All language subtitles for [English] Viva Femina episode 32 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,190 --> 00:01:33,509 [Viva Femina] 3 00:01:35,410 --> 00:01:37,850 [Episode 32] 4 00:01:38,810 --> 00:01:40,150 You've done so many bad things. 5 00:01:41,160 --> 00:01:42,600 Then you say you are protecting yourself. 6 00:01:43,009 --> 00:01:43,370 Look. 7 00:01:45,150 --> 00:01:46,000 You understand me. 8 00:01:49,240 --> 00:01:49,979 You're sick. 9 00:01:51,470 --> 00:01:52,440 You're really sick. 10 00:01:54,070 --> 00:01:54,820 Poor thing. 11 00:02:01,130 --> 00:02:02,460 I can't believe I let a patient 12 00:02:02,490 --> 00:02:03,390 lead me by the nose. 13 00:02:05,130 --> 00:02:05,760 Ridiculous. 14 00:02:10,080 --> 00:02:10,620 Meng Yushan. 15 00:02:12,660 --> 00:02:13,720 You went to the evnt 16 00:02:13,740 --> 00:02:14,760 in secret. 17 00:02:15,540 --> 00:02:16,570 You'd better think clearly 18 00:02:17,360 --> 00:02:18,670 whether you want to go against me. 19 00:02:21,980 --> 00:02:23,910 I advise you not to do 20 00:02:24,950 --> 00:02:25,950 this arduous but fruitless thing. 21 00:02:27,070 --> 00:02:28,410 You'd better think clearly 22 00:02:28,440 --> 00:02:29,770 about what you've done. 23 00:02:31,130 --> 00:02:32,730 Are you acting too much? 24 00:02:33,190 --> 00:02:34,190 So you do really think 25 00:02:34,210 --> 00:02:34,930 you are a victim, 26 00:02:35,610 --> 00:02:37,310 an innocent gentleman. 27 00:02:38,220 --> 00:02:39,210 Wake up. 28 00:02:40,670 --> 00:02:42,090 You're not even a hypocrite. 29 00:02:46,630 --> 00:02:47,070 You... 30 00:02:48,950 --> 00:02:50,750 You're nothing. 31 00:02:52,829 --> 00:02:53,400 Do you know 32 00:02:53,770 --> 00:02:55,060 what he often 33 00:02:55,090 --> 00:02:55,840 says to me? 34 00:02:58,579 --> 00:02:59,130 What? 35 00:03:01,380 --> 00:03:02,330 You're nothing. 36 00:03:12,410 --> 00:03:13,380 What you said 37 00:03:14,620 --> 00:03:15,600 are not all fake. 38 00:03:18,970 --> 00:03:19,630 The experiences you use 39 00:03:19,650 --> 00:03:20,800 to get other's sympathy 40 00:03:20,820 --> 00:03:21,660 may be fake. 41 00:03:23,220 --> 00:03:24,300 But the feelings are real. 42 00:03:26,760 --> 00:03:27,690 Otherwise, 43 00:03:28,400 --> 00:03:29,350 why would this sentence 44 00:03:29,380 --> 00:03:29,970 touch you so easily? 45 00:03:36,100 --> 00:03:37,000 I've said it many times. 46 00:03:39,570 --> 00:03:40,410 You know me well. 47 00:03:42,750 --> 00:03:43,980 I know you well too. 48 00:03:46,620 --> 00:03:48,200 We should have been together. 49 00:03:48,840 --> 00:03:49,690 A lie 50 00:03:50,820 --> 00:03:52,290 must be mixed with truth. 51 00:03:54,190 --> 00:03:55,660 That's why it's so infectious. 52 00:04:00,020 --> 00:04:01,330 You really impress me. 53 00:04:03,220 --> 00:04:04,620 I can't believe you used your trauma 54 00:04:05,730 --> 00:04:06,540 as a bait 55 00:04:06,640 --> 00:04:07,940 to get others' trust. 56 00:04:11,190 --> 00:04:12,300 As a psychologist, 57 00:04:14,760 --> 00:04:16,200 don't you think you're ridiculous? 58 00:04:18,630 --> 00:04:19,420 In your eyes, 59 00:04:19,440 --> 00:04:20,360 whether it's Meng Yushan, 60 00:04:20,390 --> 00:04:21,630 Zhang Yushan, or Li Yushan, 61 00:04:21,860 --> 00:04:22,860 they are all the same. 62 00:04:25,170 --> 00:04:26,160 You only care about yourself. 63 00:04:29,150 --> 00:04:30,350 But these are not important. 64 00:04:31,970 --> 00:04:32,570 I don't want 65 00:04:32,590 --> 00:04:33,850 to haggle over the past with you. 66 00:04:36,060 --> 00:04:37,640 Just live your life. 67 00:04:40,909 --> 00:04:42,570 Stay away from my counseling center. 68 00:05:14,960 --> 00:05:15,210 Hello? 69 00:05:17,570 --> 00:05:18,100 Zheng Qiong. 70 00:05:19,710 --> 00:05:20,210 It's me. 71 00:05:23,930 --> 00:05:24,570 Ms. Meng. 72 00:05:25,950 --> 00:05:27,070 I can understand your feeling 73 00:05:28,360 --> 00:05:28,910 and 74 00:05:28,940 --> 00:05:29,990 and your two's determination. 75 00:05:30,990 --> 00:05:33,100 First, you must go to the police 76 00:05:34,090 --> 00:05:35,400 and file a case. 77 00:05:35,700 --> 00:05:37,409 Then you can sue him for sexual harassment 78 00:05:37,659 --> 00:05:38,500 and malicious defamation. 79 00:05:40,190 --> 00:05:40,880 Ms. Yang, 80 00:05:41,740 --> 00:05:42,760 I have a question. 81 00:05:43,930 --> 00:05:45,570 Director Luo has a recording, 82 00:05:46,010 --> 00:05:47,180 which was played to my leaders 83 00:05:47,200 --> 00:05:48,870 and Zheng Qiong. 84 00:05:49,760 --> 00:05:51,290 He used this 85 00:05:51,320 --> 00:05:52,470 to put pressure on my family. 86 00:05:52,980 --> 00:05:53,700 But this recording 87 00:05:53,720 --> 00:05:54,720 is edited. 88 00:05:55,590 --> 00:05:56,180 I want to ask 89 00:05:56,540 --> 00:05:58,050 if I find the original version 90 00:05:58,070 --> 00:05:59,130 of this recording, 91 00:05:59,560 --> 00:06:00,750 will it be the evidence 92 00:06:00,780 --> 00:06:01,570 to sue him? 93 00:06:03,870 --> 00:06:05,590 Even if you can find the original recording, 94 00:06:06,640 --> 00:06:07,400 it can't be 95 00:06:07,500 --> 00:06:08,350 effective evidence 96 00:06:08,380 --> 00:06:08,960 legally. 97 00:06:09,560 --> 00:06:10,650 That means 98 00:06:10,810 --> 00:06:12,080 we're unlikely 99 00:06:12,930 --> 00:06:13,530 to win the case. 100 00:06:15,210 --> 00:06:15,800 Ms. Meng. 101 00:06:16,490 --> 00:06:18,050 Without effective evidence, 102 00:06:19,310 --> 00:06:20,080 to be honest, 103 00:06:20,640 --> 00:06:21,780 he would not be convicted 104 00:06:21,800 --> 00:06:22,900 of sexual harassment. 105 00:06:23,240 --> 00:06:24,030 Are you really 106 00:06:24,050 --> 00:06:24,770 going to do this? 107 00:06:31,140 --> 00:06:31,570 Shanshan, 108 00:06:37,950 --> 00:06:39,350 no matter what happens, 109 00:06:40,600 --> 00:06:41,650 I'll stay with you. 110 00:06:43,540 --> 00:06:44,659 If you make up your mind, 111 00:06:45,930 --> 00:06:46,770 as a woman, 112 00:06:47,970 --> 00:06:49,430 I'd like to stand with you 113 00:06:50,400 --> 00:06:51,230 and offer you 114 00:06:51,250 --> 00:06:51,880 my full legal support. 115 00:06:59,190 --> 00:06:59,790 I've made up my mind. 116 00:07:29,300 --> 00:07:29,850 Ziyou, 117 00:07:30,290 --> 00:07:32,270 are you free next Monday? 118 00:07:33,240 --> 00:07:34,640 I want to transfer 119 00:07:34,680 --> 00:07:35,900 the ownership of our house 120 00:07:36,100 --> 00:07:37,330 to you. 121 00:07:37,670 --> 00:07:38,830 Next Monday, we can 122 00:07:38,850 --> 00:07:40,240 go through the formalities. 123 00:07:40,659 --> 00:07:41,810 I've made an appointment. 124 00:07:45,320 --> 00:07:47,170 I've written all these registered information 125 00:07:47,500 --> 00:07:48,420 and passwords 126 00:07:48,440 --> 00:07:50,150 in this book. 127 00:07:50,180 --> 00:07:51,890 Today, I need you 128 00:07:52,260 --> 00:07:53,230 to memorize these all today. 129 00:07:54,080 --> 00:07:54,430 Mom. 130 00:07:55,550 --> 00:07:56,420 How are you 131 00:07:57,080 --> 00:07:57,540 recently? 132 00:08:00,930 --> 00:08:01,570 I'm fine. 133 00:08:03,550 --> 00:08:04,680 Is there something wrong with me? 134 00:08:05,330 --> 00:08:05,810 I'm fine. 135 00:08:12,240 --> 00:08:12,680 Mom. 136 00:08:13,490 --> 00:08:14,920 I'll put our family photo in the living room. 137 00:08:15,250 --> 00:08:15,690 OK. 138 00:08:18,140 --> 00:08:18,940 How about here? 139 00:08:23,310 --> 00:08:23,860 How's that? 140 00:08:25,210 --> 00:08:26,460 I think it's too high. 141 00:08:28,300 --> 00:08:29,030 It's better to place here. 142 00:08:33,720 --> 00:08:34,909 Mom, I just realized 143 00:08:34,929 --> 00:08:36,409 how much you look like my grandma. 144 00:08:36,909 --> 00:08:38,909 It's mainly because you like to smile. 145 00:08:39,679 --> 00:08:41,210 But my grandma 146 00:08:41,919 --> 00:08:43,390 is a little serious 147 00:08:43,419 --> 00:08:44,130 and doesn't smile much. 148 00:08:44,610 --> 00:08:45,140 But look, 149 00:08:45,540 --> 00:08:46,530 when Grandma smiles, 150 00:08:46,560 --> 00:08:48,120 you two are very alike, right? 151 00:08:50,940 --> 00:08:51,720 Mom. 152 00:08:55,720 --> 00:08:56,170 Come here. 153 00:09:01,610 --> 00:09:02,120 What's wrong? 154 00:09:05,280 --> 00:09:06,560 Have you noticed 155 00:09:07,460 --> 00:09:08,560 your grandma 156 00:09:08,590 --> 00:09:09,730 is a little weird recently? 157 00:09:11,760 --> 00:09:12,550 No. 158 00:09:15,010 --> 00:09:15,830 A few days ago, 159 00:09:15,850 --> 00:09:16,910 I thought she was a little weird. 160 00:09:17,500 --> 00:09:18,780 The day 161 00:09:18,800 --> 00:09:19,990 when you two had a fight. 162 00:09:20,020 --> 00:09:21,210 Grandma slept with me. 163 00:09:21,850 --> 00:09:23,170 I woke up by her at midnight. 164 00:09:23,250 --> 00:09:23,720 I found 165 00:09:23,930 --> 00:09:26,310 she wasn't asleep at 1 or 2 a.m. 166 00:09:26,340 --> 00:09:27,270 She was playing on my tablet. 167 00:09:27,530 --> 00:09:28,600 Playing on your tablet? 168 00:09:30,030 --> 00:09:30,600 What was she playing? 169 00:09:31,360 --> 00:09:32,250 How would I know? 170 00:09:34,590 --> 00:09:35,240 Go get your tablet 171 00:09:35,270 --> 00:09:36,110 to me. 172 00:09:45,930 --> 00:09:46,510 Ziyou, 173 00:09:46,960 --> 00:09:48,940 are you free next Monday? 174 00:09:49,790 --> 00:09:51,320 I want to transfer 175 00:09:51,340 --> 00:09:52,510 the ownership of our house 176 00:09:52,690 --> 00:09:53,960 to you. 177 00:09:54,310 --> 00:09:55,530 Next Monday, we can 178 00:09:55,550 --> 00:09:56,900 go through the formalities. 179 00:09:57,190 --> 00:09:58,420 I've made an appointment. 180 00:10:00,540 --> 00:10:00,900 Mom. 181 00:10:02,050 --> 00:10:02,740 You can check my tablet. 182 00:10:02,860 --> 00:10:03,660 But don't delete my games. 183 00:10:04,310 --> 00:10:05,530 I won't delete your games. 184 00:10:07,420 --> 00:10:08,540 Okay, go ahead. 185 00:10:18,840 --> 00:10:22,910 [How many years can people live with breast cancer? Does the woman over sixty get breast cancer still be cured?] 186 00:10:18,840 --> 00:10:22,910 [Is breast cancer operation painful? What are the symptoms of breast cancer? How much is the price of a breast cancer operation?] 187 00:10:18,840 --> 00:10:22,910 [Can breast cancer be cured by taking medicine? Breast cancer can be cured by what medicine?] 188 00:10:41,970 --> 00:10:42,400 Mom. 189 00:10:42,580 --> 00:10:43,530 The doctor said 190 00:10:43,640 --> 00:10:44,640 you should take a good rest. 191 00:10:44,760 --> 00:10:45,400 Don't tire yourself out. 192 00:10:45,470 --> 00:10:46,240 Pay attention to your diet. 193 00:10:46,300 --> 00:10:47,170 Relax 194 00:10:47,260 --> 00:10:47,760 and recuperate. 195 00:11:36,910 --> 00:11:38,680 Why are you here? 196 00:11:39,970 --> 00:11:41,380 Shouldn't I ask you, mom? 197 00:11:44,670 --> 00:11:45,540 Last time when you left, 198 00:11:45,560 --> 00:11:46,200 you told me 199 00:11:46,230 --> 00:11:47,290 you were fine. 200 00:11:48,470 --> 00:11:49,240 Why did you 201 00:11:49,840 --> 00:11:50,920 come to the hospital alone? 202 00:11:51,560 --> 00:11:53,550 I'm just here for a check-up. 203 00:11:54,860 --> 00:11:56,620 Can't I come to the hospital? 204 00:11:57,630 --> 00:11:59,450 Next, Yang Wanru. 205 00:12:02,200 --> 00:12:03,040 I don't want to see the doctor. 206 00:12:03,850 --> 00:12:04,140 Let's go. 207 00:12:04,900 --> 00:12:05,640 Let's go home. 208 00:12:05,950 --> 00:12:06,930 I'll tell you when we're home. 209 00:12:16,520 --> 00:12:16,850 Come. 210 00:12:18,660 --> 00:12:19,090 I'll go with you. 211 00:12:22,170 --> 00:12:23,260 The result of needle biopsy 212 00:12:23,350 --> 00:12:24,000 has come out. 213 00:12:24,700 --> 00:12:25,690 We can confirm 214 00:12:26,150 --> 00:12:27,620 this tumor is cancerated. 215 00:12:28,800 --> 00:12:30,050 But don't worry too much. 216 00:12:30,440 --> 00:12:31,670 Stay optimistic. 217 00:12:32,040 --> 00:12:32,750 For now, 218 00:12:33,090 --> 00:12:34,080 your tumor 219 00:12:34,330 --> 00:12:35,090 is found very early. 220 00:12:35,520 --> 00:12:36,300 It hasn't spread. 221 00:12:36,670 --> 00:12:37,940 The cure rate is high. 222 00:12:41,820 --> 00:12:42,950 Doctor, you mean 223 00:12:42,980 --> 00:12:44,980 it's still in the early stage. 224 00:12:45,010 --> 00:12:47,190 So the cure rate is high, right? 225 00:12:47,530 --> 00:12:48,130 Then... 226 00:12:48,150 --> 00:12:49,590 as long as we cooperate with the treatment, 227 00:12:49,630 --> 00:12:50,870 and your therapeutic schedule, 228 00:12:51,150 --> 00:12:52,700 we'll be fine. 229 00:12:52,860 --> 00:12:53,700 Right? 230 00:12:54,240 --> 00:12:54,520 Yes. 231 00:12:54,920 --> 00:12:56,080 Should I 232 00:12:57,480 --> 00:12:58,700 remove it fully? 233 00:12:59,660 --> 00:13:00,580 According to your situation, 234 00:13:00,860 --> 00:13:01,550 we will 235 00:13:01,720 --> 00:13:03,070 perform R0 resection 236 00:13:03,330 --> 00:13:04,530 with breast-conserving therapy. 237 00:13:05,130 --> 00:13:06,660 After the surgery, we'll decide 238 00:13:06,830 --> 00:13:07,700 whether to treat it 239 00:13:07,800 --> 00:13:09,330 with radiotherapy and chemotherapy. 240 00:13:09,700 --> 00:13:10,970 So the current judgment 241 00:13:11,000 --> 00:13:12,050 doesn't have to remove 242 00:13:12,790 --> 00:13:13,830 all the breasts, right? 243 00:13:15,230 --> 00:13:16,400 That's the temporary conclusion. 244 00:13:16,670 --> 00:13:17,360 During this period, 245 00:13:17,700 --> 00:13:18,320 you must keep 246 00:13:18,350 --> 00:13:19,680 a healthy lifestyle. 247 00:13:20,100 --> 00:13:22,030 Eat less high-protein food. 248 00:13:22,450 --> 00:13:22,850 Of course, 249 00:13:22,980 --> 00:13:23,720 the most important thing is 250 00:13:23,740 --> 00:13:25,230 to stay in a good mood. 251 00:13:28,740 --> 00:13:29,060 Doctor, 252 00:13:29,090 --> 00:13:31,020 I have a question. 253 00:13:31,320 --> 00:13:31,770 Well, 254 00:13:32,490 --> 00:13:35,400 my mom looks 255 00:13:35,660 --> 00:13:36,550 quite energetic. 256 00:13:37,900 --> 00:13:39,440 About her disease... 257 00:13:41,430 --> 00:13:42,630 what... what causes 258 00:13:42,720 --> 00:13:44,220 this disease? 259 00:13:44,250 --> 00:13:45,640 I want to know more. 260 00:13:45,660 --> 00:13:47,020 So we'll 261 00:13:47,700 --> 00:13:49,040 try to avoid it. 262 00:13:49,730 --> 00:13:51,230 The cause is complicated. 263 00:13:51,470 --> 00:13:53,430 Being angry or anxious. 264 00:13:54,170 --> 00:13:55,080 Being exhausted. 265 00:13:55,340 --> 00:13:56,940 All these are common reasons. 266 00:13:57,330 --> 00:13:59,070 Can you take care of Nini? 267 00:13:59,100 --> 00:13:59,810 Just tell me. 268 00:13:59,830 --> 00:14:00,680 If you can't, 269 00:14:00,800 --> 00:14:02,190 I can take care of her. 270 00:14:02,420 --> 00:14:04,060 How many days has the piano been placed here? 271 00:14:04,200 --> 00:14:05,770 It is covered at all times. 272 00:14:05,790 --> 00:14:06,720 Do you 273 00:14:06,740 --> 00:14:07,580 only care about yourself, 274 00:14:07,710 --> 00:14:09,430 never care Nini? 275 00:14:09,460 --> 00:14:10,140 Right? 276 00:14:10,160 --> 00:14:11,100 Why do you 277 00:14:11,300 --> 00:14:12,900 complain so much about me 278 00:14:13,020 --> 00:14:14,570 and always look down on me? 279 00:14:14,660 --> 00:14:15,420 My fault is 280 00:14:15,460 --> 00:14:17,140 giving you too much freedom. 281 00:14:17,250 --> 00:14:18,330 What's wrong with you? 282 00:14:18,360 --> 00:14:19,270 Since young, 283 00:14:19,360 --> 00:14:21,110 you always go against my will. 284 00:14:21,310 --> 00:14:21,960 All you do 285 00:14:21,980 --> 00:14:23,070 is talk back to me. 286 00:14:23,420 --> 00:14:24,390 Talk back here and there. 287 00:14:24,420 --> 00:14:26,080 If I die one day, 288 00:14:26,110 --> 00:14:26,840 what will you do? 289 00:14:26,970 --> 00:14:27,440 So, 290 00:14:27,700 --> 00:14:29,150 old lady, don't work too hard. 291 00:14:29,740 --> 00:14:30,420 At home, 292 00:14:30,660 --> 00:14:32,570 you should rest more and worry less. 293 00:14:32,780 --> 00:14:34,330 Keep in a good mood. 294 00:14:34,740 --> 00:14:35,530 It's good 295 00:14:35,560 --> 00:14:36,250 for your health. 296 00:14:45,030 --> 00:14:46,380 How did you know? 297 00:14:47,200 --> 00:14:47,730 Not long ago, 298 00:14:47,760 --> 00:14:49,130 you asked me to memorize the password 299 00:14:49,150 --> 00:14:50,710 and gave me the property ownership certificate. 300 00:14:51,800 --> 00:14:53,070 I felt uncomfortable 301 00:14:53,100 --> 00:14:54,410 and weird. 302 00:14:55,760 --> 00:14:56,320 Later, 303 00:14:56,500 --> 00:14:57,460 I asked Kang Ni. 304 00:14:57,500 --> 00:14:59,130 Kang Ni said you always had insomnia 305 00:14:59,760 --> 00:15:00,850 and used her tablet 306 00:15:00,980 --> 00:15:02,240 to search for information online. 307 00:15:03,300 --> 00:15:04,070 I just took a look 308 00:15:04,090 --> 00:15:05,040 at what you searched. 309 00:15:05,890 --> 00:15:07,800 Are you mad at me for not telling you? 310 00:15:10,560 --> 00:15:11,820 I'm mad at myself. 311 00:15:13,360 --> 00:15:14,330 You're sick. 312 00:15:14,790 --> 00:15:15,660 But I knew nothing. 313 00:15:16,800 --> 00:15:18,110 I only thought about myself 314 00:15:18,140 --> 00:15:19,090 and quarreled with you. 315 00:15:21,660 --> 00:15:23,200 As a daughter, 316 00:15:24,820 --> 00:15:25,560 I'm really incompetent. 317 00:15:27,190 --> 00:15:28,490 Don't think like that. 318 00:15:29,900 --> 00:15:31,440 At this age, 319 00:15:32,150 --> 00:15:34,410 it's normal to get sick. 320 00:15:34,460 --> 00:15:36,300 Mainly the result hasn't come out. 321 00:15:36,860 --> 00:15:38,520 So I want to wait. 322 00:15:38,550 --> 00:15:39,990 What if 323 00:15:40,020 --> 00:15:41,400 it's not that bad? 324 00:15:41,820 --> 00:15:42,510 Whether it's bad or not, 325 00:15:42,540 --> 00:15:43,970 you have to tell me. 326 00:15:44,000 --> 00:15:44,600 Right? 327 00:15:45,740 --> 00:15:46,470 You can't always 328 00:15:46,500 --> 00:15:47,860 go to see a doctor yourself. 329 00:15:48,380 --> 00:15:49,500 When the doctor told me 330 00:15:49,530 --> 00:15:50,160 that you always 331 00:15:50,180 --> 00:15:51,330 go to see a doctor on your own... 332 00:15:54,360 --> 00:15:55,190 Come on. 333 00:15:55,220 --> 00:15:58,040 I'm not that fragile. 334 00:16:00,150 --> 00:16:00,990 All right. 335 00:16:01,270 --> 00:16:02,630 All right. 336 00:16:03,740 --> 00:16:05,600 Mom, I know you are very tough. 337 00:16:05,630 --> 00:16:06,190 But... 338 00:16:09,420 --> 00:16:11,040 Come on. 339 00:16:14,240 --> 00:16:16,060 And you know me. 340 00:16:16,140 --> 00:16:18,060 I don't want to trouble others. 341 00:16:18,090 --> 00:16:19,760 Am I someone else? 342 00:16:20,530 --> 00:16:22,400 I'm your daughter. 343 00:16:24,580 --> 00:16:26,090 All right, my daughter. 344 00:16:28,580 --> 00:16:29,150 Don't cry. 345 00:16:29,310 --> 00:16:29,920 Don't cry. 346 00:16:30,550 --> 00:16:31,500 Don't cry. 347 00:16:33,430 --> 00:16:34,040 All right. 348 00:16:37,760 --> 00:16:39,200 I've searched. 349 00:16:40,350 --> 00:16:42,210 Treating diseases 350 00:16:42,820 --> 00:16:43,970 like breast cancer 351 00:16:44,910 --> 00:16:47,140 is costly and painful. 352 00:16:50,380 --> 00:16:50,870 Daughter, 353 00:16:52,390 --> 00:16:53,770 let me make it clear. 354 00:16:54,820 --> 00:16:56,690 If that happens, 355 00:16:58,260 --> 00:16:59,470 I won't want to suffer so much. 356 00:16:59,500 --> 00:17:00,990 What happens? 357 00:17:01,010 --> 00:17:03,310 Don't think too much, okay? 358 00:17:03,580 --> 00:17:05,310 The doctor just said that, 359 00:17:05,589 --> 00:17:07,099 thankfully, your cancer is still in its early stages. 360 00:17:07,130 --> 00:17:07,920 The cure rate of the early stage 361 00:17:07,950 --> 00:17:09,339 is over 90%. 362 00:17:09,380 --> 00:17:10,470 Everything will be fine. 363 00:17:10,500 --> 00:17:11,589 Okay. 364 00:17:11,890 --> 00:17:15,430 I will cooperate with the doctor 365 00:17:15,819 --> 00:17:17,730 and do whatever they tell me to do. 366 00:17:17,780 --> 00:17:18,670 Don't worry. 367 00:17:21,750 --> 00:17:23,550 All my life, I've been 368 00:17:23,579 --> 00:17:25,069 like an alarm clock, 369 00:17:25,660 --> 00:17:27,960 which is tightly wound. 370 00:17:29,290 --> 00:17:29,990 And I've pushed you 371 00:17:30,010 --> 00:17:31,500 to do this. 372 00:17:32,610 --> 00:17:34,310 Do you know when you took me to 373 00:17:34,940 --> 00:17:35,860 take photos that day, 374 00:17:37,870 --> 00:17:39,810 I was really happy? 375 00:17:41,810 --> 00:17:42,810 I knew you were happy. 376 00:17:43,380 --> 00:17:44,130 I could see that. 377 00:17:44,940 --> 00:17:46,310 But in the past, 378 00:17:46,980 --> 00:17:48,260 I did so little. 379 00:17:49,100 --> 00:17:50,030 Don't think like this. 380 00:17:50,060 --> 00:17:51,630 Mom, it's my fault. 381 00:17:52,640 --> 00:17:54,140 Baby. Baby. 382 00:17:54,910 --> 00:17:56,530 You've done a great job. 383 00:17:58,070 --> 00:17:59,880 I'm such a jerk. 384 00:18:05,150 --> 00:18:06,060 All right. 385 00:18:06,090 --> 00:18:07,220 It's okay. 386 00:18:07,310 --> 00:18:08,410 Why am I crying? 387 00:18:09,040 --> 00:18:09,660 Alright. 388 00:18:13,130 --> 00:18:13,810 Ms. Yang. 389 00:18:14,790 --> 00:18:15,950 From now on, 390 00:18:16,150 --> 00:18:17,470 your health and happiness 391 00:18:17,500 --> 00:18:18,380 are my responsibility. 392 00:18:19,250 --> 00:18:20,060 Now, 393 00:18:20,270 --> 00:18:21,140 there are two targets. 394 00:18:21,780 --> 00:18:22,430 First, 395 00:18:22,700 --> 00:18:24,750 do the surgery as soon as possible. 396 00:18:25,420 --> 00:18:26,310 Second one, 397 00:18:26,340 --> 00:18:27,350 take good care of yourself 398 00:18:27,390 --> 00:18:28,810 after the surgery. 399 00:18:29,180 --> 00:18:29,920 As if 400 00:18:29,950 --> 00:18:30,890 nothing happened. 401 00:18:31,210 --> 00:18:31,580 OK? 402 00:18:31,830 --> 00:18:33,240 You have to listen to me. 403 00:18:34,130 --> 00:18:36,100 Okay, don't worry. 404 00:18:36,750 --> 00:18:37,990 Let's buy some vegetables now. 405 00:18:38,600 --> 00:18:39,580 I'll cook for you at home. 406 00:18:40,080 --> 00:18:40,990 What vegetables? 407 00:18:41,020 --> 00:18:42,610 There's plenty of food at home. 408 00:18:42,860 --> 00:18:43,220 No. 409 00:18:43,250 --> 00:18:44,520 The rice at home 410 00:18:44,550 --> 00:18:45,160 and oil 411 00:18:45,180 --> 00:18:45,820 are not 412 00:18:45,850 --> 00:18:47,690 up to the standard for you to eat now. 413 00:18:51,050 --> 00:18:51,750 Look at me. 414 00:18:53,540 --> 00:18:53,960 Okay. 415 00:18:55,230 --> 00:18:56,270 Okay. 416 00:19:02,250 --> 00:19:03,120 How about this? 417 00:19:03,690 --> 00:19:05,030 Yes, as long as it fits the standard. 418 00:19:05,490 --> 00:19:06,080 Almost done. 419 00:19:06,100 --> 00:19:07,020 Please wait a moment. 420 00:19:07,050 --> 00:19:07,770 Okay, thank you. 421 00:19:10,200 --> 00:19:11,150 Hold on. I'll adjust the light. 422 00:19:11,480 --> 00:19:11,760 Okay. 423 00:19:13,740 --> 00:19:14,200 Mom. 424 00:19:16,010 --> 00:19:17,350 Why are we taking photos? 425 00:19:18,590 --> 00:19:20,500 Have you forgotten that you will transfer to another school? 426 00:19:20,890 --> 00:19:22,390 Transferring needs new formalities, 427 00:19:22,420 --> 00:19:23,670 so we need new photos. 428 00:19:23,700 --> 00:19:25,940 Can I not transfer? 429 00:19:26,550 --> 00:19:27,970 I like my old school, 430 00:19:28,360 --> 00:19:29,310 teachers, 431 00:19:29,330 --> 00:19:30,470 and my classmates. 432 00:19:32,020 --> 00:19:33,950 Didn't we agree? 433 00:19:34,470 --> 00:19:35,980 You agreed to transfer. 434 00:19:36,780 --> 00:19:38,130 And the new school 435 00:19:38,150 --> 00:19:39,680 will have new students 436 00:19:39,700 --> 00:19:40,470 and new teachers. 437 00:19:40,500 --> 00:19:41,590 Maybe you'll find 438 00:19:41,930 --> 00:19:43,300 someone more interesting. 439 00:19:46,100 --> 00:19:46,930 I promise you. 440 00:19:47,480 --> 00:19:48,240 When do 441 00:19:48,270 --> 00:19:50,370 you want to go back to your old school 442 00:19:50,700 --> 00:19:51,990 and see your classmates and teachers? 443 00:19:52,010 --> 00:19:53,060 I will go with you, Okay? 444 00:19:53,980 --> 00:19:54,590 Mom. 445 00:19:55,110 --> 00:19:56,780 Did you and Dad split up? 446 00:20:09,370 --> 00:20:11,130 It's my fault I didn't tell you before. 447 00:20:14,670 --> 00:20:16,830 Your dad and I may not 448 00:20:17,570 --> 00:20:19,110 live together 449 00:20:19,130 --> 00:20:20,210 the way we used to. 450 00:20:21,480 --> 00:20:22,700 So, 451 00:20:23,370 --> 00:20:24,580 from now on, 452 00:20:26,100 --> 00:20:27,010 it will be 453 00:20:27,040 --> 00:20:27,950 just the two of us. 454 00:20:28,290 --> 00:20:28,920 Can you do this? 455 00:20:30,690 --> 00:20:32,630 Does this mean Dad abandoned me? 456 00:20:33,180 --> 00:20:34,490 Of course not. 457 00:20:34,780 --> 00:20:36,440 How could he abandoned you? 458 00:20:37,850 --> 00:20:38,680 Remember, 459 00:20:39,490 --> 00:20:40,560 no matter what happens 460 00:20:40,590 --> 00:20:41,520 between your dad and I, 461 00:20:42,010 --> 00:20:42,920 it's between 462 00:20:42,950 --> 00:20:43,710 him and me. 463 00:20:44,040 --> 00:20:44,620 There's nothing wrong 464 00:20:44,650 --> 00:20:45,980 with your relationship with dad. 465 00:20:46,520 --> 00:20:47,700 Your dad still loves you. 466 00:20:49,020 --> 00:20:50,740 When this time is over, 467 00:20:52,270 --> 00:20:53,630 I'll take you to your dad. 468 00:20:54,430 --> 00:20:55,600 Same as before, 469 00:20:55,890 --> 00:20:57,220 he'll always be your dad. 470 00:21:00,380 --> 00:21:00,820 Mom. 471 00:21:01,220 --> 00:21:02,800 Will there be no one to protect you? 472 00:21:03,860 --> 00:21:04,290 Don't be afraid. 473 00:21:04,750 --> 00:21:05,990 I'll be a man. 474 00:21:06,180 --> 00:21:07,010 I'll protect you. 475 00:21:10,420 --> 00:21:11,700 Okay, you protect me. 476 00:21:12,680 --> 00:21:13,100 It's a deal. 477 00:21:13,310 --> 00:21:13,710 A deal. 478 00:21:17,680 --> 00:21:18,740 It's done. Come on. 479 00:21:19,470 --> 00:21:19,930 Okay. 480 00:21:20,570 --> 00:21:21,410 Let's take a photo first. 481 00:21:21,560 --> 00:21:21,900 Okay. 482 00:21:25,650 --> 00:21:26,380 Mommy. 483 00:21:28,340 --> 00:21:29,510 I'm back. 484 00:21:38,870 --> 00:21:39,370 Mom. 485 00:21:39,900 --> 00:21:40,700 I'm here. 486 00:21:42,010 --> 00:21:44,730 Mom, what are you doing? 487 00:21:45,010 --> 00:21:46,020 Are we going to move again? 488 00:21:46,290 --> 00:21:48,580 Here, help me out. 489 00:21:48,980 --> 00:21:49,260 Here. 490 00:21:49,900 --> 00:21:51,190 Hold this corner. 491 00:21:52,120 --> 00:21:53,000 Hold on. Hold on. 492 00:21:53,730 --> 00:21:54,720 One, two, three. 493 00:21:54,980 --> 00:21:56,440 Okay, shake it. 494 00:21:57,060 --> 00:21:57,780 Okay. 495 00:21:57,810 --> 00:21:58,220 All right. 496 00:22:00,540 --> 00:22:01,300 It's not moving. 497 00:22:02,290 --> 00:22:05,160 It's a big cleaning. 498 00:22:06,180 --> 00:22:07,780 Why do you want to do it all of a sudden? 499 00:22:10,580 --> 00:22:11,750 We need to take your grandma here 500 00:22:11,780 --> 00:22:12,940 and live with us for a while. 501 00:22:13,110 --> 00:22:14,160 Grandma likes to be clean. 502 00:22:14,750 --> 00:22:16,570 Doesn't Grandma come here often? 503 00:22:16,590 --> 00:22:18,120 There's no need to do a big cleaning. 504 00:22:19,350 --> 00:22:20,320 Did you get scolded 505 00:22:20,340 --> 00:22:21,260 by Grandma again today? 506 00:22:25,370 --> 00:22:26,080 Come here. 507 00:22:32,300 --> 00:22:33,720 From now on, 508 00:22:34,660 --> 00:22:35,830 I will bring your grandma over 509 00:22:35,860 --> 00:22:36,760 to live with us. 510 00:22:37,150 --> 00:22:39,250 We have to take good care of her. 511 00:22:39,950 --> 00:22:40,490 Why? 512 00:22:40,840 --> 00:22:41,690 What's wrong with her? 513 00:22:44,240 --> 00:22:45,090 She's sick. 514 00:22:46,100 --> 00:22:47,070 What disease? 515 00:22:47,330 --> 00:22:48,220 Is it serious? 516 00:22:52,080 --> 00:22:53,550 To be exact, 517 00:22:54,580 --> 00:22:55,560 it's breast cancer. 518 00:22:58,740 --> 00:23:00,540 I thought about it and decided 519 00:23:01,510 --> 00:23:02,550 to tell you the truth. 520 00:23:03,920 --> 00:23:04,930 Because you're a big girl now. 521 00:23:07,940 --> 00:23:09,210 It's okay. 522 00:23:10,090 --> 00:23:11,190 Don't be afraid. 523 00:23:11,330 --> 00:23:12,480 It's okay. 524 00:23:12,910 --> 00:23:13,910 I'm scared. 525 00:23:14,140 --> 00:23:15,470 Don't be afraid. It's okay. 526 00:23:16,000 --> 00:23:17,190 It's okay. 527 00:23:17,680 --> 00:23:18,990 As long as we take good care of her, 528 00:23:19,010 --> 00:23:20,870 Grandma will get better. 529 00:23:21,260 --> 00:23:22,750 Mom, I miss Grandma so much. 530 00:23:22,970 --> 00:23:23,950 It's okay. 531 00:23:25,710 --> 00:23:26,660 Cry if you want. 532 00:23:27,970 --> 00:23:28,450 After that, 533 00:23:28,480 --> 00:23:30,000 we can adjust our emotions. 534 00:23:30,020 --> 00:23:31,660 Because now both of us 535 00:23:32,060 --> 00:23:33,440 should be strong, 536 00:23:33,780 --> 00:23:35,300 so we can take good care of Grandma. 537 00:23:38,270 --> 00:23:38,930 Good girl. 538 00:23:40,400 --> 00:23:41,000 Good girl. 539 00:23:42,060 --> 00:23:42,810 Mom, tell me 540 00:23:43,200 --> 00:23:43,910 what I should do. 541 00:23:43,940 --> 00:23:45,110 I would do anything 542 00:23:45,140 --> 00:23:45,920 to make Grandma feel better. 543 00:23:48,170 --> 00:23:49,780 She just needs 544 00:23:50,450 --> 00:23:51,660 to eat well 545 00:23:51,990 --> 00:23:53,230 and rest well. 546 00:23:53,460 --> 00:23:54,630 She can't get angry 547 00:23:54,880 --> 00:23:56,410 and has to be happy. 548 00:23:56,650 --> 00:23:57,990 So your task is 549 00:23:58,290 --> 00:23:59,560 to make her laugh. 550 00:24:00,220 --> 00:24:00,660 Understand? 551 00:24:03,580 --> 00:24:04,410 Mom, I'll help you 552 00:24:04,440 --> 00:24:05,440 tidy up the books outside. 553 00:24:07,290 --> 00:24:08,330 Pile them up straight. 554 00:24:12,480 --> 00:24:12,870 Mom. 555 00:24:14,240 --> 00:24:15,010 Can Grandma 556 00:24:15,330 --> 00:24:16,380 really get better? 557 00:24:17,660 --> 00:24:18,440 I'm scared. 558 00:24:19,020 --> 00:24:19,580 Don't be scared. 559 00:24:20,570 --> 00:24:21,300 She will get better. 560 00:24:41,270 --> 00:24:41,830 Shan. 561 00:24:42,960 --> 00:24:43,300 Here. 562 00:24:46,270 --> 00:24:48,090 Have some water and calm down. 563 00:24:49,290 --> 00:24:50,580 What you just said 564 00:24:50,980 --> 00:24:52,080 is all your guesswork. 565 00:24:52,580 --> 00:24:53,160 If 566 00:24:53,180 --> 00:24:54,340 we want to 567 00:24:54,850 --> 00:24:55,670 find the complete chain of evidence 568 00:24:55,700 --> 00:24:56,540 according to the lawyer, 569 00:24:56,670 --> 00:24:57,800 does someone have to stand up? 570 00:24:58,060 --> 00:24:59,240 Without these people, 571 00:24:59,690 --> 00:25:00,580 how could we stand a chance? 572 00:25:02,470 --> 00:25:03,260 I'm wondering 573 00:25:03,640 --> 00:25:04,690 if these people 574 00:25:05,520 --> 00:25:06,410 are just like me. 575 00:25:07,780 --> 00:25:09,030 They are individuals. 576 00:25:10,000 --> 00:25:10,800 So are these individuals 577 00:25:10,820 --> 00:25:12,000 just as reluctant 578 00:25:12,640 --> 00:25:13,510 as I am 579 00:25:13,540 --> 00:25:14,620 to talk about the painful experiences 580 00:25:14,650 --> 00:25:15,650 they have suffered? 581 00:25:17,260 --> 00:25:17,940 Then they'll be 582 00:25:17,960 --> 00:25:18,710 even more afraid to stand up 583 00:25:18,730 --> 00:25:19,810 and testify for us, right? 584 00:25:21,070 --> 00:25:22,130 If that's the case, 585 00:25:22,150 --> 00:25:22,910 then 586 00:25:24,290 --> 00:25:25,020 can he 587 00:25:25,050 --> 00:25:25,820 always get away with it 588 00:25:26,380 --> 00:25:27,130 and continue to hide 589 00:25:27,250 --> 00:25:28,410 and hurt more people? 590 00:25:28,830 --> 00:25:29,690 But have you thought about it? 591 00:25:30,020 --> 00:25:30,860 You went to 592 00:25:31,150 --> 00:25:31,720 that center, right? 593 00:25:32,340 --> 00:25:33,360 You don't know anyone in there, right? 594 00:25:33,890 --> 00:25:34,970 Where are you going to find a witness? 595 00:25:35,000 --> 00:25:36,170 Okay, to say the least of it. 596 00:25:36,590 --> 00:25:37,660 Even if you find them, 597 00:25:38,010 --> 00:25:39,370 what if they don't want to stand up? 598 00:25:39,700 --> 00:25:40,790 What if they have concerns? 599 00:25:40,940 --> 00:25:41,580 What if no one wants 600 00:25:41,600 --> 00:25:42,480 to stand up against him with you? 601 00:25:43,140 --> 00:25:43,870 What would you do then? 602 00:25:44,440 --> 00:25:45,240 So, 603 00:25:46,860 --> 00:25:48,720 one of us has to stand up first. 604 00:25:50,510 --> 00:25:51,440 So that other victims can 605 00:25:51,460 --> 00:25:53,060 have the courage to stand out together. 606 00:25:54,520 --> 00:25:55,630 Otherwise, these victims 607 00:25:57,290 --> 00:25:58,360 would be just like me, 608 00:25:59,450 --> 00:26:00,420 hiding in the corner 609 00:26:01,390 --> 00:26:01,900 and enduring the psychological trauma 610 00:26:01,920 --> 00:26:03,300 in silence. 611 00:26:04,950 --> 00:26:05,620 I want to make it public. 612 00:26:07,490 --> 00:26:08,830 I want to expose him with my real name. 613 00:26:10,670 --> 00:26:11,510 I'm willing to be the first one 614 00:26:11,540 --> 00:26:12,570 to stand out. 615 00:26:21,440 --> 00:26:22,050 But... 616 00:26:22,140 --> 00:26:22,910 No but. 617 00:26:28,460 --> 00:26:29,380 You don't need to have concerns. 618 00:26:31,450 --> 00:26:32,470 You don't need to think about anything else. 619 00:26:34,340 --> 00:26:35,380 You don't need to think of me. 620 00:26:38,310 --> 00:26:39,780 Now you just need to do 621 00:26:39,810 --> 00:26:40,820 what you want to do. 622 00:26:42,370 --> 00:26:43,460 I will always support you. 623 00:26:46,360 --> 00:26:47,360 This time, we'll face it together. 624 00:27:10,810 --> 00:27:12,090 I'm officially ready 625 00:27:12,170 --> 00:27:13,550 to file a lawsuit against Luo Hui. 626 00:27:15,010 --> 00:27:15,770 So that Luo Hui 627 00:27:16,000 --> 00:27:17,400 can be punished by the law. 628 00:27:27,910 --> 00:27:28,300 Mom. 629 00:27:29,130 --> 00:27:29,890 You're still up? 630 00:27:31,360 --> 00:27:32,030 Yes. 631 00:27:34,070 --> 00:27:34,980 You'll catch a cold. 632 00:27:36,160 --> 00:27:36,950 I want to sleep with you. 633 00:27:46,510 --> 00:27:48,290 How long haven't I slept with you? 634 00:27:49,480 --> 00:27:50,430 How long? 635 00:27:51,930 --> 00:27:52,780 You probably 636 00:27:54,920 --> 00:27:55,950 haven't slept with me 637 00:27:55,980 --> 00:27:57,820 since college. 638 00:28:00,980 --> 00:28:01,230 Mom, 639 00:28:01,290 --> 00:28:02,910 why are your hands so cold? 640 00:28:04,550 --> 00:28:05,390 I'm old. 641 00:28:06,120 --> 00:28:08,030 Blood circulation is not good. 642 00:28:08,180 --> 00:28:09,340 What old? 643 00:28:09,940 --> 00:28:11,070 I was like this when I was young. 644 00:28:11,090 --> 00:28:12,470 My hands and feet were always cold. Have you forgotten? 645 00:28:13,420 --> 00:28:14,480 At that time, when I was cold, 646 00:28:14,940 --> 00:28:16,510 I would crawl into your bed 647 00:28:16,540 --> 00:28:17,630 and warm my hands and feet 648 00:28:17,660 --> 00:28:18,660 on you. 649 00:28:24,280 --> 00:28:26,040 At that time, your hands and feet 650 00:28:27,240 --> 00:28:29,400 were as cold as ice. 651 00:28:30,380 --> 00:28:31,850 Sometimes, when I fell asleep, 652 00:28:32,500 --> 00:28:33,720 I would be woken up by your hands or feet. 653 00:28:34,420 --> 00:28:35,930 At that time, I thought 654 00:28:36,890 --> 00:28:38,070 that all mothers in this world 655 00:28:38,100 --> 00:28:38,960 were not afraid of the cold, 656 00:28:39,970 --> 00:28:41,360 like fireplaces. 657 00:28:49,370 --> 00:28:49,730 Mom. 658 00:28:52,050 --> 00:28:52,830 I can 659 00:28:52,860 --> 00:28:54,110 be your fireplace now. 660 00:28:58,610 --> 00:28:59,410 My girl, 661 00:29:00,360 --> 00:29:01,360 I really don't want 662 00:29:01,800 --> 00:29:03,270 to make you worry so much about me. 663 00:29:03,300 --> 00:29:04,280 Here you go again. 664 00:29:05,310 --> 00:29:06,670 What you don't want to 665 00:29:06,700 --> 00:29:07,570 make me worry about you? 666 00:29:11,960 --> 00:29:12,330 Alright. 667 00:29:12,900 --> 00:29:13,440 Enough chat. 668 00:29:14,120 --> 00:29:14,840 The doctor said 669 00:29:15,020 --> 00:29:16,040 the most important thing for you now 670 00:29:16,060 --> 00:29:16,900 is rest. 671 00:29:17,620 --> 00:29:19,140 Now you need to turn off the lights and go to sleep. 672 00:29:19,410 --> 00:29:20,050 Listen to me. 673 00:29:24,350 --> 00:29:25,060 Turn off the lights. 674 00:29:25,380 --> 00:29:25,870 Mommy, turn off the light. 675 00:29:25,910 --> 00:29:26,410 Go to sleep. 676 00:30:00,750 --> 00:30:02,820 Let go of me! 677 00:30:02,990 --> 00:30:04,410 Let go of me! 678 00:30:05,060 --> 00:30:05,900 Dad! 679 00:30:06,720 --> 00:30:07,500 My baby. 680 00:30:08,930 --> 00:30:09,260 Dad. 681 00:30:09,280 --> 00:30:10,270 I miss you so much. 682 00:30:10,750 --> 00:30:11,710 Did you miss me? 683 00:30:11,980 --> 00:30:12,960 Of course! 684 00:30:12,980 --> 00:30:14,010 Did you miss me so much? 685 00:30:14,420 --> 00:30:14,850 Yes. 686 00:30:15,060 --> 00:30:16,070 It's just been a few days. 687 00:30:16,680 --> 00:30:18,090 Let me see my baby boy. 688 00:30:18,810 --> 00:30:19,310 You... 689 00:30:19,650 --> 00:30:20,870 You gain weight. 690 00:30:22,440 --> 00:30:23,170 Give me a kiss. 691 00:30:24,640 --> 00:30:25,420 Good boy. 692 00:30:26,220 --> 00:30:26,960 Why are you here? 693 00:30:27,560 --> 00:30:27,850 Come down! 694 00:30:33,060 --> 00:30:33,480 Baby, 695 00:30:34,330 --> 00:30:35,430 I bought you a toy. 696 00:30:35,450 --> 00:30:36,100 It's over there. 697 00:30:36,940 --> 00:30:37,470 Go play. 698 00:30:37,740 --> 00:30:38,100 Okay. 699 00:30:40,060 --> 00:30:40,350 Go. 700 00:30:43,080 --> 00:30:43,730 What are you doing here? 701 00:30:46,550 --> 00:30:48,420 You can't fool me 702 00:30:49,660 --> 00:30:50,910 with your little tricks. 703 00:30:53,510 --> 00:30:54,200 I heard that Mr. Chen 704 00:30:54,230 --> 00:30:55,720 has acquired your shares. 705 00:30:55,750 --> 00:30:57,180 The money has been transferred to your account. 706 00:30:58,310 --> 00:30:58,950 When are you going to 707 00:30:58,980 --> 00:30:59,810 give me that money? 708 00:30:59,830 --> 00:31:00,520 I have no money. 709 00:31:02,550 --> 00:31:02,980 Also, 710 00:31:05,220 --> 00:31:05,940 I want to divorce. 711 00:31:10,800 --> 00:31:11,830 Divorce? 712 00:31:12,660 --> 00:31:13,750 What divorce? 713 00:31:14,870 --> 00:31:15,470 Lin Qianyu. 714 00:31:15,660 --> 00:31:16,830 It's only been days. 715 00:31:17,700 --> 00:31:18,430 When did you learn 716 00:31:18,450 --> 00:31:19,310 to be so funny? 717 00:31:21,190 --> 00:31:21,760 Tell me. 718 00:31:22,980 --> 00:31:23,740 I've thought it clearly. 719 00:31:24,920 --> 00:31:25,520 I want a divorce. 720 00:31:26,120 --> 00:31:27,500 Why do you want a divorce? 721 00:31:28,000 --> 00:31:28,740 Because of Lijia United 722 00:31:29,480 --> 00:31:31,480 that you can't control? 723 00:31:31,500 --> 00:31:34,060 Or because of that brat, 724 00:31:34,080 --> 00:31:35,170 that poor boy? 725 00:31:36,890 --> 00:31:37,620 Listen. 726 00:31:37,640 --> 00:31:38,420 You're nothing 727 00:31:38,440 --> 00:31:39,410 without me. 728 00:31:39,430 --> 00:31:39,810 Understand? 729 00:31:44,490 --> 00:31:48,580 [Inner awakening, Luo] 730 00:31:49,570 --> 00:31:49,910 Hello? 731 00:31:51,810 --> 00:31:52,280 I know. 732 00:31:52,930 --> 00:31:53,480 Don't worry. 733 00:31:54,050 --> 00:31:54,800 The money will be ready soon. 734 00:31:56,920 --> 00:31:57,240 OK. 735 00:32:00,090 --> 00:32:00,720 Lin Qianyu. 736 00:32:01,740 --> 00:32:03,160 I'll give you one week. 737 00:32:04,360 --> 00:32:05,590 Transfer the money to my account. 738 00:32:05,770 --> 00:32:06,520 Stop playing hide-and-seek 739 00:32:06,540 --> 00:32:07,580 with me. 740 00:32:08,580 --> 00:32:09,550 Don't always move. 741 00:32:11,160 --> 00:32:11,940 Do you hear me? 742 00:32:12,610 --> 00:32:13,210 Also, 743 00:32:13,950 --> 00:32:15,120 if I can't get the money 744 00:32:15,150 --> 00:32:16,410 within a week, 745 00:32:16,850 --> 00:32:18,370 the consequences 746 00:32:19,130 --> 00:32:20,360 will be very serious. 747 00:32:22,310 --> 00:32:23,700 I'm really serious. 748 00:32:42,170 --> 00:32:42,700 Dr. Nie. 749 00:32:45,460 --> 00:32:46,090 Dr. Nie. 750 00:32:47,970 --> 00:32:48,760 Ms. Kang's packages. 751 00:32:48,790 --> 00:32:49,510 But she asked for leave. 752 00:32:49,540 --> 00:32:50,510 The reception is full. 753 00:32:50,540 --> 00:32:51,200 So I'll leave them to you. 754 00:32:51,990 --> 00:32:52,800 What happened to her? 755 00:32:53,700 --> 00:32:55,410 It seems that her family is sick. 756 00:32:56,790 --> 00:32:57,690 Don't you know? 757 00:32:57,710 --> 00:32:58,860 You are her boyfriend. 758 00:33:00,200 --> 00:33:01,140 I'll get back to work then. 759 00:33:01,830 --> 00:33:02,230 Okay. 760 00:33:05,220 --> 00:33:05,730 Sick? 761 00:33:38,570 --> 00:33:41,540 [Nie Yunze] 762 00:33:50,500 --> 00:33:51,380 Nie. 763 00:33:51,800 --> 00:33:53,090 My grandma is sick. 764 00:33:53,140 --> 00:33:54,080 I'm a little scared. 765 00:34:05,130 --> 00:34:05,820 Look at this. 766 00:34:06,140 --> 00:34:06,720 This post seems to 767 00:34:06,750 --> 00:34:08,090 have something to do with our hospital. 768 00:34:08,130 --> 00:34:08,969 What are you talking about? 769 00:34:09,199 --> 00:34:09,630 Look. 770 00:34:09,679 --> 00:34:10,120 Take a look. 771 00:34:11,440 --> 00:34:12,530 Hurry and ake a look. 772 00:34:12,719 --> 00:34:13,330 What? 773 00:34:13,350 --> 00:34:14,409 It seems to be from our hospital. 774 00:34:14,429 --> 00:34:15,489 See for yourselves. 775 00:34:15,520 --> 00:34:16,719 The problem is 776 00:34:16,850 --> 00:34:18,300 whether we will be affected. 777 00:34:18,570 --> 00:34:19,010 Right? 778 00:34:19,120 --> 00:34:20,570 It seems to be our hospital! 779 00:34:21,060 --> 00:34:21,900 How is the light now? 780 00:34:23,429 --> 00:34:24,159 How about this light? 781 00:34:24,260 --> 00:34:25,440 Ask Liu 782 00:34:25,460 --> 00:34:26,230 to come over and adjust it later. 783 00:34:26,250 --> 00:34:26,870 I think it's 784 00:34:26,889 --> 00:34:27,780 too white now. 785 00:34:28,020 --> 00:34:28,620 Li. 786 00:34:30,489 --> 00:34:31,480 Why are you here? 787 00:34:31,510 --> 00:34:32,500 I can do it alone. 788 00:34:34,340 --> 00:34:35,360 Why did you 789 00:34:35,469 --> 00:34:36,190 start to adjust the light? 790 00:34:36,219 --> 00:34:36,679 Zheng Qiong. 791 00:34:36,940 --> 00:34:37,929 Can I have a word with you? 792 00:34:41,520 --> 00:34:42,150 Is there something wrong 793 00:34:42,460 --> 00:34:43,590 with your family? 794 00:34:45,250 --> 00:34:46,650 You knew about it? 795 00:34:48,260 --> 00:34:49,020 I know it's hard. 796 00:34:49,810 --> 00:34:51,219 I've read the post you sent. 797 00:34:51,620 --> 00:34:52,440 I've shared it for you. 798 00:34:53,260 --> 00:34:54,500 Send my regards 799 00:34:54,560 --> 00:34:55,440 to your wife. 800 00:34:57,930 --> 00:34:58,470 Thank you. 801 00:35:01,390 --> 00:35:02,620 How about you 802 00:35:03,540 --> 00:35:04,180 go back 803 00:35:04,390 --> 00:35:05,110 and keep her company for the time being? 804 00:35:09,200 --> 00:35:10,480 I mean, 805 00:35:10,690 --> 00:35:11,930 you can spend more time with her. 806 00:35:12,270 --> 00:35:13,910 It's more important 807 00:35:13,930 --> 00:35:14,510 to deal with your things at home. 808 00:35:15,180 --> 00:35:16,120 Don't worry 809 00:35:16,590 --> 00:35:17,670 about your work here. 810 00:35:22,040 --> 00:35:22,570 OK. 811 00:35:22,590 --> 00:35:23,890 After I finish today's work, 812 00:35:23,910 --> 00:35:24,940 I'll go back. 813 00:35:26,070 --> 00:35:26,960 I've found someone 814 00:35:26,990 --> 00:35:27,640 to do it for you. 815 00:35:27,890 --> 00:35:28,820 You can leave now. 816 00:35:33,620 --> 00:35:34,480 But don't worry. 817 00:35:34,670 --> 00:35:35,160 I will 818 00:35:35,180 --> 00:35:36,340 give that money to you in full. 819 00:35:38,320 --> 00:35:39,030 No, Li. 820 00:35:39,610 --> 00:35:40,450 Can I ask why? 821 00:35:40,680 --> 00:35:41,030 Go ahead. 822 00:35:42,070 --> 00:35:43,280 You have already paid me. 823 00:35:43,830 --> 00:35:44,580 Why can't I 824 00:35:44,610 --> 00:35:45,440 finish this job? 825 00:35:48,180 --> 00:35:49,750 This is also the intention of the company's leadership. 826 00:35:50,380 --> 00:35:51,620 They are afraid that it will get you involved 827 00:35:51,640 --> 00:35:52,530 and affect the project. 828 00:35:53,430 --> 00:35:54,580 We work in the media. 829 00:35:54,600 --> 00:35:55,200 You also know that 830 00:35:55,510 --> 00:35:56,860 what we're most afraid of is public opinion. 831 00:35:57,550 --> 00:35:58,480 Please understand. 832 00:36:02,850 --> 00:36:03,320 I understand. 833 00:36:04,200 --> 00:36:04,560 I understand. 834 00:36:04,780 --> 00:36:06,240 Okay, I'll get to work then. 835 00:36:16,990 --> 00:36:18,060 Have you heard about 836 00:36:18,090 --> 00:36:18,600 Director Luo's suspension? 837 00:36:18,630 --> 00:36:19,410 Of course. 838 00:36:19,540 --> 00:36:20,160 You don't know? 839 00:36:20,180 --> 00:36:20,540 No. 840 00:36:20,750 --> 00:36:21,880 Everyone in the hospital 841 00:36:21,900 --> 00:36:22,910 knows about them, right? 842 00:36:23,010 --> 00:36:25,440 Now everyone in the hospital knows. 843 00:36:25,610 --> 00:36:26,490 Only you don't know. 844 00:36:26,510 --> 00:36:27,700 She's here. Stop talking. 845 00:36:29,550 --> 00:36:30,190 Let's go. 846 00:36:39,770 --> 00:36:41,060 Look, why is she still here? 847 00:36:41,520 --> 00:36:42,320 How would I know? 848 00:37:31,110 --> 00:37:31,670 Come in. 849 00:37:34,510 --> 00:37:35,090 Director Xu. 850 00:37:35,910 --> 00:37:37,220 Didn't I ask you to go home and rest? 851 00:37:37,770 --> 00:37:38,780 Why are you here all of a sudden? 852 00:37:40,320 --> 00:37:41,350 I came to get some documents. 853 00:37:42,170 --> 00:37:42,900 Something wrong, Director? 854 00:37:45,440 --> 00:37:45,890 Meng. 855 00:37:46,760 --> 00:37:48,090 If it's not necessary, 856 00:37:48,490 --> 00:37:49,220 please don't come to the hospital 857 00:37:49,280 --> 00:37:50,250 during this time. 858 00:37:52,130 --> 00:37:52,870 If you need anything, 859 00:37:53,160 --> 00:37:54,090 I'll ask a colleague to send it for you. 860 00:37:56,280 --> 00:37:57,300 You see. 861 00:37:58,670 --> 00:37:59,730 I have my work here. 862 00:37:59,750 --> 00:38:00,670 This is my clinic. 863 00:38:00,840 --> 00:38:01,660 Why can't I come? 864 00:38:04,090 --> 00:38:05,050 I didn't want to tell you. 865 00:38:05,830 --> 00:38:06,730 We haven't had enough evidence 866 00:38:07,300 --> 00:38:08,440 about what happened to you and Director Luo. 867 00:38:09,210 --> 00:38:10,220 But now that you've made a scene, 868 00:38:10,550 --> 00:38:11,480 it's having a negative impact on the hospital. 869 00:38:11,990 --> 00:38:13,170 The colleagues are all talking about it. 870 00:38:15,230 --> 00:38:16,250 Isn't it because 871 00:38:16,740 --> 00:38:18,260 you couldn't find any evidence, 872 00:38:18,290 --> 00:38:19,600 so I went to find the witness? 873 00:38:20,870 --> 00:38:22,120 This matter has bad influence. 874 00:38:22,520 --> 00:38:23,730 Is it because I said it 875 00:38:24,630 --> 00:38:25,380 or because of the one 876 00:38:26,010 --> 00:38:27,010 who did this? 877 00:38:28,100 --> 00:38:29,460 Meng, calm down. 878 00:38:29,950 --> 00:38:31,140 You're making things difficult for us. 879 00:38:33,200 --> 00:38:35,060 Fine, I won't make things difficult for you. 880 00:38:36,000 --> 00:38:36,570 I'll leave now. 881 00:38:38,530 --> 00:38:39,260 If we find out the truth, 882 00:38:39,360 --> 00:38:40,310 we will handle it seriously. 883 00:38:40,650 --> 00:38:41,380 Don't worry. 884 00:38:41,570 --> 00:38:42,880 You can come back then. 885 00:38:46,530 --> 00:38:47,160 See you then. 886 00:39:26,930 --> 00:39:27,310 Sorry. 887 00:39:27,340 --> 00:39:28,770 I forgot to reply to your message, right? 888 00:39:30,010 --> 00:39:30,550 Well. 889 00:39:31,120 --> 00:39:31,960 Something came up at home 890 00:39:32,000 --> 00:39:33,740 so I took a few days off. 891 00:39:33,760 --> 00:39:34,530 I want to take a rest. 892 00:39:36,950 --> 00:39:37,950 Nini has told me. 893 00:39:41,220 --> 00:39:42,240 Look what you bought. 894 00:39:43,950 --> 00:39:45,550 I just want to buy a high-speed blender. 895 00:39:45,580 --> 00:39:46,230 However, 896 00:39:46,750 --> 00:39:47,930 I bought a bunch of things 897 00:39:47,960 --> 00:39:49,020 but forgot the most important one. 898 00:39:49,460 --> 00:39:50,000 High-speed blender? 899 00:39:50,510 --> 00:39:51,240 I brought one to you. 900 00:39:53,070 --> 00:39:54,080 After the surgery, 901 00:39:54,110 --> 00:39:54,920 it should take some time 902 00:39:54,950 --> 00:39:55,970 before she can eat normal food. 903 00:39:56,450 --> 00:39:57,470 The patient can only eat nutritious powder. 904 00:39:57,500 --> 00:39:58,310 It won't taste good 905 00:39:58,340 --> 00:39:59,240 after eating it for a long time. 906 00:39:59,410 --> 00:40:00,350 So with some vegetables 907 00:40:00,370 --> 00:40:01,260 or meat in it, 908 00:40:01,750 --> 00:40:02,690 she'll enjoy it more. 909 00:40:03,220 --> 00:40:03,840 I remember that you don't have one 910 00:40:03,860 --> 00:40:04,560 in your house, right? 911 00:40:06,740 --> 00:40:09,460 I also brought some resistance bands. 912 00:40:09,960 --> 00:40:11,120 After the surgery, 913 00:40:11,140 --> 00:40:11,810 she can do some simple 914 00:40:11,830 --> 00:40:13,220 muscle training. 915 00:40:16,050 --> 00:40:16,780 Thank you. 916 00:40:17,900 --> 00:40:19,460 If I were as considerate as you, 917 00:40:19,480 --> 00:40:20,970 my mom wouldn't have been so tired and gotten cancer. 918 00:40:21,320 --> 00:40:22,210 Don't think like that. 919 00:40:23,420 --> 00:40:24,830 The cause of cancer 920 00:40:24,860 --> 00:40:25,730 is very complicated. 921 00:40:26,030 --> 00:40:27,220 It could be anything. 922 00:40:27,730 --> 00:40:29,270 Since it has happened, 923 00:40:30,330 --> 00:40:31,190 we should accept the treatment with optimism 924 00:40:31,210 --> 00:40:32,810 and try to face it. 925 00:40:34,230 --> 00:40:35,460 We'll be optimistic. 926 00:40:37,820 --> 00:40:39,090 But my mom 927 00:40:41,700 --> 00:40:43,150 always feels stuffy and painful 928 00:40:43,950 --> 00:40:45,150 in her chest. 929 00:40:45,800 --> 00:40:46,690 I can't 930 00:40:46,710 --> 00:40:47,670 share her pain. 931 00:40:48,780 --> 00:40:50,310 So you can't fall 932 00:40:50,340 --> 00:40:51,960 into your mood. 933 00:40:52,260 --> 00:40:53,270 You need to be optimistic. 934 00:40:53,900 --> 00:40:54,950 Cheer her up. 935 00:40:59,500 --> 00:41:01,260 I used to be too optimistic. 936 00:41:02,000 --> 00:41:03,200 To put it nicely, it was called optimism. 937 00:41:03,220 --> 00:41:04,490 Actually, I was just selfish. 938 00:41:05,970 --> 00:41:07,320 I never thought of my mom's emotions. 939 00:41:07,350 --> 00:41:08,690 I always quarreled with her. 940 00:41:09,560 --> 00:41:10,610 My mom has to take care of me 941 00:41:10,630 --> 00:41:11,500 and Kang Ni. 942 00:41:13,780 --> 00:41:15,130 She got cancer all because of me. 943 00:41:16,110 --> 00:41:17,620 If she wasn't so angry or tired, 944 00:41:17,640 --> 00:41:18,470 she wouldn't have been sick. 945 00:41:18,490 --> 00:41:20,010 I'm just a burden to my mom. 946 00:41:21,620 --> 00:41:22,920 Alright, don't cry. 947 00:41:23,550 --> 00:41:24,690 If you were a burden, 948 00:41:24,710 --> 00:41:25,280 then what should we be? 949 00:41:25,310 --> 00:41:26,020 You are the one 950 00:41:26,050 --> 00:41:26,730 who has led Lijia United 951 00:41:26,750 --> 00:41:27,790 to come this far. 952 00:41:28,600 --> 00:41:29,900 If you were a burden, 953 00:41:30,500 --> 00:41:31,210 we would be encumbrances. 954 00:41:33,270 --> 00:41:33,860 Okay, don't cry. 955 00:41:35,940 --> 00:41:36,760 Don't cry. 956 00:41:37,410 --> 00:41:37,810 Don't cry. 957 00:41:39,280 --> 00:41:40,040 Do you know 958 00:41:40,070 --> 00:41:40,940 what she needs the most now? 959 00:41:41,720 --> 00:41:43,290 What she needs is your support. 960 00:41:43,650 --> 00:41:44,910 She needs you to help her 961 00:41:45,030 --> 00:41:45,720 take this step. 962 00:41:46,400 --> 00:41:47,970 So you must show the same bravery as 963 00:41:48,140 --> 00:41:49,600 when you led us in the company. 964 00:41:50,100 --> 00:41:51,730 Always be positive 965 00:41:51,960 --> 00:41:53,030 and never give up. 966 00:41:55,380 --> 00:41:56,610 Where did you learn 967 00:41:56,630 --> 00:41:57,880 these slogans? 968 00:42:00,540 --> 00:42:01,660 I know. 969 00:42:02,210 --> 00:42:02,730 Don't be sad. 970 00:42:16,530 --> 00:42:17,050 Come in. 971 00:42:17,330 --> 00:42:18,200 No need to change your shoes. 972 00:42:18,230 --> 00:42:18,560 Mom. 973 00:42:20,880 --> 00:42:21,550 Where is your grandma? 974 00:42:21,780 --> 00:42:23,030 She's resting inside. Keep your voice down. 975 00:42:24,170 --> 00:42:24,850 Mr. Nie is here. 976 00:42:25,290 --> 00:42:25,600 Nini. 977 00:42:26,120 --> 00:42:27,730 You brought so many things. 978 00:42:30,180 --> 00:42:31,050 Who sent them? 979 00:42:31,080 --> 00:42:31,770 So many. 980 00:42:34,790 --> 00:42:35,100 Well... 981 00:42:36,290 --> 00:42:38,000 Chen Zhe's father had them sent here. 982 00:42:40,540 --> 00:42:40,930 You... 983 00:42:42,580 --> 00:42:43,660 You talked too much again, didn't you? 984 00:42:43,680 --> 00:42:44,940 How did he know that Grandma is sick? 985 00:42:45,140 --> 00:42:47,330 No, Chen Zhe asked me. 986 00:42:47,910 --> 00:42:49,620 Then his father asked him 987 00:42:49,640 --> 00:42:50,650 to ask for our address. 988 00:42:59,630 --> 00:43:00,800 Is she resting? 989 00:43:02,370 --> 00:43:03,470 I won't bother you then. 990 00:43:03,950 --> 00:43:05,270 If you don't know how to use it, 991 00:43:05,290 --> 00:43:06,080 call me anytime. 992 00:43:08,030 --> 00:43:08,600 Don't be sad. 993 00:43:10,810 --> 00:43:11,180 I'm leaving. 55416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.