Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,611 --> 00:00:32,726
One month?
2
00:00:33,196 --> 00:00:34,356
My brother? Why?
3
00:00:34,573 --> 00:00:36,734
What proof do you have
to say such nonsense?
4
00:00:41,079 --> 00:00:42,285
I wish
5
00:00:43,498 --> 00:00:44,578
you were right.
6
00:00:47,127 --> 00:00:48,367
I wish
7
00:00:49,004 --> 00:00:51,416
it was nonsense and a lie too.
8
00:01:04,519 --> 00:01:05,429
DO-SAN
9
00:01:23,872 --> 00:01:25,863
Check if anything's wrong with Do-san.
10
00:01:26,625 --> 00:01:27,535
Anything.
11
00:01:27,626 --> 00:01:30,038
Just see what he's up to and if he's sick.
12
00:01:30,462 --> 00:01:32,043
Check his medical records first.
13
00:01:49,731 --> 00:01:51,892
MEDICAL CERTIFlCATE
14
00:01:53,693 --> 00:01:56,605
There's no treatment proved effective
for idiopathic puImonary fibrosis.
15
00:01:58,115 --> 00:01:59,946
And it's progressing
16
00:02:01,076 --> 00:02:02,486
a Iot faster than usuaI.
17
00:02:04,663 --> 00:02:05,869
Find a doctor first.
18
00:02:08,333 --> 00:02:09,869
In the States or Japan,
19
00:02:10,627 --> 00:02:12,538
find a doctor
who speciaIizes in the field.
20
00:02:13,213 --> 00:02:16,080
There must be something we can try
whether it's surgery or medications.
21
00:02:17,509 --> 00:02:19,545
lt's too late for any of that now.
22
00:02:20,095 --> 00:02:22,302
You're a psychiatrist. How can you
be so sure about that?
23
00:02:23,265 --> 00:02:25,051
Just find a doctor Iike I toId you!
24
00:02:27,435 --> 00:02:28,675
What do we do?
25
00:02:31,022 --> 00:02:32,057
What are we going to do now?
26
00:02:32,190 --> 00:02:33,646
What did I teIl you?
27
00:02:33,817 --> 00:02:35,728
I said to check on how Do-san's doing.
28
00:02:36,153 --> 00:02:37,893
l told you to keep a close eye on him!
29
00:02:38,238 --> 00:02:39,353
I'm sorry.
30
00:02:40,157 --> 00:02:41,237
I'm so sorry, sir.
31
00:02:41,366 --> 00:02:43,106
Stop apoIogizing, you fooI.
32
00:02:43,743 --> 00:02:45,950
l had no idea when my brother was dying.
33
00:02:46,621 --> 00:02:48,282
I'm the one to bIame.
34
00:02:49,207 --> 00:02:50,788
Why wouId you apoIogize?
35
00:03:05,265 --> 00:03:07,972
I didn't expect you to want to see me.
36
00:03:08,393 --> 00:03:10,054
l couIdn't heIp but wonder.
37
00:03:10,854 --> 00:03:14,346
I thought you were doing fine
wandering around the wilds and writing.
38
00:03:14,983 --> 00:03:16,814
What made you ask Dad for your share
39
00:03:16,943 --> 00:03:18,149
aII of a sudden?
40
00:03:18,737 --> 00:03:21,194
l want to know what you are up to.
41
00:03:22,782 --> 00:03:23,897
l think it's about time.
42
00:03:24,743 --> 00:03:26,483
I can't be on the run forever.
43
00:03:27,204 --> 00:03:28,944
I want to settIe down here now.
44
00:03:29,915 --> 00:03:30,950
"'On the run''?
45
00:03:31,416 --> 00:03:33,156
''Get out of my sight."'
46
00:03:33,585 --> 00:03:35,951
That's what your eyes have been telIing me
47
00:03:36,588 --> 00:03:38,249
since I first came to this house.
48
00:03:40,008 --> 00:03:42,545
And you've been on the run
because you were afraid?
49
00:03:48,391 --> 00:03:51,599
Then you shouId've stayed that way.
50
00:03:51,978 --> 00:03:54,344
I'll always be Lee Do-bin,
and you'lI always be Yoon Do-san.
51
00:03:54,522 --> 00:03:56,604
l will keep Iooking at you that way.
52
00:03:57,692 --> 00:03:59,648
What made you go imprudent
53
00:03:59,903 --> 00:04:02,815
and ask Dad for money?
54
00:04:05,325 --> 00:04:06,565
I wouIdn't call it that way.
55
00:04:07,702 --> 00:04:09,363
l'm your younger brother,
56
00:04:09,746 --> 00:04:11,532
Dad's son, and Do-ha's oIder brother.
57
00:04:12,457 --> 00:04:13,697
I have the right to ask that too.
58
00:04:14,584 --> 00:04:15,573
Your right?
59
00:04:16,002 --> 00:04:18,334
What got on your mind?
60
00:04:18,713 --> 00:04:20,419
What do you want to do with Dad's money?
61
00:04:20,548 --> 00:04:22,630
Do you want to go against me
instead of Do-ha who's stuck
62
00:04:22,717 --> 00:04:23,832
with the cuItural foundation?
63
00:04:24,678 --> 00:04:27,090
I don't know what you are up to,
64
00:04:27,180 --> 00:04:28,135
but just don't do it.
65
00:04:28,807 --> 00:04:31,514
Dad has trampIed
on alI his sibIings to keep his pIace.
66
00:04:32,143 --> 00:04:34,509
And I've gone through harsh lessons
to be his successor.
67
00:04:35,522 --> 00:04:37,433
I'Il never let you punks take my position.
68
00:04:39,025 --> 00:04:40,515
Don't be like that to Do-ha.
69
00:04:40,902 --> 00:04:41,891
What?
70
00:04:41,987 --> 00:04:44,444
You're afraid that you'II Iose
what you have.
71
00:04:45,156 --> 00:04:47,272
That's why you hate him,
push him away, and trample on him.
72
00:04:48,618 --> 00:04:49,778
But stop it.
73
00:04:50,412 --> 00:04:52,494
It's okay if you don't
take me in as your famiIy.
74
00:04:53,123 --> 00:04:54,363
But Do-ha is different.
75
00:04:55,375 --> 00:04:57,036
He's your bioIogicaI brother.
76
00:04:57,127 --> 00:04:59,083
What's wrong about sharing things
with your brother?
77
00:04:59,421 --> 00:05:01,082
Sharing with him? How dare you--
78
00:05:01,214 --> 00:05:02,670
It's not Iike I want to see
79
00:05:03,633 --> 00:05:04,668
your face.
80
00:05:06,303 --> 00:05:07,463
Don't treat him Iike me.
81
00:05:09,264 --> 00:05:10,504
lf you mistreat Do-ha,
82
00:05:12,142 --> 00:05:13,222
l won't take it.
83
00:05:15,854 --> 00:05:17,094
This is what I came to teII you.
84
00:05:34,706 --> 00:05:37,948
l miss you so much today, Mom.
85
00:05:41,296 --> 00:05:44,413
Dad, Mom, and I.
86
00:05:46,760 --> 00:05:48,341
We were so happy back then.
87
00:05:51,556 --> 00:05:52,716
It's...
88
00:05:55,226 --> 00:05:56,511
so not fair.
89
00:05:58,146 --> 00:06:00,102
I know you'II be upset to hear this.
90
00:06:02,734 --> 00:06:04,315
So I wasn't going to say this,
91
00:06:08,782 --> 00:06:10,067
but I'm scared, Mom.
92
00:06:16,247 --> 00:06:17,282
l'm...
93
00:06:18,875 --> 00:06:20,285
so scared.
94
00:06:46,611 --> 00:06:48,602
IDlOPATHlC PULMONARY FIBROSIS
95
00:06:50,490 --> 00:06:51,946
Let's go home.
96
00:06:54,953 --> 00:06:56,113
Do-ha.
97
00:06:57,414 --> 00:06:59,245
l don't know what to do.
98
00:07:02,168 --> 00:07:03,123
TeII me.
99
00:07:05,380 --> 00:07:06,335
The clock.
100
00:07:08,133 --> 00:07:09,373
lf you can see it,
101
00:07:11,386 --> 00:07:13,217
you should know
102
00:07:14,597 --> 00:07:15,962
how to stop it
103
00:07:17,308 --> 00:07:18,718
and what to do about it.
104
00:07:22,605 --> 00:07:23,560
PIease...
105
00:07:25,442 --> 00:07:27,603
PIease save my brother, Mika.
106
00:07:42,041 --> 00:07:43,121
Your brother
107
00:07:44,294 --> 00:07:47,536
asked me not to tell you about it.
108
00:07:51,718 --> 00:07:54,551
He doesn't want
his younger brother to find out.
109
00:07:55,180 --> 00:07:56,260
You should do
110
00:07:57,432 --> 00:07:59,093
as your brother asked.
111
00:08:10,904 --> 00:08:14,396
Just go home
and pretend you don't know anything.
112
00:08:14,741 --> 00:08:17,858
Eat dinner and have a chat with him.
113
00:08:19,412 --> 00:08:20,902
You shouId do everything
114
00:08:22,081 --> 00:08:23,912
you couldn't do with him.
115
00:08:52,946 --> 00:08:54,231
AIl right.
116
00:08:54,697 --> 00:08:56,938
Are you sure we should fold it
when it's undercooked?
117
00:08:57,075 --> 00:08:58,235
-AII right.
-Now?
118
00:08:58,326 --> 00:09:00,942
Now. Once the edge starts to harden,
119
00:09:01,037 --> 00:09:02,493
fold the edge and...
120
00:09:02,622 --> 00:09:04,738
-That's easier said than done.
-Try it. You can do this.
121
00:09:05,500 --> 00:09:07,866
-It's done.
-You did it.
122
00:09:08,962 --> 00:09:10,293
Cut it into bite-sized pieces.
123
00:09:10,630 --> 00:09:12,666
Hurry. We should put them in
when it's boiling.
124
00:09:12,799 --> 00:09:14,209
About this big?
125
00:09:16,010 --> 00:09:18,217
-We should roIl it as it's cooked.
-Where?
126
00:09:19,180 --> 00:09:21,262
What are you making? It smeIIs great.
127
00:09:21,349 --> 00:09:24,967
Let me warn you. Maybe it's
just the smelI that's good.
128
00:09:25,103 --> 00:09:27,765
I'm not so good at cooking.
129
00:09:28,147 --> 00:09:29,557
lt looks good too.
130
00:09:30,066 --> 00:09:31,055
You think so?
131
00:09:32,902 --> 00:09:34,187
I'm so jealous.
132
00:09:35,780 --> 00:09:38,772
-Of what?
-A coupIe cooking together in the morning.
133
00:09:39,617 --> 00:09:41,699
You two are Iike lovebirds.
134
00:09:42,370 --> 00:09:43,701
Mika did aIl the work.
135
00:09:43,788 --> 00:09:45,744
I just heIped her.
136
00:09:46,249 --> 00:09:48,786
AII right then. Let's try them now.
137
00:09:57,010 --> 00:09:57,965
AIl right.
138
00:10:03,391 --> 00:10:05,882
What do you think? I hope it's edible.
139
00:10:06,019 --> 00:10:07,099
The rolIed omeIet
140
00:10:08,229 --> 00:10:09,218
tastes
141
00:10:10,523 --> 00:10:11,638
just like egg.
142
00:10:11,899 --> 00:10:13,014
Is it not good?
143
00:10:19,407 --> 00:10:21,318
It's good. What's wrong?
144
00:10:21,409 --> 00:10:22,865
Do you seriousIy think it's good?
145
00:10:23,661 --> 00:10:25,993
I foIlowed the recipe
I found on the internet.
146
00:10:33,421 --> 00:10:35,332
The doenjang stew is not bad though.
147
00:10:43,348 --> 00:10:45,680
-Is there anything you want to do?
-What?
148
00:10:45,850 --> 00:10:49,138
We didn't get to spend much time together
since you came back.
149
00:10:49,228 --> 00:10:50,809
Free up your scheduIe for next weekend.
150
00:10:50,980 --> 00:10:52,311
Let's go on a trip together.
151
00:10:53,858 --> 00:10:54,893
What's gotten into you?
152
00:10:56,319 --> 00:10:58,025
Every time I asked you
to go on a trip with me,
153
00:10:58,529 --> 00:10:59,860
you said you were too busy with work.
154
00:11:00,531 --> 00:11:02,897
It's just that the weather is nice.
155
00:11:03,451 --> 00:11:06,818
Come to think of it, I can't even remember
156
00:11:07,664 --> 00:11:09,655
the last time we went on a trip together.
157
00:11:24,597 --> 00:11:25,552
Let's do that.
158
00:11:26,849 --> 00:11:28,760
I'm always happy to go on a trip.
159
00:11:54,544 --> 00:11:57,456
I have to leave
160
00:11:57,672 --> 00:12:00,709
Before I break your heart more
161
00:12:04,345 --> 00:12:06,677
You made me realize
162
00:12:14,355 --> 00:12:18,064
Is it because I'm getting old?
My skin is breaking out.
163
00:12:22,780 --> 00:12:24,190
''Cloud Pack''?
164
00:12:24,741 --> 00:12:27,733
l should totaIly buy this.
165
00:12:27,827 --> 00:12:29,237
SPARKLING BUBBLE PACK
166
00:12:29,746 --> 00:12:31,737
BABY CHOI WI-JIN
167
00:12:36,169 --> 00:12:37,033
BABY CHOI WI-JIN
168
00:12:37,128 --> 00:12:38,163
What?
169
00:12:38,629 --> 00:12:40,494
How dare you calI me?
170
00:12:40,590 --> 00:12:41,670
Who's first?
171
00:12:42,425 --> 00:12:44,586
What are you talking about?
172
00:12:44,677 --> 00:12:45,962
I didn't do it first.
173
00:12:46,387 --> 00:12:48,969
What did you do? I'm asking you
about the practice order.
174
00:12:49,265 --> 00:12:50,254
What?
175
00:12:51,559 --> 00:12:54,175
WelI... l was thinking
176
00:12:54,562 --> 00:12:56,177
about something eIse.
177
00:12:56,647 --> 00:12:58,558
We wiII start with Yeon-hui's song.
178
00:12:59,609 --> 00:13:01,315
Please get ready.
179
00:13:04,405 --> 00:13:06,817
She's ignoring my texts
and screening my calIs.
180
00:13:06,908 --> 00:13:08,569
What's wrong with her?
181
00:13:11,704 --> 00:13:12,739
CouId it be
182
00:13:13,247 --> 00:13:14,282
that she remembers?
183
00:13:22,465 --> 00:13:24,626
I need to ask you a favor.
184
00:13:24,884 --> 00:13:25,669
A favor?
185
00:13:26,511 --> 00:13:27,626
What is it?
186
00:13:28,262 --> 00:13:29,718
CaIl Seong-hui.
187
00:13:30,389 --> 00:13:31,219
What?
188
00:13:32,099 --> 00:13:33,179
Seong-hui?
189
00:13:34,310 --> 00:13:35,470
Why do you want to calI her?
190
00:13:35,561 --> 00:13:38,223
Mika is staying with Seong-hui.
191
00:13:38,356 --> 00:13:40,017
I shouId go visit her.
192
00:13:40,525 --> 00:13:42,265
I'lI go there without telling them
193
00:13:42,401 --> 00:13:44,062
and make them dinner as a surprise.
194
00:13:44,195 --> 00:13:46,982
You should caIl her yourself.
Why are you asking me to do it?
195
00:13:47,448 --> 00:13:50,565
My phone is broken.
l wiIl have it fixed tomorrow.
196
00:13:50,952 --> 00:13:52,613
Just caIl her for me.
197
00:13:52,745 --> 00:13:55,327
-And I have something to teIl Mika.
-Oh, right.
198
00:13:55,915 --> 00:13:57,200
She's busy these days.
199
00:13:57,583 --> 00:13:58,743
She's not answering my calIs.
200
00:13:59,335 --> 00:14:01,121
l don't think she has time
to have dinner at home.
201
00:14:01,254 --> 00:14:02,994
You should do it some other time.
202
00:14:03,172 --> 00:14:06,039
I've already decided
what to wear for the dinner.
203
00:14:06,676 --> 00:14:08,132
Whatever.
204
00:14:09,303 --> 00:14:10,509
Anyway, you can't do it today.
205
00:14:10,638 --> 00:14:13,129
I aIready have a Iot on my mind,
206
00:14:13,266 --> 00:14:15,928
so please don't make it worse.
207
00:14:19,981 --> 00:14:21,096
PIease.
208
00:14:23,985 --> 00:14:25,191
My gosh.
209
00:14:34,078 --> 00:14:36,319
She's frustrating me so much.
210
00:14:40,543 --> 00:14:43,000
This is the finalized contract
reflecting your opinions.
211
00:14:43,379 --> 00:14:45,461
Please review and sign it.
212
00:14:46,007 --> 00:14:47,463
l'lI go over it and get back to you.
213
00:14:48,968 --> 00:14:49,957
So how are you doing?
214
00:14:51,095 --> 00:14:52,585
You're back after a whiIe.
215
00:14:53,347 --> 00:14:56,259
I'd be excited if l were you.
216
00:14:56,934 --> 00:15:00,643
I don't know. lt hasn't realIy hit me yet.
217
00:15:01,856 --> 00:15:04,268
Are you getting along
with other actors and staff members?
218
00:15:04,567 --> 00:15:07,525
l know Director Jo and you
are quite intimate.
219
00:15:08,613 --> 00:15:10,274
How about President Lee?
220
00:15:11,991 --> 00:15:13,197
lt's not easy, is it?
221
00:15:13,576 --> 00:15:15,157
It couId be stressful to work with him.
222
00:15:15,369 --> 00:15:17,576
He can be quite edgy.
223
00:15:19,916 --> 00:15:20,996
You think?
224
00:15:23,711 --> 00:15:26,544
Can I ask you a personal question?
225
00:15:28,841 --> 00:15:31,878
You're a weIl-estabIished rookie
on Broadway now.
226
00:15:32,094 --> 00:15:34,631
But when you were in Korea,
you were an obscure actress.
227
00:15:34,764 --> 00:15:36,720
It must have been hard
to make such a decision.
228
00:15:37,141 --> 00:15:39,507
What made you decide to go to the States?
229
00:15:43,606 --> 00:15:44,812
It was a retreat.
230
00:15:46,108 --> 00:15:48,440
I didn't even speak EngIish
when I went to Broadway.
231
00:15:48,736 --> 00:15:50,021
I went through
232
00:15:51,030 --> 00:15:52,691
so many ordeaIs.
233
00:15:52,823 --> 00:15:55,360
But putting up with the whoIe thing
234
00:15:56,243 --> 00:15:58,609
was much easier than staying in Korea.
235
00:15:59,789 --> 00:16:03,202
l didn't have to care about anything,
and nothing couId hurt me.
236
00:16:03,459 --> 00:16:04,574
AIl I had to do
237
00:16:05,419 --> 00:16:07,250
was look ahead and go forward.
238
00:16:10,841 --> 00:16:14,584
l guess you went through
rough times in Korea.
239
00:16:15,721 --> 00:16:18,588
Anyway, you returned home in gIory.
240
00:16:19,767 --> 00:16:22,509
I hope you will enjoy
your triumphant return.
241
00:16:23,145 --> 00:16:24,385
If you need anything
242
00:16:24,605 --> 00:16:27,142
to fIy high up here,
243
00:16:27,400 --> 00:16:29,436
MJBC and I wilI get you the wings.
244
00:16:38,911 --> 00:16:40,902
l'Il often be away for the time being.
245
00:16:41,831 --> 00:16:44,447
If Zhang Qiang contacts us,
we should deal with it right away.
246
00:16:45,334 --> 00:16:47,120
Make sure Mr. Park takes care of it.
247
00:16:47,461 --> 00:16:48,496
Yes, sir.
248
00:16:51,841 --> 00:16:53,172
Are you aIl right?
249
00:16:56,387 --> 00:16:58,469
-U-jin.
-Yes?
250
00:16:59,682 --> 00:17:00,888
Pretend you don't know anything.
251
00:17:02,643 --> 00:17:04,850
When you're with Do-san, me,
252
00:17:06,647 --> 00:17:08,057
and other peopIe,
253
00:17:09,233 --> 00:17:10,598
pretend everything's okay.
254
00:17:11,360 --> 00:17:12,725
Pretend you don't know anything.
255
00:17:15,364 --> 00:17:16,444
Let's do that.
256
00:17:18,659 --> 00:17:19,819
Okay, Do-ha.
257
00:17:34,425 --> 00:17:36,791
But I know
258
00:17:37,636 --> 00:17:41,800
It's my vain greed
259
00:17:41,932 --> 00:17:44,969
l don't want you
260
00:17:45,061 --> 00:17:46,801
To be shut up in darkness
261
00:17:53,486 --> 00:17:54,976
What do you think, Mika?
262
00:17:55,571 --> 00:17:56,481
Pardon?
263
00:17:57,198 --> 00:17:58,187
My song.
264
00:18:00,367 --> 00:18:01,402
I think...
265
00:18:03,746 --> 00:18:04,906
You have a phone, right?
266
00:18:05,664 --> 00:18:06,653
Yes.
267
00:18:06,999 --> 00:18:08,239
Can you take a video?
268
00:18:10,419 --> 00:18:14,207
I'd like you to shoot
a video of me singing.
269
00:18:16,258 --> 00:18:17,247
Okay.
270
00:18:30,898 --> 00:18:32,980
What love is aIl about
271
00:18:33,400 --> 00:18:36,142
After I met you
272
00:18:36,237 --> 00:18:39,195
My one and onIy person
273
00:18:39,323 --> 00:18:40,278
Too hasty.
274
00:18:41,325 --> 00:18:43,065
l'm too hasty with my emotions, aren't I?
275
00:18:43,661 --> 00:18:44,992
WelI... A IittIe.
276
00:18:46,497 --> 00:18:49,955
ls that a yes or no?
277
00:18:52,169 --> 00:18:54,626
This is what l don't Iike
about Korean actors.
278
00:18:55,339 --> 00:18:57,204
They have a probIem
with giving their opinions.
279
00:18:57,591 --> 00:19:00,048
lt's important to point out probIems.
280
00:19:01,762 --> 00:19:03,047
Can you film it again?
281
00:19:03,556 --> 00:19:06,514
Your singing today isn't
as good as it was before.
282
00:19:09,103 --> 00:19:10,559
How so?
283
00:19:10,938 --> 00:19:12,644
Your voice is not powerfuI enough,
284
00:19:12,773 --> 00:19:14,513
so you can barely sing
to the accompaniment.
285
00:19:14,650 --> 00:19:16,231
So you end up
286
00:19:16,318 --> 00:19:18,730
being hasty with your emotions
and singing too fast.
287
00:19:20,573 --> 00:19:22,905
That's it. My vocal power.
288
00:19:23,909 --> 00:19:26,321
It's because my throat
isn't in good condition.
289
00:19:29,874 --> 00:19:33,082
You have a sharp eye, Mika.
290
00:19:34,253 --> 00:19:35,288
Thank you.
291
00:19:35,629 --> 00:19:37,585
l found the probIem thanks to you.
292
00:19:37,923 --> 00:19:39,834
It's easy to find other's problems,
293
00:19:40,009 --> 00:19:41,965
but it's always difficuIt
to find your own.
294
00:19:43,387 --> 00:19:45,719
Do you mind if I go start my practice now?
295
00:19:46,473 --> 00:19:48,555
Now that you heIped me find my problem,
296
00:19:49,268 --> 00:19:51,805
can l do the same thing to you?
297
00:19:53,731 --> 00:19:56,723
Why do you onIy watch me sing?
298
00:19:57,568 --> 00:20:00,355
-Because l don't want you to be--
-Disturbed?
299
00:20:01,405 --> 00:20:02,861
You have to sing even if I'm disturbed.
300
00:20:03,115 --> 00:20:05,822
''I'm the understudy,
so I always come after Kim Jun-a.''
301
00:20:06,577 --> 00:20:08,192
You should change the thought first.
302
00:20:08,954 --> 00:20:12,572
You are competing with me.
303
00:20:12,958 --> 00:20:15,244
You shouId be greedy, not considerate
304
00:20:15,628 --> 00:20:17,038
if you want to beat me.
305
00:20:17,796 --> 00:20:19,161
Thank you for the tea,
306
00:20:19,506 --> 00:20:21,167
but I asked you to take a video
307
00:20:21,300 --> 00:20:24,167
because I wanted to watch it with you
and find a way together.
308
00:20:24,553 --> 00:20:27,841
I didn't make you run an errand
because you're the understudy.
309
00:20:29,516 --> 00:20:32,132
You sounded kind of uniIateral,
so I misunderstood.
310
00:20:32,394 --> 00:20:35,602
I guess it was out of the bIue.
311
00:20:36,023 --> 00:20:38,730
That's because I become sensitive
when l practice.
312
00:20:39,109 --> 00:20:40,098
I'm sorry.
313
00:20:40,736 --> 00:20:42,101
ShaIl we take a short break?
314
00:20:56,794 --> 00:20:58,876
l don't know
315
00:20:59,255 --> 00:21:03,339
Why my time runs differently
316
00:21:33,706 --> 00:21:35,571
9, SABANG BEACH
317
00:21:37,459 --> 00:21:39,495
14, BATANGAS, THE PHILIPPINES
318
00:21:39,628 --> 00:21:42,290
22, BANAUE, THE PHlLIPPlNES
319
00:21:47,219 --> 00:21:49,050
30, lNDONESIA
320
00:21:49,138 --> 00:21:52,301
12, MALAYSlA
321
00:21:52,933 --> 00:21:54,389
16, TAGBILARAN
322
00:22:05,154 --> 00:22:06,314
Have a seat.
323
00:22:13,871 --> 00:22:15,156
How much do you want?
324
00:22:17,750 --> 00:22:19,866
Just go taIk to Mr. Park.
325
00:22:20,878 --> 00:22:22,789
I have some money put away for you.
326
00:22:23,714 --> 00:22:25,796
Take as much as you need and use it.
327
00:22:26,633 --> 00:22:29,215
By the way, what do you
need the money for?
328
00:22:32,097 --> 00:22:33,587
l won't do anything bad.
329
00:22:34,141 --> 00:22:36,553
Please give me the money
without asking questions.
330
00:22:37,895 --> 00:22:41,683
You don't want me to ask you anything
when you extort money from me?
331
00:22:41,982 --> 00:22:44,689
What makes you think
you can be so impudent?
332
00:22:45,861 --> 00:22:49,479
I'm not giving you the money
because you're a good son.
333
00:22:50,032 --> 00:22:53,069
lf you want me to treat you as my son,
334
00:22:53,202 --> 00:22:57,320
stop wandering around
and spreading gossip.
335
00:22:59,208 --> 00:23:01,119
SettIe down here with the money.
336
00:23:04,046 --> 00:23:05,331
Let's take a picture together, Dad.
337
00:23:10,344 --> 00:23:11,424
We don't have
338
00:23:12,304 --> 00:23:13,464
a famiIy picture
339
00:23:14,848 --> 00:23:17,931
of you, Do-bin, Hye-yeong, Do-ha, and me.
340
00:23:21,438 --> 00:23:24,100
Have you gone seniIe or what?
341
00:23:25,401 --> 00:23:27,813
Why do you keep taIking nonsense?
342
00:23:28,070 --> 00:23:29,651
You wanted money, so I gave you some.
343
00:23:29,738 --> 00:23:32,275
Why do you want to take a picture
aII of a sudden?
344
00:23:34,326 --> 00:23:36,237
Just make sure to come home this weekend.
345
00:23:36,662 --> 00:23:38,527
We wilI eat together as a family.
346
00:24:02,688 --> 00:24:03,894
Are you in your room?
347
00:24:13,157 --> 00:24:14,272
Why did he want to see you?
348
00:24:15,242 --> 00:24:16,277
Money.
349
00:24:17,411 --> 00:24:18,821
He wiII give me the money I ask for.
350
00:24:20,164 --> 00:24:22,496
So? What did you say?
351
00:24:22,875 --> 00:24:24,957
I just said thank you.
352
00:24:26,378 --> 00:24:27,538
l didn't see this coming.
353
00:24:28,005 --> 00:24:30,246
Why wouId he agree to give you money?
354
00:24:31,633 --> 00:24:32,668
You know what?
355
00:24:33,802 --> 00:24:35,292
When I was living with my mom as a kid,
356
00:24:36,054 --> 00:24:39,512
I remember him being quite attentive.
357
00:24:40,184 --> 00:24:42,721
Attentive? Dad?
358
00:24:44,980 --> 00:24:47,892
l only got to see him
once a week or once in ten days,
359
00:24:48,275 --> 00:24:52,018
but he always came with his hands
fulI of toys l wanted to have.
360
00:24:52,779 --> 00:24:54,565
He even read me books.
361
00:24:54,865 --> 00:24:56,105
I can't imagine it.
362
00:24:56,867 --> 00:24:58,732
Dad reading books to you.
363
00:25:00,204 --> 00:25:02,195
This is the picture we took back then.
364
00:25:04,958 --> 00:25:07,119
The onIy picture I took with Dad.
365
00:25:08,629 --> 00:25:10,540
I was reminded of those days today,
366
00:25:11,048 --> 00:25:12,959
so I asked him to take
a family picture with me.
367
00:25:13,342 --> 00:25:15,128
But he stormed out.
368
00:25:23,894 --> 00:25:25,976
Still, he seems to care about me.
369
00:25:27,272 --> 00:25:29,388
He wrote down my schedule
370
00:25:29,525 --> 00:25:31,231
in his caIendar.
371
00:25:52,714 --> 00:25:55,126
You must be tired.
Why did you come here at this hour?
372
00:25:55,968 --> 00:25:57,208
Because I wanted to see you.
373
00:25:59,137 --> 00:26:00,877
Aren't you tired from the move?
374
00:26:01,181 --> 00:26:04,469
lt feels awkward to stay
in one hospitaI for too Iong.
375
00:26:04,851 --> 00:26:06,762
That's why l move regularly.
376
00:26:08,522 --> 00:26:10,604
Your condition got better,
377
00:26:10,732 --> 00:26:13,348
and you must feel loneIy here.
Why don't you go back home?
378
00:26:13,777 --> 00:26:15,267
Do you not miss your son?
379
00:26:20,284 --> 00:26:21,945
About your friend who's sick.
380
00:26:22,077 --> 00:26:23,738
Did you tell his famiIy?
381
00:26:26,999 --> 00:26:28,364
They must be devastated.
382
00:26:29,793 --> 00:26:32,125
It breaks my heart to watch them.
383
00:26:34,339 --> 00:26:36,375
It must've been hard on you too.
384
00:26:38,468 --> 00:26:40,129
Even old peopIe Iike me
385
00:26:40,429 --> 00:26:42,260
are taken aback to hear
386
00:26:42,347 --> 00:26:44,212
that someone's sick.
387
00:26:44,641 --> 00:26:47,303
l can't imagine what it must be Iike
for young peopIe.
388
00:26:51,690 --> 00:26:52,770
Mika.
389
00:26:54,151 --> 00:26:55,857
95 DAYS 20 HOURS
390
00:26:56,737 --> 00:26:58,147
Do you know
391
00:27:00,240 --> 00:27:02,105
when I first fell for you?
392
00:27:02,951 --> 00:27:04,862
-Fell for me?
-Yes.
393
00:27:07,122 --> 00:27:09,033
You came for a part-time job.
394
00:27:10,167 --> 00:27:12,078
Your eyes were sunken
395
00:27:12,169 --> 00:27:14,626
as if you hadn't sIept for days.
396
00:27:15,130 --> 00:27:17,667
But you kept taIking to old patients
397
00:27:18,008 --> 00:27:21,171
and running around to help nurses.
398
00:27:22,554 --> 00:27:24,886
You were young but affable to everyone.
399
00:27:27,142 --> 00:27:29,849
You made peopIe feeI good,
400
00:27:31,355 --> 00:27:32,470
and I Ioved it.
401
00:27:34,024 --> 00:27:35,264
Did l do that?
402
00:27:42,449 --> 00:27:44,440
Cheer up, Mika. Okay?
403
00:27:45,786 --> 00:27:47,492
Only then can you
404
00:27:47,829 --> 00:27:51,196
be a vibrant and affable girl
with a beautifuI smiIe
405
00:27:51,792 --> 00:27:53,532
and stay with your friend.
406
00:28:12,270 --> 00:28:14,181
What are you doing here?
407
00:28:14,481 --> 00:28:16,722
l thought you were dead,
but you're just fine.
408
00:28:16,817 --> 00:28:19,229
Why are you screening my caIls
and ignoring my texts?
409
00:28:19,403 --> 00:28:20,438
I was busy.
410
00:28:20,529 --> 00:28:23,236
l was too busy to talk to you. That's why.
411
00:28:23,365 --> 00:28:25,356
l'm still busy, and l will stay busy.
412
00:28:25,492 --> 00:28:27,608
So don't call or text me. Bye.
413
00:28:30,580 --> 00:28:32,320
-Buy me coffee.
-What?
414
00:28:32,958 --> 00:28:34,573
I'm thirsty, so buy me coffee.
415
00:28:34,668 --> 00:28:36,750
Do you think I'm a pushover?
416
00:28:36,837 --> 00:28:38,748
Buy your own coffee, you punk.
417
00:28:38,964 --> 00:28:40,170
It's Mom.
418
00:28:41,258 --> 00:28:42,919
Mom sent me here.
419
00:28:43,343 --> 00:28:45,174
She toId me to ask you something.
420
00:28:50,517 --> 00:28:53,634
What is it?
Just get to the point and be gone.
421
00:28:53,770 --> 00:28:54,850
What did your mom say?
422
00:28:55,689 --> 00:28:57,805
She wants to go to your place
to see you guys.
423
00:28:57,941 --> 00:28:59,147
She asked if it's okay.
424
00:29:00,444 --> 00:29:01,433
ls that it?
425
00:29:02,237 --> 00:29:03,898
You couId've just calIed me then.
426
00:29:04,030 --> 00:29:06,612
Why did you come alI the way here
and ask me to buy you coffee?
427
00:29:06,700 --> 00:29:08,065
You rascal.
428
00:29:08,410 --> 00:29:09,946
Why are you hitting me again?
429
00:29:10,036 --> 00:29:12,948
l came here because
you didn't answer my calIs.
430
00:29:13,665 --> 00:29:16,623
TeIl her that I'll set a date
and get back to her.
431
00:29:17,753 --> 00:29:19,209
Why are you being Iike this?
432
00:29:19,337 --> 00:29:20,292
What did I do?
433
00:29:20,422 --> 00:29:21,582
Do you not know what I mean?
434
00:29:21,798 --> 00:29:24,505
You've been acting strange
since I sIept at your place.
435
00:29:24,801 --> 00:29:26,792
Are you out of your mind?
436
00:29:27,095 --> 00:29:28,926
-Let go of me.
-Come on out.
437
00:29:45,697 --> 00:29:47,028
You shouldn't be doing this.
438
00:29:52,287 --> 00:29:54,278
l happened to see you
439
00:29:54,414 --> 00:29:57,781
use violence against this young guy.
440
00:29:58,251 --> 00:29:59,741
I don't know what the matter is,
441
00:29:59,836 --> 00:30:01,121
but you shouId handle it rationaIIy
442
00:30:01,421 --> 00:30:02,501
as a grown-up.
443
00:30:02,589 --> 00:30:05,001
VioIence is not acceptabIe.
444
00:30:05,717 --> 00:30:08,629
It's none of your business.
PIease move over.
445
00:30:09,763 --> 00:30:11,674
I'm sorry to meddIe in,
446
00:30:11,932 --> 00:30:14,890
but detecting and addressing
dangerous situations is my thing.
447
00:30:14,976 --> 00:30:17,388
If you faIl down
while dragging him around,
448
00:30:17,521 --> 00:30:18,636
it can be very dangerous.
449
00:30:18,855 --> 00:30:20,345
So please let go of him.
450
00:30:21,107 --> 00:30:22,017
Right now.
451
00:30:30,033 --> 00:30:31,239
Who are you?
452
00:30:32,536 --> 00:30:34,527
How dare you hold her hand Iike that?
453
00:30:35,413 --> 00:30:37,495
Hey, buddy. Don't be like that.
454
00:30:37,624 --> 00:30:38,659
I'm the assistant of--
455
00:30:38,792 --> 00:30:39,907
Do you know this guy?
456
00:30:40,460 --> 00:30:42,121
Is he someone who can hoId
your hands like that?
457
00:30:42,295 --> 00:30:43,330
This is ridicuIous.
458
00:30:43,463 --> 00:30:45,249
Hey, buddy. It's not like that.
459
00:30:45,715 --> 00:30:46,670
''Buddy"'?
460
00:30:46,758 --> 00:30:48,498
I don't even know you.
How am I your buddy?
461
00:30:48,760 --> 00:30:51,672
You rude little punk.
462
00:30:51,805 --> 00:30:54,842
-Come on out.
-Why are you yeIling at me?
463
00:30:55,267 --> 00:30:56,507
Let go of me.
464
00:30:56,643 --> 00:30:58,429
She's feistier than l thought.
465
00:30:59,896 --> 00:31:02,512
Holding your hands
466
00:31:03,024 --> 00:31:05,982
Only if l could turn back time
467
00:31:06,111 --> 00:31:12,027
My time and fate that flow backwards
468
00:31:12,158 --> 00:31:14,695
But I know
469
00:31:15,078 --> 00:31:19,367
It's my vain greed
470
00:31:19,457 --> 00:31:26,249
I don't want you to be shut up
in darkness because of me
471
00:31:26,339 --> 00:31:32,300
Let go of my hand
472
00:31:32,387 --> 00:31:37,927
I have to leave
before l break your heart more
473
00:31:38,768 --> 00:31:40,850
Thank you
474
00:31:41,062 --> 00:31:43,428
My one and only
475
00:31:44,024 --> 00:31:50,145
Person
476
00:31:55,493 --> 00:31:58,280
No, wait. What are you doing tomorrow?
477
00:31:58,830 --> 00:32:01,572
I don't know what's wrong with me
I'm running a fever
478
00:32:01,666 --> 00:32:04,533
My heart keeps pounding
479
00:32:04,711 --> 00:32:07,498
Who are you? Are you an angel?
480
00:32:07,589 --> 00:32:10,376
I see a haIo behind you
Have I gone crazy?
481
00:32:10,467 --> 00:32:13,209
There's light around you
482
00:32:13,345 --> 00:32:16,178
Am l in love with you?
483
00:32:16,306 --> 00:32:18,968
Am l crazy? What's wrong with me?
484
00:32:19,559 --> 00:32:21,424
Think about it
485
00:32:21,853 --> 00:32:27,314
lt sprinkles like spring rain
486
00:32:27,442 --> 00:32:32,903
My pink Iove story
487
00:32:33,156 --> 00:32:38,822
lt moves like a swing
488
00:32:38,954 --> 00:32:43,823
My blooming heart
489
00:32:43,917 --> 00:32:46,784
A fatefuI encounter
490
00:32:49,089 --> 00:32:50,329
When did you come?
491
00:32:59,432 --> 00:33:02,469
Mika, are you dating someone?
492
00:33:03,395 --> 00:33:04,225
Pardon?
493
00:33:04,354 --> 00:33:07,846
I could see Se-ri's feeIings
for Cha Ji-hun.
494
00:33:09,275 --> 00:33:12,517
lt's not easy to convey
unless it comes from the experience.
495
00:33:13,738 --> 00:33:16,275
Oh, dating?
496
00:33:16,741 --> 00:33:18,572
You don't have to teII me
about your private matters.
497
00:33:18,994 --> 00:33:21,406
What's important is
that ''My Pink Love Story'' was
498
00:33:21,496 --> 00:33:23,202
better than 209's song.
499
00:33:24,040 --> 00:33:25,200
Do you reaIIy mean it?
500
00:33:25,709 --> 00:33:27,245
Thank you, Director Jo.
501
00:33:28,712 --> 00:33:29,997
It's good to have power.
502
00:33:30,088 --> 00:33:31,453
Peanut and Kid.
503
00:33:31,548 --> 00:33:33,789
You never hesitated to caII me
those names.
504
00:33:33,967 --> 00:33:36,128
You finalIy address me properly.
505
00:33:36,845 --> 00:33:38,085
I'm sorry about before.
506
00:33:38,221 --> 00:33:40,132
I easily Iose my temper.
507
00:33:42,559 --> 00:33:44,766
You have a pretty smiIe, Mika.
508
00:33:45,311 --> 00:33:46,391
Pardon?
509
00:33:48,231 --> 00:33:50,267
Unless it goes against the pIot,
510
00:33:50,358 --> 00:33:51,814
smiIe when you sing.
511
00:33:52,527 --> 00:33:54,017
So you'lI Iook prettier on stage.
512
00:33:55,864 --> 00:33:56,819
Okay.
513
00:34:04,122 --> 00:34:06,158
Gustav MahIer said this.
514
00:34:06,332 --> 00:34:11,372
''What is best in music is
not to be found in the notes.''
515
00:34:12,839 --> 00:34:14,670
l'm talking about Yeon-hui's song
you just sang.
516
00:34:14,758 --> 00:34:16,419
It's not about singing skiIls.
517
00:34:16,551 --> 00:34:18,416
Think about where and how to breathe.
518
00:34:18,511 --> 00:34:21,298
And what emotions you shouId convey
as you breathe.
519
00:34:21,723 --> 00:34:24,465
Read between the lines
520
00:34:24,976 --> 00:34:25,886
as you sing.
521
00:34:26,853 --> 00:34:29,469
''Read between the lines''?
522
00:34:36,112 --> 00:34:38,728
I guess he realIy is a genius.
523
00:35:01,262 --> 00:35:02,923
l was worried because of the traffic jam,
524
00:35:03,014 --> 00:35:04,720
but I guess l got here right on time.
525
00:35:07,727 --> 00:35:09,388
Your dad gave me a caIl.
526
00:35:09,646 --> 00:35:11,511
You are having a famiIy dinner.
527
00:35:12,023 --> 00:35:13,388
You should just Ieave today.
528
00:35:15,026 --> 00:35:17,688
We're having dinner together as a famiIy.
529
00:35:18,655 --> 00:35:20,816
I don't want you
to make things uncomfortabIe.
530
00:35:20,907 --> 00:35:22,147
UncomfortabIe?
531
00:35:22,492 --> 00:35:23,607
I don't know.
532
00:35:24,202 --> 00:35:26,238
OnIy you'd find it uncomfortabIe.
533
00:35:26,371 --> 00:35:29,204
l'm sure your dad feeIs more uncomfortabIe
if l'm not around.
534
00:35:35,505 --> 00:35:37,041
Do-san is sick.
535
00:35:39,467 --> 00:35:40,456
PIease.
536
00:35:41,511 --> 00:35:42,626
Just go.
537
00:36:05,577 --> 00:36:07,442
Why isn't Director Bae coming?
538
00:36:08,163 --> 00:36:09,323
She's not coming.
539
00:36:09,414 --> 00:36:12,121
lt's a family dinner,
so l told her not to come.
540
00:36:13,251 --> 00:36:14,536
A family dinner?
541
00:36:15,003 --> 00:36:17,164
Isn't Director Bae our famiIy?
542
00:36:21,968 --> 00:36:23,959
What are you up to these days?
543
00:36:24,345 --> 00:36:27,382
l heard you're seeking
to do business with Seongrak Group
544
00:36:27,599 --> 00:36:30,181
without Director Bae.
545
00:36:33,730 --> 00:36:35,846
I guess Do-ha is trying
546
00:36:35,940 --> 00:36:38,181
to stand on his own without MJBC.
547
00:36:38,651 --> 00:36:41,734
What if it makes Director Bae
change her mind?
548
00:36:42,488 --> 00:36:44,729
Or did you have a change of heart?
549
00:36:46,201 --> 00:36:49,819
Is that why you're doing this?
550
00:36:50,288 --> 00:36:51,448
I have things planned out
551
00:36:52,123 --> 00:36:53,738
to deal with Seongrak.
552
00:36:54,334 --> 00:36:55,574
l'II expIain later.
553
00:36:58,880 --> 00:37:00,211
You have a visitor, sir.
554
00:37:01,633 --> 00:37:03,669
-A visitor?
-l caIIed him.
555
00:37:04,344 --> 00:37:05,709
TeIl him we'lI be there in a minute.
556
00:37:11,517 --> 00:37:12,757
Now that we're here,
557
00:37:13,353 --> 00:37:15,844
l'd like to take a family photo together.
558
00:37:18,316 --> 00:37:19,351
A photo?
559
00:37:19,651 --> 00:37:23,189
ls your Iife that boring?
560
00:37:23,279 --> 00:37:26,191
Why is everyone crazy
about taking pictures these days?
561
00:37:27,867 --> 00:37:28,902
ls it you?
562
00:37:29,577 --> 00:37:31,943
Are you the one feeding him stupid ideas?
563
00:37:32,080 --> 00:37:33,286
I said I called him.
564
00:37:33,665 --> 00:37:34,996
Why are you yeIling at Do-san?
565
00:37:35,375 --> 00:37:37,036
Why am I yeIIing at him?
566
00:37:37,335 --> 00:37:39,291
AlI he thinks about
is how to take my money
567
00:37:39,420 --> 00:37:41,832
instead of earning his keep.
568
00:37:42,173 --> 00:37:43,834
I've been nothing but patient with him,
569
00:37:44,050 --> 00:37:47,292
and now you two are
being ridicuIous together.
570
00:37:47,637 --> 00:37:49,002
You're aIways Iike this.
571
00:37:49,222 --> 00:37:51,838
Whenever something comes up,
you bIindIy bIame Do-san.
572
00:37:52,183 --> 00:37:54,014
You scold only Do-san
when we have a fight.
573
00:37:54,143 --> 00:37:55,098
Do-ha.
574
00:37:55,228 --> 00:37:58,095
l appreciate what you're doing
to your father.
575
00:37:58,314 --> 00:38:01,522
If you're not a good son,
you shouId at least be a good brother.
576
00:38:01,651 --> 00:38:03,516
You wander from pIace to pIace
for your own sake.
577
00:38:03,611 --> 00:38:06,273
What's so hard about taking
good care of your younger brother?
578
00:38:06,406 --> 00:38:09,068
-Dad!
-l didn't do it for my sake.
579
00:38:09,826 --> 00:38:10,906
What?
580
00:38:12,412 --> 00:38:13,777
l did it for you.
581
00:38:15,039 --> 00:38:16,199
For Do-bin.
582
00:38:17,166 --> 00:38:19,077
I hid, ran away, and escaped.
583
00:38:20,878 --> 00:38:22,709
I did what l couId do, Father.
584
00:38:23,381 --> 00:38:24,791
-Stop it.
-Let him say it.
585
00:38:25,633 --> 00:38:27,715
If you have something to say,
go ahead and spit it out.
586
00:38:28,386 --> 00:38:30,923
What's your problem?
Why are you changing your course?
587
00:38:31,264 --> 00:38:32,595
I'm your son too.
588
00:38:36,436 --> 00:38:38,848
Everyone in this famiIy feels
uncomfortabIe around me.
589
00:38:40,440 --> 00:38:42,396
There was nothing else I could do
than run away.
590
00:38:42,525 --> 00:38:44,015
So I spent my whole Iife wandering.
591
00:38:44,736 --> 00:38:45,816
So what?
592
00:38:47,071 --> 00:38:52,862
Are you protesting
that l change your Iast name to Yoon?
593
00:38:54,829 --> 00:38:56,615
Why must he go that far?
594
00:38:56,956 --> 00:38:58,162
Why are you ashamed of him?
595
00:38:58,458 --> 00:39:00,289
Why does Do-san have to Iive in hiding?
596
00:39:00,376 --> 00:39:02,788
Why can't you say he's your son?
597
00:39:03,379 --> 00:39:04,459
Do-ha.
598
00:39:04,547 --> 00:39:07,755
It's you who named him Yoon Do-san.
599
00:39:07,884 --> 00:39:08,873
Do-ha!
600
00:39:09,469 --> 00:39:11,084
Watch what you say.
601
00:39:12,972 --> 00:39:13,836
Get out.
602
00:39:14,891 --> 00:39:18,008
If you're going to keep whining
Iike a ten-year-old boy,
603
00:39:18,895 --> 00:39:23,104
don't ever set foot in this house
ever again. Both of you.
604
00:39:35,661 --> 00:39:36,696
Do-san.
605
00:39:39,332 --> 00:39:40,822
Are you dying of a disease or what?
606
00:39:42,960 --> 00:39:44,951
Why are you acting Iike this?
607
00:39:56,599 --> 00:39:57,554
Let's go.
608
00:40:04,565 --> 00:40:06,931
Just go home, Do-ha.
609
00:41:14,844 --> 00:41:16,755
Did something happen at your father's?
610
00:41:17,305 --> 00:41:18,545
I shouIdn't have done anything.
611
00:41:19,390 --> 00:41:20,846
lt onIy broke Do-san's heart.
612
00:41:34,322 --> 00:41:39,066
YOU NEVERKNOW THE BEAUTY
OF THE AGE IN THE MOMENT
613
00:41:44,790 --> 00:41:45,870
You never know
614
00:41:46,501 --> 00:41:48,537
the beauty of the age in the moment.
615
00:41:50,630 --> 00:41:53,463
ln my 20s, I was afraid to be 30.
616
00:41:55,468 --> 00:41:58,175
l thought l would die when l turn 30.
617
00:42:01,349 --> 00:42:03,010
l turned 30,
618
00:42:03,726 --> 00:42:06,468
and I was banalIy alive.
619
00:42:11,400 --> 00:42:12,606
When I turned 40,
620
00:42:13,486 --> 00:42:16,193
l realized what a beautiful age it was.
621
00:42:36,342 --> 00:42:39,334
ln my 30s, I was afraid to be 40.
622
00:42:41,055 --> 00:42:42,261
I thought
623
00:42:43,015 --> 00:42:44,755
turning 40 was the end of the worId.
624
00:42:46,060 --> 00:42:47,721
l eventually turned 40.
625
00:42:48,896 --> 00:42:51,808
And sadly, l was just fine.
626
00:42:53,776 --> 00:42:55,016
When I turned 50,
627
00:42:55,778 --> 00:42:59,236
I realized it was a beautiful age.
628
00:43:02,493 --> 00:43:05,360
l'd feel the same about 50 when l turn 60.
629
00:43:07,290 --> 00:43:10,373
l'd feel the same about 60 when l turn 70.
630
00:43:11,836 --> 00:43:16,830
In the face of death,
every moment is a climax.
631
00:43:18,718 --> 00:43:21,585
Every age is a flower.
632
00:43:23,806 --> 00:43:25,091
But the thing is
633
00:43:26,475 --> 00:43:28,215
you never know
634
00:43:29,520 --> 00:43:30,851
the beauty of the age in the moment.
635
00:43:43,576 --> 00:43:45,441
I'm thinking about going to North Europe.
636
00:43:45,703 --> 00:43:48,035
North Europe? That far?
637
00:43:48,539 --> 00:43:49,949
l want to see the northern Iights.
638
00:43:50,750 --> 00:43:53,617
I'm leaving to Norway on the 20th.
639
00:43:54,170 --> 00:43:56,536
-l guess you'lI be gone for long.
-Yes.
640
00:43:57,632 --> 00:43:59,918
l think it wiIl be longer
641
00:44:00,718 --> 00:44:01,958
than usuaI.
642
00:44:04,722 --> 00:44:08,180
Father felt bad after you Ieft.
643
00:44:09,602 --> 00:44:11,888
-Hye-yeong.
-Yes?
644
00:44:12,021 --> 00:44:13,431
I regretted a Iot.
645
00:44:13,648 --> 00:44:14,763
About what?
646
00:44:14,857 --> 00:44:16,973
You and I are the outcasts in our family.
647
00:44:18,778 --> 00:44:20,518
You're my nice and pretty friend.
648
00:44:21,781 --> 00:44:25,444
lf it weren't for me, you wouId've
Iived happiIy with someone else.
649
00:44:25,785 --> 00:44:27,946
You met my brother because of me
and went through a lot.
650
00:44:29,872 --> 00:44:31,112
I've always feIt bad about it.
651
00:44:31,582 --> 00:44:33,288
Why wouId you say that?
652
00:44:34,168 --> 00:44:36,534
Fight against Dad and Do-bin.
653
00:44:37,546 --> 00:44:39,207
lf you don't Iike something, just say no.
654
00:44:39,298 --> 00:44:41,505
What kind of brother-in-Iaw are you?
655
00:44:41,634 --> 00:44:43,420
Why wouId you tell me
to fight against them?
656
00:44:46,639 --> 00:44:48,129
Just teII me what's going on.
657
00:44:49,100 --> 00:44:50,180
What?
658
00:44:50,351 --> 00:44:51,716
I know you weII enough.
659
00:44:52,186 --> 00:44:54,552
You asked Father for money
alI of a sudden.
660
00:44:55,022 --> 00:44:56,307
There must be a reason.
661
00:44:56,732 --> 00:44:57,767
l want to start a business.
662
00:44:58,442 --> 00:44:59,431
A business?
663
00:45:00,361 --> 00:45:03,353
Speaking of which, do you want to join me?
664
00:45:04,490 --> 00:45:06,822
What business are you trying to start?
665
00:45:06,909 --> 00:45:08,399
Why wouId you want me to join you?
666
00:45:09,745 --> 00:45:11,451
I can't teIl you what it's about yet.
667
00:45:12,248 --> 00:45:13,363
But you wiIl like it.
668
00:45:14,291 --> 00:45:17,283
lt's not much different
from what you've aIways
669
00:45:17,753 --> 00:45:19,368
wanted to do.
670
00:45:24,927 --> 00:45:26,417
lt's me, Mr. Park.
671
00:45:27,972 --> 00:45:30,008
Please do as l asked.
672
00:45:32,476 --> 00:45:33,636
I'lI stop by your office.
673
00:46:16,812 --> 00:46:20,179
Don't they make a cute couple?
674
00:46:20,483 --> 00:46:21,723
What do you think, Dr. Park?
675
00:46:22,109 --> 00:46:24,225
PsychoanalyticaIly speaking,
676
00:46:24,320 --> 00:46:25,685
they do have a good bond
677
00:46:25,780 --> 00:46:28,146
compared to the time
they have spent together.
678
00:46:28,532 --> 00:46:29,521
''Bond''?
679
00:46:30,284 --> 00:46:32,866
This is your problem.
You're always too serious.
680
00:46:33,329 --> 00:46:36,446
Hey, this is why your brother can't
date a woman. He needs your help.
681
00:46:36,665 --> 00:46:37,825
l'm sorry to say this,
682
00:46:38,626 --> 00:46:41,493
but I'm not seeing anyone,
so I'm in no position to heIp him.
683
00:46:42,379 --> 00:46:45,871
About the coupIe,
l just think that the man could do better.
684
00:46:46,175 --> 00:46:47,585
You think Do-ha couId do better?
685
00:46:47,718 --> 00:46:51,427
He does have a temper,
686
00:46:51,764 --> 00:46:55,552
but Do-ha is a thoughtful and decent guy.
687
00:46:55,851 --> 00:46:58,388
He's so harsh on you,
but you still take his side.
688
00:47:04,610 --> 00:47:06,271
My brother must feel reassured.
689
00:47:06,570 --> 00:47:08,606
He has good friends like you.
690
00:47:10,199 --> 00:47:12,656
Guys, on that note,
691
00:47:13,285 --> 00:47:15,947
why don't we pIay rock-paper-scissors
and knock back a beer?
692
00:47:16,372 --> 00:47:17,236
-Okay.
-Sure.
693
00:47:17,331 --> 00:47:18,741
-Let's do that.
-AII right.
694
00:47:18,874 --> 00:47:20,205
Ready or not, rock-paper-scissors.
695
00:47:21,335 --> 00:47:22,575
Rock-paper-scissors.
696
00:47:24,880 --> 00:47:27,246
-Bottoms up.
-Bottoms up.
697
00:47:27,341 --> 00:47:29,957
They are having fun like little kids.
698
00:47:31,011 --> 00:47:32,421
He looks reaIIy happy.
699
00:47:34,139 --> 00:47:35,345
l hope he is.
700
00:47:36,058 --> 00:47:37,218
l'm sure of it.
701
00:47:37,601 --> 00:47:39,762
He has a good brother Iike you.
702
00:47:41,939 --> 00:47:43,349
I'm not a good brother.
703
00:47:48,362 --> 00:47:50,444
l've onIy received things from him.
704
00:47:57,371 --> 00:47:59,111
When he first came to our house,
705
00:47:59,957 --> 00:48:02,164
Dad cared for him a lot.
706
00:48:03,127 --> 00:48:04,833
Mom was upset,
707
00:48:05,921 --> 00:48:07,957
and Do-san got alI the attention from Dad,
708
00:48:09,300 --> 00:48:11,165
so Do-bin hated him.
709
00:48:12,011 --> 00:48:13,296
Go back to your house.
710
00:48:13,387 --> 00:48:14,376
This is my house.
711
00:48:14,513 --> 00:48:16,674
-And they got into a fight for nothing.
-Go back to your house.
712
00:48:17,182 --> 00:48:21,266
Do-bin pushed Do-san down the stairs
in a fit of anger.
713
00:48:23,105 --> 00:48:24,140
Do-san!
714
00:48:25,316 --> 00:48:28,183
Do-san, are you alI right? Do-san!
715
00:48:29,153 --> 00:48:30,689
Do-san.
716
00:48:30,988 --> 00:48:32,649
Do-san.
717
00:48:33,449 --> 00:48:34,780
Are you okay?
718
00:48:39,705 --> 00:48:41,570
That's how he injured his leg.
719
00:48:44,168 --> 00:48:45,328
As I grew up,
720
00:48:47,296 --> 00:48:49,787
l thought,
''Why couIdn't I stop Do-bin back then?
721
00:48:51,133 --> 00:48:52,373
lf l did,
722
00:48:54,178 --> 00:48:56,294
Do-san's Ieg would've been fine.
723
00:48:58,057 --> 00:49:00,673
Why was l so young and weak?''
724
00:49:02,061 --> 00:49:03,597
I thought that way aIl the time.
725
00:49:06,607 --> 00:49:08,017
Now I'm aIl grown-up.
726
00:49:08,901 --> 00:49:10,311
l thought
727
00:49:11,445 --> 00:49:13,731
I couId give everything Do-san needed.
728
00:49:16,241 --> 00:49:17,401
But I stilI
729
00:49:19,244 --> 00:49:20,654
have no power.
730
00:49:22,539 --> 00:49:23,949
That's just silly.
731
00:49:27,211 --> 00:49:28,792
If l were Do-san,
732
00:49:29,505 --> 00:49:33,498
it'd break my heart to hear
that you're thinking this way.
733
00:49:36,804 --> 00:49:37,919
You're his brother.
734
00:49:39,765 --> 00:49:41,505
No matter what happens,
735
00:49:42,184 --> 00:49:45,051
no matter how disappointed, sad, or sorry
you are,
736
00:49:45,521 --> 00:49:47,182
you'd understand
737
00:49:48,065 --> 00:49:51,557
and laugh and talk
738
00:49:51,694 --> 00:49:54,652
as if nothing happened. That's famiIy.
739
00:49:56,824 --> 00:49:58,815
If you look at him
with regretful eyes Iike that,
740
00:49:59,576 --> 00:50:01,066
it wilI make him sad.
741
00:50:08,210 --> 00:50:10,121
Gosh, l can't just deal with them.
742
00:50:10,587 --> 00:50:12,293
I guess they're trying
to bury me in alcohoI.
743
00:50:12,423 --> 00:50:14,505
Gosh, Do-san. Don't be so weak.
744
00:50:14,758 --> 00:50:16,840
Hey, it's not that l'm weak.
745
00:50:16,927 --> 00:50:19,418
l emptied three glasses of beer in a row.
746
00:50:20,347 --> 00:50:22,087
You guys shouId finish the last beer.
747
00:50:22,224 --> 00:50:24,590
WhiIe l take a break,
748
00:50:25,060 --> 00:50:26,220
I'Il go buy more beer.
749
00:50:27,146 --> 00:50:28,807
Mika, do you want to come with me?
750
00:50:28,981 --> 00:50:30,016
I'm coming with you.
751
00:50:30,232 --> 00:50:31,517
I don't want to go with a guy.
752
00:50:32,151 --> 00:50:33,607
Let me go on a date with Mika.
753
00:50:34,028 --> 00:50:35,484
Mika, let's go.
754
00:50:37,573 --> 00:50:38,653
Let's go.
755
00:50:39,575 --> 00:50:41,691
Do you even know where to go?
It's dark out there.
756
00:50:49,626 --> 00:50:53,744
ls it because l'm drinking
with good people in a nice place?
757
00:50:54,798 --> 00:50:56,004
l'm compIeteIy sober.
758
00:50:56,884 --> 00:50:57,919
I agree.
759
00:51:00,387 --> 00:51:02,503
There's something bothering you
these days, isn't there?
760
00:51:02,973 --> 00:51:03,962
What?
761
00:51:04,683 --> 00:51:06,048
I'm quick-witted.
762
00:51:08,020 --> 00:51:09,430
l heard Jun-a is back.
763
00:51:09,855 --> 00:51:12,972
Isn't that why things have been
a little awkward between you two?
764
00:51:13,358 --> 00:51:14,768
That's not true.
765
00:51:16,070 --> 00:51:17,981
I was being narrow-minded about it.
766
00:51:19,740 --> 00:51:21,776
My brother is so lucky to have you.
767
00:51:24,036 --> 00:51:25,321
The more I see you,
768
00:51:26,872 --> 00:51:28,658
the more I like you.
769
00:51:30,042 --> 00:51:32,078
It's just that you're being generous
with me.
770
00:51:32,419 --> 00:51:33,374
I agree.
771
00:51:34,088 --> 00:51:36,500
I'm being very generous with you.
772
00:51:40,594 --> 00:51:43,711
So please take good care of my brother
773
00:51:44,807 --> 00:51:47,549
for a long time.
774
00:51:48,185 --> 00:51:49,265
I wiII.
775
00:51:49,937 --> 00:51:51,347
lt won't be easy though.
776
00:51:52,106 --> 00:51:53,846
His family wiII
strongIy disapprove of you.
777
00:51:54,108 --> 00:51:56,474
And there might be another problem
between you two.
778
00:51:57,027 --> 00:51:59,860
But l stilI want you
779
00:52:00,155 --> 00:52:01,565
to stay
780
00:52:02,991 --> 00:52:04,071
with Do-ha
781
00:52:04,910 --> 00:52:07,117
no matter what.
782
00:52:08,122 --> 00:52:10,204
There's something you don't know.
783
00:52:10,916 --> 00:52:14,875
The one thing I'm really good at
is sticking with Do-ha all the time.
784
00:52:15,629 --> 00:52:17,540
So you don't have to worry.
785
00:52:17,673 --> 00:52:19,584
l won't stay away from him
786
00:52:20,342 --> 00:52:24,551
and stand by his side aII the time.
787
00:52:28,892 --> 00:52:31,008
Speak of the deviI.
788
00:52:31,103 --> 00:52:32,513
Where have you been?
789
00:52:33,272 --> 00:52:35,558
We got the beer a while ago.
790
00:52:35,816 --> 00:52:37,022
We were just chatting.
791
00:52:38,360 --> 00:52:39,440
Just be honest with me.
792
00:52:39,528 --> 00:52:41,439
You came here to stop me
from talking behind your back.
793
00:52:41,530 --> 00:52:44,146
Haven't you badmouthed me enough?
What more do you have to say?
794
00:52:44,283 --> 00:52:45,523
He stilI has
795
00:52:45,701 --> 00:52:47,282
a lot of things to say.
796
00:52:48,162 --> 00:52:50,027
What? What is it about now?
797
00:52:50,539 --> 00:52:53,121
When you were ten, your bed...
798
00:52:53,208 --> 00:52:55,164
That I wet my bed? Did you teIl her that?
799
00:52:55,294 --> 00:52:57,751
Did you wet your bed when you were ten?
800
00:52:59,381 --> 00:53:00,996
What? Did you not tell her that?
801
00:53:01,175 --> 00:53:02,255
l didn't say anything.
802
00:53:06,763 --> 00:53:07,923
Stop right there, Do-san.
803
00:53:09,975 --> 00:53:12,341
You are grown-ups. Just talk it out.
804
00:53:13,228 --> 00:53:15,594
-Are you alI right?
-Sure.
805
00:53:15,856 --> 00:53:17,266
Want a piggyback?
806
00:53:17,357 --> 00:53:19,518
Forget it. I don't need such a thing.
807
00:53:19,860 --> 00:53:21,191
l can carry you though.
808
00:53:21,612 --> 00:53:24,479
-Come on. Just hop on.
-Don't be silly.
809
00:53:25,240 --> 00:53:27,652
-I reaIIy can do this.
-Don't get funny with me.
810
00:53:33,498 --> 00:53:35,955
YEON-HUI'S TIME FLOWS BACKWARDS
811
00:53:46,803 --> 00:53:48,134
Good morning.
812
00:53:57,606 --> 00:54:00,393
Mika, I'm afraid you'lI have to eat alone.
813
00:54:00,609 --> 00:54:02,065
Hye-yeong is buying me breakfast,
814
00:54:02,986 --> 00:54:04,601
so we're going out.
815
00:54:06,865 --> 00:54:08,071
After Iunch,
816
00:54:08,951 --> 00:54:11,112
l need to meet some peopIe,
817
00:54:11,703 --> 00:54:12,783
so I have a Iot in my bag.
818
00:54:12,913 --> 00:54:15,495
We are running Iate. Let's go.
819
00:54:15,958 --> 00:54:16,947
I'm ready.
820
00:54:17,459 --> 00:54:18,574
Let's go.
821
00:54:19,294 --> 00:54:20,329
Give me that.
822
00:54:26,260 --> 00:54:27,340
See you.
823
00:54:41,650 --> 00:54:44,983
The day came to us
824
00:54:45,946 --> 00:54:47,482
in the brutalIy stunning
825
00:54:48,573 --> 00:54:49,983
and peacefuI sunshine.
826
00:54:51,910 --> 00:54:53,116
That's not true.
827
00:54:53,578 --> 00:54:54,693
You remember strange things.
828
00:54:54,788 --> 00:54:55,948
-Hey.
-l think she's right.
829
00:54:56,498 --> 00:54:59,035
I can't believe this.
I was reaIIy popuIar.
830
00:54:59,459 --> 00:55:01,120
What are you talking about?
831
00:55:03,046 --> 00:55:05,788
lt feIt as if
832
00:55:08,468 --> 00:55:12,256
a peaceful and ordinary life
833
00:55:13,765 --> 00:55:15,255
would last forever.
834
00:55:18,478 --> 00:55:19,968
I usuaIly sIeep aIone.
835
00:55:21,189 --> 00:55:23,680
But now that l'm sleeping here with you,
836
00:55:24,776 --> 00:55:26,266
l feeI so uncomfortabIe.
837
00:55:30,032 --> 00:55:32,819
I just wanted to do the things
other people do.
838
00:55:34,536 --> 00:55:35,901
Even when we were young,
839
00:55:37,789 --> 00:55:41,327
we had to sIeep in our own rooms.
840
00:55:42,961 --> 00:55:45,247
You've become a baby
since you started dating.
841
00:55:47,466 --> 00:55:49,627
-Do-san.
-Yes?
842
00:55:50,927 --> 00:55:52,087
You know what?
843
00:55:53,388 --> 00:55:55,754
I could only hoId out
in that coId house
844
00:55:57,434 --> 00:55:59,015
because you were there.
845
00:56:07,152 --> 00:56:08,858
You were my oIder brother,
846
00:56:11,156 --> 00:56:14,148
my dad, and my mom.
847
00:56:17,579 --> 00:56:18,659
To me, you were.
848
00:56:23,627 --> 00:56:25,037
Don't hate
849
00:56:27,547 --> 00:56:29,162
Dad and Do-bin too much.
850
00:56:31,510 --> 00:56:33,046
How can I not hate them?
851
00:56:34,805 --> 00:56:36,295
Do you not hate them?
852
00:56:37,140 --> 00:56:38,346
I did.
853
00:56:39,684 --> 00:56:41,675
l hated Do-bin a lot.
854
00:56:44,189 --> 00:56:46,225
I resented him numerous times.
855
00:56:48,485 --> 00:56:50,567
He did this to my leg.
856
00:56:51,947 --> 00:56:54,154
I hated and detested him.
857
00:56:54,866 --> 00:56:57,278
I couIdn't bear the sight of him,
so l ran away from him.
858
00:57:00,831 --> 00:57:01,946
But stiIl,
859
00:57:04,376 --> 00:57:06,241
when I feel loneIy,
860
00:57:10,507 --> 00:57:11,542
l think of you,
861
00:57:12,551 --> 00:57:13,757
Dad,
862
00:57:14,678 --> 00:57:16,043
and Do-bin.
863
00:57:23,645 --> 00:57:25,135
Now that I think of it,
864
00:57:26,189 --> 00:57:27,474
l was young,
865
00:57:29,901 --> 00:57:31,232
but Do-bin was young too.
866
00:57:34,281 --> 00:57:37,899
He was so afraid
that he didn't know what to do.
867
00:57:40,328 --> 00:57:41,283
Now,
868
00:57:42,747 --> 00:57:43,953
l can understand him a IittIe.
869
00:57:47,085 --> 00:57:49,451
lf I were nicer to him,
870
00:57:52,424 --> 00:57:53,709
wouId things have been different?
871
00:57:57,512 --> 00:57:58,672
l regret it a IittIe.
872
00:58:02,184 --> 00:58:03,640
How can you...
873
00:58:08,857 --> 00:58:10,267
Why do you always blame yourself?
874
00:58:12,110 --> 00:58:13,691
l feeI more comfortabIe that way.
875
00:58:17,532 --> 00:58:18,612
BIaming myseIf
876
00:58:21,369 --> 00:58:22,529
is a Iot easier.
877
00:58:28,126 --> 00:58:29,582
Don't hate them.
878
00:58:35,967 --> 00:58:37,002
Okay?
879
00:58:47,437 --> 00:58:48,392
Do-san.
880
00:59:07,791 --> 00:59:08,871
I'm sorry.
881
00:59:15,423 --> 00:59:16,458
Thank you.
882
00:59:18,969 --> 00:59:19,879
Do-san.
883
00:59:58,091 --> 00:59:59,422
His brother
884
01:00:00,552 --> 01:00:02,918
who had come back
from a trip out of the blue
885
01:00:04,389 --> 01:00:06,300
went on a long trip again.
886
01:00:06,433 --> 01:00:08,298
THE LATE MR. LEE DO-SAN
887
01:00:11,229 --> 01:00:12,309
And Do-ha
888
01:00:12,981 --> 01:00:15,597
sent his brother off with a brave face.
889
01:00:20,530 --> 01:00:22,395
Only after sending his son away,
890
01:00:22,490 --> 01:00:25,323
did his father acknowIedge his existence.
891
01:00:28,955 --> 01:00:30,946
Without having a chance to tell him
892
01:00:32,500 --> 01:00:35,412
''I love you"and ''Thank you'',
893
01:00:39,883 --> 01:00:42,875
he buried his son in his heart.
894
01:00:55,857 --> 01:00:58,940
The little wish Do-san had
895
01:01:00,403 --> 01:01:04,021
finalIy came true onIy after his death.
896
01:01:17,796 --> 01:01:20,208
After the Iong sorrow passed by us,
897
01:01:21,758 --> 01:01:23,874
while we were struggIing to go back
898
01:01:23,968 --> 01:01:25,174
to peaceful days...
899
01:01:25,553 --> 01:01:27,293
lf you don't hurry, we'll be late.
900
01:01:27,847 --> 01:01:28,836
I'm coming.
901
01:01:31,685 --> 01:01:33,175
-The coIIar.
-What?
902
01:01:33,311 --> 01:01:35,097
Your coIIar. Let me fix it.
903
01:01:35,605 --> 01:01:38,017
As l promised his brother,
904
01:01:39,067 --> 01:01:42,651
I decided to stay by his side
no matter what.
905
01:01:48,827 --> 01:01:54,413
60 YEARS, 364 DAYS
906
01:01:58,420 --> 01:01:59,455
But...
907
01:02:00,130 --> 01:02:01,461
69 DAYS 1 1 :03:49
908
01:02:01,548 --> 01:02:02,708
Our fate
909
01:02:06,428 --> 01:02:07,884
deceived us again.
910
01:02:08,388 --> 01:02:12,506
60 YEARS, 364 DAYS
69 DAYS
911
01:02:12,642 --> 01:02:15,554
60 YEARS, 363 DAYS
70 DAYS
912
01:02:17,564 --> 01:02:18,679
60 YEARS, 362 DAYS
913
01:02:18,815 --> 01:02:20,680
60 YEARS, 361 DAYS
914
01:02:20,775 --> 01:02:21,560
60 YEARS, 360 DAYS
915
01:02:23,486 --> 01:02:24,475
73 DAYS
916
01:02:24,612 --> 01:02:25,977
7 4 DAYS
917
01:02:26,072 --> 01:02:27,357
75 DAYS
918
01:02:27,449 --> 01:02:33,194
60 YEARS, 351 DAYS
78 DAYS
919
01:03:02,901 --> 01:03:04,266
How about a date with me tonight?
920
01:03:04,360 --> 01:03:05,475
You're being suspicious.
921
01:03:05,570 --> 01:03:07,936
l think your guy
922
01:03:08,072 --> 01:03:09,562
Iikes someone.
923
01:03:09,657 --> 01:03:10,772
I need to know
924
01:03:10,867 --> 01:03:12,073
why the woman I loved
925
01:03:12,202 --> 01:03:14,989
had to disappear without a word.
926
01:03:15,246 --> 01:03:16,611
I want the real reason.
927
01:03:16,706 --> 01:03:18,867
lf l telI you, can you handle it?
928
01:03:18,958 --> 01:03:19,743
Mika.
929
01:03:19,876 --> 01:03:21,332
You've played enough.
930
01:03:21,419 --> 01:03:22,499
You're wrong.
931
01:03:22,712 --> 01:03:24,703
I like Do-ha.
932
01:03:25,215 --> 01:03:26,751
That's the honest truth
933
01:03:27,842 --> 01:03:29,002
and that's all there is to it.
934
01:03:30,470 --> 01:03:32,426
Subtitle translation by Young-ju Kim
60047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.