All language subtitles for 1943-Secret.Agent.1943.1080p.BluRay.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,338 --> 00:00:10,767 Up in the sky! Look! 2 00:00:10,841 --> 00:00:11,641 It's a bird! 3 00:00:11,658 --> 00:00:12,465 It's a plane! 4 00:00:12,531 --> 00:00:15,525 It's Superman! 5 00:00:20,640 --> 00:00:26,422 Secret Agent 6 00:00:40,062 --> 00:00:43,558 Faster than a streak of lightning. 7 00:00:44,049 --> 00:00:48,958 More powerful than a pounding surf. 8 00:00:49,941 --> 00:00:53,897 Mightier than a roaring hurricane. 9 00:00:53,971 --> 00:01:01,921 This amazing stranger from the planet Krypton, the Man of Steel, Superman! 10 00:01:01,969 --> 00:01:04,083 Possessing remarkable physical strength, 11 00:01:04,133 --> 00:01:08,081 Superman fights a never-ending battle for truth and justice, 12 00:01:08,140 --> 00:01:15,389 disguised as a mild-mannered newspaper reporter, Clark Kent. 13 00:01:29,291 --> 00:01:31,537 Now look here, Kent. You can't pick your assignments. 14 00:01:31,586 --> 00:01:33,264 Hurry over and cover that consumers' meeting. 15 00:01:33,336 --> 00:01:34,092 But chief... 16 00:01:34,117 --> 00:01:37,227 But nothing! That's final! 17 00:01:37,531 --> 00:01:39,852 [gunshots] 18 00:01:45,143 --> 00:01:48,688 [gunshots] 19 00:02:05,570 --> 00:02:08,218 [sirens] 20 00:02:25,411 --> 00:02:28,161 Gosh, that was a close call. 21 00:02:28,282 --> 00:02:31,594 I've got to get to Police Headquarters, immediately. 22 00:02:45,128 --> 00:02:48,499 I send you out to bring back that woman and what happens? 23 00:02:48,557 --> 00:02:52,032 You let her get away, and bring me this fool! 24 00:02:52,129 --> 00:02:55,271 She must not get to the airport. She must be stopped! 25 00:02:56,265 --> 00:03:01,394 They are probably the largest and most ruthless gang of saboteurs in this country. 26 00:03:01,471 --> 00:03:05,730 I know. For six months, they thought I was one of them. 27 00:03:05,888 --> 00:03:08,882 This briefcase contains a list of their names, 28 00:03:08,916 --> 00:03:11,902 together with their diabolical plans of destruction. 29 00:03:11,936 --> 00:03:15,162 They will stop at nothing to recover these records. 30 00:03:15,196 --> 00:03:17,622 I must get them through to Washington. 31 00:03:17,643 --> 00:03:23,934 Hmm, I understand. I'll see that you have an escort to the airport. 32 00:03:32,833 --> 00:03:35,779 [sirens] 33 00:03:43,627 --> 00:03:46,205 [gunshots] 34 00:04:02,483 --> 00:04:06,293 She's got through. She's heading this way, quick! 35 00:04:44,945 --> 00:04:47,347 [gunshots] 36 00:05:08,767 --> 00:05:10,684 [sirens] 37 00:05:20,681 --> 00:05:22,058 Hello. 38 00:05:22,144 --> 00:05:25,238 She's stuck on the bridge, but the place is surrounded by cops... 39 00:05:25,275 --> 00:05:27,100 [gunshots] 40 00:05:27,171 --> 00:05:30,861 Hello? Hello? Hello? 41 00:05:32,167 --> 00:05:33,607 Something went wrong. 42 00:05:33,725 --> 00:05:36,889 We've got to get those records. 43 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 [Speaking German] 44 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 [Speaking German] 43 00:06:47,914 --> 00:06:51,206 [screams] 3044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.