیدت نمیگیرم 645 00:30:37,330 --> 00:30:37,760 عزیزم 646 00:30:38,520 --> 00:30:40,010 اگه کار اشتباهی کردم 647 00:30:40,420 --> 00:30:41,080 فقط بهم بگو 648 00:30:41,540 --> 00:30:42,440 می تونی منو کتک بزنی یا سرزنشم کنی 649 00:30:43,000 --> 00:30:43,820 دفعه بعد درستش میکنم 650 00:30:47,860 --> 00:30:48,320 عزیزم 651 00:30:49,890 --> 00:30:51,970 تو میتونی الان عصبانی باشی 652 00:30:52,990 --> 00:30:54,510 اما بیا اول بریم یه جایی 653 00:30:56,880 --> 00:30:57,970 من عصبانیم 654 00:30:58,640 --> 00:30:59,430 چرا باید به حرفت گوش بدم؟ 655 00:30:59,880 --> 00:31:00,920 میتونی عصبانی باشی 656 00:31:01,300 --> 00:31:02,770 اما من واقعاً کار مهمی دارم 657 00:31:03,370 --> 00:31:03,820 باهام بیا 658 00:31:16,190 --> 00:31:17,100 سلام خانم 659 00:31:17,190 --> 00:31:18,280 لطفا به میز شنی یه نگاه بیندازین 660 00:31:18,450 --> 00:31:19,710 باشه ممنون- ممنون- 661 00:31:24,200 --> 00:31:25,440 چرا منو آوردی اینجا؟ 662 00:31:26,820 --> 00:31:27,220 نگاه کن 663 00:31:27,780 --> 00:31:29,720 در دو کیلومتری یه بیمارستان و یه پارک وجود داره 664 00:31:29,940 --> 00:31:31,370 د اینجا همه چی این پایینه 665 00:31:31,590 --> 00:31:32,440 راحت نیست؟ 666 00:31:33,630 --> 00:31:34,690 آره هست 667 00:31:35,330 --> 00:31:36,110 به ما ربطی داره؟ 668 00:31:36,950 --> 00:31:37,640 معلومه 669 00:31:38,100 --> 00:31:38,570 بیا اینجا 670 00:31:41,450 --> 00:31:43,460 ببین، لایه وسط بهتره 671 00:31:43,800 --> 00:31:44,930 مرز شفافه 672 00:31:45,300 --> 00:31:46,790 و نورش خیلی خوبه 673 00:31:47,150 --> 00:31:48,290 توی زمستون احساس سرما نمیکنی 674 00:31:49,240 --> 00:31:50,010 من یکم تحقیق کردم 675 00:31:50,330 --> 00:31:52,140 اتاق خواب و نشیمن داخل 676 00:31:52,140 --> 00:31:52,900 بهم‌ وصلن 677 00:31:53,220 --> 00:31:53,730 واسه همین 678 00:31:54,660 --> 00:31:56,600 ما می تونیم بالکن رو تغییر بدیم 679 00:31:56,730 --> 00:31:57,620 میتونیم 680 00:31:58,260 --> 00:31:59,040 کافه کتابش کنیم 681 00:31:59,340 --> 00:31:59,760 نظرت چیه؟ 682 00:32:00,560 --> 00:32:01,440 ...اگه- صبر کن- 683 00:32:02,130 --> 00:32:02,920 ژو چی 684 00:32:03,680 --> 00:32:04,880 میخوای بهم بگی 685 00:32:05,770 --> 00:32:07,010 اینجا یه خونه خریدی؟ 686 00:32:07,250 --> 00:32:08,190 چطور ممکنه؟ 687 00:32:08,680 --> 00:32:10,160 به نظرت الان این توانایی رو دارم؟ 688 00:32:10,730 --> 00:32:11,350 ...اما در آینده 689 00:32:12,090 --> 00:32:12,640 در آینده 690 00:32:13,460 --> 00:32:14,870 یه خونه اینجا میخری؟ 691 00:32:15,420 --> 00:32:16,920 قیمت خونه‌های اینجا ارزون نیست درسته؟ 692 00:32:18,020 --> 00:32:19,030 به اندازه کافی پول داری؟ 693 00:32:19,860 --> 00:32:20,260 ببین 694 00:32:22,020 --> 00:32:23,670 پولی که از نقاشی در چهار سال دانشگام به دست آوردم 695 00:32:24,200 --> 00:32:24,840 همش اینجاست 696 00:32:26,040 --> 00:32:26,800 اونو دست کم نگیر 697 00:32:27,790 --> 00:32:30,290 به اندازه کافی برای یه دستشویی پول پس انداز کردم 698 00:32:31,430 --> 00:32:34,260 وقتی پیش پرداخت کافی داشتم میتونی تصمیم بگیری 699 00:32:35,220 --> 00:32:35,810 اما اگه بخوای 700 00:32:38,410 --> 00:32:38,800 نه 701 00:32:39,580 --> 00:32:41,780 اینجا از مدرسمون دوره 702 00:32:42,130 --> 00:32:43,870 و ترافیک سبک نیست 703 00:32:44,280 --> 00:32:46,240 نگفته بودی 704 00:32:46,510 --> 00:32:47,650 میخوای فوق لیسانس رو توی دانشگاه خودمون بگیری؟ 705 00:32:50,060 --> 00:32:52,200 قصد دارم برم یه مدرسه دیگه 706 00:32:53,160 --> 00:32:55,020 چهار ساله که دارم توی دانشگاه تیان فو تحصیل می کنم 707 00:32:55,420 --> 00:32:56,330 ازش خسته شدم 708 00:32:56,510 --> 00:32:58,630 الان می تونم محیط رو تغییر بدم 709 00:32:59,900 --> 00:33:00,730 چرا؟ 710 00:33:01,340 --> 00:33:02,420 گروه معماری دانشگاه ما 711 00:33:02,420 --> 00:33:03,760 یکی از بهترین های کشوره 712 00:33:04,090 --> 00:33:05,290 چرا می خوای بری یه دانشگاه دیگه؟ 713 00:33:05,320 --> 00:33:05,860 نگران نباش 714 00:33:06,570 --> 00:33:07,380 خودم میتونم بهش رسیدگی کنم 715 00:33:14,830 --> 00:33:15,570 چی شده؟ 716 00:33:17,980 --> 00:33:19,030 اینجا رو دوست نداری؟ 717 00:33:19,570 --> 00:33:21,000 مشکلی نیست، من میتونم به حرفات گوش بدم عزیزم 718 00:33:21,460 --> 00:33:22,590 ما مجبور نیستیم اینجا خونه بخریم 719 00:33:26,920 --> 00:33:27,410 نه 720 00:33:28,380 --> 00:33:29,050 من فقط خوشحالم 721 00:33:32,210 --> 00:33:32,870 درواقع 722 00:33:34,000 --> 00:33:34,970 تا زمانی که با تو هستم 723 00:33:35,940 --> 00:33:36,600 هر جا که هستم 724 00:33:37,650 --> 00:33:38,810 خوشحالم 725 00:33:39,940 --> 00:33:40,520 منم همینطور 726 00:34:01,810 --> 00:34:02,490 داری چکار میکنی؟ 727 00:34:11,880 --> 00:34:13,440 چرا رابطت با خواهرت رو قطع کردی؟ 728 00:34:15,100 --> 00:34:16,000 از کجا فهمیدی؟ 729 00:34:17,850 --> 00:34:19,710 پولی که از جدایی باهاش گرفتی کجاست؟ 730 00:34:21,199 --> 00:34:21,600 ...خب 731 00:34:23,420 --> 00:34:24,659 سعی داری گولم بزنی؟ 732 00:34:26,179 --> 00:34:27,880 من به نظر میرسم میخوام گولت بزنم؟ 733 00:34:32,170 --> 00:34:33,850 خیلی چیزا بود 734 00:34:33,850 --> 00:34:35,460 هزینه مسابقه کارآفرینی مدرسه 735 00:34:35,659 --> 00:34:37,790 به علاوه غرامت دفعه قبل 736 00:34:40,560 --> 00:34:41,150 ...و 737 00:34:42,420 --> 00:34:43,070 کنترل اوضاع 738 00:34:44,460 --> 00:34:45,120 و پرداخت غرامت 739 00:34:47,600 --> 00:34:48,620 به هر حال هزینه زیادی داره 740 00:34:49,090 --> 00:34:50,480 فروش اسباب بازیا واست کافی بود 741 00:34:50,750 --> 00:34:53,000 حتی اگه نیاز به رسیدگی به کارای بیشتری داشته باشی، هنوزم پول زیادی باقی میمونه 742 00:34:54,860 --> 00:34:56,630 آره نگفتم که چیزی نمونده 743 00:34:56,739 --> 00:34:58,010 پوله کجاست؟ بدش من 744 00:34:58,540 --> 00:34:59,090 بذار ببینم 745 00:35:00,100 --> 00:35:00,860 چرا بهت نشون بدم؟ 746 00:35:00,860 --> 00:35:02,220 نمیتونم حریم خصوصی خودمو داشته باشم؟ 747 00:35:02,370 --> 00:35:02,680 خیلی خوب 748 00:35:03,960 --> 00:35:04,800 من ازت پول قرض میکنم 749 00:35:05,570 --> 00:35:06,990 هر چقدر داری ازت قرض میکنم 750 00:35:10,060 --> 00:35:12,450 ما باید با هم صادق باشیم 751 00:35:16,670 --> 00:35:17,370 تو بهم اعتماد نداری؟ 752 00:35:17,950 --> 00:35:18,840 دارم 753 00:35:20,850 --> 00:35:21,690 پس بهم بگو 754 00:35:21,720 --> 00:35:22,770 چه اتفاقی برات افتاده 755 00:35:23,080 --> 00:35:25,000 من واقعا خوبم 756 00:35:25,700 --> 00:35:26,560 تو بهم گفتی 757 00:35:26,790 --> 00:35:28,220 از این جمله از همه چی بیشتر متنفری 758 00:35:29,810 --> 00:35:30,660 همینطور بهم گفتی 759 00:35:31,210 --> 00:35:32,590 ما باید با هم روراست باشیم 760 00:35:33,000 --> 00:35:33,800 و به هم اعتماد کنیم 761 00:35:36,880 --> 00:35:38,680 اما تو به من اعتماد نداری 762 00:35:38,740 --> 00:35:39,810 هزار بار بهت گفتم 763 00:35:39,860 --> 00:35:40,930 اگه باور نمیکنی چیکار کنم 764 00:35:40,980 --> 00:35:41,780 خیلی خوب 765 00:35:41,780 --> 00:35:43,670 اگه مجبوری دروغ بگی 766 00:35:44,100 --> 00:35:44,770 چاره ای ندارم 767 00:35:45,380 --> 00:35:46,980 دارم میرم بیرون، از اینجا برو 768 00:35:49,720 --> 00:35:50,190 نه 769 00:35:50,870 --> 00:35:51,710 برو- نه- 770 00:35:51,740 --> 00:35:52,590 برو- نه- 771 00:35:54,840 --> 00:35:55,580 این خونه منه 772 00:35:58,170 --> 00:35:58,560 باشه 773 00:36:00,750 --> 00:36:01,370 خونه توئه 774 00:36:01,375 --> 00:52:01,370 کره فا باافتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir qazal :مترجم 56047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.