All language subtitles for About Time E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,067 --> 00:00:49,115 (Episode 15) 2 00:00:50,237 --> 00:00:51,545 Su Bong! 3 00:01:01,315 --> 00:01:02,655 Stop this and step down. 4 00:01:04,952 --> 00:01:06,335 I'll die too. 5 00:01:08,722 --> 00:01:10,135 Without you, 6 00:01:11,358 --> 00:01:13,005 I won't be able to live either. 7 00:01:16,730 --> 00:01:18,105 I can't give up. 8 00:01:35,649 --> 00:01:36,965 Ms. Bae! 9 00:01:48,362 --> 00:01:50,445 Are you out of your mind? 10 00:01:51,098 --> 00:01:52,405 Let go of me! 11 00:01:54,001 --> 00:01:55,275 Su Bong. 12 00:01:58,105 --> 00:02:00,315 I'm going crazy. 13 00:02:02,109 --> 00:02:04,185 At least 12 times a day, 14 00:02:04,345 --> 00:02:07,095 my heart is in a frenzy of despair because of you. 15 00:02:08,182 --> 00:02:10,695 I can't control this feeling, 16 00:02:11,685 --> 00:02:14,065 and it's driving me insane. 17 00:02:33,807 --> 00:02:34,800 (54 years, 01 days, 11 hours, 57 minutes, 13 seconds) 18 00:02:34,808 --> 00:02:35,800 (54 years, 01 days, 11 hours, 57 minutes, 12 seconds) 19 00:02:35,809 --> 00:02:36,810 (54 years, 01 days, 11 hours, 57 minutes, 11 seconds) 20 00:02:36,810 --> 00:02:37,810 (54 years, 01 days, 11 hours, 57 minutes, 10 seconds) 21 00:02:37,811 --> 00:02:39,025 (54 years, 01 days, 11 hours, 57 minutes, 09 seconds) 22 00:03:43,711 --> 00:03:45,325 Will you be all right on your own? 23 00:04:20,147 --> 00:04:23,365 (President Lee Do Ha) 24 00:04:35,796 --> 00:04:38,405 (President Lee Do Ha) 25 00:04:49,476 --> 00:04:50,855 Are you still awake? 26 00:04:51,411 --> 00:04:53,195 Did she get home safely? 27 00:04:53,747 --> 00:04:55,425 I just dropped her off and on my way back. 28 00:04:56,416 --> 00:04:57,725 She did it... 29 00:04:59,119 --> 00:05:01,195 because she likes you so much. 30 00:05:02,422 --> 00:05:04,305 She went about it the wrong way, 31 00:05:05,025 --> 00:05:08,305 but I understand how liking you so much... 32 00:05:09,863 --> 00:05:11,305 can be overwhelming. 33 00:05:12,466 --> 00:05:13,745 Stop it. 34 00:05:16,003 --> 00:05:18,685 You're probably just as sad and scared, 35 00:05:19,439 --> 00:05:22,115 so don't try to understand others right now. 36 00:05:23,243 --> 00:05:24,585 You should 37 00:05:25,579 --> 00:05:27,155 just focus on yourself. 38 00:05:27,614 --> 00:05:29,225 Leave all the worries... 39 00:05:30,284 --> 00:05:31,895 to me. 40 00:05:42,196 --> 00:05:45,105 You should get some sleep. I bet you're tired. 41 00:05:45,899 --> 00:05:48,645 Right. I'll see you tomorrow. 42 00:06:25,606 --> 00:06:28,315 Liking someone and... 43 00:06:29,643 --> 00:06:31,685 hiding those feelings... 44 00:06:32,412 --> 00:06:35,755 I now know how difficult that is. 45 00:06:37,217 --> 00:06:38,465 I'm sorry. 46 00:06:39,786 --> 00:06:43,505 I'm truly sorry, Su Bong. 47 00:07:32,239 --> 00:07:33,715 What are you doing here so early? 48 00:07:33,740 --> 00:07:35,240 I'm here to get you to work. 49 00:07:35,242 --> 00:07:38,285 To celebrate the project continuing, I parked your car out front. 50 00:07:38,378 --> 00:07:40,295 When will you head back to the hotel? 51 00:07:40,347 --> 00:07:41,795 I'd rather stay here. 52 00:07:41,848 --> 00:07:43,880 Here? Why? 53 00:07:43,884 --> 00:07:47,265 Moving can be annoying and I'm less lonely with a roommate. 54 00:07:47,521 --> 00:07:51,135 Living in a mess seems to suit me since songs have been pouring out. 55 00:07:51,725 --> 00:07:52,960 Living in a mess suits you? 56 00:07:52,960 --> 00:07:55,175 Gosh, you can be so weird. 57 00:07:55,562 --> 00:07:57,645 - It's late. We should go. - Sure. 58 00:07:58,832 --> 00:08:00,075 Let's go. 59 00:08:00,467 --> 00:08:03,315 Ma'am, do you think... 60 00:08:03,670 --> 00:08:06,955 there's a chance he'll stay here forever? 61 00:08:07,541 --> 00:08:10,425 First, nag him. 62 00:08:10,477 --> 00:08:12,770 - Sorry? - Be an annoying homeowner... 63 00:08:12,779 --> 00:08:14,355 and drive him out. 64 00:08:15,816 --> 00:08:19,125 Is it my job to drive him out myself? 65 00:08:25,325 --> 00:08:26,875 Gosh, I miss my mom. 66 00:08:28,695 --> 00:08:30,960 That's the list of investors who agreed... 67 00:08:30,964 --> 00:08:33,615 not to interfere with the production. 68 00:08:33,800 --> 00:08:36,430 What about the sharing of profits considering the copyright? 69 00:08:36,436 --> 00:08:39,785 They all seem to be looking at a ratio between 20 and 30 percent. 70 00:08:41,475 --> 00:08:44,470 We need to pay the full marketing fee... 71 00:08:44,478 --> 00:08:48,155 to the theater next week, so you must decide soon. 72 00:08:52,686 --> 00:08:55,065 Sir, you have a visitor. 73 00:08:55,822 --> 00:08:57,065 A visitor? 74 00:09:03,964 --> 00:09:05,505 It's been a while. 75 00:09:08,435 --> 00:09:11,715 You don't seem to be delighted to see me. 76 00:09:12,005 --> 00:09:15,455 Call me petty, but I'm not one to greet an ex-partner... 77 00:09:15,642 --> 00:09:17,525 who failed to make a deal with me. 78 00:09:17,911 --> 00:09:19,785 So what brings you by? 79 00:09:21,848 --> 00:09:25,365 I came for a tour to study up on the place. 80 00:09:27,320 --> 00:09:31,065 I was curious as to how grand this project was... 81 00:09:31,158 --> 00:09:34,105 since you declined... 82 00:09:34,261 --> 00:09:37,505 and investor of my caliber. 83 00:09:39,066 --> 00:09:42,115 All I know is this. It may not be grand, 84 00:09:42,569 --> 00:09:47,155 but it still doesn't deserve to be considered as just a mere show. 85 00:09:47,607 --> 00:09:50,285 I don't think I noticed how big your pride is. 86 00:09:51,912 --> 00:09:54,210 I believe I asked you this before, 87 00:09:54,214 --> 00:09:57,265 but why must it be a musical? 88 00:09:58,452 --> 00:10:01,595 I have no idea why you're interested in that, 89 00:10:01,788 --> 00:10:03,535 but there's no noble reason. 90 00:10:04,591 --> 00:10:08,435 This project is what I'm responsible for at the moment, 91 00:10:08,762 --> 00:10:12,045 and it marks the true beginning of MK Culture Company. 92 00:10:16,169 --> 00:10:17,885 I'd like to share... 93 00:10:18,839 --> 00:10:20,885 some of that responsibility. 94 00:10:22,342 --> 00:10:23,785 Share? 95 00:10:23,977 --> 00:10:25,555 I heard... 96 00:10:25,946 --> 00:10:28,225 you were searching for an investor. 97 00:10:28,415 --> 00:10:31,665 What about this? Let me invest... 98 00:10:32,052 --> 00:10:36,735 not as Seongrak Group but as a private investor. 99 00:10:41,962 --> 00:10:45,245 I watched the rehearsals on my way up here. 100 00:10:46,733 --> 00:10:48,245 It was brief, 101 00:10:49,069 --> 00:10:51,915 but I could tell that hard work went into it. 102 00:10:52,672 --> 00:10:56,655 Both the music and scenes... 103 00:10:56,877 --> 00:10:58,525 seemed charming. 104 00:10:59,613 --> 00:11:02,410 This thought suddenly came to mind. 105 00:11:02,415 --> 00:11:06,295 That maybe you're putting on this show in a small theater, 106 00:11:06,686 --> 00:11:08,880 despite the marginal profits, 107 00:11:08,889 --> 00:11:11,305 just to show people like me how great this play really is. 108 00:11:15,028 --> 00:11:19,475 This doesn't mean our companies will be in business again. 109 00:11:19,900 --> 00:11:23,145 That I need more time to think about. 110 00:11:24,070 --> 00:11:27,800 What you must do right now is create an incredible show. 111 00:11:27,807 --> 00:11:30,885 We'll talk later about the rest. 112 00:11:34,147 --> 00:11:35,395 Okay? 113 00:11:44,824 --> 00:11:48,675 I'll thank you with a production to be proud of. 114 00:11:50,263 --> 00:11:51,475 I'll look forward to it. 115 00:11:55,168 --> 00:11:59,600 - I bless - Though my time ticks backward 116 00:11:59,606 --> 00:12:02,070 - Myself - I will 117 00:12:02,075 --> 00:12:04,570 - Keep on walking ahead - Keep on walking ahead 118 00:12:04,578 --> 00:12:07,410 - I am - I am 119 00:12:07,414 --> 00:12:10,710 - The only one in this world - The only one in this world 120 00:12:10,717 --> 00:12:12,850 - I will bless myself - I will bless myself 121 00:12:12,852 --> 00:12:14,450 Keep building the emotions! 122 00:12:14,454 --> 00:12:23,860 - I - I will bless myself 123 00:12:23,863 --> 00:12:27,075 - Bless myself - Myself 124 00:12:29,269 --> 00:12:32,515 Hold your poses until the lights go off. 125 00:12:35,275 --> 00:12:37,070 - Let's try that again. - Sure. 126 00:12:37,077 --> 00:12:38,555 That was great. 127 00:12:38,678 --> 00:12:41,440 Keep the energy going as if you're performing on stage. 128 00:12:41,448 --> 00:12:42,780 - Sure. - Of course. 129 00:12:42,782 --> 00:12:44,250 5, 6, 7, 8. 130 00:12:44,251 --> 00:12:48,580 - I bless - Though my time ticks backward 131 00:12:48,588 --> 00:12:51,190 - Myself - I will 132 00:12:51,191 --> 00:12:53,520 - Keep on walking ahead - Keep on walking ahead 133 00:12:53,526 --> 00:12:56,590 - I am - I am 134 00:12:56,596 --> 00:12:59,890 - The only one in this world - The only one in this world 135 00:12:59,899 --> 00:13:02,745 - I will bless myself - I will bless myself 136 00:13:18,084 --> 00:13:21,465 Lights off. That'll be all for today. 137 00:13:21,721 --> 00:13:23,420 - Good job everyone. - Good job! 138 00:13:23,423 --> 00:13:26,350 - Thank you. - Good night. 139 00:13:26,359 --> 00:13:29,260 I only want Hyun Ji to sing the bass line. 140 00:13:29,262 --> 00:13:30,790 - Sure. - Good job today. 141 00:13:30,797 --> 00:13:32,075 - Hyun Ji. - Yes? 142 00:13:35,368 --> 00:13:36,870 (President Lee Do Ha) 143 00:13:36,870 --> 00:13:40,285 Let's have dinner after rehearsals. 144 00:13:43,443 --> 00:13:46,780 I see you forgot about our promise. 145 00:13:46,780 --> 00:13:50,295 (Messaging President Lee Do Ha) 146 00:13:50,684 --> 00:13:53,395 I didn't and I intend to keep my word. 147 00:13:57,757 --> 00:13:59,365 (Pasta) 148 00:14:13,073 --> 00:14:14,385 Are you ready to order? 149 00:14:16,209 --> 00:14:20,795 The cream pasta looks good, but I also want anchovies. 150 00:14:21,147 --> 00:14:24,295 I can't make up my mind. Can you order for me? 151 00:14:28,888 --> 00:14:32,665 All right. You have the cream pasta, 152 00:14:32,759 --> 00:14:35,175 and I'll have the anchovy pasta. What do you say? 153 00:14:35,795 --> 00:14:37,075 Sounds good. 154 00:14:41,968 --> 00:14:44,645 One cream pasta and one anchovy pasta, please. 155 00:14:46,172 --> 00:14:49,455 I'll order the same for that table over there. 156 00:14:54,581 --> 00:14:56,625 - Is it still true? - What is? 157 00:14:57,450 --> 00:14:58,995 You said before that... 158 00:14:59,419 --> 00:15:03,935 the wind feels refreshing, the food tastes great, 159 00:15:04,424 --> 00:15:06,065 and you get excited when we're together. 160 00:15:07,260 --> 00:15:09,405 Do you still feel the same way? 161 00:15:10,563 --> 00:15:14,600 Yes, I love the mood of the restaurant, 162 00:15:14,601 --> 00:15:16,775 and I can also see trees from here. 163 00:15:17,170 --> 00:15:20,145 I still like it all. 164 00:15:22,575 --> 00:15:23,885 Me too. 165 00:15:26,446 --> 00:15:29,855 I feel great too being here with you. 166 00:15:49,169 --> 00:15:50,945 He must have been hungry. 167 00:15:52,605 --> 00:15:54,115 Look at him eat. 168 00:15:55,475 --> 00:15:57,855 (President Lee Do Ha, Choi Mikaela) 169 00:15:58,077 --> 00:16:00,695 The cream pasta is just how I like it. 170 00:16:01,448 --> 00:16:02,855 It's because we're enjoying it together. 171 00:16:05,151 --> 00:16:06,395 It's delicious. 172 00:16:09,622 --> 00:16:11,565 Aren't the rehearsals exhausting? 173 00:16:11,791 --> 00:16:15,375 Others help me out, so it's not that difficult. 174 00:16:16,329 --> 00:16:19,075 Well, eat up and do your best. 175 00:17:23,830 --> 00:17:25,175 I'm going for my interview. 176 00:17:26,132 --> 00:17:28,045 I'll get accepted at one go. 177 00:17:28,535 --> 00:17:31,445 I'll come back as the confident office man, Choi Wi Jin. 178 00:17:31,838 --> 00:17:34,615 Let's talk about us again then. 179 00:17:34,774 --> 00:17:36,255 What about us? 180 00:17:36,342 --> 00:17:38,140 I'm done talking about us. 181 00:17:38,144 --> 00:17:39,485 You are. 182 00:17:39,946 --> 00:17:41,325 You are, 183 00:17:41,848 --> 00:17:44,665 but you've never told me that you didn't like me even once. 184 00:17:46,286 --> 00:17:48,720 - What? - You pushed me away... 185 00:17:48,721 --> 00:17:50,120 by giving me excuses about my sister... 186 00:17:50,123 --> 00:17:52,090 and my jobless state. 187 00:17:52,091 --> 00:17:54,705 But your heart actually said, "I like you too," 188 00:17:54,794 --> 00:17:56,290 "but you're jobless." 189 00:17:56,296 --> 00:17:57,845 "I'd like to go out with you," 190 00:17:57,864 --> 00:17:59,475 "but I can't because of your sister." 191 00:17:59,799 --> 00:18:01,115 Isn't that right? 192 00:18:02,101 --> 00:18:03,615 If you really hated me, 193 00:18:03,703 --> 00:18:05,985 you could've simply said, 194 00:18:07,140 --> 00:18:08,685 "I don't like you, so get lost." 195 00:18:09,509 --> 00:18:11,885 That... That's... 196 00:18:12,211 --> 00:18:14,025 because I didn't want to hurt your feelings. 197 00:18:14,814 --> 00:18:16,110 Considerate, right. 198 00:18:16,115 --> 00:18:18,150 I was being considerate. 199 00:18:18,151 --> 00:18:20,050 I guess I got it right. 200 00:18:20,053 --> 00:18:23,165 I'm seeing your habit of blinking your eyes when you're flustered... 201 00:18:24,357 --> 00:18:25,765 in a while. 202 00:18:27,527 --> 00:18:29,505 I didn't blink my eyes, gosh. 203 00:18:29,829 --> 00:18:32,645 Are you going to keep the silly talk in the morning? 204 00:18:33,433 --> 00:18:34,775 What? 205 00:18:35,401 --> 00:18:36,660 Are you just leaving? 206 00:18:36,669 --> 00:18:38,600 Still, why would you leave... 207 00:18:38,605 --> 00:18:40,615 without wishing me good luck? 208 00:18:42,175 --> 00:18:43,585 Seong Hee. 209 00:18:49,482 --> 00:18:51,550 Seong Hee, please do the final check on... 210 00:18:51,551 --> 00:18:53,780 whether anyone's feeling uncomfortable with their outfit. 211 00:18:53,786 --> 00:18:56,550 I was going to check their outfit once again in the afternoon anyway. 212 00:18:56,556 --> 00:18:58,735 If any change is necessary, I'll make a request tomorrow. 213 00:19:00,727 --> 00:19:02,490 Ta-da. 214 00:19:02,495 --> 00:19:04,230 Have one each to cool yourselves. 215 00:19:04,230 --> 00:19:07,915 Gosh, it's ice cream. I was feeling hot too. Thanks. 216 00:19:10,470 --> 00:19:12,730 Why would you come in my house without permission? 217 00:19:12,739 --> 00:19:14,015 Here. 218 00:19:15,041 --> 00:19:16,655 It's your favorite ice cream. 219 00:19:18,478 --> 00:19:19,885 Aren't you going to eat? 220 00:19:20,446 --> 00:19:22,425 I'll have it later. 221 00:19:22,649 --> 00:19:23,925 - Did you pick one? - Yes. 222 00:19:24,584 --> 00:19:25,895 I'll have this one. 223 00:19:26,886 --> 00:19:28,565 I'll start with the interview soon. 224 00:19:30,556 --> 00:19:31,905 I'm nervous. 225 00:19:33,126 --> 00:19:35,205 - Let me go to the toilet for a sec. - Okay. 226 00:20:08,261 --> 00:20:10,905 You promised me that you'd get accepted at one go. 227 00:20:10,997 --> 00:20:12,745 Keep it first. 228 00:20:13,066 --> 00:20:14,345 Go for it. 229 00:20:15,568 --> 00:20:17,245 (Waiting Room) 230 00:20:22,075 --> 00:20:23,355 (From Seong Hee) 231 00:20:24,744 --> 00:20:27,340 You promised me that you'd get accepted at one go. 232 00:20:27,346 --> 00:20:29,225 Keep it first. 233 00:20:31,150 --> 00:20:32,425 Go for it. 234 00:20:33,753 --> 00:20:35,235 What's this? 235 00:20:35,555 --> 00:20:37,905 She's so cute, it's killing me. 236 00:20:38,925 --> 00:20:40,050 I can do it! 237 00:20:40,059 --> 00:20:42,290 Numbers 70 to 75, please come in. 238 00:20:42,295 --> 00:20:43,605 - Okay. - Okay. 239 00:21:42,722 --> 00:21:47,005 I don't know about the other things, but I feel bad to throw these away. 240 00:21:48,494 --> 00:21:50,375 You should do it if we have to. 241 00:21:53,566 --> 00:21:56,675 I don't like the way you're looking at me right now. 242 00:21:57,737 --> 00:21:59,545 Don't look at me like that. 243 00:22:00,072 --> 00:22:03,115 I don't like to see you looking so apologetic. 244 00:22:11,050 --> 00:22:12,425 I'm going to get over you. 245 00:22:13,853 --> 00:22:16,295 I've done everything I could, 246 00:22:17,557 --> 00:22:19,235 but still, I'm not the one for you. 247 00:22:20,359 --> 00:22:22,435 I can't be the one no matter what I do. 248 00:22:25,231 --> 00:22:26,675 You're nothing. 249 00:22:28,100 --> 00:22:31,315 Even if I don't have you or it's not you, 250 00:22:32,338 --> 00:22:35,055 I'm pretty and sparkling enough. 251 00:22:36,342 --> 00:22:38,085 You realized that just now? 252 00:22:39,545 --> 00:22:40,855 You can't be... 253 00:22:41,480 --> 00:22:43,825 prettier and more sparkling than you are now. 254 00:22:46,052 --> 00:22:48,635 I'll try to forget everything... 255 00:22:49,355 --> 00:22:51,265 including the rings you gave me... 256 00:22:52,258 --> 00:22:53,865 and the time we shared together. 257 00:22:55,461 --> 00:22:57,105 Instead, you should forget about... 258 00:22:57,897 --> 00:23:01,645 the not-so-pretty sides of me which I showed you at the last moment. 259 00:23:05,404 --> 00:23:07,585 I already did. 260 00:23:13,613 --> 00:23:15,325 Even though it wasn't love, 261 00:23:15,715 --> 00:23:18,565 you were my very good friend. 262 00:23:19,552 --> 00:23:21,895 You're charming and pretty. 263 00:23:22,588 --> 00:23:25,990 You'll be able to meet a much nicer... 264 00:23:25,992 --> 00:23:27,235 Stop it. 265 00:23:27,660 --> 00:23:29,505 I hate it too. 266 00:23:29,829 --> 00:23:32,990 "Be well. Be happy. I hope you meet a nice man." 267 00:23:32,999 --> 00:23:36,545 I don't like that kind of typical ending. 268 00:23:38,971 --> 00:23:40,615 Don't be so happy. 269 00:23:43,009 --> 00:23:45,585 You didn't allow your heart to me, 270 00:23:46,979 --> 00:23:49,925 but I had to see it grow through the wind and rain. 271 00:23:49,982 --> 00:23:51,995 My hurt feelings... 272 00:23:52,919 --> 00:23:54,580 won't be comforted... 273 00:23:54,587 --> 00:23:56,995 just by a few apologetic words of yours. 274 00:24:06,399 --> 00:24:07,945 I better go now. 275 00:24:08,768 --> 00:24:10,670 If I look at your face a little more, 276 00:24:10,670 --> 00:24:13,345 I might turn into the evil villain in a drama again. 277 00:24:20,613 --> 00:24:21,955 Take care. 278 00:24:23,449 --> 00:24:24,725 You too. 279 00:24:28,654 --> 00:24:30,795 Goodbye, honey. 280 00:24:52,111 --> 00:24:55,180 The designer and the director checked... 281 00:24:55,181 --> 00:24:57,325 all the outfits yesterday. 282 00:24:57,450 --> 00:25:00,665 Look around and tell me if you're not satisfied with anything. 283 00:25:06,892 --> 00:25:08,105 Hey. 284 00:25:09,328 --> 00:25:10,575 Mi Ka. 285 00:25:10,863 --> 00:25:12,090 Are you all right? 286 00:25:12,098 --> 00:25:15,245 I think I have an upset stomach. I don't feel so good. 287 00:25:15,801 --> 00:25:18,245 Why don't you tell the director and rest a little in the waiting room? 288 00:25:18,471 --> 00:25:21,955 It's okay. I don't want to cause any trouble to our rehearsal. 289 00:25:23,743 --> 00:25:25,255 Please gather up. 290 00:25:33,185 --> 00:25:34,950 Are the sound and lighting ready? 291 00:25:34,954 --> 00:25:36,435 Yes, you may begin. 292 00:25:36,756 --> 00:25:38,390 It's our last rehearsal. 293 00:25:38,391 --> 00:25:41,020 Let's play until the end without any break in the middle. 294 00:25:41,027 --> 00:25:42,260 - Okay. - Okay. 295 00:25:42,261 --> 00:25:43,390 Let's go. 296 00:25:43,396 --> 00:25:46,205 - Let's do it. - Let's go! 297 00:25:46,432 --> 00:25:48,545 - Don't get hurt. - I'm so nervous. 298 00:25:49,935 --> 00:25:52,045 - It's making me nervous. - I'm so nervous. 299 00:25:54,106 --> 00:25:56,315 Here we go. 300 00:26:47,026 --> 00:26:48,375 Hye Ran! 301 00:26:48,461 --> 00:26:49,720 Guys! 302 00:26:49,728 --> 00:26:51,060 What? What's wrong with her? 303 00:26:51,063 --> 00:26:53,060 - What's going on? - What's happening? 304 00:26:53,065 --> 00:26:55,430 - Hye Ran, are you all right? - Is she okay? 305 00:26:55,434 --> 00:26:57,530 Someone, please call an ambulance! 306 00:26:57,536 --> 00:26:59,600 - What's wrong with her? - Is she all right? 307 00:26:59,605 --> 00:27:01,170 - Hye Ran, wake up. - Hurry! 308 00:27:01,173 --> 00:27:02,740 - What's going on? - Did you call 911? 309 00:27:02,741 --> 00:27:05,340 - They're on their way. - What's going on? 310 00:27:05,344 --> 00:27:07,210 - My gosh. - Did you call 911? 311 00:27:07,213 --> 00:27:08,725 Hye Ran, please wake up. 312 00:27:09,181 --> 00:27:10,555 We're calling now. 313 00:27:26,632 --> 00:27:30,145 It's true what they say about our backs carrying emotions. 314 00:27:31,337 --> 00:27:32,545 What? 315 00:27:33,439 --> 00:27:37,285 You seem shocked and very exhausted. 316 00:27:38,077 --> 00:27:40,455 I knew she was ill. 317 00:27:41,614 --> 00:27:44,665 She did so well during rehearsals though... 318 00:27:45,217 --> 00:27:48,435 that I thought she'd make it to the live show. 319 00:27:49,421 --> 00:27:51,835 Her collapsing really took me aback today. 320 00:27:53,826 --> 00:27:55,205 Is it serious? 321 00:27:56,428 --> 00:28:00,245 I don't think we'll get to perform together. 322 00:28:01,433 --> 00:28:04,015 She auditioned and practiced for the show. 323 00:28:05,204 --> 00:28:07,485 She put a lot of effort into it. 324 00:28:11,277 --> 00:28:13,155 It kills me to see you like this. 325 00:28:14,880 --> 00:28:16,125 Me? 326 00:28:17,616 --> 00:28:18,895 Yes. 327 00:28:19,385 --> 00:28:23,535 All I want to do is embrace your dispirited soul from behind, 328 00:28:23,923 --> 00:28:26,435 but I can't because of our promise. 329 00:28:27,793 --> 00:28:29,205 So tell me. 330 00:28:29,929 --> 00:28:31,245 Tell you what? 331 00:28:32,198 --> 00:28:36,145 What do I need to do to put a smile on your face? 332 00:28:44,476 --> 00:28:45,955 Sing to me. 333 00:28:47,713 --> 00:28:49,995 - Sing? - Yes. 334 00:28:50,783 --> 00:28:53,795 You've heard me sing plenty so times, 335 00:28:54,153 --> 00:28:56,935 so now I want to hear you sing too. 336 00:28:59,158 --> 00:29:00,765 Actually... 337 00:29:01,527 --> 00:29:03,305 I'm not that good at singing. 338 00:29:03,629 --> 00:29:05,575 Who cares if you aren't? 339 00:29:05,831 --> 00:29:08,745 What's important is that you're singing to me. 340 00:29:12,905 --> 00:29:14,455 Come on already. 341 00:29:15,841 --> 00:29:18,985 Promise you won't make fun of me. 342 00:29:19,745 --> 00:29:21,755 I'd never do that. 343 00:29:31,423 --> 00:29:35,535 After a tiring day passes 344 00:29:36,228 --> 00:29:40,145 Underneath the moonlight 345 00:29:40,466 --> 00:29:43,815 Two people share one shadow 346 00:29:44,637 --> 00:29:47,445 I close my eyes 347 00:29:48,040 --> 00:29:53,225 And a vague happiness that seems reachable 348 00:29:53,312 --> 00:29:59,565 Is still over there 349 00:30:01,520 --> 00:30:05,605 Even if my scarred heart 350 00:30:06,225 --> 00:30:09,535 Casts a shadow 351 00:30:09,628 --> 00:30:14,145 On your dreams 352 00:30:14,700 --> 00:30:17,245 Please remember that I 353 00:30:17,636 --> 00:30:21,900 Who loves you 354 00:30:21,907 --> 00:30:25,085 Until it hurts 355 00:30:25,711 --> 00:30:29,855 Is by your side 356 00:30:30,516 --> 00:30:35,035 Although this path 357 00:30:35,721 --> 00:30:38,965 Seems far at times 358 00:30:39,792 --> 00:30:43,460 Even if you shed tears 359 00:30:43,462 --> 00:30:46,445 Out of sadness 360 00:30:47,366 --> 00:30:50,415 Until everything 361 00:30:50,736 --> 00:30:54,285 Becomes a memory 362 00:30:54,940 --> 00:30:57,740 We'll be 363 00:30:57,743 --> 00:31:01,995 - Do Ha, what should I do? - Each other's 364 00:31:02,181 --> 00:31:04,110 Shelter 365 00:31:04,116 --> 00:31:07,525 I want to live. 366 00:31:08,020 --> 00:31:11,350 I'm still awkward 367 00:31:11,357 --> 00:31:12,820 Just for a moment more. 368 00:31:12,825 --> 00:31:15,575 - I'm still learning - Just a while longer. 369 00:31:16,328 --> 00:31:17,690 Always 370 00:31:17,696 --> 00:31:21,175 I want to be able to look at you like this. 371 00:31:22,234 --> 00:31:24,815 I keep craving for more days to live. 372 00:31:25,003 --> 00:31:30,155 Even if the wind blows our way again 373 00:31:30,476 --> 00:31:33,955 The two of us 374 00:31:34,513 --> 00:31:38,665 We will overcome the rough times 375 00:31:39,718 --> 00:31:41,295 Together 376 00:31:49,828 --> 00:31:51,605 That was amazing. 377 00:31:52,631 --> 00:31:55,445 You could be in a musical. 378 00:31:56,135 --> 00:31:58,085 Are you going back on your promise... 379 00:31:58,971 --> 00:32:00,585 and making fun of me? 380 00:32:14,420 --> 00:32:15,665 I love you. 381 00:32:21,326 --> 00:32:23,105 More than yesterday... 382 00:32:24,630 --> 00:32:26,575 and more than a minute ago. 383 00:32:29,802 --> 00:32:31,345 I love you, Mi Ka. 384 00:32:34,740 --> 00:32:36,455 Did I ever tell you this? 385 00:32:40,078 --> 00:32:41,555 You're... 386 00:32:44,516 --> 00:32:46,625 my savior, 387 00:32:49,121 --> 00:32:50,465 my everything, 388 00:32:52,191 --> 00:32:53,635 and my hope. 389 00:32:59,898 --> 00:33:01,545 I love you too. 390 00:33:03,435 --> 00:33:05,045 I love you a lot. 391 00:33:32,931 --> 00:33:33,930 (38 days, 20 hours, 35 minutes, 28 seconds) 392 00:33:33,932 --> 00:33:34,960 (38 days, 20 hours, 35 minutes, 27 seconds) 393 00:33:34,967 --> 00:33:36,445 (38 days, 20 hours, 35 minutes, 26 seconds) 394 00:33:36,802 --> 00:33:38,230 (38 days, 20 hours, 35 minutes, 24 seconds) 395 00:33:38,237 --> 00:33:39,230 (38 days, 20 hours, 35 minutes, 22 seconds) 396 00:33:39,238 --> 00:33:40,330 (38 days, 20 hours, 35 minutes, 21 seconds) 397 00:33:40,339 --> 00:33:41,585 (38 days, 20 hours, 35 minutes, 20 seconds) 398 00:34:13,372 --> 00:34:15,655 Let me see. 399 00:34:18,610 --> 00:34:21,310 You look so pretty, my sweetie. 400 00:34:21,313 --> 00:34:24,255 Anyone could tell that you're the female lead. 401 00:34:24,416 --> 00:34:26,665 - Really? - Yes. 402 00:34:29,321 --> 00:34:31,135 You can do this, right? 403 00:34:31,156 --> 00:34:34,990 I'll come by the theater, sit smack in the middle, 404 00:34:34,993 --> 00:34:36,905 and watch you perform. 405 00:34:38,730 --> 00:34:40,005 Good luck. 406 00:34:40,198 --> 00:34:41,445 Good luck to me. 407 00:34:53,278 --> 00:34:54,880 We have 30 minutes left. 408 00:34:54,880 --> 00:34:56,955 Already? My gosh. 409 00:34:57,249 --> 00:34:58,525 Goodness. 410 00:34:59,785 --> 00:35:01,580 (34 days, 9 hours, 48 minutes, 17 seconds) 411 00:35:01,587 --> 00:35:02,620 (34 days, 9 hours, 48 minutes, 15 seconds) 412 00:35:02,621 --> 00:35:03,620 (34 days, 9 hours, 48 minutes, 14 seconds) 413 00:35:03,622 --> 00:35:04,620 (34 days, 9 hours, 48 minutes, 13 seconds) 414 00:35:04,623 --> 00:35:05,835 (34 days, 9 hours, 48 minutes, 12 seconds) 415 00:35:11,196 --> 00:35:12,975 You've got this, Mi Ka. 416 00:35:13,599 --> 00:35:15,275 Do your best... 417 00:35:15,634 --> 00:35:17,375 and leave no regrets. 418 00:35:21,707 --> 00:35:24,155 - Are we all here? - Yes. 419 00:35:24,276 --> 00:35:28,595 From this moment on, the show lies in your hands. 420 00:35:30,315 --> 00:35:33,195 I'll now sit in the audience... 421 00:35:33,685 --> 00:35:35,135 and enjoy the show. 422 00:35:36,822 --> 00:35:40,935 You've all worked hard so far, so I expect greatness from you. 423 00:35:41,059 --> 00:35:42,305 Bring it in. 424 00:35:42,628 --> 00:35:44,260 Bring it in! 425 00:35:44,262 --> 00:35:47,205 Since it's the first show, Director Cho can kick off the chant. 426 00:35:48,433 --> 00:35:49,630 "The Curious Case..." 427 00:35:49,635 --> 00:35:52,985 - "Of Yeon Hee". - "Of Yeon Hee". 428 00:35:57,142 --> 00:35:59,910 Everybody, get to your places! 429 00:35:59,911 --> 00:36:01,325 My leading lady. 430 00:36:02,581 --> 00:36:05,765 Prove to me that I made the right choice. 431 00:36:07,953 --> 00:36:09,235 I believe in you. 432 00:36:31,009 --> 00:36:32,285 If... 433 00:36:33,412 --> 00:36:35,595 I really didn't have much time left now... 434 00:36:36,882 --> 00:36:39,925 Right, I don't have much time left. 435 00:36:44,289 --> 00:36:47,420 When I dance, sing, and stand on stage, 436 00:36:47,426 --> 00:36:49,235 I forget about life clocks. 437 00:36:49,594 --> 00:36:51,645 I feel like the time has stopped. 438 00:37:14,986 --> 00:37:16,295 Baby, 439 00:37:16,488 --> 00:37:19,790 my heart is racing so fast. 440 00:37:19,791 --> 00:37:21,675 I feel like crying. 441 00:37:21,760 --> 00:37:24,135 You're overreacting again. 442 00:37:24,229 --> 00:37:26,575 The performance hasn't started yet, so hold your tears. 443 00:37:27,733 --> 00:37:29,415 Calm down. 444 00:37:35,173 --> 00:37:36,385 It's 57. 445 00:37:44,149 --> 00:37:45,695 Goodness. 446 00:37:47,452 --> 00:37:51,035 "The Curious Case of Yeon Hee" will start soon. 447 00:37:51,389 --> 00:37:53,705 Please enjoy the performance. 448 00:38:19,217 --> 00:38:23,620 Perhaps, the warm breeze 449 00:38:23,622 --> 00:38:28,190 Has brought it to me 450 00:38:28,193 --> 00:38:35,475 The love has approached like sunshine 451 00:38:37,102 --> 00:38:41,670 I've never felt like this before 452 00:38:41,673 --> 00:38:46,170 "When would it come to me?" 453 00:38:46,178 --> 00:38:53,395 I waited and waited for this love 454 00:38:54,886 --> 00:38:58,790 The warm eyes look at me 455 00:38:58,790 --> 00:39:03,375 My heart starts to flutter 456 00:39:03,795 --> 00:39:08,560 As if I've met him before 457 00:39:08,567 --> 00:39:12,715 He feels so comfortable 458 00:39:12,838 --> 00:39:17,015 But I wonder 459 00:39:17,309 --> 00:39:21,140 If I can accept his warm heart 460 00:39:21,146 --> 00:39:26,280 Once he finds out everything about me 461 00:39:26,284 --> 00:39:29,180 He might leave me 462 00:39:29,187 --> 00:39:32,605 I want to hold her hands 463 00:39:33,291 --> 00:39:35,490 - On a warm spring day - On a warm spring day 464 00:39:35,493 --> 00:39:37,675 - Bright sunshine - Bright sunchine 465 00:39:37,729 --> 00:39:39,430 - Because of you - Because of you 466 00:39:39,431 --> 00:39:46,045 - Everything feels so - Everything feels so 467 00:39:46,104 --> 00:39:50,015 - Beautiful - Beautiful 468 00:39:51,176 --> 00:39:53,455 - Fluttering heart - Fluttering heart 469 00:39:53,511 --> 00:39:55,680 - Shaking hands - Shaking hands 470 00:39:55,680 --> 00:39:59,525 - My pounding heart - My pounding heart 471 00:39:59,584 --> 00:40:03,765 - Please accept it - Please accept it 472 00:40:03,889 --> 00:40:08,905 - I love you - I love you 473 00:40:09,561 --> 00:40:11,475 - I've finally - I've finally 474 00:40:11,663 --> 00:40:13,675 - Met you - Met you 475 00:40:13,965 --> 00:40:15,915 - I can't believe - I can't believe 476 00:40:16,101 --> 00:40:18,015 - This heart - This heart 477 00:40:18,370 --> 00:40:22,885 - I can't believe these feelings - I can't believe these feelings 478 00:40:23,041 --> 00:40:27,155 - Everything feels new - Everything feels new 479 00:40:27,379 --> 00:40:31,555 - A beautiful spring day - A beautiful spring day 480 00:40:31,883 --> 00:40:36,135 - What a beautiful world - What a beautiful world 481 00:40:36,321 --> 00:40:40,635 - You're my love - You're my love 482 00:40:40,825 --> 00:40:46,105 - You're my love - You're my love 483 00:41:07,252 --> 00:41:11,265 - Good work. - Good work. 484 00:41:11,456 --> 00:41:12,865 Doesn't your mic work? 485 00:41:13,591 --> 00:41:15,065 - Why? - Gosh. 486 00:41:20,231 --> 00:41:22,775 (Congratulations on your first performance.) 487 00:41:23,001 --> 00:41:24,645 Congratulations on your first performance. 488 00:41:25,303 --> 00:41:27,415 You were the most beautiful than ever. 489 00:41:28,473 --> 00:41:30,015 You on the stage. 490 00:41:34,179 --> 00:41:35,795 I enjoyed your performance. 491 00:41:37,816 --> 00:41:39,125 Thank you. 492 00:41:43,021 --> 00:41:44,295 Take it. 493 00:41:47,792 --> 00:41:50,775 Its flowers stay for quite a long time. 494 00:41:51,563 --> 00:41:53,805 At least until these fall off, 495 00:41:53,898 --> 00:41:55,975 feel sorry to me whenever you see them. 496 00:41:57,369 --> 00:41:59,630 You have to have that much sense of guilt... 497 00:41:59,637 --> 00:42:01,785 for me to feel less resentful. 498 00:42:04,976 --> 00:42:08,285 I hope you become a good actress. 499 00:42:09,214 --> 00:42:11,255 I hope you become more beautiful than now. 500 00:42:11,716 --> 00:42:15,465 Get yourself fortunes and reputation if possible. 501 00:42:16,554 --> 00:42:18,035 In any case, 502 00:42:18,323 --> 00:42:22,620 the girl who took my man away from me has to be awesome... 503 00:42:22,627 --> 00:42:25,205 so that I will feel less upset. 504 00:42:27,132 --> 00:42:29,775 I'm sorry, Su Bong. 505 00:42:30,602 --> 00:42:31,845 Me too. 506 00:42:32,404 --> 00:42:33,815 I'm sorry. 507 00:42:35,040 --> 00:42:36,700 I didn't even own Do Ha's heart, 508 00:42:36,708 --> 00:42:39,125 but I gave you a hard time as if it was mine. 509 00:42:44,082 --> 00:42:45,395 Bye. 510 00:43:13,745 --> 00:43:17,525 By any chance, are you Mi Ka's mother? 511 00:43:19,017 --> 00:43:20,150 Who might you be? 512 00:43:20,151 --> 00:43:23,595 I'm her friend, Oh So Nyeo. 513 00:43:25,023 --> 00:43:27,390 Are you the madam, Oh So Nyeo, whom she met... 514 00:43:27,392 --> 00:43:29,760 - during her part-time work? - Yes. 515 00:43:29,761 --> 00:43:34,160 I heard that you're so good to her. 516 00:43:34,165 --> 00:43:37,215 I saw you several times through pictures. 517 00:43:37,602 --> 00:43:40,115 You're more beautiful in person. 518 00:43:40,605 --> 00:43:43,715 She must take after you. 519 00:43:44,476 --> 00:43:46,855 You have such a wonderful eye for people. 520 00:43:47,245 --> 00:43:51,125 I have to admit that I'm quite the beauty. 521 00:43:53,284 --> 00:43:56,565 Gosh, who's this handsome young man? 522 00:43:56,788 --> 00:43:58,295 He's my son. 523 00:43:59,357 --> 00:44:01,705 How fantastic. 524 00:44:01,793 --> 00:44:02,820 Thank you. 525 00:44:02,827 --> 00:44:04,775 - He's so handsome. - Thank you. 526 00:44:13,638 --> 00:44:15,485 I really enjoyed the musical. 527 00:44:15,940 --> 00:44:17,715 Thank you for coming. 528 00:44:18,042 --> 00:44:21,425 My wife talked a lot about you at the last moment. 529 00:44:21,746 --> 00:44:23,055 Thank you. 530 00:44:23,181 --> 00:44:26,495 I was able to watch Hye Ran perform thanks to your invitation. 531 00:44:27,452 --> 00:44:28,765 It was my pleasure. 532 00:44:32,257 --> 00:44:33,820 Did you like it? 533 00:44:33,825 --> 00:44:35,735 Yes, it was fun. 534 00:44:35,793 --> 00:44:38,745 It was even more fun when my mom came out. 535 00:44:39,397 --> 00:44:41,560 - When your mom came? - Yes. 536 00:44:41,566 --> 00:44:46,385 She was there with the passing actresses a while ago. 537 00:44:46,838 --> 00:44:50,215 As she danced and sang, she saw me, 538 00:44:51,075 --> 00:44:53,655 then she smiled so many times like this. 539 00:44:56,314 --> 00:45:00,225 I got these flowers to give your mom for her hard work. 540 00:45:00,285 --> 00:45:03,235 Can you hand this to her the next time you go to see her? 541 00:45:07,091 --> 00:45:12,105 Can I come and see you and my mom sing together again? 542 00:45:16,134 --> 00:45:17,130 (19 days, 01 hours, 35 minutes, 41 seconds) 543 00:45:17,135 --> 00:45:18,130 (19 days, 01 hours, 35 minutes, 40 seconds) 544 00:45:18,136 --> 00:45:19,130 (19 days, 01 hours, 35 minutes, 39 seconds) 545 00:45:19,137 --> 00:45:20,130 (19 days, 01 hours, 35 minutes, 38 seconds) 546 00:45:20,138 --> 00:45:21,130 (19 days, 01 hours, 35 minutes, 37 seconds) 547 00:45:21,139 --> 00:45:22,355 (19 days, 01 hours, 35 minutes, 36 seconds) 548 00:45:23,007 --> 00:45:24,255 Sure. 549 00:45:24,442 --> 00:45:27,125 I'll invite you next time as well for sure. 550 00:45:27,745 --> 00:45:30,595 - Promise. - Promise. 551 00:45:36,421 --> 00:45:41,165 Ah In, let's bring these pretty flowers to your mom. 552 00:45:41,326 --> 00:45:43,320 - Okay. - Goodness. 553 00:45:43,328 --> 00:45:45,730 It looks so good on you. 554 00:45:45,730 --> 00:45:48,130 - Really? - It's so pretty. 555 00:45:48,132 --> 00:45:51,875 - Thank you. - Gosh, that necklace is my style. 556 00:46:03,414 --> 00:46:04,855 Mi Ka is here. 557 00:46:04,949 --> 00:46:09,865 Mi Ka, you did a fantastic job. 558 00:46:10,421 --> 00:46:12,620 Was it okay? I thought I could do better. 559 00:46:12,624 --> 00:46:14,990 It was more than okay. 560 00:46:14,993 --> 00:46:17,820 I cried throughout the musical. 561 00:46:17,829 --> 00:46:20,175 Thank you for coming. 562 00:46:20,632 --> 00:46:22,575 You were pretty good. 563 00:46:23,534 --> 00:46:26,215 It wasn't just pretty good. 564 00:46:26,738 --> 00:46:29,400 It was the best, Mi Ka. 565 00:46:29,407 --> 00:46:32,110 I feel great today. 566 00:46:32,110 --> 00:46:34,055 All the people I love are gathered here. 567 00:46:35,280 --> 00:46:36,655 Let's take a picture. 568 00:46:37,115 --> 00:46:39,965 - We need to remember this. - Let's do that. 569 00:46:40,251 --> 00:46:42,520 Stand close to each other, will you? 570 00:46:42,520 --> 00:46:45,905 Step aside. I want to stand next to her. 571 00:46:48,826 --> 00:46:49,820 Take it nicely. 572 00:46:49,827 --> 00:46:52,845 Here we go. 1, 2, 3. 573 00:46:54,165 --> 00:46:55,945 1, 2, 3. 574 00:46:57,168 --> 00:46:58,715 1, 2, 3. 575 00:47:00,738 --> 00:47:02,955 1, 2, 3. 576 00:47:06,477 --> 00:47:08,995 Let's do it one more time. 577 00:47:11,082 --> 00:47:12,410 - One more time? - Yes. 578 00:47:12,417 --> 00:47:14,595 1, 2, 3. 579 00:47:24,629 --> 00:47:28,090 It's finally the last day. Good job, guys. 580 00:47:28,099 --> 00:47:31,330 - Good work. - You've been the best, Mi Ka. 581 00:47:31,336 --> 00:47:33,645 Please do a good job until the end. 582 00:47:33,971 --> 00:47:35,840 - Let's have a great final show. - Let's go. 583 00:47:35,840 --> 00:47:38,140 - It's a full house today. - Really? 584 00:47:38,142 --> 00:47:39,670 I'll enjoy the show. Go for it. 585 00:47:39,677 --> 00:47:41,685 - Enjoy. - Let's do it. 586 00:47:55,526 --> 00:48:00,705 Once, I only cursed myself 587 00:48:00,832 --> 00:48:06,515 Holding onto the entangled knot 588 00:48:06,904 --> 00:48:12,085 I tried hard as I walked inside the darkness 589 00:48:12,377 --> 00:48:16,955 I hoped I wasn't myself 590 00:48:17,949 --> 00:48:23,395 But I know it now 591 00:48:23,654 --> 00:48:28,935 Nothing will change 592 00:48:29,193 --> 00:48:35,090 In the curse of time that passes backward 593 00:48:35,099 --> 00:48:43,240 Everything that passes by has abandoned me 594 00:48:43,241 --> 00:48:49,310 But I can't abandon myself, I can't give up 595 00:48:49,313 --> 00:48:55,150 I won't settle nor hide 596 00:48:55,153 --> 00:48:56,465 I'm sorry. 597 00:48:58,122 --> 00:49:01,935 Knowing that I have only a little amount of time given to me, 598 00:49:02,326 --> 00:49:04,975 - I'll shout too - I still love you. 599 00:49:05,930 --> 00:49:11,660 Now, I know it wasn't me who was born in this way of time 600 00:49:11,669 --> 00:49:17,270 And chose the destiny of growing younger 601 00:49:17,275 --> 00:49:23,640 The suffocating darkness which dragged me down 602 00:49:23,648 --> 00:49:30,620 - Will disappear now - Will disappear 603 00:49:30,621 --> 00:49:36,275 - Disappear forever - Disappear forever 604 00:49:36,294 --> 00:49:40,830 - Though my time ticks backward - Though my time ticks backward 605 00:49:40,832 --> 00:49:45,570 - I will keep on walking ahead - I will keep on walking ahead 606 00:49:45,570 --> 00:49:51,200 - I am the only one in this world - I am the only one in this world 607 00:49:51,209 --> 00:49:54,440 - I will bless myself - I will bless myself 608 00:49:54,445 --> 00:49:58,680 - I bless - Though my time ticks backward 609 00:49:58,683 --> 00:50:01,580 - Myself - I will 610 00:50:01,586 --> 00:50:03,620 - Keep on walking ahead - Keep on walking ahead 611 00:50:03,621 --> 00:50:06,420 - I am - I am 612 00:50:06,424 --> 00:50:09,620 - The only one in this world - The only one in this world 613 00:50:09,627 --> 00:50:13,305 - I will bless myself - I will bless myself 614 00:50:13,431 --> 00:50:22,840 - I - I will bless myself 615 00:50:22,840 --> 00:50:26,025 - Bless myself - Myself 616 00:51:19,797 --> 00:51:29,100 - I - I will bless myself 617 00:51:29,106 --> 00:51:32,485 - Bless myself - Myself 618 00:52:15,553 --> 00:52:16,835 How did it feel... 619 00:52:17,355 --> 00:52:19,335 to say goodbye to Yeon Hee? 620 00:52:19,624 --> 00:52:20,835 Did it feel refreshing? 621 00:52:24,428 --> 00:52:25,730 You did a really good job. 622 00:52:25,730 --> 00:52:29,030 Thank you for being... 623 00:52:29,033 --> 00:52:33,045 the cooler and lovelier Yeon Hee than I expected. 624 00:52:34,405 --> 00:52:36,255 Thank you. 625 00:52:37,174 --> 00:52:40,785 You wouldn't know just how precious those times were. 626 00:52:41,946 --> 00:52:43,595 Thank you for trusting me... 627 00:52:44,382 --> 00:52:46,280 and giving me this chance. 628 00:52:46,283 --> 00:52:48,195 Think it's only the beginning. 629 00:52:48,319 --> 00:52:52,195 I'll look forward to your future performances... 630 00:52:52,390 --> 00:52:56,205 as the first fan of yours. 631 00:52:57,628 --> 00:52:58,935 Good job. 632 00:52:59,930 --> 00:53:02,645 - Good job. - Good job. 633 00:53:04,035 --> 00:53:05,775 - Good job. - Good job. 634 00:53:23,721 --> 00:53:25,295 Great job. 635 00:53:41,839 --> 00:53:43,055 Let's... 636 00:53:44,041 --> 00:53:45,555 go home now. 637 00:54:25,950 --> 00:54:27,225 Don't look. 638 00:54:35,059 --> 00:54:36,335 Hold on. 639 00:54:57,648 --> 00:54:59,495 You can't see my clock now. 640 00:55:27,778 --> 00:55:30,195 You can't see yours either. 641 00:55:34,952 --> 00:55:38,965 Don't think about anything and don't look at anything. 642 00:55:38,989 --> 00:55:40,805 Just remember your promise with me. 643 00:55:40,958 --> 00:55:44,805 You agreed to do whatever I wanted to do. 644 00:55:46,597 --> 00:55:49,105 Sure, lead the way. 645 00:55:52,670 --> 00:55:55,615 Let's eat first. You must be hungry. 646 00:56:02,746 --> 00:56:03,955 Here. 647 00:56:04,515 --> 00:56:05,955 I can eat it myself. 648 00:56:33,611 --> 00:56:34,885 Don't. 649 00:56:35,479 --> 00:56:37,155 Complicated thoughts... 650 00:56:37,214 --> 00:56:40,095 Needless worries... Forget about them all. 651 00:56:41,118 --> 00:56:42,425 Just... 652 00:56:43,320 --> 00:56:45,495 enjoy the flavor of this wine, 653 00:56:46,290 --> 00:56:48,265 think about what we'll have for breakfast, 654 00:56:48,592 --> 00:56:50,535 and what'll we do during the day. 655 00:56:51,028 --> 00:56:52,475 At this moment, 656 00:56:53,130 --> 00:56:56,415 think about only the most frivolous and happy things. 657 00:56:57,801 --> 00:56:59,115 Should I? 658 00:57:07,411 --> 00:57:09,355 This wine... 659 00:57:09,647 --> 00:57:11,695 I'm not sure of the flavors, 660 00:57:12,483 --> 00:57:16,565 but I'm sure I'll sing a nursery rhyme if I drink more. 661 00:57:18,856 --> 00:57:22,335 Tomorrow, I'll cook you warm toast for breakfast. 662 00:57:22,960 --> 00:57:25,705 Have you actually made the dish before? 663 00:57:26,664 --> 00:57:29,005 Judging from past experience, you don't seem... 664 00:57:29,233 --> 00:57:31,115 to have a delicate palate. 665 00:57:31,802 --> 00:57:33,700 Are you criticizing my cooking? 666 00:57:33,704 --> 00:57:35,315 Of course not. 667 00:57:35,906 --> 00:57:37,555 I'm just worried. 668 00:57:38,042 --> 00:57:41,440 Fine, that's it. I was going to keep it cool, 669 00:57:41,445 --> 00:57:44,210 but I'm going to get drunk and annoy the heck out of you. 670 00:57:44,214 --> 00:57:46,250 Wait, don't. Stop. 671 00:57:46,250 --> 00:57:48,450 You've already ripped out my hair once. 672 00:57:48,452 --> 00:57:49,935 Don't you want to see me like that again? 673 00:57:50,254 --> 00:57:52,135 Daddy shark 674 00:57:52,990 --> 00:57:54,335 In the sea 675 00:57:54,825 --> 00:57:56,135 The cool 676 00:57:56,994 --> 00:57:58,775 Here comes the shark 677 00:57:59,496 --> 00:58:00,845 The adorable 678 00:58:12,009 --> 00:58:14,025 You're the one who keeps being rude. 679 00:58:14,545 --> 00:58:17,955 Wait, why are you looking at me like that? 680 00:58:18,649 --> 00:58:20,965 You think it's unfair, you look like you're hurt, 681 00:58:21,652 --> 00:58:23,965 and you think your life is over. 682 00:58:25,155 --> 00:58:27,105 You keep getting on my nerves. 683 00:58:39,136 --> 00:58:40,445 I'm happy... 684 00:58:42,206 --> 00:58:44,755 to have you by my side like this. 685 00:58:48,545 --> 00:58:50,455 You're here... 686 00:58:52,316 --> 00:58:54,065 looking into my eyes... 687 00:58:55,619 --> 00:58:56,895 and smiling. 688 00:58:57,454 --> 00:58:59,435 To hear you talk too... 689 00:59:01,458 --> 00:59:02,735 seems like a dream. 690 00:59:04,028 --> 00:59:05,775 That's how it's been for me. 691 00:59:07,898 --> 00:59:09,615 Meeting you, 692 00:59:10,467 --> 00:59:12,445 and being with you... 693 00:59:15,205 --> 00:59:17,455 Every moment of every day... 694 00:59:18,042 --> 00:59:19,585 were like a dream. 695 00:59:23,914 --> 00:59:25,195 Thank you. 696 00:59:27,051 --> 00:59:29,265 Words can't describe how grateful I am. 697 00:59:32,523 --> 00:59:33,805 Mi Ka. 698 00:59:37,194 --> 00:59:38,635 I love hearing that. 699 00:59:40,731 --> 00:59:42,045 "Mi Ka." 700 00:59:44,168 --> 00:59:46,445 You saying my name. 701 00:59:50,474 --> 00:59:51,755 Do Ha. 702 00:59:53,944 --> 00:59:55,255 Lee Do Ha. 703 00:59:56,747 --> 00:59:58,025 It's nice. 704 00:59:58,982 --> 01:00:00,265 It really is. 705 01:00:05,222 --> 01:00:06,665 Don't run away. 706 01:00:08,859 --> 01:00:10,705 I'll find you even if you do. 707 01:00:13,564 --> 01:00:14,875 I let my brother die... 708 01:00:17,101 --> 01:00:19,615 without doing anything for him. 709 01:00:21,705 --> 01:00:23,485 If I lose you like that too, 710 01:00:26,710 --> 01:00:28,755 I won't be able to live my life. 711 01:00:33,750 --> 01:00:35,325 There's a way. 712 01:00:37,020 --> 01:00:39,395 You said I had a lot of time left. 713 01:00:41,692 --> 01:00:43,935 I don't care how much you take from me. 714 01:00:44,795 --> 01:00:47,575 Even if that means I'll die tomorrow, 715 01:00:49,833 --> 01:00:52,175 I'd spend the rest of my life with you. 716 01:00:53,504 --> 01:00:55,515 Even a single day more... 717 01:00:55,939 --> 01:00:57,715 is more than I deserve. 718 01:00:59,276 --> 01:01:01,155 I know this isn't right. 719 01:01:02,479 --> 01:01:04,195 Even if it's only a minute, 720 01:01:04,815 --> 01:01:08,595 I don't want to take away your time. 721 01:01:11,021 --> 01:01:12,365 So... 722 01:01:14,191 --> 01:01:15,965 don't run away. 723 01:01:18,295 --> 01:01:19,505 All right? 724 01:01:31,708 --> 01:01:34,885 Just one day. Just today. 725 01:01:36,480 --> 01:01:37,925 Just this moment. 726 01:01:39,383 --> 01:01:41,225 Could I be a little selfish? 727 01:02:40,644 --> 01:02:41,885 Here. 728 01:02:43,714 --> 01:02:46,355 I couldn't trust your cooking skills. 729 01:02:47,584 --> 01:02:49,950 Then I'll be brutally honest... 730 01:02:49,953 --> 01:02:51,865 about yours too. 731 01:02:57,494 --> 01:02:58,775 It's good. 732 01:02:59,062 --> 01:03:01,075 Maybe the strawberry jam is the expensive kind. 733 01:03:13,644 --> 01:03:15,455 It's good for your health, so drink up. 734 01:03:16,413 --> 01:03:19,795 In order to have fun today, you'll need your strength. 735 01:03:24,121 --> 01:03:26,195 I feel a wave of energy. 736 01:03:30,894 --> 01:03:32,235 That must be your phone. 737 01:03:33,230 --> 01:03:34,605 Take your time with that. 738 01:04:03,193 --> 01:04:04,390 (23 days, 15 hours, 59 minutes, 08 seconds) 739 01:04:04,394 --> 01:04:05,590 (23 days, 21 hours, 43 minutes, 17 seconds) 740 01:04:05,595 --> 01:04:07,030 (24 days, 03 hours, 29 minutes, 59 seconds) 741 01:04:07,030 --> 01:04:08,675 (24 days, 18 hours, 37 minutes, 34 seconds) 742 01:04:10,967 --> 01:04:12,000 (25 days, 16 hours, 15 minutes, 07 seconds) 743 01:04:12,002 --> 01:04:14,145 (26 days, 03 hours, 49 minutes, 25 seconds) 744 01:04:16,740 --> 01:04:17,740 (28 days, 15 hours, 09 minutes, 51 seconds) 745 01:04:17,741 --> 01:04:19,570 (29 days, 15 hours, 09 minutes, 07 seconds) 746 01:04:19,576 --> 01:04:21,655 (30 days, 59 hours, 49 minutes, 45 seconds) 747 01:04:36,626 --> 01:04:39,205 (We thank Yu Xiaoguang for his special appearance.) 748 01:05:05,856 --> 01:05:09,665 (About Time) 749 01:05:09,993 --> 01:05:12,060 - Mi Ka. - Just one day. 750 01:05:12,062 --> 01:05:13,260 I was greedy. 751 01:05:13,263 --> 01:05:14,360 I don't have much time. 752 01:05:14,364 --> 01:05:16,760 We have to find her by any means. 753 01:05:16,767 --> 01:05:18,660 Should you go? 754 01:05:18,668 --> 01:05:20,930 Please take care of my family. 755 01:05:20,937 --> 01:05:22,430 Your sister is going to die soon. 756 01:05:22,439 --> 01:05:23,570 What? 757 01:05:23,573 --> 01:05:25,140 She'll die without me. 758 01:05:25,142 --> 01:05:26,340 She rather wants to die. 759 01:05:26,343 --> 01:05:28,525 - Don't come. - Even if I die this way, 760 01:05:28,779 --> 01:05:30,010 I'll be fine as long as I'm with you. 761 01:05:30,013 --> 01:05:31,355 Don't come. 762 01:05:31,648 --> 01:05:33,195 In the end, 763 01:05:33,350 --> 01:05:34,665 it was still me... 764 01:05:35,485 --> 01:05:37,335 who made you die. 52965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.