All language subtitles for About Time E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,236 --> 00:00:34,194 What's wrong with eating food that someone close to you bought me? 2 00:00:34,448 --> 00:00:36,530 It's my job to folIow my empIoyer and stand by. 3 00:00:36,658 --> 00:00:39,024 Why shouId that hurt my pride? 4 00:00:39,119 --> 00:00:40,359 I'm totally fine! 5 00:00:40,495 --> 00:00:42,451 Exactly! Why are you totalIy fine? 6 00:00:45,000 --> 00:00:47,582 One day, you grab my hand in a dark theater. 7 00:00:48,211 --> 00:00:50,623 Another day, you don't care that I'm with another woman. 8 00:00:50,756 --> 00:00:52,462 You linger in front of me and annoy me! 9 00:00:53,133 --> 00:00:55,715 You get on my nerves and drive me crazy. 10 00:00:56,470 --> 00:00:57,630 Why are you okay? 11 00:00:58,180 --> 00:00:59,795 Why are you the only one who's fine? 12 00:00:59,890 --> 00:01:01,801 What did l do to annoy you so much? 13 00:01:01,892 --> 00:01:03,257 It's because l like you! 14 00:01:06,563 --> 00:01:12,183 91 DAYS 1 1 HOURS 15 00:01:16,531 --> 00:01:18,146 I can't stop thinking about you, 16 00:01:19,201 --> 00:01:21,157 and it drives me insane. 17 00:01:24,206 --> 00:01:25,787 l don't care how you feel. 18 00:01:26,750 --> 00:01:29,366 I'm going to kiss you, hoId you, and sIeep with you. 19 00:01:30,629 --> 00:01:32,540 That's what l plan to do. 20 00:01:34,174 --> 00:01:35,835 So that I won't think about you anymore. 21 00:01:36,093 --> 00:01:38,300 So that l can get sick of you quickIy and get rid of you. 22 00:01:39,721 --> 00:01:40,756 So... 23 00:01:42,516 --> 00:01:44,427 run away now if you don't like it. 24 00:01:50,524 --> 00:01:55,314 91 DAYS 1 1 HOURS 25 00:02:13,755 --> 00:02:16,963 I asked you to go out with me and let me stay with you. 26 00:02:17,926 --> 00:02:20,338 l admit that l'm the cause of the misunderstanding. 27 00:02:22,889 --> 00:02:26,177 But that doesn't mean you can get your own way to hug or sleep with me. 28 00:02:27,644 --> 00:02:29,100 That's the worst. 29 00:02:48,415 --> 00:02:51,031 When did you come out? l've been Iooking for you. 30 00:02:52,544 --> 00:02:54,284 Did you come out to get some fresh air? 31 00:02:57,215 --> 00:02:58,295 Let's go. 32 00:02:58,425 --> 00:03:00,461 l was had a sIight headache, but I feel better now. 33 00:03:14,316 --> 00:03:15,726 I don't care how you feel. 34 00:03:15,984 --> 00:03:18,191 I'm going to kiss you, hold you, and sleep with you. 35 00:03:18,862 --> 00:03:20,727 That's what I plan to do. 36 00:03:21,615 --> 00:03:23,401 So that I won't think about you anymore. 37 00:03:23,617 --> 00:03:25,608 So that l can get sick of you quickIy and get rid of you. 38 00:03:26,870 --> 00:03:30,158 So run away now if you don't like it. 39 00:03:30,957 --> 00:03:32,367 What a jerk. 40 00:04:03,698 --> 00:04:05,404 l'm sorry for caIIing you out at this Iate hour. 41 00:04:05,992 --> 00:04:08,074 Do-ha is being quite caring 42 00:04:08,286 --> 00:04:10,151 because his new driver is a girI. 43 00:04:10,497 --> 00:04:12,408 lt was getting late, so he sent her home. 44 00:04:13,083 --> 00:04:16,291 You know how caring and thoughtful he is. 45 00:04:47,200 --> 00:04:49,532 When did you come out? l've been Iooking for you. 46 00:05:15,770 --> 00:05:16,976 l enjoyed the dinner. 47 00:05:17,105 --> 00:05:18,641 I'Il see you at your father's on Thursday. 48 00:05:19,065 --> 00:05:20,100 Good night. 49 00:05:34,664 --> 00:05:36,370 Don't cross the Iine, darIing. 50 00:05:37,167 --> 00:05:40,000 You don't want to put both of us in an awkward situation. 51 00:05:46,718 --> 00:05:47,958 I'm home. 52 00:05:49,346 --> 00:05:51,632 You're home late. Did you have dinner? 53 00:05:51,765 --> 00:05:52,675 l did. 54 00:05:54,017 --> 00:05:57,180 I've thought about it, and it makes me really upset. 55 00:05:59,147 --> 00:06:02,264 You seem a little off, Sweetie. 56 00:06:02,567 --> 00:06:04,683 l guess l'm tired. 57 00:06:05,945 --> 00:06:08,812 MR. JUNG lS HA VlNG AN AFFAIR 58 00:06:09,282 --> 00:06:12,490 l don't know. lt's nothing new that l get pushed around at work. 59 00:06:13,078 --> 00:06:14,534 But his words weigh on my mind. 60 00:06:15,747 --> 00:06:19,706 Every word he says makes me feel happy, sad, 61 00:06:20,043 --> 00:06:21,032 or even hurt. 62 00:06:22,379 --> 00:06:24,290 lt keeps running through my head. 63 00:06:25,048 --> 00:06:28,415 Do you perhaps have feelings for him? 64 00:06:28,802 --> 00:06:30,133 That's ridiculous. 65 00:06:34,057 --> 00:06:35,513 Does she realIy Iike him? 66 00:06:36,017 --> 00:06:38,508 That's serious. Mr. Jung is the chairman's son. 67 00:06:42,399 --> 00:06:43,388 What do l do? 68 00:06:44,275 --> 00:06:47,267 What if I do have feelings for him? 69 00:06:47,445 --> 00:06:49,106 What kind of drama is that? 70 00:06:52,367 --> 00:06:54,232 It's just strange. 71 00:06:54,327 --> 00:06:56,363 Just because she's bothered doesn't mean she likes him. 72 00:06:56,704 --> 00:06:57,614 l think you like him. 73 00:06:57,747 --> 00:06:58,987 That's the probIem of Korean dramas. 74 00:06:59,124 --> 00:07:00,364 l knew it. 75 00:07:02,794 --> 00:07:04,330 You should go see him. 76 00:07:04,462 --> 00:07:06,748 Don't you think your sister is being edgy these days? 77 00:07:06,840 --> 00:07:07,955 l should get going. 78 00:07:09,259 --> 00:07:12,342 What? ls she going to meet Mr. Jung? 79 00:07:12,429 --> 00:07:15,091 Yes. She's leaving, Mom. There she goes. 80 00:07:23,314 --> 00:07:24,804 It's because l like you! 81 00:07:26,025 --> 00:07:27,481 I can't stop thinking about you, 82 00:07:28,778 --> 00:07:30,643 and it drives me insane. 83 00:07:37,954 --> 00:07:40,616 l warned you. l said you'd regret it. 84 00:07:42,625 --> 00:07:44,991 Touching a man 85 00:07:45,128 --> 00:07:46,959 with a lot on his mind... 86 00:07:48,256 --> 00:07:50,247 is extremely dangerous. 87 00:07:52,427 --> 00:07:53,883 PulI yourself together, Choi Mika. 88 00:07:54,345 --> 00:07:56,336 Lee Do-ha is just my lifeline. 89 00:08:18,328 --> 00:08:22,697 90 DAYS 23 HOURS 90 00:08:42,268 --> 00:08:44,884 Mr. Lee has something to take care of, so he aIready left for work. 91 00:08:45,146 --> 00:08:47,057 Please come to the office and stand by. 92 00:08:54,781 --> 00:08:56,487 EXPORT BUSINESS PLAN 93 00:09:02,413 --> 00:09:04,995 These are the documents that need be checked in the morning. 94 00:09:08,211 --> 00:09:10,497 Has Ms. Choi come to work yet? 95 00:09:11,297 --> 00:09:12,457 Did you teII her 96 00:09:12,549 --> 00:09:14,130 that l Ieft for work early? 97 00:09:14,551 --> 00:09:16,337 Yes, l texted her. 98 00:09:19,222 --> 00:09:20,132 So? 99 00:09:21,474 --> 00:09:22,509 What did she say? 100 00:09:25,270 --> 00:09:26,385 She said okay. 101 00:09:31,526 --> 00:09:32,436 Is that it? 102 00:09:32,610 --> 00:09:34,976 Did she not ask why l Ieft early 103 00:09:35,071 --> 00:09:36,936 or who drove me to work? 104 00:09:37,031 --> 00:09:38,692 No, not really. 105 00:09:40,577 --> 00:09:42,488 How could she be so horrendousIy 106 00:09:42,620 --> 00:09:44,281 indifferent to others? 107 00:09:44,372 --> 00:09:46,237 Her boss went to work at the crack of dawn. 108 00:09:46,332 --> 00:09:48,197 She's supposed to ask what the emergency is. 109 00:09:48,334 --> 00:09:50,040 That's what someone of high moraI fiber would do. 110 00:09:50,169 --> 00:09:51,784 How could she not ask anything? 111 00:09:52,505 --> 00:09:54,587 I don't think we can necessarily 112 00:09:54,716 --> 00:09:56,877 bring her moraI fiber into it though, sir. 113 00:10:02,682 --> 00:10:04,968 I shouId go get some sleep. Stay here. 114 00:10:09,314 --> 00:10:11,145 Mr. Lee. This evening... 115 00:10:12,567 --> 00:10:14,933 l have a meeting to attend. 116 00:10:20,408 --> 00:10:23,115 I left so earIy in the morning, but she hasn't even calIed. 117 00:10:23,244 --> 00:10:24,450 Does that mean she's upset? 118 00:10:24,579 --> 00:10:25,989 But no matter how upset she is... 119 00:10:28,541 --> 00:10:29,701 She must be furious. 120 00:10:30,710 --> 00:10:32,826 l said alI those crazy things to her. 121 00:10:33,838 --> 00:10:35,294 l would be reaIIy mad if l were her. 122 00:10:37,675 --> 00:10:39,631 I shouId've sent her home sooner no matter what. 123 00:10:39,761 --> 00:10:41,297 Why did I take her to the restaurant? 124 00:10:41,387 --> 00:10:42,502 God... 125 00:11:03,076 --> 00:11:05,533 The reason you are finding it hard to focus on your daiIy life is 126 00:11:05,662 --> 00:11:07,402 that the rage in your subconscious 127 00:11:07,497 --> 00:11:10,705 has started to pop up because of the psychoIogicaI therapy. 128 00:11:10,917 --> 00:11:13,909 Okay, Doctor. l get it. 129 00:11:15,296 --> 00:11:18,254 But I just can't faIl asleep. 130 00:11:19,384 --> 00:11:22,421 At work, l'm put under a Iot of pressure 131 00:11:22,929 --> 00:11:24,294 about my performance. 132 00:11:24,681 --> 00:11:27,548 At home, my wife gripes about how hard it is to take care of our kid 133 00:11:27,642 --> 00:11:29,724 and nags me to heIp her more. 134 00:11:29,936 --> 00:11:31,972 And my kid cries aII day. 135 00:11:35,024 --> 00:11:36,514 Doctor, seriously... 136 00:11:37,568 --> 00:11:38,728 l'm realIy 137 00:11:39,696 --> 00:11:40,981 having a hard time. 138 00:11:42,573 --> 00:11:45,406 I can't fall asleep with the piIls l'm taking now. 139 00:11:45,618 --> 00:11:47,734 So l'd like you 140 00:11:48,287 --> 00:11:50,699 to prescribe more sleeping piIls. 141 00:11:50,873 --> 00:11:51,908 Mr. Park Jeong-jae. 142 00:11:52,041 --> 00:11:55,829 You know very well that you're already getting the maximum dose. 143 00:11:56,379 --> 00:11:57,585 l can't get you more piIIs. 144 00:12:00,007 --> 00:12:03,249 Damn, what am l supposed to do then? 145 00:12:04,345 --> 00:12:06,757 l've been spending quite a Iot of money to chat away with you, 146 00:12:06,848 --> 00:12:08,509 but it's not working. 147 00:12:08,683 --> 00:12:09,923 DO-HA 148 00:12:10,560 --> 00:12:13,927 Let me teIl you again. l can't get you more piIIs. 149 00:12:18,818 --> 00:12:19,807 WeII... 150 00:12:20,903 --> 00:12:22,188 I'm sorry. 151 00:12:23,322 --> 00:12:26,029 l Iost my cooI for a moment. 152 00:12:27,326 --> 00:12:29,942 Doctor, l'm begging you. 153 00:12:30,663 --> 00:12:33,655 Please increase the dose a little 154 00:12:33,791 --> 00:12:34,997 so I can sleep. 155 00:12:35,126 --> 00:12:38,118 OnIy then can l go to work and provide for my famiIy. 156 00:12:38,254 --> 00:12:39,460 You know what l mean. 157 00:12:39,797 --> 00:12:40,752 PIease. 158 00:12:40,882 --> 00:12:42,964 I know it's hard, but you have to endure it. 159 00:12:43,092 --> 00:12:44,423 If counseling is not enough, 160 00:12:44,552 --> 00:12:47,259 we can taIk about hospital treatment with your wife. 161 00:12:49,891 --> 00:12:50,971 Please excuse me. 162 00:12:52,685 --> 00:12:55,552 -Yes? -l feeI anxious and nauseous. 163 00:12:55,730 --> 00:12:57,891 If it's not urgent, l'Il call you back in 30 minutes. 164 00:12:57,982 --> 00:12:59,722 It's urgent. My heart is pounding. 165 00:12:59,859 --> 00:13:01,724 I made some mistake, 166 00:13:01,819 --> 00:13:03,775 but she came to work anyway. 167 00:13:03,905 --> 00:13:05,816 But l don't know what to say when l see her. 168 00:13:05,948 --> 00:13:08,860 What if she doesn't want to see me again? What if she yells at me? 169 00:13:09,660 --> 00:13:11,742 I'm so worried that I can't even see her face. 170 00:13:13,706 --> 00:13:15,617 Sit caImIy and meditate for ten minutes. 171 00:13:15,708 --> 00:13:16,697 Do you think I didn't try? 172 00:13:16,834 --> 00:13:18,825 I tried to meditate, but I couIdn't even concentrate. 173 00:13:18,961 --> 00:13:21,828 Whenever I cIose my eyes, she wavers in front of my eyes. 174 00:13:22,632 --> 00:13:24,543 Try another ten minutes. I'll calI you back. 175 00:13:25,259 --> 00:13:27,375 Hey. Seong-bin. Park Seong-bin! 176 00:13:28,721 --> 00:13:29,801 I'm sorry. 177 00:13:42,109 --> 00:13:43,189 AII right. Focus. 178 00:13:43,736 --> 00:13:44,896 Concentrate. 179 00:13:52,203 --> 00:13:54,489 AUDlTION: THE BRIDGES OF MADlSON COUNTY 180 00:13:56,791 --> 00:13:58,622 AUDlTION: lNTO THE TYPHOON 181 00:14:04,924 --> 00:14:07,256 -ls no one here? -Everyone's in a meeting. 182 00:14:07,510 --> 00:14:09,216 Thank you. 183 00:14:09,679 --> 00:14:10,885 And... 184 00:14:11,222 --> 00:14:12,177 The key to the studio. 185 00:14:12,306 --> 00:14:14,763 lt's empty during the daytime. You can use it anytime. 186 00:14:15,184 --> 00:14:16,139 Thank you. 187 00:14:16,352 --> 00:14:18,434 l've been wasting my time waiting for Lee Do-ha. 188 00:14:18,771 --> 00:14:21,387 l'm not sure l will be abIe to audition, 189 00:14:21,524 --> 00:14:23,264 but l stiIl want to practice. 190 00:14:23,484 --> 00:14:25,145 Are you realIy going to audition? 191 00:14:25,945 --> 00:14:27,481 Are you sure you can do this? 192 00:14:27,613 --> 00:14:30,275 Lee Do-ha says he'II quit the whole thing once he becomes sick of you. 193 00:14:30,533 --> 00:14:32,398 And he seems quite fickle. 194 00:14:32,785 --> 00:14:34,446 Your Iife is at risk. 195 00:14:34,579 --> 00:14:36,319 You need a contingency plan. 196 00:14:36,914 --> 00:14:39,781 It's nothing new that my life is at risk. 197 00:14:40,710 --> 00:14:42,666 lt's not Iike l'm dying tomorrow. 198 00:14:43,254 --> 00:14:45,711 And worrying about it doesn't make things any better. 199 00:14:46,465 --> 00:14:49,377 Gosh, l don't even want to think about it. 200 00:14:49,719 --> 00:14:50,925 Are you going to the studio now? 201 00:14:51,053 --> 00:14:54,295 Yes. l can push aIl distracting thoughts out of my mind when I practice. 202 00:14:56,058 --> 00:14:57,218 You... 203 00:14:58,311 --> 00:14:59,767 You're being suspicious. 204 00:14:59,854 --> 00:15:00,809 What? 205 00:15:01,856 --> 00:15:04,097 I'm getting this strange feeIing from looking at your face. 206 00:15:05,484 --> 00:15:06,439 You... 207 00:15:07,486 --> 00:15:09,602 You don't have feelings for Lee Do-ha, do you? 208 00:15:10,364 --> 00:15:12,980 Hey, what are you talking about? 209 00:15:13,075 --> 00:15:13,985 Do you not know me? 210 00:15:14,410 --> 00:15:17,573 l don't care for sharp-tempered guys Iike him. 211 00:15:17,914 --> 00:15:20,997 WelI, it's true that Lee Do-ha is quite temperamental. 212 00:15:21,208 --> 00:15:23,790 Anyway, you have to remember this. 213 00:15:23,878 --> 00:15:27,996 By nature, men covet women they can't have. 214 00:15:28,090 --> 00:15:31,253 Keep that in mind. You shouId never faIl for Lee Do-ha before he does. 215 00:15:31,719 --> 00:15:35,553 You should pIay hard to get 216 00:15:35,806 --> 00:15:38,798 so you can make him become hung up on you. 217 00:15:40,686 --> 00:15:43,302 Okay. I know that. 218 00:15:47,693 --> 00:15:49,058 She doesn't seem to know. 219 00:15:50,154 --> 00:15:51,189 Hey, wait. 220 00:15:51,906 --> 00:15:55,364 "'l thought l was just as pretty as her in Athens. 221 00:15:56,494 --> 00:15:58,280 But he doesn't seem to know that 222 00:15:58,412 --> 00:16:00,027 whiIe the whole worId does.'' 223 00:16:18,933 --> 00:16:21,015 Why can't I stay focused? 224 00:16:22,979 --> 00:16:25,140 I reaIly don't know. 225 00:16:29,944 --> 00:16:31,354 What do you not know? 226 00:16:33,614 --> 00:16:36,822 Is it hard to beIieve that Lee Do-ha Iikes Choi Mika? 227 00:16:38,244 --> 00:16:40,735 Or is it a problem that Choi Mika likes Lee Do-ha as welI? 228 00:16:42,164 --> 00:16:44,200 Me? Why wouId l Iike you? 229 00:16:44,959 --> 00:16:46,165 lt's not Iike that. 230 00:16:47,044 --> 00:16:48,830 That sounds quite reaIistic. 231 00:16:51,173 --> 00:16:53,664 Your songs were fulI of misinterpretations, 232 00:16:53,926 --> 00:16:55,587 but you read Iines quite accurateIy, 233 00:16:56,095 --> 00:16:57,255 ma'am. 234 00:16:58,639 --> 00:16:59,594 Ma'am? 235 00:16:59,974 --> 00:17:01,305 Why are you calIing me like that? 236 00:17:01,434 --> 00:17:02,389 What? 237 00:17:03,602 --> 00:17:05,513 You told me this before. 238 00:17:05,813 --> 00:17:07,519 That you're a lot older than I am. 239 00:17:07,648 --> 00:17:09,138 Are you here to use the studio? 240 00:17:10,067 --> 00:17:11,273 l'Il see you Iater, 241 00:17:11,402 --> 00:17:14,439 my Voice FuIl of Emotion. 242 00:17:20,286 --> 00:17:22,447 About that offensive manner of speech of yours. 243 00:17:22,747 --> 00:17:24,157 Can't you do something about it? 244 00:17:26,000 --> 00:17:28,616 There are a lot of geniuses who are polite and gentle. 245 00:17:30,004 --> 00:17:32,120 Try to read some biographies, baby. 246 00:17:32,465 --> 00:17:33,580 Baby? 247 00:17:33,966 --> 00:17:34,921 Hey. 248 00:17:35,259 --> 00:17:37,716 l have a lot more power than you think. 249 00:17:38,012 --> 00:17:39,218 Don't you want to do musicaIs? 250 00:17:39,388 --> 00:17:42,050 lf you keep this up, I might put you at a disadvantage. 251 00:17:42,349 --> 00:17:45,216 You're not a genius. You're just a kid. 252 00:17:45,394 --> 00:17:46,725 What? Kid? 253 00:17:46,979 --> 00:17:49,561 Hey, are you running away after caIling me a kid? 254 00:17:49,648 --> 00:17:51,479 Stop right there. Wait! 255 00:17:52,735 --> 00:17:54,942 WeII... That Iady keeps caIling me 256 00:17:55,071 --> 00:17:56,857 a peanut and a baby... 257 00:17:57,698 --> 00:17:58,904 Ms. Jeon. 258 00:17:59,492 --> 00:18:01,653 Can you get me the Iist of auditionees? 259 00:18:02,536 --> 00:18:03,946 -Okay. -Hurry. 260 00:18:06,916 --> 00:18:08,076 You're in trouble now. 261 00:18:08,751 --> 00:18:11,163 How dare you chaIlenge Jo Jae-you? 262 00:18:12,463 --> 00:18:15,250 Your brother said he'd calI me back soon, but he hasn't caIled for two hours. 263 00:18:17,093 --> 00:18:18,048 Where did he go? 264 00:18:19,595 --> 00:18:22,052 U-jin. Park U-jin? 265 00:18:30,481 --> 00:18:32,472 l'm going to the law firm for the meeting with Mr. Park. 266 00:18:32,566 --> 00:18:33,976 ln case you need to go out, 267 00:18:34,068 --> 00:18:35,933 l asked Ms. Choi to wait at your place. 268 00:18:36,028 --> 00:18:37,143 What? 269 00:18:37,238 --> 00:18:39,149 Who told you to calI Choi Mika here? 270 00:18:40,783 --> 00:18:41,772 Darn it! 271 00:18:44,370 --> 00:18:45,485 PERSONAL ASSlSTANT PARK U-JlN 272 00:18:49,500 --> 00:18:50,580 SeriousIy? 273 00:18:51,127 --> 00:18:53,539 The two brothers are not answering my calls. 274 00:18:58,342 --> 00:19:00,048 MY BROTHER 275 00:19:04,306 --> 00:19:05,466 Are you serious? 276 00:19:06,183 --> 00:19:07,889 If you were out of contact this week, 277 00:19:08,185 --> 00:19:10,141 l was going to report you missing to lnterpoI. 278 00:19:12,690 --> 00:19:13,645 Where are you? 279 00:19:14,358 --> 00:19:15,598 Stay right there. 280 00:19:43,762 --> 00:19:44,626 Did you... 281 00:19:47,600 --> 00:19:49,511 arrive home okay Iast night? 282 00:19:50,102 --> 00:19:51,512 l did. 283 00:19:52,229 --> 00:19:54,390 And l didn't want to come to work again, 284 00:19:54,982 --> 00:19:57,689 but l had no choice because my life is at stake. 285 00:20:05,242 --> 00:20:07,824 l could've driven myseIf. 286 00:20:08,287 --> 00:20:10,869 Why did Mr. Park caIl you out without teIIing me? 287 00:20:10,998 --> 00:20:12,954 You think you're going for a drive with your girIfriend. 288 00:20:13,417 --> 00:20:16,375 You toId me not to ask awkward and useIess questions. 289 00:20:16,503 --> 00:20:18,915 ''lf you have nothing better to say, keep your mouth shut and drive.'' 290 00:20:19,048 --> 00:20:20,538 That's what you said. 291 00:20:22,968 --> 00:20:26,256 Maybe l should take a speech lesson or something. 292 00:20:27,056 --> 00:20:29,342 I tend to speak too hastiIy. 293 00:21:02,258 --> 00:21:03,839 You look Iike a hobo. 294 00:21:10,891 --> 00:21:12,552 That's my younger brother. 295 00:21:13,394 --> 00:21:14,383 Hey. 296 00:21:15,104 --> 00:21:16,810 Don't I stink? 297 00:21:17,189 --> 00:21:18,770 l haven't showered for over a week. 298 00:21:18,857 --> 00:21:20,313 You stink really bad. 299 00:21:21,026 --> 00:21:22,015 But it smells Iike you. 300 00:21:35,958 --> 00:21:37,118 l'm not joking. 301 00:21:37,376 --> 00:21:38,786 lf you go off the grid again, 302 00:21:39,086 --> 00:21:41,293 I'lI hire someone to drag you to me. 303 00:21:41,672 --> 00:21:43,412 That sounds terrifying. 304 00:21:43,507 --> 00:21:45,498 I'm not even sure who's the older one here. 305 00:21:46,302 --> 00:21:47,838 By the way, l guess 306 00:21:48,429 --> 00:21:50,886 you got a pretty driver with an uIterior motive. 307 00:21:52,516 --> 00:21:55,098 l hired her for her license. She even has an accident-free history. 308 00:21:55,602 --> 00:21:56,762 And what do you mean, ''pretty''? 309 00:22:01,525 --> 00:22:03,732 Come on, a woman shouldn't do this. 310 00:22:03,861 --> 00:22:05,146 Just get in the car. 311 00:22:09,158 --> 00:22:10,318 Let me say heIlo to you. 312 00:22:11,535 --> 00:22:13,275 l'm Yoon Do-san, Do-ha's older brother. 313 00:22:18,667 --> 00:22:20,578 Long story. 314 00:22:21,211 --> 00:22:22,701 We can taIk about it later. 315 00:22:23,213 --> 00:22:24,293 May l have your name? 316 00:22:24,923 --> 00:22:26,379 l'm Choi MichaeIa. 317 00:22:26,550 --> 00:22:29,462 MichaeIa? What a unique name. 318 00:22:29,595 --> 00:22:31,506 Is it from MichaeI the ArchangeI? 319 00:22:32,723 --> 00:22:35,135 lt's just the name. Her character is nothing Iike that. 320 00:22:42,483 --> 00:22:44,565 You must be hungry, but I made you wait for too long. 321 00:22:44,943 --> 00:22:45,932 Let's go. 322 00:22:54,870 --> 00:22:58,829 Look at him. Why is he being so cute? 323 00:23:12,262 --> 00:23:13,297 You left your bag in the car. 324 00:23:13,430 --> 00:23:14,590 Oh, thanks. 325 00:23:15,432 --> 00:23:17,297 lt's the most important thing, but I aImost lost it. 326 00:23:18,102 --> 00:23:19,842 Here. lt's for you. 327 00:23:21,522 --> 00:23:22,432 What is this? 328 00:23:22,523 --> 00:23:24,605 lt's a diary made from eIephant dung. 329 00:23:24,900 --> 00:23:25,980 EIephant what? 330 00:23:26,693 --> 00:23:27,773 Keep a diary. 331 00:23:28,195 --> 00:23:31,813 You wrote things like, ''My eIdest brother hit me, and my second one didn't stop it,'' 332 00:23:32,116 --> 00:23:33,401 in your diary as a kid. 333 00:23:33,534 --> 00:23:35,240 l remembered sneaking a Iook at your diary, 334 00:23:35,411 --> 00:23:37,197 so l bought it for you at a night market. 335 00:23:37,287 --> 00:23:38,652 l didn't do that. 336 00:23:39,206 --> 00:23:42,118 l wasn't so imprudent to write down things Iike that as a kid. 337 00:23:43,877 --> 00:23:46,243 lt's true that he's imprudent overaIl. 338 00:23:49,883 --> 00:23:51,089 l should get going then. 339 00:23:51,468 --> 00:23:53,379 You can't leave just like this. 340 00:23:53,720 --> 00:23:56,587 You should give me a chance to thank you for carrying my bags. 341 00:23:58,475 --> 00:24:01,217 And I have good Iiquor I can share with you. 342 00:24:01,812 --> 00:24:03,598 lt's okay. l'm fine. 343 00:24:05,190 --> 00:24:06,305 Why are you looking at me? 344 00:24:07,943 --> 00:24:10,434 lt's not polite to refuse his goodwiIl. 345 00:24:11,363 --> 00:24:13,445 AlI right. Take this. 346 00:24:16,618 --> 00:24:18,574 Sabang Beach is a rural town, 347 00:24:18,787 --> 00:24:20,948 so the streets are bustling with Iittle kids. 348 00:24:21,039 --> 00:24:23,906 lt's noisy and crowded. 349 00:24:24,251 --> 00:24:25,286 I liked it. 350 00:24:26,003 --> 00:24:28,244 So l couIdn't leave the town. 351 00:24:29,673 --> 00:24:32,164 Speaking of little kids... 352 00:24:33,093 --> 00:24:35,505 What's with that unpleasant smile? 353 00:24:36,346 --> 00:24:38,883 He was buIlied and mugged until he turned eight. 354 00:24:39,016 --> 00:24:39,926 By other girIs. 355 00:24:40,017 --> 00:24:41,382 That's not true. 356 00:24:42,769 --> 00:24:45,181 And they weren't just little girls. 357 00:24:45,314 --> 00:24:46,599 They were middle schooI students. 358 00:24:46,732 --> 00:24:49,895 StiII, they were just girls. 359 00:24:51,195 --> 00:24:54,813 I was an eight-year-oId cute IittIe boy. 360 00:24:54,907 --> 00:24:56,863 And a group of big girls swarmed around me. 361 00:24:56,992 --> 00:24:58,482 I had no choice but to give them money. 362 00:24:58,577 --> 00:25:01,239 It was the onIy way to prevent violence. What else could l do? 363 00:25:01,371 --> 00:25:02,281 Don't you think so? 364 00:25:05,209 --> 00:25:06,540 Stop taIking about ridiculous things. 365 00:25:06,710 --> 00:25:08,041 It's not ridiculous. 366 00:25:08,128 --> 00:25:09,368 l'm just saying 367 00:25:09,505 --> 00:25:11,166 that my younger brother is a cool guy 368 00:25:11,298 --> 00:25:13,505 who's always been the center of attention among girIs 369 00:25:13,634 --> 00:25:16,125 since he was a Iittle kid. 370 00:25:16,720 --> 00:25:19,177 l'm sure he gave cause for it back then. 371 00:25:19,473 --> 00:25:21,680 He must've done something naughty to make them mug him. 372 00:25:22,184 --> 00:25:23,515 Mika, how did you know that? 373 00:25:23,644 --> 00:25:25,805 He was really naughty as a kid. 374 00:25:27,689 --> 00:25:29,896 You two are making me Iook Iike a dork. 375 00:25:30,359 --> 00:25:33,066 AlI right. What else can I teIl you about him? 376 00:25:33,946 --> 00:25:35,811 About the history of Crybaby Lee Do-ha? 377 00:25:35,906 --> 00:25:38,773 What? Crybaby? Are you crazy? Are you drunk now? 378 00:25:40,160 --> 00:25:42,025 l think he shouId get some sleep. 379 00:25:42,120 --> 00:25:43,656 You're so sIow-witted. 380 00:25:43,997 --> 00:25:47,364 l'm acting up because we're running out of alcohoI. 381 00:25:47,501 --> 00:25:49,366 You just had your poor brother's wine. 382 00:25:49,461 --> 00:25:50,997 Then you should bring yours. 383 00:25:51,088 --> 00:25:53,750 You're aIready taIking nonsense, but do you want more wine? 384 00:25:53,840 --> 00:25:55,922 Let me show you how he cried as a kid. 385 00:25:56,093 --> 00:25:57,299 Georgian wine. 386 00:25:57,844 --> 00:25:58,799 lt's good, right? 387 00:25:59,263 --> 00:26:00,594 A full-bodied one. 388 00:26:01,181 --> 00:26:02,136 Sounds good. 389 00:26:28,292 --> 00:26:30,374 l guess it's been more than five years 390 00:26:30,877 --> 00:26:32,287 since l last saw him 391 00:26:32,629 --> 00:26:35,291 act bewiIdered and fIustered around a woman. 392 00:26:39,678 --> 00:26:41,885 l know for sure how my brother feeIs. 393 00:26:42,431 --> 00:26:43,591 What about you, Mika? 394 00:26:44,558 --> 00:26:46,924 I wiII keep it a secret. Just telI me. 395 00:26:48,478 --> 00:26:50,890 Do you like Do-ha? 396 00:26:59,323 --> 00:27:00,563 l'm not sure. 397 00:27:01,408 --> 00:27:04,024 l'm just gratefuI... 398 00:27:06,038 --> 00:27:07,448 and sorry. 399 00:27:09,082 --> 00:27:10,538 You're stiII confused. 400 00:27:13,587 --> 00:27:15,123 Can l telI you a secret? 401 00:27:19,217 --> 00:27:22,175 Do-ha and l have different mothers. 402 00:27:22,471 --> 00:27:25,304 l Iived as Yoon Do-san following my mom's family name. 403 00:27:25,474 --> 00:27:27,385 And l moved into my father's house when I was seven. 404 00:27:28,352 --> 00:27:30,138 Everyone didn't seem pIeased, 405 00:27:30,771 --> 00:27:31,851 but Do-ha was 406 00:27:32,689 --> 00:27:35,101 the only one who gladIy took me in as his famiIy. 407 00:27:38,779 --> 00:27:41,145 He may seem a IittIe spoiled 408 00:27:41,698 --> 00:27:42,904 and ilI-tempered, 409 00:27:43,700 --> 00:27:44,906 but he's not Iike that at heart. 410 00:27:46,828 --> 00:27:48,693 He's nice and tender-hearted. 411 00:27:49,706 --> 00:27:51,913 So pIease think better of him. 412 00:28:00,175 --> 00:28:01,255 Which one do you want? 413 00:28:01,802 --> 00:28:03,667 l'm tired. I shouId go to sIeep. 414 00:28:03,845 --> 00:28:04,675 Tired? 415 00:28:04,805 --> 00:28:06,136 You told me to bring more wine. 416 00:28:06,264 --> 00:28:07,379 Good night, Mika. 417 00:28:10,143 --> 00:28:12,930 Are you leaving? Are you reaIIy going to sleep? 418 00:28:19,027 --> 00:28:20,517 He's unbeIievabIe. 419 00:28:23,573 --> 00:28:25,109 Can we talk for a moment? 420 00:28:37,921 --> 00:28:39,832 The acidity is higher than l thought. 421 00:28:41,591 --> 00:28:43,502 I didn't notice it because Saperavi has a strong scent. 422 00:28:56,064 --> 00:28:57,270 It was rash of me 423 00:28:58,316 --> 00:28:59,772 to say such things that day. 424 00:29:01,862 --> 00:29:03,102 Let's do that. 425 00:29:07,200 --> 00:29:08,531 Come to think of it, 426 00:29:09,327 --> 00:29:11,409 I'm in no position to be picky. 427 00:29:14,082 --> 00:29:16,744 Have me around untiI you get tired of me and get rid of me. 428 00:29:21,173 --> 00:29:22,538 l'm fine with that. 429 00:29:23,759 --> 00:29:25,340 You can do whatever you want. 430 00:29:27,721 --> 00:29:30,463 You just give unexpected answers every time. 431 00:29:31,683 --> 00:29:35,551 You're supposed to caIl me a jerk and swear at me first. 432 00:29:36,772 --> 00:29:37,887 Nothing has been 433 00:29:39,149 --> 00:29:41,140 normal from the beginning anyway. 434 00:29:41,818 --> 00:29:43,058 Between you and me. 435 00:29:47,449 --> 00:29:49,155 l don't Iike you. 436 00:29:52,579 --> 00:29:54,285 And l won't in the future either. 437 00:29:56,625 --> 00:29:59,913 So you should make sure 438 00:30:01,296 --> 00:30:04,504 your feeIings won't get hurt. Look out for yourself. 439 00:30:08,553 --> 00:30:11,135 Whether you hug me, sleep with me, or do something eIse, 440 00:30:12,015 --> 00:30:13,971 l won't get hurt. 441 00:30:28,532 --> 00:30:30,739 Your actions aren't matching your words. 442 00:30:31,493 --> 00:30:34,576 You said you don't care whether I hug you or sleep with you, 443 00:30:35,413 --> 00:30:36,903 but why are you trembIing Iike that? 444 00:31:16,037 --> 00:31:17,993 l have a load of clothes, but I have nothing to wear. 445 00:31:18,164 --> 00:31:19,324 Let me borrow your cIothes. 446 00:31:20,083 --> 00:31:21,289 Why don't you buy some? 447 00:31:21,626 --> 00:31:23,617 You have a lot of cIothes here. Why would I... 448 00:31:24,546 --> 00:31:25,706 Why do you look like that? 449 00:31:25,922 --> 00:31:27,537 You seem as if you didn't sIeep a wink. 450 00:31:27,841 --> 00:31:28,956 l drank too much. 451 00:31:32,345 --> 00:31:33,380 Let me see. 452 00:31:38,435 --> 00:31:39,720 You do look Iike a president. 453 00:31:40,395 --> 00:31:42,556 Today is a holiday. Are you going to work? 454 00:31:43,315 --> 00:31:44,395 I'm not going to work. 455 00:31:45,150 --> 00:31:46,310 Our parents caIled me in. 456 00:31:48,653 --> 00:31:50,018 ls Dad doing weII? 457 00:31:51,448 --> 00:31:52,654 Is Do-bin heaIthy? 458 00:31:53,533 --> 00:31:56,570 They are doing just fine, so you don't have to worry about them. 459 00:31:57,329 --> 00:31:58,284 That's good. 460 00:32:01,124 --> 00:32:02,204 How can you be smiling? 461 00:32:02,459 --> 00:32:05,292 Dad and Do-bin have never asked how you are doing. 462 00:32:05,378 --> 00:32:09,246 TeIl Dad that l will go to visit him soon. 463 00:32:10,634 --> 00:32:11,794 Aren't you late? 464 00:32:13,678 --> 00:32:15,043 l think this is the smaIIest one. 465 00:32:15,597 --> 00:32:16,837 Let me borrow it. 466 00:33:15,532 --> 00:33:16,863 WiII you reIax? 467 00:33:17,575 --> 00:33:19,406 l'm not going to do anything for now. 468 00:33:27,002 --> 00:33:28,412 This is crazy. 469 00:33:28,837 --> 00:33:31,203 Why did l tell him to do everything he wants? 470 00:33:40,098 --> 00:33:43,010 lt won't take Iong. l will text you if it's taking Ionger. 471 00:33:51,443 --> 00:33:53,684 lt smells great. 472 00:33:54,070 --> 00:33:55,355 I know, right? 473 00:33:55,905 --> 00:33:56,985 You're here. 474 00:34:00,118 --> 00:34:02,530 You're the youngest one here. 475 00:34:02,662 --> 00:34:04,698 You can't be the Iast one to arrive. 476 00:34:05,248 --> 00:34:06,658 Do-san came to my pIace. 477 00:34:07,333 --> 00:34:08,539 Do-san? 478 00:34:17,635 --> 00:34:19,546 He says he wiII come to visit you soon. 479 00:34:19,637 --> 00:34:23,255 l heard you did something huge this time. 480 00:34:23,892 --> 00:34:26,178 lt's not me. Do-ha did it. 481 00:34:26,352 --> 00:34:28,843 lt's him who took Seongrak Group 482 00:34:28,980 --> 00:34:30,595 to the negotiating tabIe. 483 00:34:30,690 --> 00:34:32,681 l know he tried hard. 484 00:34:33,068 --> 00:34:35,059 But without your investment proposaI, 485 00:34:35,653 --> 00:34:37,609 none of it would've happened. 486 00:34:44,079 --> 00:34:46,195 THE LATE MS. YOON JI-EUN 487 00:34:50,502 --> 00:34:53,289 You just become prettier every time l see you, Mom. 488 00:34:55,799 --> 00:34:57,960 I got you some baby's breath, your favorite. 489 00:34:58,718 --> 00:35:00,049 Did you not miss me? 490 00:35:01,471 --> 00:35:03,837 I've missed you a lot. 491 00:35:26,454 --> 00:35:29,070 lt seems Iike you owe Director Bae big this time. 492 00:35:29,415 --> 00:35:31,201 Can't you controI the Iook on your face better? 493 00:35:35,463 --> 00:35:37,670 lf you don't, Su-bong wilI... l mean, 494 00:35:37,966 --> 00:35:40,332 we don't know what wiIl happen, so I shouId call her Director Bae. 495 00:35:41,344 --> 00:35:42,754 She will find out soon. 496 00:35:43,471 --> 00:35:45,052 Talk to me with the words I can understand. 497 00:35:45,932 --> 00:35:48,298 Don't beat around the bush to provoke me. 498 00:35:56,067 --> 00:35:57,477 l'm taIking about a girl. 499 00:35:58,570 --> 00:36:00,276 The girl from Hainan and the police station. 500 00:36:00,405 --> 00:36:03,112 And you even hired her as your driver. 501 00:36:07,078 --> 00:36:08,693 Why are you staring at me like that? 502 00:36:09,539 --> 00:36:10,699 l'm just worried. 503 00:36:10,790 --> 00:36:13,031 You won Dad over with the marriage of convenience 504 00:36:13,668 --> 00:36:15,829 and attracted investment from China for the new business. 505 00:36:16,129 --> 00:36:18,245 lf it weren't for Director Bae, 506 00:36:18,882 --> 00:36:20,338 none of it would've happened. 507 00:36:21,551 --> 00:36:23,837 l guess getting on the wrong side of Dad 508 00:36:23,928 --> 00:36:27,261 just because of some girI and ruining your life once is enough for you. 509 00:36:28,266 --> 00:36:30,473 You got on the wrong side of Dad because of your wife 510 00:36:31,186 --> 00:36:32,801 and even ruined her Iife. 511 00:36:32,896 --> 00:36:34,807 You're the Iast person to give me such advice. 512 00:36:36,149 --> 00:36:37,855 You better watch your mouth. 513 00:36:41,279 --> 00:36:42,485 lf you cheat on Director Bae, 514 00:36:43,656 --> 00:36:44,862 l wiIl be just grateful. 515 00:36:46,409 --> 00:36:48,365 It's just a matter of time before Dad finds out. 516 00:36:48,953 --> 00:36:50,989 And if it takes him a long time to find out, 517 00:36:51,706 --> 00:36:54,163 l can heIp him shorten it. 518 00:37:03,718 --> 00:37:04,958 That's not going to happen. 519 00:37:05,303 --> 00:37:07,510 When you got on Dad's bad side because of a girl, 520 00:37:08,223 --> 00:37:11,215 l saw you try your utmost to make up for it 521 00:37:11,309 --> 00:37:12,845 trampIing on your own brothers. 522 00:37:14,103 --> 00:37:15,513 And it was quite ugly. 523 00:37:18,650 --> 00:37:20,515 l always try to remember my Iesson. 524 00:37:30,536 --> 00:37:33,528 You know what? Do-ha is being 525 00:37:33,665 --> 00:37:35,747 really cute these days. 526 00:37:35,875 --> 00:37:38,287 He recentIy sent me a bunch of 500 won coins. 527 00:37:38,586 --> 00:37:41,544 l told him l wanted to get a thousand origami cranes, and... 528 00:37:41,881 --> 00:37:42,870 Wait for it. 529 00:37:43,216 --> 00:37:44,376 Ta-da! 530 00:37:45,426 --> 00:37:47,212 He got me the coins instead. 531 00:37:49,889 --> 00:37:52,551 His efforts are commendabIe though. 532 00:37:53,059 --> 00:37:54,469 lt's taking longer than l expected. 533 00:37:55,144 --> 00:37:56,350 Did you have dinner? 534 00:37:58,982 --> 00:38:01,348 I guess that's what peopIe do when they date. 535 00:38:01,442 --> 00:38:03,182 Before we got married, 536 00:38:03,319 --> 00:38:05,605 he used to get me romantic gifts like that. 537 00:38:06,906 --> 00:38:08,817 Are you drunk after a gIass of wine? 538 00:38:09,325 --> 00:38:12,237 lf you talk a Iot after drinking, it means you're drunk. 539 00:38:13,663 --> 00:38:15,995 lf you're tired, go to your room and get some rest. 540 00:38:16,457 --> 00:38:17,663 I'm fine. 541 00:38:20,878 --> 00:38:23,460 So you two exchange romantic gifts. 542 00:38:23,589 --> 00:38:25,125 Things seem to be going welI. 543 00:38:25,967 --> 00:38:27,958 l guess you wiIl soon hear the good news 544 00:38:28,344 --> 00:38:29,550 you've been waiting for. 545 00:38:31,723 --> 00:38:35,011 That's the plan. Very soon. 546 00:39:01,002 --> 00:39:02,913 Bye. l'lI caII you. 547 00:39:04,088 --> 00:39:05,498 Do you like dramas? 548 00:39:06,841 --> 00:39:07,830 Dramas? 549 00:39:08,301 --> 00:39:09,416 You know 550 00:39:10,219 --> 00:39:13,461 dramas where peopIe spIash water, sIap in the face, or throw money enveIops. 551 00:39:14,015 --> 00:39:15,471 Like soap operas. 552 00:39:15,767 --> 00:39:17,678 What are you talking about all of a sudden? 553 00:39:17,852 --> 00:39:19,308 I like dramas. 554 00:39:20,313 --> 00:39:23,271 l was thinking l should watch some dramas when l get home. 555 00:39:24,108 --> 00:39:26,440 l'm tired. l should get going. 556 00:39:56,516 --> 00:39:58,256 -Did you have dinner? -What? 557 00:40:00,103 --> 00:40:01,218 l did. 558 00:40:18,955 --> 00:40:21,446 He has a doctor's appointment at three after the meeting, 559 00:40:21,582 --> 00:40:22,947 so you shouId take him to the hospitaI. 560 00:40:23,084 --> 00:40:24,540 He wiIl have dinner at H HoteI at seven. 561 00:40:24,669 --> 00:40:26,785 Drive him home after dinner. 562 00:40:30,341 --> 00:40:33,458 Are you coming with him, aren't you? 563 00:40:34,220 --> 00:40:35,630 I can't make it to the hospitaI. 564 00:40:35,763 --> 00:40:37,970 And l'm coming with him for the dinner. 565 00:40:39,267 --> 00:40:40,302 But why do you ask? 566 00:40:41,060 --> 00:40:42,175 lt's nothing. 567 00:40:49,527 --> 00:40:50,983 l should be aIone with him again? 568 00:40:54,991 --> 00:40:57,277 lt wiIl be a suffocating race. 569 00:41:08,671 --> 00:41:10,252 -HeIIo. -Director Bae. 570 00:41:10,339 --> 00:41:12,204 What brings you here? You didn't even call. 571 00:41:12,341 --> 00:41:13,751 President Lee is in a meeting now. 572 00:41:13,843 --> 00:41:15,208 l checked his schedule aIready. 573 00:41:15,344 --> 00:41:17,255 Can l wait in his office? 574 00:41:17,388 --> 00:41:18,798 Sure. I'Il bring some tea. 575 00:41:19,140 --> 00:41:22,303 While l wait for Do-ha, can you keep me company? 576 00:41:24,353 --> 00:41:25,138 Me? 577 00:41:25,271 --> 00:41:27,887 l'd be more comfortable around you than Mr. Park. 578 00:41:28,024 --> 00:41:29,514 And l have a favor to ask. 579 00:41:29,775 --> 00:41:31,936 l have some shopping bags in my car. 580 00:41:32,612 --> 00:41:34,022 Can you bring them for me? 581 00:41:34,113 --> 00:41:35,228 Yes, ma'am. 582 00:41:51,297 --> 00:41:52,252 Have some. 583 00:41:52,381 --> 00:41:54,747 lt's Da Hong Pao l got Do-ha as a gift. 584 00:41:55,468 --> 00:41:57,959 It's rare tea made with Ieaves of old trees 585 00:41:58,095 --> 00:42:00,177 on rock faces in Jiulongke, China. 586 00:42:01,432 --> 00:42:04,014 l may Iook Iike it, but I prefer tea to coffee. 587 00:42:04,101 --> 00:42:05,887 Which one do you prefer? 588 00:42:08,022 --> 00:42:09,558 l was working on something. 589 00:42:09,690 --> 00:42:13,057 Can l be excused if you don't have anything speciaI to tell me? 590 00:42:13,194 --> 00:42:14,775 I won't take up too much of your time. 591 00:42:16,322 --> 00:42:17,903 You don't have to feeI uncomfortable. 592 00:42:18,407 --> 00:42:20,864 l'm not here to interrogate you. 593 00:42:21,869 --> 00:42:24,235 And I know welI enough not to ask. 594 00:42:25,456 --> 00:42:28,163 The house you live in, the life you've Ied, 595 00:42:28,292 --> 00:42:31,204 the Iife you are supposed to be Ieading, 596 00:42:31,546 --> 00:42:34,333 the cIothes you wear, and even the food you like. 597 00:42:37,176 --> 00:42:39,838 The quality of private investigation has improved a lot. 598 00:42:40,805 --> 00:42:41,794 What do you mean? 599 00:42:41,931 --> 00:42:43,216 l'm sorry if you're offended. 600 00:42:43,724 --> 00:42:45,089 But I just 601 00:42:45,226 --> 00:42:47,262 need to know about the person 602 00:42:47,395 --> 00:42:49,351 who works for Do-ha. 603 00:43:00,241 --> 00:43:01,651 l'lI put them here, ma'am. 604 00:43:01,784 --> 00:43:03,649 Great. Thanks. 605 00:43:16,841 --> 00:43:19,423 This is your mom's favorite brand. 606 00:43:19,510 --> 00:43:21,671 The manager knows her styIe. 607 00:43:21,804 --> 00:43:24,796 lt's recommended by the manager, so l'm sure your mom wiIl like it. 608 00:43:28,394 --> 00:43:30,430 And these are what I'm wearing now. 609 00:43:30,563 --> 00:43:32,269 Julio in MiIano... 610 00:43:33,024 --> 00:43:35,015 JuIio is my cIose friend who is a designer. 611 00:43:35,526 --> 00:43:38,017 He makes handmade shoes, and he's quite famous. 612 00:43:38,154 --> 00:43:39,610 What are you doing now? 613 00:43:40,114 --> 00:43:42,605 These are the food, cIothes, walIets, 614 00:43:42,742 --> 00:43:44,027 and purses that you Iike. 615 00:43:44,118 --> 00:43:46,029 You can open them when you get home. 616 00:43:46,912 --> 00:43:48,448 But do you want to try the shoes here? 617 00:43:53,502 --> 00:43:54,582 Why are you doing this? 618 00:43:57,423 --> 00:43:58,788 It's the wrong size. 619 00:43:58,966 --> 00:44:00,456 lf these are too tight for you, 620 00:44:01,510 --> 00:44:02,920 you are my size. 621 00:44:09,727 --> 00:44:10,842 Try them on. 622 00:44:11,854 --> 00:44:13,765 You have pretty feet, so they would Iook great on you. 623 00:44:13,856 --> 00:44:16,814 Director Bae, l asked why you are being Iike this. 624 00:44:17,652 --> 00:44:18,767 lf you want, 625 00:44:20,279 --> 00:44:21,940 I'lI give you everything 626 00:44:22,323 --> 00:44:24,814 prettier, nicer, and more expensive. 627 00:44:27,411 --> 00:44:30,244 Don't confuse Do-ha. 628 00:44:37,713 --> 00:44:39,419 I love dramas. 629 00:44:40,007 --> 00:44:41,668 But l don't care for the characters 630 00:44:41,801 --> 00:44:44,884 who pull someone else's hair and spIash water on faces. 631 00:44:45,221 --> 00:44:48,088 lt wiIl onIy break my man's heart 632 00:44:48,182 --> 00:44:49,922 and make him feeI bad for you. 633 00:44:50,810 --> 00:44:52,892 So I'm asking you nicely. 634 00:44:55,606 --> 00:44:57,972 I know you don't have feeIings for Do-ha. 635 00:44:58,776 --> 00:45:00,186 l thought Do-ha was just 636 00:45:00,486 --> 00:45:01,976 fooIing around with you, but I saw something 637 00:45:02,113 --> 00:45:03,853 more serious than that in his eyes. 638 00:45:04,740 --> 00:45:07,072 l don't understand what you are taIking about. 639 00:45:07,451 --> 00:45:08,861 I know l'm overreacting, 640 00:45:09,328 --> 00:45:12,445 but I beIieve peopIe's hearts are just like wiId grasses. 641 00:45:13,165 --> 00:45:14,871 ln rain and wind, 642 00:45:15,459 --> 00:45:18,576 it just grows quickly with no one knowing about it. 643 00:45:21,215 --> 00:45:25,174 l'm trying to prevent such unfortunate circumstances from happening to us. 644 00:45:28,431 --> 00:45:30,717 lf it's hard to find another job, l can heIp you. 645 00:45:31,392 --> 00:45:33,303 l want you to quit. 646 00:45:42,278 --> 00:45:44,234 I hope you wilI do it while I ask nicely. 647 00:46:30,618 --> 00:46:32,324 When did you come? You didn't even caII. 648 00:46:33,287 --> 00:46:35,278 I just came because l wanted to see you. 649 00:46:36,081 --> 00:46:37,412 lt's good to see you. 650 00:46:40,628 --> 00:46:42,493 Why aren't you wearing shoes? 651 00:46:43,214 --> 00:46:44,545 l heard it's good for my heaIth. 652 00:46:44,924 --> 00:46:46,255 lt's popular these days. 653 00:46:46,717 --> 00:46:48,207 Did you get your mentaI condition checked? 654 00:46:48,344 --> 00:46:51,177 This is just too much to say it's unique. 655 00:46:53,224 --> 00:46:55,590 Can you buy me dinner? I'm hungry. 656 00:46:55,810 --> 00:46:57,391 I have plans with Seong-bin. 657 00:46:59,730 --> 00:47:02,597 l'Il be generous and let you go. 658 00:47:02,775 --> 00:47:05,517 But l want you to give me your whoIe weekend. 659 00:47:05,653 --> 00:47:07,393 Let's eat something deIicious. It's a date. 660 00:47:25,214 --> 00:47:28,706 -Here. -You're such an insincere doctor. 661 00:47:28,884 --> 00:47:30,920 Your patient caIIed you and asked for heIp. 662 00:47:31,053 --> 00:47:33,169 You should've come running in an ambuIance. 663 00:47:33,305 --> 00:47:35,466 I was with a patient who's more serious than you. 664 00:47:35,558 --> 00:47:38,174 Who is it? Who's more important than a rich president? 665 00:47:38,811 --> 00:47:40,676 Most patients are 666 00:47:40,771 --> 00:47:42,762 more important than a guy who's lovesick. 667 00:47:45,526 --> 00:47:47,312 What? Lovesick? 668 00:47:47,444 --> 00:47:49,856 You feel anxious, and the girI wavers in front of your eyes. 669 00:47:50,030 --> 00:47:51,691 CIearIy, it's Iovesickness, 670 00:47:51,824 --> 00:47:53,564 not an anxiety disorder. 671 00:47:55,327 --> 00:47:56,988 Isn't it too far-fetched? 672 00:47:57,079 --> 00:47:59,240 l admit that I have a probIem. 673 00:47:59,665 --> 00:48:02,202 But I toId you that l wouId keep her with me like a painting. 674 00:48:02,376 --> 00:48:04,662 l don't know. I must say this as a doctor. 675 00:48:04,795 --> 00:48:07,332 lt seems Iike a distorted defense reaction 676 00:48:07,464 --> 00:48:09,876 where you find it hard to face your own feeIings. 677 00:48:10,009 --> 00:48:12,170 -Say it with easy words. -I toId you. 678 00:48:12,261 --> 00:48:15,173 The painting thing doesn't sound like a good pIan. 679 00:48:15,306 --> 00:48:17,137 Considering how you caIled me earIier, 680 00:48:17,433 --> 00:48:19,594 you don't seem to be controlling your emotions at aII. 681 00:48:22,605 --> 00:48:25,392 Do-ha, take your time and think about it again. 682 00:48:25,816 --> 00:48:27,477 What would be the best 683 00:48:27,610 --> 00:48:31,478 and healthiest way to deal with the feelings you've discovered? 684 00:48:39,330 --> 00:48:40,410 Yes. 685 00:48:41,957 --> 00:48:43,788 -Lady Oh. -What? 686 00:48:44,418 --> 00:48:45,328 My gosh. 687 00:48:46,712 --> 00:48:50,000 You're not working here today. What brings you here? 688 00:48:52,551 --> 00:48:53,631 So? 689 00:48:54,136 --> 00:48:55,876 Did you come here 690 00:48:56,013 --> 00:48:58,004 with the cute guy? 691 00:48:58,140 --> 00:49:01,052 It's not that I came with him. l'm his driver now. 692 00:49:01,143 --> 00:49:03,179 Where is that jerk now? 693 00:49:03,520 --> 00:49:05,636 l should go teach him a Iesson. 694 00:49:06,523 --> 00:49:09,856 l asked him to be nice to you that day. 695 00:49:10,027 --> 00:49:12,393 But your face is fuIl of dark clouds. 696 00:49:12,488 --> 00:49:15,070 But there's nothing going on between us. 697 00:49:15,157 --> 00:49:16,613 Yes, there is. 698 00:49:16,700 --> 00:49:18,315 When l saw him that day, 699 00:49:18,410 --> 00:49:20,526 his face was saying he has feeIings for you. 700 00:49:22,957 --> 00:49:24,868 He has a fianc�e. 701 00:49:25,334 --> 00:49:26,665 My goodness. 702 00:49:27,127 --> 00:49:30,039 He's been fIirting with you when he's engaged to someone else? 703 00:49:31,006 --> 00:49:32,621 l'm the one who flirted with him. 704 00:49:33,968 --> 00:49:36,459 Because I need him. 705 00:49:39,473 --> 00:49:40,758 l realIy... 706 00:49:42,434 --> 00:49:44,846 I reaIly need him, Lady Oh. 707 00:49:46,939 --> 00:49:48,600 I have no choice. 708 00:49:49,358 --> 00:49:51,019 Because I have no choice, 709 00:49:52,277 --> 00:49:54,689 l toId him to do whatever he wants. 710 00:49:55,489 --> 00:49:58,902 I just wanted to make sure that l don't break his heart. 711 00:50:02,496 --> 00:50:05,158 But l met this stunning woman today. 712 00:50:06,625 --> 00:50:08,866 She said she'd get me all the good things 713 00:50:09,128 --> 00:50:11,835 and asked me not to confuse him. 714 00:50:13,090 --> 00:50:14,751 Then I came to my senses. 715 00:50:17,803 --> 00:50:20,510 He means the world to someone, 716 00:50:20,931 --> 00:50:22,796 but I'm trying to use him. 717 00:50:25,811 --> 00:50:27,142 Just for my sake. 718 00:50:30,149 --> 00:50:31,138 Mika. 719 00:50:32,943 --> 00:50:34,524 Using someone 720 00:50:35,362 --> 00:50:37,398 to get what you want 721 00:50:38,032 --> 00:50:39,568 is a bad thing. 722 00:50:44,204 --> 00:50:46,195 But you shouId look carefuIly into yourself. 723 00:50:47,499 --> 00:50:50,332 Are you sure you're just using him? 724 00:50:52,713 --> 00:50:54,920 Is that the only reason you want 725 00:50:56,175 --> 00:50:57,711 to be with him? 726 00:51:18,614 --> 00:51:22,948 54 YEARS 19 HOURS 727 00:51:52,189 --> 00:51:54,555 54 YEARS 19 HOURS 728 00:52:12,709 --> 00:52:14,574 Wait. Sir. 729 00:52:23,637 --> 00:52:26,299 You don't have an appointment today. 730 00:52:27,349 --> 00:52:29,715 I wilI probably get divorced, Doctor Park. 731 00:52:32,604 --> 00:52:35,220 Can you please wait outside for a moment? 732 00:52:35,315 --> 00:52:37,727 l'm afraid I can't. 733 00:52:42,656 --> 00:52:43,611 Mr. Park Jeong-jae! 734 00:52:43,740 --> 00:52:44,695 Don't move. 735 00:52:44,825 --> 00:52:46,986 Or l wiIl kiIl you all. 736 00:52:56,962 --> 00:52:58,168 Get out. 737 00:52:58,881 --> 00:52:59,836 Close the door. 738 00:52:59,965 --> 00:53:01,796 Get out. Just go. 739 00:53:01,925 --> 00:53:05,213 Just close the door unIess you want the doctor kilIed. 740 00:53:06,096 --> 00:53:08,508 Okay. l'm cIosing the door. 741 00:53:11,435 --> 00:53:14,097 Please caIm down, Mr. Park Jeong-jae. 742 00:53:14,313 --> 00:53:16,349 -This isn't right-- -You think it's not right? 743 00:53:17,608 --> 00:53:21,317 You've had a lot of taIk with me getting a Iot of money. 744 00:53:21,904 --> 00:53:23,485 But do you stilI not know me? 745 00:53:24,406 --> 00:53:26,613 Do you think I can afford to care 746 00:53:26,742 --> 00:53:28,403 what's right and wrong? 747 00:53:29,745 --> 00:53:33,112 It's my fauIt that l didn't listen to you more carefuIly-- 748 00:53:40,756 --> 00:53:42,792 I toId you to give me more pilIs. 749 00:53:42,925 --> 00:53:45,007 lf you did, none of this would've happened. 750 00:53:45,135 --> 00:53:46,796 You are weIl aware 751 00:53:47,471 --> 00:53:50,463 that taking more sIeeping piIIs can be dangerous. 752 00:53:50,682 --> 00:53:53,640 I wouId rather take the piIls and die in my sIeep. 753 00:53:54,144 --> 00:53:57,102 ''Why did you come to work if you were going to space out?'' 754 00:53:57,397 --> 00:53:59,558 My boss yeIled at me Iike that. So l grabbed his throat 755 00:53:59,816 --> 00:54:01,181 and ended up getting fired. 756 00:54:01,360 --> 00:54:03,521 l went home and vented my anger 757 00:54:03,612 --> 00:54:05,523 on my wife sleeping with my kid. 758 00:54:05,614 --> 00:54:08,026 I got carried away and smashed things up. 759 00:54:08,158 --> 00:54:11,776 Then my wife left home with my kid, and l can't even reach her now. 760 00:54:12,162 --> 00:54:13,242 Doctor. 761 00:54:13,789 --> 00:54:16,496 What do you think l have left? 762 00:54:17,376 --> 00:54:20,288 Even so, how could you do these crazy things? 763 00:54:21,213 --> 00:54:23,204 -Crazy things? -Stay quiet, Do-ha. 764 00:54:23,590 --> 00:54:24,955 Such extreme action wilI 765 00:54:25,968 --> 00:54:27,583 onIy break the hearts of your famiIy. 766 00:54:28,262 --> 00:54:29,342 Don't you care about them? 767 00:54:29,429 --> 00:54:31,215 54 YEARS 19 HOURS 768 00:54:35,894 --> 00:54:40,058 Me living like this wiII cause my family more troubIe. 769 00:54:40,190 --> 00:54:41,270 No. 770 00:54:41,984 --> 00:54:43,144 That's not true. 771 00:54:44,486 --> 00:54:47,444 There's no father who wilI cause his famiIy troubIe. 772 00:54:48,907 --> 00:54:52,399 My father faiIed his business, and he's in jaiI now. 773 00:54:52,536 --> 00:54:54,697 But l've never thought that l hated him 774 00:54:54,913 --> 00:54:57,655 or he caused our famiIy troubIe. 775 00:54:58,583 --> 00:55:00,244 Please change your mind, sir. 776 00:55:04,381 --> 00:55:06,372 54 YEARS 19 HOURS 777 00:55:08,927 --> 00:55:13,296 lf you gave me more piIls, I wouIdn't have done this. 778 00:55:15,225 --> 00:55:16,635 You ruined everything. 779 00:55:20,397 --> 00:55:23,104 It's aII your fault, you bastard! 780 00:55:23,692 --> 00:55:24,772 PIease. 781 00:55:25,110 --> 00:55:27,271 PIease don't do that, sir. 782 00:55:27,487 --> 00:55:28,476 Don't come cIose. 783 00:55:30,532 --> 00:55:31,692 l can't Iet you do this. 784 00:55:31,825 --> 00:55:33,486 -Mika. -Stay stilI. 785 00:55:35,662 --> 00:55:37,823 Put the knife down right now. Put it down! 786 00:55:37,914 --> 00:55:40,701 Don't come cIose. Stop it! 787 00:55:41,376 --> 00:55:42,582 lf you come cIose, 788 00:55:43,545 --> 00:55:47,254 I'll kiIl you alI and kiIl myself here. 789 00:55:47,549 --> 00:55:49,710 I wilI kilI you aII! 790 00:56:21,666 --> 00:56:23,281 l told you to Ieave. 791 00:56:24,795 --> 00:56:25,875 Mika. 792 00:56:26,797 --> 00:56:28,708 You never Iisten to me. 793 00:56:34,888 --> 00:56:37,049 Oh, no. What do I do? 794 00:56:37,933 --> 00:56:40,299 Mr. Lee Do-ha. PuIl yourseIf together. 795 00:56:43,855 --> 00:56:44,890 Do-ha. 796 00:56:46,691 --> 00:56:47,851 Oh, no. 797 00:56:48,777 --> 00:56:51,735 Do-ha. What shouId l do? 798 00:56:53,240 --> 00:56:54,571 Do-ha, please. 799 00:56:55,325 --> 00:56:57,566 PIease wake up. 800 00:58:32,464 --> 00:58:33,874 You're not hurt, are you? 801 00:58:39,846 --> 00:58:42,883 Are you crazy? How could you meddle in like that? 802 00:58:43,600 --> 00:58:45,136 Are you in your right mind? 803 00:58:45,227 --> 00:58:46,387 Don't come closer. 804 00:58:48,438 --> 00:58:50,144 He was going to kiII himseIf. 805 00:58:50,941 --> 00:58:52,431 If I didn't stop him, 806 00:58:53,151 --> 00:58:55,062 he would've stabbed himself with the knife. 807 00:58:58,114 --> 00:59:00,400 I can see things like that. 808 00:59:02,327 --> 00:59:04,534 How many years, hours, and seconds 809 00:59:05,247 --> 00:59:07,238 people have Ieft in their Iives. 810 00:59:08,875 --> 00:59:10,536 What are you taIking about now? 811 00:59:11,711 --> 00:59:13,201 So I had to stop him. 812 00:59:13,630 --> 00:59:14,961 Because l knew l wouId be fine. 813 00:59:16,299 --> 00:59:18,381 I might get hurt a little, but l wouldn't die. 814 00:59:19,302 --> 00:59:22,840 My cIock is fine as Iong as you are with me. 815 00:59:27,060 --> 00:59:28,516 l know it's hard to believe, 816 00:59:29,688 --> 00:59:32,020 but I can see other peopIe's lifespans. 817 00:59:33,108 --> 00:59:34,564 And for some reason, 818 00:59:35,360 --> 00:59:37,021 when I'm with you, 819 00:59:37,529 --> 00:59:39,690 my clock that has little time left stops ticking. 820 00:59:43,827 --> 00:59:45,067 So l've been using you. 821 00:59:46,079 --> 00:59:47,740 I needed you. 822 00:59:48,665 --> 00:59:50,872 l had to stick with you. 823 00:59:51,960 --> 00:59:53,075 That was the reason. 824 00:59:54,421 --> 00:59:58,084 But l aImost got you kiIIed because of that. 825 01:00:03,305 --> 01:00:06,172 lt's you who should run away, not me. 826 01:00:07,517 --> 01:00:08,848 To save myseIf, 827 01:00:09,144 --> 01:00:11,726 l'm using you now. 828 01:00:38,590 --> 01:00:40,501 Whatever the reason, 829 01:00:43,219 --> 01:00:45,084 I don't care about it now. 830 01:01:32,727 --> 01:01:39,690 87 DAYS 18 HOURS 831 01:02:16,438 --> 01:02:19,100 -What did you say? Move in with you? -Yes. 832 01:02:19,190 --> 01:02:20,851 So you won't run out of time. 833 01:02:20,984 --> 01:02:24,272 That way, you can live for a Iong time like others do. 834 01:02:24,404 --> 01:02:27,066 So this is how happiness feels. 835 01:02:27,615 --> 01:02:29,697 l guess there will be a huge backlash. 836 01:02:29,826 --> 01:02:30,986 Can you handle it? 837 01:02:31,119 --> 01:02:32,984 No, don't say it. 838 01:02:33,163 --> 01:02:35,154 I know what you mean. 839 01:02:35,790 --> 01:02:36,745 But you can't. 840 01:02:36,875 --> 01:02:38,911 I understand that you don't care that l used you. 841 01:02:39,043 --> 01:02:40,499 But what about my time-limited life? 842 01:02:41,004 --> 01:02:42,414 Do you not care about that as well? 843 01:02:43,923 --> 01:02:47,006 Subtitle transIation by Young-ju Kim 57015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.