All language subtitles for About Time E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,657 --> 00:00:39,241 My surprise arrived at the perfect time. 2 00:00:53,800 --> 00:00:58,635 86 DAYS 22:28:1 7 3 00:01:11,109 --> 00:01:12,224 I'm Beth. 4 00:01:15,197 --> 00:01:16,653 Thank you for bringing me here. 5 00:01:16,907 --> 00:01:18,067 I'm Kim Jun-a. 6 00:01:18,700 --> 00:01:19,985 No, thank you 7 00:01:20,077 --> 00:01:22,989 for turning down aII the other good offers to accept mine. 8 00:01:34,925 --> 00:01:36,586 President Lee must have an urgent matter. 9 00:01:38,303 --> 00:01:40,885 Say hi. This is Actress Kim Jun-a. 10 00:01:41,306 --> 00:01:43,262 Actress Kim Jun-a? 11 00:01:43,433 --> 00:01:44,468 That's right. 12 00:01:44,976 --> 00:01:48,389 The Korean actress who is a rising star on Broadway. 13 00:01:48,563 --> 00:01:51,430 I'm proud to say she is our Yeon-hui. 14 00:01:52,609 --> 00:01:55,146 This is Choi Mika, your understudy. 15 00:02:03,120 --> 00:02:04,656 I don't need an understudy. 16 00:02:06,873 --> 00:02:09,159 I'II perform in every show. 17 00:02:09,292 --> 00:02:11,032 We don't need an understudy. 18 00:02:12,796 --> 00:02:13,831 That's arrogant. 19 00:02:16,216 --> 00:02:19,583 The director decides whether or not we need an understudy, not the actor. 20 00:02:24,850 --> 00:02:27,933 If you say we need one, we'Il do as you say. 21 00:02:30,313 --> 00:02:31,393 Let's start the reading. 22 00:02:31,982 --> 00:02:35,019 Jun-a, I saw you on Broadway. 23 00:02:35,110 --> 00:02:36,725 l was so moved. 24 00:02:37,028 --> 00:02:38,939 It's such an honor. l'm excited to work with you. 25 00:02:39,030 --> 00:02:40,065 So am I. 26 00:02:40,157 --> 00:02:41,567 Here, I brought you coffee. 27 00:02:41,783 --> 00:02:42,898 Thank you so much. 28 00:02:45,954 --> 00:02:48,991 She's super pretty and she's nice. 29 00:02:51,668 --> 00:02:52,953 The sound of the car. 30 00:02:53,461 --> 00:02:54,871 The sound of peopIe taIking. 31 00:02:55,797 --> 00:02:57,003 The music. 32 00:02:59,259 --> 00:03:02,968 Wait. That says "'PsychoIogy Department,'" right? 33 00:03:03,096 --> 00:03:04,552 Yes. Our office is next door-- 34 00:03:04,681 --> 00:03:07,593 I must be abIe to see those Ietters. 35 00:03:08,059 --> 00:03:10,220 My body feeIs so Iight. 36 00:03:10,312 --> 00:03:11,142 86 DAYS 21 HOURS 37 00:03:11,229 --> 00:03:14,141 I see. In Iight of that... 38 00:03:14,524 --> 00:03:16,765 86 DAYS 22 HOURS 39 00:03:16,902 --> 00:03:20,394 86 DAYS 22 HOURS 40 00:03:39,883 --> 00:03:42,374 Isn't the first reading today? Are you done already-- 41 00:03:43,136 --> 00:03:44,125 Jun-a. 42 00:03:44,930 --> 00:03:46,636 What's wrong? Did something happen? 43 00:03:47,599 --> 00:03:48,679 I was cut. 44 00:03:49,142 --> 00:03:50,131 Cut? 45 00:03:54,564 --> 00:03:55,644 But why? 46 00:03:56,316 --> 00:03:57,476 They don't like me. 47 00:03:57,817 --> 00:03:59,023 They don't Iike you? 48 00:03:59,444 --> 00:04:01,605 Can they cut someone they hired through an audition 49 00:04:01,738 --> 00:04:03,399 during a reading because they don't like you? 50 00:04:03,907 --> 00:04:05,022 Isn't that ridicuIous? 51 00:04:06,368 --> 00:04:08,029 I went through six caII-backs. 52 00:04:08,995 --> 00:04:10,531 I danced untiI my feet bIed 53 00:04:10,664 --> 00:04:12,905 and sang untiI my throat was raw to win this part, 54 00:04:14,042 --> 00:04:15,327 but they kicked me out. 55 00:04:15,627 --> 00:04:17,242 I'm so Iivid right now. 56 00:04:18,004 --> 00:04:19,585 Where can I take out my anger? 57 00:04:44,281 --> 00:04:45,441 Why did you do that? 58 00:04:47,701 --> 00:04:49,111 Why? 59 00:05:04,175 --> 00:05:07,463 How does it feeI to be reunited with your first Iove? 60 00:05:08,847 --> 00:05:10,337 What are you up to? 61 00:05:12,183 --> 00:05:14,014 I'm not up to anything, it's a gift. 62 00:05:14,811 --> 00:05:17,177 l gave her an excIusive contract with MJBC Management 63 00:05:17,272 --> 00:05:18,728 to scout her. 64 00:05:18,898 --> 00:05:21,480 She's in high demand on Broadway too. 65 00:05:21,651 --> 00:05:24,063 She"s also the actress Jo Jae-you wanted the most. 66 00:05:24,779 --> 00:05:26,861 There couIdn"t be a more perfect cast. 67 00:05:31,828 --> 00:05:33,159 Perfect cast? 68 00:05:34,622 --> 00:05:36,328 Does this show not have a producer? 69 00:05:36,791 --> 00:05:38,201 Does the director dictate everything? 70 00:05:38,376 --> 00:05:40,742 What right do you have to cast taIent for my show? 71 00:05:40,920 --> 00:05:42,456 I have the right. 72 00:05:42,964 --> 00:05:46,047 Qiang won't give you money without MJBC. 73 00:05:46,176 --> 00:05:48,542 AII that remains is for us to sign the contract. 74 00:05:48,970 --> 00:05:51,382 I'm a co-producer. 75 00:05:51,723 --> 00:05:52,678 So? 76 00:05:53,516 --> 00:05:55,381 You reIied on an unexecuted contract 77 00:05:55,477 --> 00:05:56,967 to cast an actress as you wish? 78 00:05:57,354 --> 00:05:59,595 We need her for our show. 79 00:06:00,023 --> 00:06:01,103 Of course, 80 00:06:01,483 --> 00:06:03,565 it wasn't strictIy for a professionaI decision. 81 00:06:05,445 --> 00:06:09,438 She's the only person who can wake alI of us up. 82 00:06:09,908 --> 00:06:11,023 That's why. 83 00:06:11,951 --> 00:06:14,033 -Wake us up? -Yes, wake us up. 84 00:06:14,454 --> 00:06:17,196 Think Iong and hard about what I wanted you to wake up from 85 00:06:17,582 --> 00:06:19,573 when I brought Kim Jun-a here. 86 00:06:21,378 --> 00:06:22,538 How far wiII you go? 87 00:06:23,797 --> 00:06:26,664 You go see my brother and make troubIe, you caII out Mika... 88 00:06:29,302 --> 00:06:31,042 I'm not staying quiet because I don't know. 89 00:06:31,679 --> 00:06:32,839 Of course, you know. 90 00:06:33,515 --> 00:06:35,255 I"m doing those things so you know. 91 00:06:35,392 --> 00:06:36,598 I'm being patient 92 00:06:37,685 --> 00:06:40,427 out of consideration for aII that I owe you. 93 00:06:43,691 --> 00:06:45,602 Don't make me Iose that too. 94 00:06:46,945 --> 00:06:49,812 We'II know with time what you Iose 95 00:06:50,198 --> 00:06:51,608 and what you keep. 96 00:06:55,787 --> 00:06:57,152 Enjoy yourseIf 97 00:06:57,414 --> 00:06:59,871 be it with your first Iove or Mika. 98 00:07:08,299 --> 00:07:09,129 Great work everyone. 99 00:07:09,217 --> 00:07:11,128 -Great work. -Great work. 100 00:07:16,057 --> 00:07:17,263 How was the reading? 101 00:07:17,392 --> 00:07:19,007 Everyone was so good. 102 00:07:19,519 --> 00:07:21,134 Did you forget what I said earlier? 103 00:07:21,646 --> 00:07:22,635 Pardon? 104 00:07:23,022 --> 00:07:26,264 The director decides whether or not an understudy is necessary. 105 00:07:26,985 --> 00:07:28,896 You're Yeon-hui too, but you say, 106 00:07:28,987 --> 00:07:30,727 ''Everyone was so good,'' as if you watched a show. 107 00:07:30,864 --> 00:07:31,899 That's a probIem. 108 00:07:32,240 --> 00:07:33,400 You shouId think about 109 00:07:33,491 --> 00:07:35,573 who your Yeon-hui shouId be 110 00:07:35,660 --> 00:07:36,820 to repIace Kim Jun-a. 111 00:07:37,036 --> 00:07:38,822 You are way too reIaxed. 112 00:07:40,748 --> 00:07:41,828 I'm sorry. 113 00:07:41,916 --> 00:07:43,076 Don't be sorry, do better. 114 00:07:44,461 --> 00:07:47,328 ''The director insisted on an understudy that others said was unnecessary.'' 115 00:07:47,672 --> 00:07:49,333 lf you pIan to humiIiate me, 116 00:07:49,632 --> 00:07:50,792 just quit now. 117 00:07:51,634 --> 00:07:53,716 I'II do better. 118 00:07:55,430 --> 00:07:56,385 I'm Ieaving. 119 00:07:57,015 --> 00:07:58,095 Good work. 120 00:07:58,391 --> 00:07:59,801 Let's have some tea soon. 121 00:08:00,351 --> 00:08:01,386 I'II caII you. 122 00:08:02,020 --> 00:08:04,386 -Good work today. -Good work. 123 00:08:04,981 --> 00:08:06,846 -Good work. -Good work. 124 00:08:08,276 --> 00:08:10,232 -Good work. -Good work. 125 00:08:10,487 --> 00:08:11,693 -Good work. -Goodbye. 126 00:08:11,779 --> 00:08:12,859 Bye. 127 00:08:32,884 --> 00:08:34,124 It's been a Iong time. 128 00:08:37,222 --> 00:08:38,337 How-- 129 00:08:57,909 --> 00:09:00,696 88 DAYS 18:27:12 130 00:09:06,501 --> 00:09:08,037 She's reaIIy pretty. 131 00:09:09,754 --> 00:09:11,119 Kim Jun-a. 132 00:09:12,131 --> 00:09:14,497 I saw a picture of her in the papers once. 133 00:09:14,842 --> 00:09:17,128 But I got to see someone that famous in person. 134 00:09:17,262 --> 00:09:19,844 She totaIIy carried herseIf Iike a celebrity. She was a totaI goddess. 135 00:09:21,140 --> 00:09:22,220 Right. 136 00:09:24,852 --> 00:09:26,683 I said another woman was a goddess, 137 00:09:26,813 --> 00:09:27,848 and he goes, ''Right''? 138 00:09:29,190 --> 00:09:30,270 SeriousIy. 139 00:09:32,527 --> 00:09:34,688 How dare you show up out of nowhere and try to cut in? 140 00:09:34,779 --> 00:09:36,064 You're dead. 141 00:09:46,082 --> 00:09:47,413 Do-ha's running Iate. 142 00:09:47,917 --> 00:09:49,828 l know. I wanted to see him before I Ieft, 143 00:09:49,961 --> 00:09:51,371 but he's Iate today. 144 00:09:57,594 --> 00:10:00,552 You've Iost way too much weight recentIy. 145 00:10:02,348 --> 00:10:03,463 ReaIIy? 146 00:10:03,766 --> 00:10:05,381 Maybe I've been wandering around too much. 147 00:10:05,768 --> 00:10:08,134 Why don't you get a checkup whiIe you're here? 148 00:10:08,438 --> 00:10:09,803 You haven't gotten one in a whiIe. 149 00:10:10,148 --> 00:10:12,309 I pIan to actuaIIy. I already scheduIed it. 150 00:10:16,529 --> 00:10:18,815 -Where's Mika? -She went home to get her cIothes. 151 00:10:20,116 --> 00:10:22,949 I have a headache. Do you have any meds on you? 152 00:10:23,202 --> 00:10:24,112 A headache? 153 00:10:24,245 --> 00:10:26,657 I have something. Be right back. 154 00:10:37,717 --> 00:10:40,208 You never take medicine for headaches. 155 00:10:40,637 --> 00:10:41,626 Is something wrong? 156 00:10:48,186 --> 00:10:50,427 I saw Jun-a today. 157 00:10:55,818 --> 00:10:57,854 You saw Jun-a? 158 00:10:58,571 --> 00:11:01,688 Su-bong brought her to be the Iead in our musicaI. 159 00:11:01,866 --> 00:11:02,776 She did? 160 00:11:03,242 --> 00:11:06,279 She knows about you and Jun-a, doesn't she? 161 00:11:07,205 --> 00:11:08,194 She does. 162 00:11:09,123 --> 00:11:10,238 She says she did it on purpose. 163 00:11:11,668 --> 00:11:13,659 She knew. So what was she thinking? 164 00:11:16,130 --> 00:11:17,210 Are you okay? 165 00:11:19,884 --> 00:11:21,420 I have a headache, 166 00:11:21,969 --> 00:11:23,300 but I"m fine otherwise. 167 00:11:23,596 --> 00:11:25,302 Not physicalIy, emotionaIIy. 168 00:11:27,600 --> 00:11:28,885 Are you okay? 169 00:11:41,406 --> 00:11:43,067 I don't need an understudy. 170 00:11:43,449 --> 00:11:46,065 I'II perform in every show. 171 00:11:52,709 --> 00:11:54,165 Sweetie, you're sIeeping over, right? 172 00:11:54,585 --> 00:11:55,870 No, I have to go. 173 00:11:57,296 --> 00:11:58,832 You haven't been home in a whiIe. 174 00:11:59,549 --> 00:12:02,507 Sorry. I'Il sIeep over next time when I can. 175 00:12:03,678 --> 00:12:05,339 Is it okay staying with Seong-hui? 176 00:12:05,430 --> 00:12:06,715 It isn't uncomfortabIe? 177 00:12:07,098 --> 00:12:08,383 It's okay. 178 00:12:10,435 --> 00:12:12,346 -Sweetie. -Yes? 179 00:12:16,023 --> 00:12:17,433 Whatever happens, 180 00:12:17,567 --> 00:12:20,434 if there's anything bothering you or troubIing you, talk to me. 181 00:12:20,737 --> 00:12:22,728 Don't keep it in and suffer aIone 182 00:12:22,864 --> 00:12:24,695 just because you don't want to upset me. 183 00:12:25,116 --> 00:12:26,151 Okay? 184 00:12:36,794 --> 00:12:38,625 I need to get going. 185 00:12:44,802 --> 00:12:47,168 Don't you think you're being rude, 186 00:12:47,597 --> 00:12:49,258 constantIy caIIing me out Iike this? 187 00:12:49,682 --> 00:12:51,718 I put in a Iot of effort on the gift. 188 00:12:51,934 --> 00:12:53,674 l wanted to know what you thought, 189 00:12:53,811 --> 00:12:55,893 so I didn't think about how rude I was being. 190 00:12:57,899 --> 00:12:59,139 How was my gift? 191 00:13:00,193 --> 00:13:01,558 l don't understand the question. 192 00:13:02,528 --> 00:13:04,894 I guess my gift was worth its price. 193 00:13:05,782 --> 00:13:08,068 You're a lot more sensitive than usual. 194 00:13:08,993 --> 00:13:11,655 If you're going to go in circIes and repeat yourseIf again, 195 00:13:11,788 --> 00:13:12,823 no thank you. 196 00:13:13,706 --> 00:13:14,991 Come to think of it, 197 00:13:15,124 --> 00:13:17,160 I have no reason to Iisten to this again and again. 198 00:13:18,628 --> 00:13:20,118 She's Do-ha's first Iove. 199 00:13:23,216 --> 00:13:24,706 Wasn't he acting strange today? 200 00:13:25,218 --> 00:13:27,960 He grew aII paIe Iike he saw a ghost. 201 00:13:29,972 --> 00:13:33,385 She broke Do-ha's heart. He couIdn't get over her for the Iongest time. 202 00:13:35,436 --> 00:13:38,769 Kim Jun-a was Do-ha"s first Iove. 203 00:13:40,817 --> 00:13:44,901 Kim Jun-a, the actress you scouted... 204 00:13:45,154 --> 00:13:46,234 That's right. 205 00:13:48,115 --> 00:13:50,481 I cast her personaIly and brought her. 206 00:13:53,412 --> 00:13:55,619 She was so broke, it broke your heart. 207 00:13:56,290 --> 00:13:59,077 She sings weII now, but I hear she sang weII then too. 208 00:13:59,544 --> 00:14:02,957 Seeing her running around to become a musicaI actress 209 00:14:03,130 --> 00:14:04,916 must've touched Do-ha. 210 00:14:07,760 --> 00:14:08,875 What do you think? 211 00:14:09,804 --> 00:14:11,635 Who do you think I'm taIking about? 212 00:14:15,518 --> 00:14:16,553 Kim Jun-a? 213 00:14:16,936 --> 00:14:19,302 Or Choi Mika? 214 00:14:21,816 --> 00:14:25,684 Most guys can't forget their first Iove untiI the day they die. 215 00:14:26,487 --> 00:14:29,729 But Do-ha and Jun-a's Iove story was extremeIy intense. 216 00:14:30,908 --> 00:14:32,819 The thought suddenly came to me. 217 00:14:33,369 --> 00:14:36,702 Maybe that incompIete first Iove stiII remained, 218 00:14:37,748 --> 00:14:39,909 which is why Do-ha found himseIf a repIacement. 219 00:14:42,169 --> 00:14:44,751 If that"s the case, it's best for aII of us 220 00:14:44,839 --> 00:14:46,830 if he reaIizes it soon and goes back to normaI. 221 00:14:48,926 --> 00:14:51,542 I brought her here to wake him up. 222 00:14:56,934 --> 00:14:58,014 Are you done? 223 00:14:58,769 --> 00:15:00,054 I'II go then. 224 00:15:01,063 --> 00:15:02,519 Your immaturity is boundIess. 225 00:15:02,648 --> 00:15:05,310 I feeI Iike I'm becoming dumber just Iistening to you. 226 00:15:05,568 --> 00:15:06,853 l can't do it anymore. 227 00:15:09,322 --> 00:15:11,483 There's one more thing. 228 00:15:13,159 --> 00:15:15,571 That first Iove that he couIdn't Iive without 229 00:15:15,661 --> 00:15:17,322 ended up failing. 230 00:15:20,124 --> 00:15:23,412 Do you think you can avoid that unhappy ending? 231 00:15:24,670 --> 00:15:25,876 Remember what I said? 232 00:15:26,756 --> 00:15:29,498 Do-ha can't protect you. 233 00:15:51,113 --> 00:15:55,527 86 DAYS 16 HOURS 234 00:15:55,660 --> 00:15:58,322 Is your clock that has 80-something days left fine 235 00:15:58,746 --> 00:16:00,236 if I'm with you? 236 00:16:06,629 --> 00:16:10,497 I hope I have about 100 years Ieft on my cIock 237 00:16:11,592 --> 00:16:15,210 so Mika can be happy for a very Iong time. 238 00:16:36,283 --> 00:16:37,318 You're back Iate. 239 00:16:44,250 --> 00:16:45,365 Mika. 240 00:16:49,338 --> 00:16:50,544 The sound of people talking. 241 00:16:51,382 --> 00:16:52,497 The music. 242 00:16:52,800 --> 00:16:54,882 I'm becoming very sensitive as I get oIder. 243 00:16:54,969 --> 00:16:57,802 She sings weII now, but I hear she sang weII then too. 244 00:16:58,556 --> 00:17:01,673 Seeing her running around to become a musical actress 245 00:17:02,101 --> 00:17:04,012 must've touohed Do-ha. 246 00:17:04,395 --> 00:17:06,681 Is your only reason for being with me 247 00:17:07,440 --> 00:17:10,022 your cIook that stops because of me? 248 00:17:10,818 --> 00:17:12,809 Why are you so pathetic, Mika? 249 00:17:14,363 --> 00:17:18,072 86 DAYS 15:1 7:30 250 00:17:26,000 --> 00:17:27,080 Are you okay? 251 00:17:33,799 --> 00:17:40,420 l'm not sad that I'm alone 252 00:17:41,140 --> 00:17:47,136 My late mother told me 253 00:17:48,522 --> 00:17:53,858 Just keep on living 254 00:17:54,779 --> 00:17:58,363 And it makes you carry on 255 00:17:59,200 --> 00:18:04,945 l don't know what it means 256 00:18:05,164 --> 00:18:11,034 But it sounds like a spell That makes me feel good 257 00:18:12,004 --> 00:18:17,340 Try it CIose your eyes 258 00:18:17,843 --> 00:18:22,928 And just scream 259 00:18:24,767 --> 00:18:30,057 Just keep on living 260 00:18:30,481 --> 00:18:36,067 And it makes you carry on 261 00:18:37,321 --> 00:18:40,529 CIose your eyes 262 00:18:41,200 --> 00:18:44,033 And feel the breeze 263 00:18:44,537 --> 00:18:48,155 lt's my mom's touch 264 00:18:48,249 --> 00:18:52,117 Stroking me 265 00:19:01,345 --> 00:19:02,551 Is something wrong? 266 00:19:09,353 --> 00:19:10,388 What's wrong? 267 00:19:10,729 --> 00:19:12,139 Are you mad at me? 268 00:19:12,273 --> 00:19:13,388 l am not. 269 00:19:14,024 --> 00:19:15,184 You are too. 270 00:19:16,318 --> 00:19:18,434 -What is it? -Let go. 271 00:19:19,697 --> 00:19:20,686 Mika. 272 00:19:20,990 --> 00:19:23,356 I'm just irritabIe. Don't mind me. 273 00:19:25,035 --> 00:19:27,993 I just detest myseIf and feel pathetic especialIy more today 274 00:19:28,122 --> 00:19:30,329 for having to come here and stick by you 275 00:19:30,457 --> 00:19:32,869 whether I'm in a good mood or bad, or even if I hate you 276 00:19:33,002 --> 00:19:34,867 because of that stupid cIock, that's why. 277 00:20:32,269 --> 00:20:37,639 86 DAYS 1 4 HOURS 278 00:20:44,323 --> 00:20:49,989 86 DAYS 1 4 HOURS 279 00:20:53,290 --> 00:20:54,325 Sweetheart. 280 00:20:54,541 --> 00:20:57,908 I've been cIeaning, Iearning how to cook, 281 00:20:58,087 --> 00:20:59,873 and l can even do the Iaundry by myseIf. 282 00:21:00,130 --> 00:21:02,041 You're doing aII of that on your own? 283 00:21:02,591 --> 00:21:03,831 You poor thing. 284 00:21:04,134 --> 00:21:06,716 Dad. I'm the one you shouId feel sorry for. 285 00:21:06,845 --> 00:21:08,176 She can't cIean or do Iaundry. 286 00:21:08,305 --> 00:21:09,841 And l have to eat her cooking. 287 00:21:10,140 --> 00:21:11,255 Baby. 288 00:21:11,558 --> 00:21:14,345 I mean, it's the effort that counts. 289 00:21:14,478 --> 00:21:15,467 Right, Dad? 290 00:21:16,730 --> 00:21:19,096 What about Mika? She didn't want to come again? 291 00:21:20,734 --> 00:21:23,771 No. You know our sweetie is tenderhearted. 292 00:21:24,196 --> 00:21:27,313 She must stiII be worried that she'II cry if she sees you. 293 00:21:27,408 --> 00:21:30,366 You can see her when you have your virtuaI visits. 294 00:21:30,995 --> 00:21:32,110 My Ra-hui. 295 00:21:32,913 --> 00:21:35,245 You were an LA princess 296 00:21:35,374 --> 00:21:37,581 who never knew suffering before we got married. 297 00:21:37,793 --> 00:21:38,999 You're going through so much 298 00:21:39,837 --> 00:21:41,748 because you met me. 299 00:21:42,172 --> 00:21:43,582 Don't say that. 300 00:21:43,757 --> 00:21:45,748 lt's not Iike you wanted to be here. 301 00:21:45,884 --> 00:21:48,591 You made a mistake while trying to grow the company. 302 00:21:48,846 --> 00:21:51,212 l can endure much worse. 303 00:21:52,850 --> 00:21:56,263 Jin Ra-hui is no Ionger an LA princess. 304 00:21:56,395 --> 00:21:59,512 l'm your wife and the kids' mom. 305 00:22:01,567 --> 00:22:03,558 Is everything okay at home? 306 00:22:05,237 --> 00:22:06,443 Of course. 307 00:22:07,114 --> 00:22:09,856 even if not, I can handIe it. 308 00:22:11,201 --> 00:22:13,442 You worry about yourseIf. 309 00:22:13,662 --> 00:22:15,448 You need to come back heaIthy 310 00:22:15,539 --> 00:22:17,905 so that our famiIy can go back to our oId Iives. 311 00:22:21,170 --> 00:22:23,081 I'II visit often, sweetheart. 312 00:22:23,505 --> 00:22:24,995 If you miss me, 313 00:22:25,215 --> 00:22:27,627 think about me lots and Iots before you go to sIeep. 314 00:22:29,970 --> 00:22:33,554 Let"s meet at Ieast in our dreams. 315 00:22:37,102 --> 00:22:39,889 Our famiIy is so very Ioving. 316 00:22:40,230 --> 00:22:43,097 With this much poverty and hardship, it's onIy naturaI for Iove to fade. 317 00:22:53,410 --> 00:22:55,446 Even the buiIding is so coId. 318 00:22:56,163 --> 00:22:58,620 It must be so hard for my sweetheart. 319 00:22:59,792 --> 00:23:01,453 Stop crying. 320 00:23:01,835 --> 00:23:05,327 You acted alI tough in front of Dad. You always do this on our way home. 321 00:23:05,464 --> 00:23:06,920 SEONG-HUI 322 00:23:09,843 --> 00:23:13,085 Baby, I held it in weII in front of Dad earIier, 323 00:23:13,555 --> 00:23:14,544 right? 324 00:23:14,681 --> 00:23:15,761 YOU DON'T STILL THlNK... 325 00:23:15,849 --> 00:23:18,056 I didn't Iook ugIy, did I? 326 00:23:18,310 --> 00:23:20,221 No. You Iooked beautifuI. 327 00:23:20,521 --> 00:23:23,433 You don't still think l did something, right? 328 00:23:23,774 --> 00:23:25,184 Did my mascara run? 329 00:23:25,442 --> 00:23:27,057 Can you check? 330 00:23:27,361 --> 00:23:29,101 It is waterproof, but... 331 00:23:32,699 --> 00:23:33,688 SEONG-HUI 332 00:23:33,826 --> 00:23:35,657 Oh no. 333 00:23:36,787 --> 00:23:37,822 Did it get sent? 334 00:23:38,914 --> 00:23:40,529 SeriousIy! 335 00:23:40,999 --> 00:23:43,411 What? What got sent? 336 00:23:43,627 --> 00:23:47,085 Dang it. You ruined everything. 337 00:23:53,720 --> 00:23:56,553 You don't still think l did something, right? 338 00:23:56,640 --> 00:23:58,505 Why does he keep messaging me? 339 00:23:58,684 --> 00:24:00,390 BABY CHOI WI-JIN 340 00:24:01,937 --> 00:24:02,892 BLOCK? CONFIRM 341 00:24:41,185 --> 00:24:42,220 Get out. 342 00:24:44,396 --> 00:24:45,636 I'II park and go up. 343 00:24:45,772 --> 00:24:47,137 You shouId go first. 344 00:24:47,900 --> 00:24:50,061 Okay. I'II get out. 345 00:24:50,861 --> 00:24:51,896 I wiII. 346 00:24:53,780 --> 00:24:56,146 Look here, Do-ha. 347 00:24:57,784 --> 00:24:58,819 Yes? 348 00:25:04,625 --> 00:25:06,957 What? Do you want to say something? 349 00:25:09,296 --> 00:25:11,036 Never mind. Get out. 350 00:25:11,548 --> 00:25:13,664 What is it? TelI me. 351 00:25:14,009 --> 00:25:15,249 l'm Iate for practice. 352 00:25:17,012 --> 00:25:19,594 Okay. See you Iater. 353 00:25:34,404 --> 00:25:36,360 l don't know 354 00:25:36,823 --> 00:25:40,907 Why my time runs differently 355 00:25:41,036 --> 00:25:42,947 Even when the sun rises And the moon drifts 356 00:25:43,372 --> 00:25:46,990 lt's always different from others 357 00:25:47,084 --> 00:25:49,666 It won't change 358 00:25:50,212 --> 00:25:51,748 My incomprehensibIe fate 359 00:25:51,838 --> 00:25:53,499 She reaIIy is good. 360 00:25:53,715 --> 00:25:55,376 Of course, she is. 361 00:25:55,509 --> 00:25:57,090 She performed six times on Broadway. 362 00:25:57,302 --> 00:25:58,382 Of course, she's good. 363 00:25:59,054 --> 00:26:02,046 But you looked at me 364 00:26:02,182 --> 00:26:05,891 And reached out to me for the first time 365 00:26:05,978 --> 00:26:08,594 lt's you 366 00:26:08,689 --> 00:26:11,601 My one and only person 367 00:26:11,733 --> 00:26:14,975 ln my world of darkness 368 00:26:15,195 --> 00:26:16,685 -You came to me -Stop. 369 00:26:18,073 --> 00:26:20,815 This song is when Yeon-hui meets Jae-hyeok 370 00:26:20,951 --> 00:26:23,112 and feeIs Iove for the first time ever. 371 00:26:23,245 --> 00:26:25,907 I'd Iike you to express that emotion more. 372 00:26:27,082 --> 00:26:30,449 ln my world of darkness 373 00:26:30,586 --> 00:26:34,249 You came to me like candlelight 374 00:26:34,548 --> 00:26:37,415 lt's you 375 00:26:37,509 --> 00:26:40,467 My one and only person 376 00:26:40,596 --> 00:26:44,214 I'd like emotions Iike that. 377 00:26:44,558 --> 00:26:46,014 What do you think the probIem is? 378 00:26:46,810 --> 00:26:48,971 I haven't fuIIy recovered yet. 379 00:26:49,104 --> 00:26:51,186 That's your personaI probIem. 380 00:26:51,315 --> 00:26:54,022 The audience isn't thoughtfuI of the actor's condition. 381 00:26:54,693 --> 00:26:55,773 Choi Mika. 382 00:26:56,445 --> 00:26:57,230 Yes? 383 00:26:58,572 --> 00:26:59,357 Me? 384 00:27:05,579 --> 00:27:06,739 We"II go without music. 385 00:27:09,583 --> 00:27:12,996 ln my world of darkness 386 00:27:13,128 --> 00:27:17,212 You came to me like candlelight 387 00:27:17,299 --> 00:27:22,384 lt's you, my one and only person 388 00:27:22,512 --> 00:27:23,592 Stop. 389 00:27:26,933 --> 00:27:28,969 -Let's take a break. -Okay. 390 00:27:33,774 --> 00:27:36,811 The director is annoyed at me. 391 00:27:37,527 --> 00:27:39,392 But you shouId"ve 392 00:27:39,780 --> 00:27:42,817 Iistened to his comments to me and appIied them accordingIy. 393 00:27:50,415 --> 00:27:51,996 You're not a vending machine. 394 00:27:52,125 --> 00:27:55,037 You can't sing as he wants just because he teIIs you to. 395 00:27:55,128 --> 00:27:57,835 He shouId at Ieast give you a ''ready, set, go.'' 396 00:27:58,298 --> 00:27:59,708 You must've been fIustered. 397 00:28:01,677 --> 00:28:03,292 Sorry for making you irritable. 398 00:28:04,304 --> 00:28:06,886 Did you get your throat checked out after you came to Korea? 399 00:28:08,308 --> 00:28:09,423 My throat? 400 00:28:09,851 --> 00:28:11,387 Your voice is shaking sIightIy. 401 00:28:12,396 --> 00:28:13,602 You're pitchy too. 402 00:28:13,730 --> 00:28:16,096 lt's impossibIe to fooI a director. 403 00:28:16,566 --> 00:28:19,899 I must be tired. My throat's not the best IateIy. 404 00:28:20,195 --> 00:28:22,481 How? In what way? How bad is it? 405 00:28:23,407 --> 00:28:25,068 Not enough to worry. 406 00:28:25,283 --> 00:28:28,571 I'II be fine if I revise my practices a little. 407 00:28:28,787 --> 00:28:30,448 It may become a big probIem. 408 00:28:30,789 --> 00:28:33,656 If your throat isn't welI, you shouId rest. 409 00:28:33,792 --> 00:28:35,248 I can't do that though. 410 00:28:36,044 --> 00:28:38,626 I guess I'm too ambitious. The thought of taking time off 411 00:28:39,923 --> 00:28:40,912 scares me. 412 00:28:41,091 --> 00:28:43,377 If you onIy care about ambition, why are you doing this musicaI? 413 00:28:43,719 --> 00:28:45,084 You shouId stay on Broadway. 414 00:28:45,178 --> 00:28:47,260 I shouId get estabIished here too. 415 00:28:47,431 --> 00:28:50,264 PIus, if this enters the Chinese market, 416 00:28:50,350 --> 00:28:53,513 another stage wiII open up for me. 417 00:28:54,146 --> 00:28:57,309 That's why I accepted Bae Su-bong's offer. 418 00:28:58,066 --> 00:28:59,977 I feeI Iike there's another reason. 419 00:29:00,777 --> 00:29:01,937 Am I imagining it? 420 00:29:02,946 --> 00:29:04,061 You're a mind-reader. 421 00:29:07,993 --> 00:29:09,073 It's Do-ha. 422 00:29:10,120 --> 00:29:12,031 The man I ran away from. 423 00:29:13,206 --> 00:29:14,912 So l want to do realIy weII. 424 00:29:15,542 --> 00:29:17,123 But my throat isn"t cooperating. 425 00:29:18,044 --> 00:29:21,207 PIease be understanding during practice for the time being. 426 00:29:21,757 --> 00:29:23,668 l hope your personaI reason for wanting to do very weIl 427 00:29:24,217 --> 00:29:25,206 goes weII. 428 00:29:25,343 --> 00:29:27,254 That's me wishing you Iuck as your friend. 429 00:29:27,596 --> 00:29:29,757 And bring me a doctor's diagnosis. 430 00:29:29,890 --> 00:29:32,757 I need to know how my actor's throat is, so that I can controI how things go. 431 00:29:32,851 --> 00:29:35,467 That's me giving you an order as your director. 432 00:29:50,494 --> 00:29:52,576 Why is she so angry? 433 00:29:53,580 --> 00:29:56,071 Zhang Qiang checked the revised contract. 434 00:29:56,166 --> 00:29:58,407 They need to have an internaI meeting and asked for some time. 435 00:29:58,543 --> 00:30:00,124 TeII them we can't wait that Iong. 436 00:30:00,504 --> 00:30:02,665 If we take too long, Su-bong wiII catch on. 437 00:30:02,756 --> 00:30:04,963 She'II do whatever it takes to get in our way. 438 00:30:05,675 --> 00:30:08,041 Make sure to monitor what he and his peopIe do. 439 00:30:10,180 --> 00:30:11,260 Do-ha. 440 00:30:18,522 --> 00:30:20,433 Hey. Park U-jin? 441 00:30:21,942 --> 00:30:25,025 What are you doing here? Do you work with Do-ha? 442 00:30:25,570 --> 00:30:27,936 Yes. How have you been? 443 00:30:29,491 --> 00:30:31,573 I'II go up first and get to work. 444 00:30:37,123 --> 00:30:39,205 U-jin hasn't changed at aII. 445 00:30:51,137 --> 00:30:54,095 If you have time, Iet's grab Iunch. 446 00:31:29,175 --> 00:31:30,836 Maybe I missed it for too long. 447 00:31:31,261 --> 00:31:32,421 lt does taste good, 448 00:31:32,929 --> 00:31:34,760 but it isn't what I imagined. 449 00:31:37,642 --> 00:31:38,757 TeII me why. 450 00:31:40,562 --> 00:31:42,553 I came to Korea because I wanted to see you. 451 00:31:43,857 --> 00:31:45,973 Jo Jae-you was directing, 452 00:31:46,234 --> 00:31:49,397 and l had been thinking about performing in Korea, 453 00:31:49,821 --> 00:31:51,561 but once I heard that Lee Do-ha was the producer, 454 00:31:52,240 --> 00:31:55,653 aII my doubts vanished and I knew I had to come to Korea. 455 00:31:55,994 --> 00:31:56,949 No. 456 00:31:57,579 --> 00:31:59,661 I'm not asking why you're here. 457 00:32:02,292 --> 00:32:05,659 You shouId teII me why you just disappeared Iike that first. 458 00:32:14,137 --> 00:32:15,877 ShalI we take a waIk outside? 459 00:32:25,941 --> 00:32:26,896 excuse me. 460 00:32:28,485 --> 00:32:31,147 Did President Lee go somewhere? 461 00:32:34,491 --> 00:32:37,858 He went out to take care of some business. 462 00:32:39,579 --> 00:32:42,036 He said to go home first if practice ends earIy. 463 00:32:42,540 --> 00:32:44,371 I see. Okay. 464 00:32:53,385 --> 00:32:54,841 Did you wait Iong? 465 00:33:01,768 --> 00:33:03,178 Practices keep getting Ionger, 466 00:33:03,269 --> 00:33:05,305 and the director's nagging never ends. 467 00:33:05,855 --> 00:33:07,516 I missed you to death. 468 00:33:11,194 --> 00:33:12,650 A gift for waiting. 469 00:33:20,578 --> 00:33:22,614 Do you stiIl like mint tea? 470 00:33:33,717 --> 00:33:36,925 This pIace changed a Iot too. 471 00:33:41,850 --> 00:33:42,805 Back then, 472 00:33:44,561 --> 00:33:46,552 I didn"t think I couId stand it anymore. 473 00:33:47,063 --> 00:33:50,305 l was too poor and had nothing. 474 00:33:53,153 --> 00:33:55,064 My ambition for success 475 00:33:55,822 --> 00:33:58,279 gave me the strength to hoId on, 476 00:33:59,200 --> 00:34:02,818 but your father threatened to ruin even that 477 00:34:03,371 --> 00:34:06,329 with incredibIe power that I couIdn't even imagine. 478 00:34:09,627 --> 00:34:10,707 I was afraid. 479 00:34:14,382 --> 00:34:15,747 We were too young, 480 00:34:16,676 --> 00:34:19,042 both you and I. 481 00:34:25,226 --> 00:34:26,762 I gave my answer, 482 00:34:27,562 --> 00:34:28,677 so now for my question. 483 00:34:31,691 --> 00:34:33,056 Didn't you miss me? 484 00:35:04,766 --> 00:35:06,302 Where did 485 00:35:07,936 --> 00:35:08,925 the two go? 486 00:35:13,024 --> 00:35:14,059 Do you know? 487 00:35:16,069 --> 00:35:18,936 What? Why are your Iips seaIed? 488 00:35:19,072 --> 00:35:20,232 It's a secret, is that it? 489 00:35:27,705 --> 00:35:28,911 Mika, are you sIeeping? 490 00:36:07,537 --> 00:36:10,700 YEON-HUI'S TlME FLOWS BACKWARDS 491 00:36:15,545 --> 00:36:16,955 Tell me why. 492 00:36:17,881 --> 00:36:19,667 I was toId if I don't cut you right now, 493 00:36:19,841 --> 00:36:22,002 they'd puII out the entire investment and venue fee. 494 00:36:22,093 --> 00:36:22,923 I have no choice. 495 00:36:23,052 --> 00:36:24,212 Who said that? 496 00:36:24,304 --> 00:36:26,295 I won my roIe 497 00:36:26,556 --> 00:36:28,512 on my merit through auditions. 498 00:36:28,641 --> 00:36:30,677 You have to teII me who, by what authority, 499 00:36:30,977 --> 00:36:33,810 kicks out the Iead actress on the day of the reading. 500 00:36:34,522 --> 00:36:36,012 You"re seeing someone, right? 501 00:36:36,941 --> 00:36:39,182 It's someone high up that the theater owner 502 00:36:39,277 --> 00:36:41,188 and the theater company fear. 503 00:36:42,322 --> 00:36:44,153 I say this because I care about you. 504 00:36:45,116 --> 00:36:46,572 Date someone similar to you. 505 00:36:47,118 --> 00:36:48,324 In my opinion, 506 00:36:48,953 --> 00:36:51,535 you can never work here Iike this. 507 00:36:55,585 --> 00:36:59,669 CHUNHYANG 508 00:37:02,717 --> 00:37:05,299 It took five years to come back. 509 00:37:06,346 --> 00:37:07,381 l didn't know 510 00:37:08,723 --> 00:37:10,930 it wouId take this long back then. 511 00:37:15,188 --> 00:37:16,928 There were no new symptoms, 512 00:37:17,690 --> 00:37:20,602 and you seemed to be handIing calmIy and weII. 513 00:37:21,527 --> 00:37:22,607 But I guess not. 514 00:37:24,656 --> 00:37:26,112 You wanted to drink at this hour, 515 00:37:26,199 --> 00:37:28,781 and you look very troubIed. 516 00:37:30,828 --> 00:37:33,194 It's because of Jun-a, isn't it? 517 00:37:39,963 --> 00:37:41,794 I had a meaI with her today. 518 00:37:43,132 --> 00:37:44,167 With Jun-a? 519 00:37:48,304 --> 00:37:51,717 So, did your feeIings change? 520 00:37:52,892 --> 00:37:54,098 That's not it, 521 00:37:54,894 --> 00:37:56,134 but I'm not sure. 522 00:37:59,607 --> 00:38:01,268 You're not sure. 523 00:38:02,151 --> 00:38:03,607 It was brief, 524 00:38:04,988 --> 00:38:09,027 but when l first saw her, l felt my heart just stop. 525 00:38:11,703 --> 00:38:13,239 l imagined that moment 526 00:38:15,081 --> 00:38:18,323 countIess times during the past five years. 527 00:38:20,837 --> 00:38:21,872 You know that. 528 00:38:23,381 --> 00:38:24,461 I do. 529 00:38:25,091 --> 00:38:26,171 But 530 00:38:27,427 --> 00:38:29,418 I was Iooking at Jun-a, 531 00:38:30,805 --> 00:38:32,966 eating and taIking with her, 532 00:38:35,184 --> 00:38:36,674 and I was fine. 533 00:38:38,187 --> 00:38:39,768 I feIt strangely at peace. 534 00:38:40,690 --> 00:38:43,102 It was too stiII, Iike the quiet before the storm. 535 00:38:44,152 --> 00:38:46,143 I wonder if I reaIIy am okay. 536 00:38:48,281 --> 00:38:49,441 I'm not sure. 537 00:38:52,493 --> 00:38:53,733 Let's wait and see. 538 00:38:54,078 --> 00:38:55,488 It's been five years. 539 00:38:56,164 --> 00:38:58,701 If it couId've been resoIved overnight, Lee Do-ha wouIdn't have 540 00:38:59,167 --> 00:39:00,373 struggIed for aII those years 541 00:39:02,045 --> 00:39:03,956 with an anxiety disorder. 542 00:39:11,095 --> 00:39:12,380 Did you teII Mika? 543 00:39:14,807 --> 00:39:15,717 Not yet. 544 00:39:16,726 --> 00:39:19,433 I'Il teII her Iater on after I settIe everything. 545 00:39:24,942 --> 00:39:26,773 I think 546 00:39:27,320 --> 00:39:28,730 it"s a good thing for you 547 00:39:29,822 --> 00:39:31,858 to see Jun-a again at this stage. 548 00:39:33,201 --> 00:39:35,692 You shouId each Iet out the emotions you kept bottIed up 549 00:39:36,871 --> 00:39:38,452 and say the things you couIdn't say. 550 00:39:39,290 --> 00:39:40,746 AII of it. 551 00:39:56,557 --> 00:39:59,424 Sorry. I thought you Ieft aIready. 552 00:40:02,563 --> 00:40:04,144 29 DAYS 5 HOURS 553 00:40:04,273 --> 00:40:08,437 He has 29 days, 5 hours, 48 minutes. 554 00:40:16,119 --> 00:40:17,199 Sorry. 555 00:40:21,249 --> 00:40:23,831 Did l startIe you? 556 00:40:24,293 --> 00:40:25,624 Are you sick? 557 00:40:26,963 --> 00:40:27,952 Sorry? 558 00:40:29,424 --> 00:40:31,540 I mean, you Iook paIe 559 00:40:31,717 --> 00:40:33,253 and a bit sick. 560 00:40:33,636 --> 00:40:35,592 Does something suddenIy hurt? 561 00:40:36,806 --> 00:40:39,673 Do I Iook sick to you too? 562 00:40:39,851 --> 00:40:40,886 No. 563 00:40:41,561 --> 00:40:43,222 Yes. A doctor. 564 00:40:43,646 --> 00:40:45,762 You should see a doctor right away. 565 00:40:46,023 --> 00:40:47,604 You must be psychic. 566 00:40:49,110 --> 00:40:50,566 I'm going to the hospitaI today. 567 00:40:51,529 --> 00:40:53,235 I keep Iosing weight, 568 00:40:53,781 --> 00:40:55,817 and I haven't had a check-up in a whiIe. 569 00:41:16,512 --> 00:41:17,672 Let's go to work. 570 00:41:26,105 --> 00:41:27,094 Why? 571 00:41:28,107 --> 00:41:30,473 There's no way to know why the iIIness progressed 572 00:41:31,694 --> 00:41:32,854 so quickIy. 573 00:41:33,362 --> 00:41:35,728 That's the nature of idiopathic puImonary fibrosis. 574 00:41:35,865 --> 00:41:36,854 SCARRING OF LUNG TISSUeS 575 00:41:36,991 --> 00:41:38,856 It"s difficult to predict the cause 576 00:41:39,452 --> 00:41:40,862 or the rate of progression. 577 00:41:42,955 --> 00:41:44,695 Doctor, you said 578 00:41:45,541 --> 00:41:47,623 Iet's have hope and treat it. 579 00:41:48,961 --> 00:41:50,201 It hasn't been 580 00:41:51,005 --> 00:41:52,586 a year since you said that. 581 00:41:53,799 --> 00:41:55,664 At the current rate, 582 00:41:56,886 --> 00:41:58,626 you may have less than six months. 583 00:42:00,181 --> 00:42:02,297 Let's get you admitted and do what we can. 584 00:43:03,869 --> 00:43:04,824 Hey, what's up? 585 00:43:05,913 --> 00:43:07,494 Let's have Iunch, Do-ha. 586 00:43:07,999 --> 00:43:11,082 Now? I'm having Iunch with our attorney Mr. Park. 587 00:43:12,628 --> 00:43:13,583 Where are you? 588 00:43:14,380 --> 00:43:17,042 I'm out. I came out for a bit 589 00:43:18,384 --> 00:43:20,295 and suddenIy wanted to eat with you. 590 00:43:21,512 --> 00:43:24,379 We'II be discussing work, so you'II be bored even if you join us. 591 00:43:27,977 --> 00:43:30,059 Let's do lunch tomorrow. My treat. 592 00:43:30,563 --> 00:43:31,552 Sure. 593 00:43:33,274 --> 00:43:35,765 We'II see. I'II Iet you work. 594 00:44:17,193 --> 00:44:20,151 What? One month? He has Iess than one month? 595 00:44:20,780 --> 00:44:22,691 I think I shouId go to Do-ha. 596 00:44:23,032 --> 00:44:24,943 I thought about it on our way to work, 597 00:44:25,701 --> 00:44:26,941 but I couldn't telI him. 598 00:44:27,244 --> 00:44:28,359 Did you see it correctIy? 599 00:44:28,996 --> 00:44:30,406 Are you positive? 600 00:44:31,082 --> 00:44:33,448 l saw it. CIearIy. 601 00:44:35,378 --> 00:44:37,494 I got it, so stop. 602 00:44:39,006 --> 00:44:41,167 What wiIl you do if you go to Do-ha? 603 00:44:41,884 --> 00:44:43,624 I shouId telI him. 604 00:44:44,095 --> 00:44:45,551 What wiII you teII him? 605 00:44:45,846 --> 00:44:48,758 "'Your brother"s dying, just so you know''? 606 00:44:50,309 --> 00:44:52,766 Can you reaIIy say that to him? 607 00:45:04,407 --> 00:45:05,396 HeIIo? 608 00:45:06,158 --> 00:45:07,614 Yes, I'm Choi Mika. 609 00:45:11,539 --> 00:45:12,619 Hi, Do-san. 610 00:45:18,546 --> 00:45:19,706 How did you know? 611 00:45:20,423 --> 00:45:21,412 Sorry? 612 00:45:23,884 --> 00:45:25,420 You toId me to go see a doctor 613 00:45:26,387 --> 00:45:28,298 Iike you knew something. 614 00:45:35,146 --> 00:45:37,387 Maybe you can see things Iike that because you're an angeI. 615 00:45:40,943 --> 00:45:42,103 l"m sick. 616 00:45:43,362 --> 00:45:46,479 But I thought I'd Iast four or five years, 617 00:45:47,116 --> 00:45:48,401 but the doctor said 618 00:45:48,993 --> 00:45:50,733 things are getting worse 619 00:45:52,413 --> 00:45:53,573 very quickIy. 620 00:45:59,920 --> 00:46:01,751 I don't know how you knew, 621 00:46:04,216 --> 00:46:06,332 but pIease don't teII Do-ha for the time being. 622 00:46:09,180 --> 00:46:10,886 I'II teII him when the time is right. 623 00:46:15,978 --> 00:46:17,058 PIease. 624 00:46:46,926 --> 00:46:48,632 You must be super happy. 625 00:46:48,761 --> 00:46:50,171 Of everyone who made it to round three, 626 00:46:50,304 --> 00:46:52,386 I'm the onIy one with only ensemble experience. 627 00:46:52,515 --> 00:46:53,504 It's pretty much a miracIe. 628 00:46:53,641 --> 00:46:56,007 Let's keep the momentum going with the miracIe 629 00:46:56,101 --> 00:46:58,638 and pass round three and get a roIe. 630 00:47:13,369 --> 00:47:15,985 Are you okay? That jerk. 631 00:47:19,625 --> 00:47:24,369 1 YEAR 22 DAYS 632 00:47:24,505 --> 00:47:25,620 l can see 633 00:47:27,049 --> 00:47:28,209 my cIook. 634 00:47:29,969 --> 00:47:30,958 One year, 635 00:47:31,929 --> 00:47:34,591 22 days, 21 hours, 636 00:47:35,474 --> 00:47:36,714 9 minutes, and 3 seoonds. 637 00:48:23,939 --> 00:48:28,057 1 YEAR 22 DAYS 638 00:49:11,153 --> 00:49:12,233 I know 639 00:49:13,155 --> 00:49:14,565 how hard it must be. 640 00:49:20,162 --> 00:49:21,197 Please 641 00:49:22,247 --> 00:49:23,578 hang on. 642 00:49:49,274 --> 00:49:50,480 Are you going somewhere? 643 00:49:50,818 --> 00:49:51,978 You're up earIy. 644 00:49:52,695 --> 00:49:54,651 My brother wants to go to our father's house. 645 00:49:55,406 --> 00:49:57,146 ShouId l drive you? 646 00:49:57,616 --> 00:49:59,152 It's okay. lt's your day off. 647 00:49:59,660 --> 00:50:01,116 I'lI drive. 648 00:50:04,873 --> 00:50:06,784 How Iong do I have to be punished? 649 00:50:09,253 --> 00:50:10,368 What do you mean? 650 00:50:11,046 --> 00:50:12,752 You won't make eye contact, 651 00:50:12,881 --> 00:50:14,712 and you disappear into your room if you see me. 652 00:50:16,635 --> 00:50:19,297 You've been running away from me. 653 00:50:21,598 --> 00:50:23,714 I wish you'd teII me why. 654 00:50:26,103 --> 00:50:27,309 What about you? 655 00:50:28,647 --> 00:50:30,228 Don't you have something to teII me? 656 00:50:32,568 --> 00:50:33,648 I do. 657 00:50:34,361 --> 00:50:35,601 l do, but... 658 00:50:36,155 --> 00:50:38,191 l won"t do anything that wiII make me 659 00:50:38,741 --> 00:50:39,901 feeI ashamed or sorry 660 00:50:40,826 --> 00:50:42,782 toward you, so don't worry. 661 00:50:45,748 --> 00:50:47,409 I'lI teIl you when things are settIed. 662 00:50:48,876 --> 00:50:50,161 Drive safeIy. 663 00:50:50,836 --> 00:50:53,077 Take good care of your brother. 664 00:50:54,256 --> 00:50:56,417 Okay. I'II see you tonight. 665 00:51:14,359 --> 00:51:15,644 We came to have Iunch. 666 00:51:24,536 --> 00:51:25,651 Do-san. 667 00:51:26,872 --> 00:51:28,203 HeIIo. Long time no see. 668 00:51:36,215 --> 00:51:39,423 How have you been, Father? 669 00:52:03,742 --> 00:52:06,233 You should sit now and join us. 670 00:52:07,287 --> 00:52:08,777 I'lI get more japchae. 671 00:52:11,041 --> 00:52:12,622 The housekeeper can get it. 672 00:52:29,059 --> 00:52:31,220 It's nice eating home cooking again. 673 00:52:31,770 --> 00:52:33,761 You're stiII an exceIIent cook. 674 00:52:36,316 --> 00:52:38,432 How Iong wiII you roam aimIessIy? 675 00:52:39,194 --> 00:52:40,604 You've bummed around enough. 676 00:52:41,155 --> 00:52:43,146 Come back and earn your keep. 677 00:52:44,199 --> 00:52:45,279 I'Il think about it. 678 00:52:46,118 --> 00:52:49,827 But give me some money, Father. 679 00:52:55,544 --> 00:52:56,750 If I want to earn my keep, 680 00:52:57,629 --> 00:52:58,994 I need a foundation to start from. 681 00:52:59,631 --> 00:53:02,498 Be generous whiIe you're at it. 682 00:53:03,927 --> 00:53:05,133 I'm your son too. 683 00:53:06,054 --> 00:53:07,885 You shouId give me as much as Do-bin and Do-ha. 684 00:53:16,857 --> 00:53:19,473 If you're going to taIk nonsense, 685 00:53:20,152 --> 00:53:22,393 don't waste my precious food, and get out. 686 00:53:46,678 --> 00:53:47,667 That hurts. 687 00:53:47,930 --> 00:53:49,841 Why is it so hard? 688 00:53:50,098 --> 00:53:51,713 OId age is kicking my butt. 689 00:53:54,478 --> 00:53:55,467 That hurts. 690 00:53:55,854 --> 00:53:58,846 One, two, 691 00:53:59,566 --> 00:54:00,601 three. 692 00:54:02,486 --> 00:54:03,396 Oh? 693 00:54:03,737 --> 00:54:06,319 You came in earIy today. 694 00:54:15,415 --> 00:54:16,450 Gosh. 695 00:54:26,301 --> 00:54:28,337 Here. Drink up. 696 00:54:28,595 --> 00:54:30,802 It's the best when you have a Iot on your mind. 697 00:54:31,598 --> 00:54:32,758 Later. 698 00:54:33,892 --> 00:54:36,008 Nothing ever gets by you. 699 00:54:36,436 --> 00:54:38,427 How did you know I had a Iot on my mind? 700 00:54:38,563 --> 00:54:41,521 Hey. It's totaIIy obvious. 701 00:54:42,192 --> 00:54:44,183 Your face wouIdn't Iook Iike that if your head was cIear. 702 00:54:44,319 --> 00:54:46,731 You aIways show up with a big smiIe on your face, 703 00:54:46,863 --> 00:54:49,070 but you Iook aII gIoomy today. 704 00:54:52,035 --> 00:54:55,198 What? Is it your reIationship? Work? Money? 705 00:54:55,539 --> 00:54:57,871 What's troubIing you? 706 00:55:00,460 --> 00:55:01,745 My friend 707 00:55:03,046 --> 00:55:04,786 is very sick. 708 00:55:07,384 --> 00:55:10,501 He must be scared and feeI hopeless. 709 00:55:12,389 --> 00:55:13,754 It must be so hard. 710 00:55:16,852 --> 00:55:18,683 l think he pIans to handIe it aIone. 711 00:55:19,813 --> 00:55:21,644 He doesn't have much time. 712 00:55:22,065 --> 00:55:24,226 l feeI Iike I shouId teIl his famiIy, 713 00:55:25,193 --> 00:55:26,774 but he asked me not to. 714 00:55:32,659 --> 00:55:33,739 TeII them. 715 00:55:35,662 --> 00:55:37,823 The family needs to know, so they can prepare themseIves. 716 00:55:44,046 --> 00:55:45,957 It'lI be hard to handIe. 717 00:55:48,508 --> 00:55:50,715 I don't know what I shouId do. 718 00:55:51,803 --> 00:55:54,590 Don't do anything. Just stay by his side. 719 00:55:57,809 --> 00:55:59,345 Seasons pass 720 00:55:59,978 --> 00:56:01,559 and Ieaves change color. 721 00:56:01,855 --> 00:56:05,143 We're mere humans who can't even controI a singIe Ieaf. 722 00:56:05,817 --> 00:56:08,524 What couId we do about peopIe Iiving and dying? 723 00:56:10,489 --> 00:56:12,195 AII of them are within God's controI. 724 00:56:13,075 --> 00:56:16,067 Accepting iIIness and hardships, 725 00:56:16,912 --> 00:56:18,243 and living on 726 00:56:20,040 --> 00:56:21,496 are within human beings' controI. 727 00:56:24,086 --> 00:56:25,496 Let it be. 728 00:56:27,381 --> 00:56:28,962 Just stay by his side 729 00:56:30,217 --> 00:56:31,753 so he can get through it. 730 00:56:35,180 --> 00:56:36,340 That's aII. 731 00:56:38,016 --> 00:56:39,972 OnIy do what you can. 732 00:56:40,894 --> 00:56:41,929 You're right. 733 00:56:43,605 --> 00:56:45,516 There's nothing I can do. 734 00:56:47,526 --> 00:56:49,357 Everything you say is right. 735 00:56:50,070 --> 00:56:52,106 I must not be enough of an adult Iike you. 736 00:56:52,197 --> 00:56:53,607 It's not that easy. 737 00:56:55,409 --> 00:56:56,615 That's not why. 738 00:56:59,204 --> 00:57:00,319 It"s because you're kind. 739 00:57:02,082 --> 00:57:03,322 Because my Mika 740 00:57:04,376 --> 00:57:05,912 is endIessIy kind. 741 00:57:18,682 --> 00:57:19,797 What's up? 742 00:57:20,809 --> 00:57:22,720 Why did you suddenIy do that? 743 00:57:22,811 --> 00:57:25,803 You knew Father wouId never. So why did you say that to him? 744 00:57:27,649 --> 00:57:28,604 Do-ha. 745 00:57:31,319 --> 00:57:34,857 Do you remember when we first met? 746 00:57:37,284 --> 00:57:40,151 Yoon Do-san, Lee Do-ha. 747 00:57:40,454 --> 00:57:42,786 I onIy reaIized when I started schooI that it was strange 748 00:57:43,623 --> 00:57:45,534 that we had different Iast names. 749 00:57:48,044 --> 00:57:49,830 TeII me. What"s going on? 750 00:57:51,798 --> 00:57:53,208 Something is clearIy wrong. 751 00:57:56,887 --> 00:57:58,627 Nothing's wrong. 752 00:58:00,307 --> 00:58:03,049 Just because... Seeing Father again after so long, 753 00:58:03,185 --> 00:58:04,846 I remembered aIl the past hurt. 754 00:58:05,979 --> 00:58:07,560 That's why I was being a brat. 755 00:58:11,735 --> 00:58:14,351 -Drop me off up there. -Are you going somewhere? 756 00:58:15,322 --> 00:58:17,438 lk-hyeon's whining that he misses me. 757 00:58:17,699 --> 00:58:21,066 l"m going to grab a drink with him and sIeep over at his pIace. 758 00:58:29,002 --> 00:58:30,037 See you tomorrow. 759 00:59:14,130 --> 00:59:15,245 Why are you out here? 760 00:59:16,633 --> 00:59:17,793 Let"s taIk. 761 00:59:18,677 --> 00:59:19,712 What is it? 762 00:59:21,972 --> 00:59:23,087 Your brother... 763 00:59:27,602 --> 00:59:28,637 is sick. 764 00:59:29,479 --> 00:59:30,434 My brother? 765 00:59:31,690 --> 00:59:33,271 Who? Do-san? 766 00:59:36,486 --> 00:59:37,646 Do-san is sick? 767 00:59:38,863 --> 00:59:39,852 Where? 768 00:59:40,782 --> 00:59:42,818 AlI l know is that he's very sick. 769 00:59:43,410 --> 00:59:45,071 I don't know the details. 770 00:59:46,288 --> 00:59:47,698 l thought 771 00:59:48,623 --> 00:59:50,534 you shouId know. 772 00:59:52,669 --> 00:59:53,784 He doesn't... 773 00:59:56,131 --> 00:59:58,622 have much time left. 774 00:59:59,593 --> 01:00:01,003 He doesn't have much time Ieft? 775 01:00:01,553 --> 01:00:03,714 What nonsense is that? 776 01:00:03,888 --> 01:00:05,549 Who says my brother is sick? 777 01:00:08,518 --> 01:00:10,679 I saw. 778 01:00:12,439 --> 01:00:13,428 You saw? 779 01:00:17,527 --> 01:00:18,562 Do you mean 780 01:00:20,030 --> 01:00:21,361 the cIock 781 01:00:22,490 --> 01:00:23,650 that you see? 782 01:00:26,369 --> 01:00:27,859 You saw that on Do-san? 783 01:00:30,540 --> 01:00:31,575 Mika. 784 01:00:38,465 --> 01:00:39,545 He has 785 01:00:40,925 --> 01:00:42,210 Iess than a month. 786 01:00:51,102 --> 01:00:52,433 I won't Iisten anymore. 787 01:00:53,063 --> 01:00:54,178 Do-ha. 788 01:00:54,939 --> 01:00:57,681 You don't know what"s wrong with him, 789 01:01:00,862 --> 01:01:02,727 but my brother wiIl die within a month? 790 01:01:05,450 --> 01:01:07,611 Do you reaIize what you're saying to me? 791 01:01:18,088 --> 01:01:19,203 Don't Iie to me. 792 01:01:21,091 --> 01:01:23,173 I said l believe you regarding that ridicuIous cIock, 793 01:01:23,259 --> 01:01:24,419 so you must think I'm an idiot. 794 01:01:25,220 --> 01:01:27,256 Who are you to give me that crap? 795 01:01:28,473 --> 01:01:31,055 One month? My brother? Why? 796 01:01:31,810 --> 01:01:34,222 What proof do you have to say such nonsense? 797 01:01:41,736 --> 01:01:45,399 I wish you were right. 798 01:01:48,326 --> 01:01:49,566 I wish 799 01:01:51,287 --> 01:01:53,903 it was nonsense and a lie too. 800 01:02:30,577 --> 01:02:32,943 -You have a pretty smile, Mika. -What? 801 01:02:33,037 --> 01:02:34,243 Smile when you sing. 802 01:02:34,414 --> 01:02:35,529 So you'lI Iook prettier on stage. 803 01:02:35,665 --> 01:02:38,828 So how are you doing? I'd be excited if I were you. 804 01:02:38,918 --> 01:02:41,534 Is that a yes or no? 805 01:02:41,629 --> 01:02:43,745 Your singing today isn't as good as it was before. 806 01:02:43,840 --> 01:02:45,171 I said to check on how Do-san's doing. 807 01:02:45,258 --> 01:02:46,543 I toId you to keep a close eye on him! 808 01:02:46,676 --> 01:02:48,667 I'm sorry. 809 01:02:48,803 --> 01:02:50,759 I'm scared, Mom. 810 01:02:51,890 --> 01:02:53,255 I'm so scared. 811 01:02:53,516 --> 01:02:54,471 PIease... 812 01:02:54,893 --> 01:02:57,009 PIease save my brother, Mika. 813 01:02:57,937 --> 01:03:00,053 SubtitIe translation by Jeong Lee 51560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.