Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,338 --> 00:00:10,767
Up in the sky! Look!
2
00:00:10,841 --> 00:00:11,641
It's a bird!
3
00:00:11,658 --> 00:00:12,465
It's a plane!
4
00:00:12,531 --> 00:00:15,525
It's Superman!
5
00:00:20,640 --> 00:00:26,422
Secret Agent
6
00:00:40,062 --> 00:00:43,558
Faster than a streak of lightning.
7
00:00:44,049 --> 00:00:48,958
More powerful than a pounding surf.
8
00:00:49,941 --> 00:00:53,897
Mightier than a roaring hurricane.
9
00:00:53,971 --> 00:01:01,921
This amazing stranger from the planet Krypton,
the Man of Steel, Superman!
10
00:01:01,969 --> 00:01:04,083
Possessing remarkable physical strength,
11
00:01:04,133 --> 00:01:08,081
Superman fights a never-ending
battle for truth and justice,
12
00:01:08,140 --> 00:01:15,389
disguised as a mild-mannered
newspaper reporter, Clark Kent.
13
00:01:29,291 --> 00:01:31,537
Now look here, Kent.
You can't pick your assignments.
14
00:01:31,586 --> 00:01:33,264
Hurry over and cover that consumers' meeting.
15
00:01:33,336 --> 00:01:34,092
But chief...
16
00:01:34,117 --> 00:01:37,227
But nothing! That's final!
17
00:01:37,531 --> 00:01:39,852
[gunshots]
18
00:01:45,143 --> 00:01:48,688
[gunshots]
19
00:02:05,570 --> 00:02:08,218
[sirens]
20
00:02:25,411 --> 00:02:28,161
Gosh, that was a close call.
21
00:02:28,282 --> 00:02:31,594
I've got to get to
Police Headquarters, immediately.
22
00:02:45,128 --> 00:02:48,499
I send you out to bring back that woman
and what happens?
23
00:02:48,557 --> 00:02:52,032
You let her get away,
and bring me this fool!
24
00:02:52,129 --> 00:02:55,271
She must not get to the airport.
She must be stopped!
25
00:02:56,265 --> 00:03:01,394
They are probably the largest and most
ruthless gang of saboteurs in this country.
26
00:03:01,471 --> 00:03:05,730
I know. For six months, they thought
I was one of them.
27
00:03:05,888 --> 00:03:08,882
This briefcase contains a list of their names,
28
00:03:08,916 --> 00:03:11,902
together with their diabolical
plans of destruction.
29
00:03:11,936 --> 00:03:15,162
They will stop at nothing
to recover these records.
30
00:03:15,196 --> 00:03:17,622
I must get them through to Washington.
31
00:03:17,643 --> 00:03:23,934
Hmm, I understand. I'll see that you
have an escort to the airport.
32
00:03:32,833 --> 00:03:35,779
[sirens]
33
00:03:43,627 --> 00:03:46,205
[gunshots]
34
00:04:02,483 --> 00:04:06,293
She's got through.
She's heading this way, quick!
35
00:04:44,945 --> 00:04:47,347
[gunshots]
36
00:05:08,767 --> 00:05:10,684
[sirens]
37
00:05:20,681 --> 00:05:22,058
Hello.
38
00:05:22,144 --> 00:05:25,238
She's stuck on the bridge,
but the place is surrounded by cops...
39
00:05:25,275 --> 00:05:27,100
[gunshots]
40
00:05:27,171 --> 00:05:30,861
Hello? Hello? Hello?
41
00:05:32,167 --> 00:05:33,607
Something went wrong.
42
00:05:33,725 --> 00:05:36,889
We've got to get those records.
43
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
[Speaking German]
44
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
[Speaking German]
43
00:06:47,914 --> 00:06:51,206
[screams]
3044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.