All language subtitles for [English] Viva Femina episode 23 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,240 --> 00:01:33,580 [Viva Femina] 3 00:01:35,479 --> 00:01:37,810 [Episode 23] 4 00:01:38,600 --> 00:01:39,600 I'm childish? 5 00:01:39,600 --> 00:01:40,759 You're the one who's childish. 6 00:01:41,310 --> 00:01:41,979 Besides, I recorded the video 7 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 to protect both of us. 8 00:01:43,650 --> 00:01:44,750 I know. 9 00:01:47,810 --> 00:01:48,910 So, once we've established 10 00:01:48,930 --> 00:01:49,370 a new brand, 11 00:01:49,400 --> 00:01:49,920 I'll find 12 00:01:49,940 --> 00:01:50,610 a very good photographer 13 00:01:50,640 --> 00:01:52,580 to take a very nice portrait of you. 14 00:01:52,890 --> 00:01:53,630 Okay, then, 15 00:01:54,130 --> 00:01:54,970 please. 16 00:01:57,460 --> 00:01:58,740 But it depends on 17 00:01:58,759 --> 00:02:00,090 what Mr. Shen would decide. 18 00:02:04,380 --> 00:02:05,350 I'm wondering 19 00:02:05,380 --> 00:02:06,010 if now 20 00:02:06,040 --> 00:02:07,030 is a good time 21 00:02:07,060 --> 00:02:08,850 to talk to them. 22 00:02:10,340 --> 00:02:11,030 Because last time 23 00:02:11,060 --> 00:02:12,850 I mentioned it to Chiyu, 24 00:02:13,180 --> 00:02:15,290 she was quite against it. 25 00:02:16,980 --> 00:02:18,340 So if Mr. Shen knows 26 00:02:18,360 --> 00:02:19,420 that I want to poach you, 27 00:02:19,940 --> 00:02:20,980 will he raise the price? 28 00:02:22,630 --> 00:02:24,079 There is always the possibility. 29 00:02:26,310 --> 00:02:27,930 How about this? 30 00:02:29,430 --> 00:02:30,990 You talk to Mr. Shen alone first 31 00:02:31,290 --> 00:02:32,730 and see what he feels about it. 32 00:02:33,820 --> 00:02:34,190 Okay. 33 00:02:36,010 --> 00:02:36,450 Hello. 34 00:02:36,900 --> 00:02:38,750 Is this Lijia United? 35 00:02:40,000 --> 00:02:40,440 Yes. 36 00:02:40,540 --> 00:02:41,860 But we're closed. 37 00:02:42,280 --> 00:02:43,310 I'm not here for surgery. 38 00:02:44,010 --> 00:02:44,950 I just want to ask 39 00:02:45,200 --> 00:02:46,670 if this is Ms. Lin Qianyu's company? 40 00:02:48,500 --> 00:02:48,960 Yes. 41 00:02:49,840 --> 00:02:50,650 You are? 42 00:02:50,970 --> 00:02:51,700 I'm her friend. 43 00:02:52,310 --> 00:02:53,740 We should go to an art exhibition together. 44 00:02:54,370 --> 00:02:55,210 But in the end, 45 00:02:55,230 --> 00:02:55,890 she didn't show up. 46 00:02:56,690 --> 00:02:57,910 I don't have her contact information either. 47 00:02:58,160 --> 00:02:59,060 I only know this place. 48 00:02:59,710 --> 00:03:00,420 So I came to see. 49 00:03:00,970 --> 00:03:01,790 I was worried 50 00:03:01,820 --> 00:03:02,470 that something would happen to her. 51 00:03:08,060 --> 00:03:10,130 How about I call her for you? 52 00:03:10,630 --> 00:03:10,880 Okay. 53 00:03:30,970 --> 00:03:32,390 She didn't answer her phone. 54 00:03:33,950 --> 00:03:35,250 Have you contacted her recently? 55 00:03:36,660 --> 00:03:37,220 No. 56 00:03:39,340 --> 00:03:40,500 It's a little strange. 57 00:03:40,810 --> 00:03:42,079 Do you know where she lives? 58 00:03:42,210 --> 00:03:43,280 Should we come check up on her? 59 00:03:46,520 --> 00:03:47,970 It's a bit concerning. 60 00:03:49,260 --> 00:03:50,260 How about this, Ziyou? 61 00:03:50,430 --> 00:03:51,590 You go find Lin Qianyu, 62 00:03:52,060 --> 00:03:52,980 and I'll wait here. 63 00:03:53,300 --> 00:03:53,880 When Mr. Shen comes, 64 00:03:53,910 --> 00:03:54,670 I can talk to him. 65 00:03:58,470 --> 00:03:59,690 How about I go with you? 66 00:04:00,080 --> 00:04:00,480 No need. 67 00:04:02,110 --> 00:04:02,740 Why don't you 68 00:04:02,770 --> 00:04:03,670 give me your number? 69 00:04:03,700 --> 00:04:05,180 I'll tell you if anything happens. 70 00:04:05,530 --> 00:04:05,930 Okay. 71 00:04:10,660 --> 00:04:10,980 OK 72 00:04:13,440 --> 00:04:14,020 Qianyu. 73 00:04:14,630 --> 00:04:15,830 I need to talk to you. 74 00:04:15,850 --> 00:04:16,560 You didn't answer my call. 75 00:04:16,589 --> 00:04:17,620 So I'm now coming to your house. 76 00:04:36,750 --> 00:04:37,760 Is anyone home? 77 00:04:42,110 --> 00:04:42,940 I'm coming in. 78 00:04:50,170 --> 00:04:50,980 Lin Qianyu. 79 00:04:51,560 --> 00:04:52,330 Are you home? 80 00:05:02,100 --> 00:05:02,890 Lin Qianyu. 81 00:05:14,310 --> 00:05:15,130 Why are you here? 82 00:05:15,890 --> 00:05:16,780 What happened to your face? 83 00:05:21,340 --> 00:05:22,370 Did someone hit you? 84 00:05:24,240 --> 00:05:24,970 Don't cry. 85 00:05:25,260 --> 00:05:25,760 It's okay. 86 00:05:27,440 --> 00:05:28,360 Did... Let me see. 87 00:05:28,390 --> 00:05:29,070 Let me see. 88 00:05:29,090 --> 00:05:29,660 It's okay. 89 00:05:30,010 --> 00:05:30,840 Did Shen Chengfeng do this to you? 90 00:05:31,210 --> 00:05:32,150 Did he hit you? 91 00:05:33,290 --> 00:05:33,780 No. 92 00:05:34,940 --> 00:05:36,970 We had a quarrel and... 93 00:05:38,060 --> 00:05:38,940 And I fell. 94 00:05:38,960 --> 00:05:40,210 You fell, Lin Qianyu? 95 00:05:40,230 --> 00:05:41,590 Your mouth is bleeding! 96 00:05:43,070 --> 00:05:44,130 Go! Go to see a doctor with me! 97 00:05:44,150 --> 00:05:44,870 Don't... 98 00:05:45,460 --> 00:05:46,060 Don't move! 99 00:05:50,790 --> 00:05:51,590 You can hurt your arm like this in a fall? 100 00:05:51,610 --> 00:05:52,790 You fell on your own? 101 00:05:53,510 --> 00:05:54,040 Wait. 102 00:05:55,140 --> 00:05:55,650 I'll call the police. 103 00:05:56,159 --> 00:05:57,250 Are you crazy? 104 00:05:57,770 --> 00:05:58,940 It's a family matter. 105 00:05:58,970 --> 00:06:00,550 What's the use of calling the police? 106 00:06:01,420 --> 00:06:01,860 It's the domestic violence. 107 00:06:02,460 --> 00:06:03,780 If there is a first time, there will be a second time. 108 00:06:03,800 --> 00:06:04,990 And it will get more and more violent. 109 00:06:05,020 --> 00:06:05,900 You didn't know? 110 00:06:05,930 --> 00:06:07,580 What should I do? 111 00:06:11,790 --> 00:06:12,950 You haven't thought through this. OK. 112 00:06:13,740 --> 00:06:14,930 Can we go to the hospital first? 113 00:06:16,290 --> 00:06:17,530 We need to identify your injury. 114 00:06:17,550 --> 00:06:18,690 You have to have this identification. 115 00:06:18,710 --> 00:06:19,490 Listen to me! 116 00:06:19,510 --> 00:06:20,190 If you two come to that point 117 00:06:20,220 --> 00:06:20,900 in the future, 118 00:06:20,920 --> 00:06:21,630 it may help you 119 00:06:21,660 --> 00:06:22,950 gain custody of Shen Xin. 120 00:06:22,980 --> 00:06:23,390 Do you understand? 121 00:06:23,420 --> 00:06:25,220 Come to what point? 122 00:06:26,220 --> 00:06:27,900 Get divorced like you? 123 00:06:29,380 --> 00:06:31,500 I'm not as independent 124 00:06:31,520 --> 00:06:32,430 and capable as you. 125 00:06:32,780 --> 00:06:34,100 If I got divorced and had a child with me, 126 00:06:34,130 --> 00:06:35,220 what should I do? 127 00:06:35,440 --> 00:06:36,820 What should I do! 128 00:06:36,850 --> 00:06:37,610 You always say, 129 00:06:37,630 --> 00:06:38,460 "What should I do?" 130 00:06:38,650 --> 00:06:39,340 You always run away every time 131 00:06:39,370 --> 00:06:40,030 you have trouble! 132 00:06:40,060 --> 00:06:41,580 Whether it's at home or work! 133 00:06:41,760 --> 00:06:42,470 Didn't you notice? 134 00:06:42,500 --> 00:06:43,460 Running away 135 00:06:43,480 --> 00:06:44,520 will only make things worse. 136 00:06:50,670 --> 00:06:51,790 You know what? Let me tell you. 137 00:06:51,820 --> 00:06:53,070 If he's in a bad mood 138 00:06:53,090 --> 00:06:54,460 or you have a fight, 139 00:06:54,480 --> 00:06:55,430 don't fuel his anger. 140 00:06:55,780 --> 00:06:56,800 Remember what I told you. 141 00:06:56,830 --> 00:06:57,860 Leave here as soon as possible. 142 00:06:58,140 --> 00:06:59,350 You can come to my place anytime. 143 00:06:59,870 --> 00:07:00,390 My phone 144 00:07:00,420 --> 00:07:01,460 is always on. 145 00:07:01,480 --> 00:07:03,030 Did you hear me, Lin Qianyu? 146 00:07:41,140 --> 00:07:41,810 Dr. Nie. 147 00:07:42,180 --> 00:07:43,040 You asked to meet me 148 00:07:43,070 --> 00:07:43,630 in such a hurry today. 149 00:07:43,650 --> 00:07:45,140 I can guess 150 00:07:45,159 --> 00:07:46,060 the reason. 151 00:07:47,100 --> 00:07:48,980 Lijia United 152 00:07:49,060 --> 00:07:49,940 has indeed come to 153 00:07:49,960 --> 00:07:50,830 the most difficult time 154 00:07:50,860 --> 00:07:52,159 in its development phase. 155 00:07:52,940 --> 00:07:54,180 Right now, 156 00:07:54,200 --> 00:07:55,070 we don't have the strength 157 00:07:55,100 --> 00:07:55,909 to keep 158 00:07:56,170 --> 00:07:58,420 such an excellent talent like you. 159 00:08:00,850 --> 00:08:02,250 Yes, since you've guessed it, 160 00:08:02,280 --> 00:08:04,340 I'll cut to the chase. 161 00:08:04,650 --> 00:08:05,060 Go ahead. 162 00:08:06,660 --> 00:08:07,420 I've decided 163 00:08:07,450 --> 00:08:08,870 to leave Lijia United. 164 00:08:09,970 --> 00:08:10,670 But don't worry. 165 00:08:11,260 --> 00:08:12,020 I will pay 166 00:08:12,050 --> 00:08:13,070 the breach of contract damages. 167 00:08:14,690 --> 00:08:16,510 Thank you, Mr. Nie. 168 00:08:17,020 --> 00:08:18,530 I'd... 169 00:08:23,990 --> 00:08:24,640 Dr. Nie, 170 00:08:25,450 --> 00:08:26,120 did someone 171 00:08:26,140 --> 00:08:27,900 called Deng Weiwei come to you? 172 00:08:29,090 --> 00:08:29,570 No. 173 00:08:30,180 --> 00:08:30,950 It's not Deng Weiwei. 174 00:08:33,210 --> 00:08:34,000 Could it be... 175 00:08:37,580 --> 00:08:38,210 I see. 176 00:08:40,110 --> 00:08:41,240 No matter who it is, 177 00:08:41,850 --> 00:08:42,690 you must have 178 00:08:42,720 --> 00:08:44,010 found a new job. 179 00:08:44,059 --> 00:08:45,270 But for this matter, 180 00:08:45,300 --> 00:08:47,800 I don't think we can just 181 00:08:48,070 --> 00:08:48,790 settle this 182 00:08:48,820 --> 00:08:49,890 so easily with a penalty. 183 00:08:50,550 --> 00:08:52,080 We're in the contract period. 184 00:08:52,100 --> 00:08:52,950 And you've already started 185 00:08:52,980 --> 00:08:54,300 to contact other hospitals. 186 00:08:54,830 --> 00:08:56,550 The contract can't restrict you from doing this. 187 00:08:56,690 --> 00:08:58,220 But morally speaking, 188 00:08:58,800 --> 00:08:59,600 what you did 189 00:09:00,240 --> 00:09:01,720 is not ethical. 190 00:09:02,360 --> 00:09:03,060 What do you think? 191 00:09:04,040 --> 00:09:04,460 Yes. 192 00:09:06,080 --> 00:09:07,000 But I 193 00:09:07,030 --> 00:09:07,790 haven't talked 194 00:09:07,810 --> 00:09:08,610 with any hospitals. 195 00:09:10,300 --> 00:09:11,410 No matter which hospital it is, 196 00:09:11,860 --> 00:09:12,830 it doesn't matter. 197 00:09:13,630 --> 00:09:14,750 Anyway, the friend behind you 198 00:09:14,780 --> 00:09:15,830 must have paid 199 00:09:15,880 --> 00:09:17,460 a higher price 200 00:09:17,490 --> 00:09:19,050 to poach you away. 201 00:09:19,500 --> 00:09:21,850 Otherwise, why would you be willing to 202 00:09:21,870 --> 00:09:22,460 break the contract and give me 203 00:09:22,490 --> 00:09:23,640 a large sum of compensation. 204 00:09:27,020 --> 00:09:27,760 Shen Chengfeng, 205 00:09:28,550 --> 00:09:29,310 if you dare 206 00:09:29,340 --> 00:09:30,330 hurt Lin Qianyu again, 207 00:09:31,100 --> 00:09:32,180 I will try my best 208 00:09:32,210 --> 00:09:33,230 to make you pay for this. 209 00:09:34,050 --> 00:09:35,380 What... 210 00:09:36,100 --> 00:09:37,380 What do you mean? 211 00:09:37,400 --> 00:09:37,930 What do you mean 212 00:09:37,960 --> 00:09:39,160 I hurt Lin Qianyu? 213 00:09:39,380 --> 00:09:40,580 What are you talking about? 214 00:09:40,600 --> 00:09:41,640 Do you think I'm blind? 215 00:09:41,860 --> 00:09:42,580 I can't see 216 00:09:42,600 --> 00:09:43,740 her wounds, right? 217 00:09:44,880 --> 00:09:46,950 You mean her wounds? 218 00:09:47,380 --> 00:09:48,370 Ziyou, 219 00:09:48,410 --> 00:09:49,910 I know you and Lin Qianyu 220 00:09:49,940 --> 00:09:51,460 are good friends, 221 00:09:51,540 --> 00:09:52,500 best friends. 222 00:09:52,520 --> 00:09:53,150 I've always wanted to 223 00:09:53,180 --> 00:09:54,430 talk about this with you. 224 00:09:54,890 --> 00:09:56,530 I hope you can 225 00:09:56,900 --> 00:09:58,030 spend more time with her. 226 00:09:58,300 --> 00:09:59,530 She has been 227 00:09:59,550 --> 00:10:00,980 very edgy recently. 228 00:10:01,180 --> 00:10:02,300 She's so stubborn. 229 00:10:02,400 --> 00:10:03,000 It's already 230 00:10:03,030 --> 00:10:04,310 getting out of hand. 231 00:10:04,340 --> 00:10:04,880 Do you know? 232 00:10:05,260 --> 00:10:06,500 So you mean her injuries 233 00:10:06,520 --> 00:10:07,940 were caused by her psychological problem? 234 00:10:08,170 --> 00:10:08,660 Yes. 235 00:10:09,300 --> 00:10:10,910 It's all because of Xia Ling. 236 00:10:11,380 --> 00:10:13,570 She always talks nonsense at home 237 00:10:13,780 --> 00:10:15,440 and smashes things. 238 00:10:15,460 --> 00:10:16,230 Last time, 239 00:10:16,380 --> 00:10:18,060 she accidentally knocked herself down. 240 00:10:18,380 --> 00:10:19,110 You can't just listen to 241 00:10:19,140 --> 00:10:20,020 her words. 242 00:10:20,040 --> 00:10:21,230 You have to listen to me. 243 00:10:21,260 --> 00:10:22,630 You can't frame me. 244 00:10:23,100 --> 00:10:23,560 Right? 245 00:10:26,090 --> 00:10:27,430 Anyway, 246 00:10:29,040 --> 00:10:30,580 she has become 247 00:10:31,200 --> 00:10:32,310 very moody recently. 248 00:10:32,820 --> 00:10:34,340 It has begun 249 00:10:34,360 --> 00:10:35,020 since you resigned. 250 00:10:35,080 --> 00:10:35,750 After your 251 00:10:35,780 --> 00:10:36,950 famous speech, 252 00:10:37,240 --> 00:10:37,910 her condition 253 00:10:37,940 --> 00:10:39,600 became worse. 254 00:10:40,660 --> 00:10:43,060 I think you are the one 255 00:10:43,080 --> 00:10:44,790 who put her in such a state. 256 00:10:45,380 --> 00:10:46,060 Is it because of you 257 00:10:46,090 --> 00:10:48,400 that hundreds of people in Lijia United 258 00:10:48,510 --> 00:10:48,770 have lost their jobs? 259 00:10:48,780 --> 00:10:49,480 Also, 260 00:10:49,740 --> 00:10:51,300 it is you who want to poach Nie Yunze 261 00:10:51,610 --> 00:10:53,460 away from me, 262 00:10:54,020 --> 00:10:54,660 right? 263 00:10:55,190 --> 00:10:57,170 You don't leave me any leeway. 264 00:10:58,140 --> 00:10:59,740 Listen, Kang Ziyou. 265 00:11:01,430 --> 00:11:03,130 Everything you and Lin Qianyu have 266 00:11:03,160 --> 00:11:04,350 is from me. 267 00:11:09,480 --> 00:11:10,380 Kang Ziyou. 268 00:11:10,410 --> 00:11:11,080 Don't act like you're crazy. 269 00:11:11,100 --> 00:11:11,690 Listen. 270 00:11:11,710 --> 00:11:12,970 Don't you dare touch her again! 271 00:11:13,490 --> 00:11:14,210 Try it! 272 00:11:14,230 --> 00:11:15,230 I dare you! 273 00:11:15,250 --> 00:11:16,160 Don't go crazy. 274 00:11:19,490 --> 00:11:20,580 Let go of me! 275 00:11:22,150 --> 00:11:23,940 Why are you stopping me? 276 00:11:24,190 --> 00:11:25,470 Shouldn't that bastard be beaten up? 277 00:11:25,570 --> 00:11:26,550 Calm down. 278 00:11:26,860 --> 00:11:27,460 Can you save Lin Qianyu 279 00:11:27,480 --> 00:11:28,090 even if you beat him? 280 00:11:28,120 --> 00:11:28,560 Calm down. 281 00:11:28,580 --> 00:11:29,260 Should I just stand back 282 00:11:29,290 --> 00:11:30,520 and let him bully Lin Qianyu? 283 00:11:30,590 --> 00:11:31,280 Calm down, OK? 284 00:11:31,300 --> 00:11:31,790 Kang Ziyou. 285 00:11:35,780 --> 00:11:36,420 You're only venting your anger 286 00:11:36,450 --> 00:11:37,570 when you're acting like this. 287 00:11:37,860 --> 00:11:38,950 You can't help Lin Qianyu like this. 288 00:11:39,350 --> 00:11:40,430 And you may goad Mr. Shen 289 00:11:40,460 --> 00:11:41,970 to vent more of his anger on Lin Qianyu. 290 00:11:45,020 --> 00:11:45,540 What we should do now 291 00:11:45,560 --> 00:11:46,800 is think of a way 292 00:11:47,710 --> 00:11:48,190 to 293 00:11:48,220 --> 00:11:49,580 help Lin Qianyu leave him. 294 00:11:49,820 --> 00:11:50,340 In this way, 295 00:11:50,360 --> 00:11:51,110 she wouldn't have to be bullied 296 00:11:51,140 --> 00:11:52,300 by Mr. Shen. 297 00:11:56,620 --> 00:11:57,780 Mr. Chen wants to invest in the cosmetic medicine business. 298 00:11:58,110 --> 00:11:58,750 So Lijia United 299 00:11:58,780 --> 00:12:00,050 is a choice, right? 300 00:12:04,020 --> 00:12:04,300 Yes. 301 00:12:05,980 --> 00:12:06,860 At least this is the right direction 302 00:12:06,880 --> 00:12:07,890 to solve the problem. 303 00:12:09,800 --> 00:12:10,930 All right. 304 00:12:11,540 --> 00:12:12,440 Don't be angry. 305 00:12:14,030 --> 00:12:14,660 Calm down. 306 00:12:16,470 --> 00:12:17,280 Calm down. 307 00:12:56,100 --> 00:12:57,170 Hello, Ms. Zhong. 308 00:12:59,780 --> 00:13:01,400 Where are you and Xinxin? 309 00:13:09,710 --> 00:13:11,280 No need. I'll pick you up. 310 00:13:27,530 --> 00:13:27,910 Sister. 311 00:13:29,700 --> 00:13:30,110 Your face... 312 00:13:30,510 --> 00:13:31,270 What happened to your face? 313 00:13:34,150 --> 00:13:35,230 Why are you here? 314 00:13:35,500 --> 00:13:36,070 You didn't show up 315 00:13:36,100 --> 00:13:36,870 in the gallery. 316 00:13:37,170 --> 00:13:37,980 I am worried about you. 317 00:13:38,000 --> 00:13:38,480 So 318 00:13:38,520 --> 00:13:39,670 I followed behind your friend's car 319 00:13:39,700 --> 00:13:40,070 and came here. 320 00:13:43,340 --> 00:13:44,100 I'm fine. 321 00:13:44,120 --> 00:13:44,880 You should go back now. 322 00:13:44,980 --> 00:13:46,040 How did you get hurt? 323 00:13:46,080 --> 00:13:47,300 Why did you hurt your hand too? 324 00:13:47,540 --> 00:13:48,410 Where else did you get hurt? 325 00:13:48,570 --> 00:13:49,390 I'm really fine. 326 00:13:49,420 --> 00:13:50,950 I just accidentally bumped into something. 327 00:13:51,190 --> 00:13:51,720 Impossible. 328 00:13:51,740 --> 00:13:52,350 How could it be? 329 00:13:52,380 --> 00:13:53,320 How could you bump yourself like this? 330 00:13:54,470 --> 00:13:55,310 Did something happen to you? 331 00:13:55,340 --> 00:13:55,930 Tell me. 332 00:13:56,070 --> 00:13:56,670 I'll help you. 333 00:14:00,210 --> 00:14:00,840 I'm fine. 334 00:14:01,280 --> 00:14:02,590 Did your husband 335 00:14:03,360 --> 00:14:03,860 hurt you? 336 00:14:06,590 --> 00:14:07,150 Should we call the police? 337 00:14:08,270 --> 00:14:09,190 Let me take you to the hospital. 338 00:14:09,220 --> 00:14:09,830 Don't 339 00:14:09,860 --> 00:14:11,200 bother me again, okay? 340 00:14:11,400 --> 00:14:12,460 This is my family matter. 341 00:14:12,620 --> 00:14:13,440 It has nothing to do with you. 342 00:14:15,010 --> 00:14:15,450 Yes! 343 00:14:15,640 --> 00:14:17,020 Your family has nothing to do with me! 344 00:14:18,250 --> 00:14:19,280 But please 345 00:14:19,500 --> 00:14:20,270 protect yourself. 346 00:14:21,400 --> 00:14:22,270 Only by protecting yourself 347 00:14:22,300 --> 00:14:23,350 can you protect the one you love. 348 00:14:37,100 --> 00:14:37,940 Wang Meng, 349 00:14:37,960 --> 00:14:38,760 this position 350 00:14:38,790 --> 00:14:40,350 should be yours. 351 00:14:40,540 --> 00:14:42,350 Why did Meng Yushan get it? 352 00:14:42,380 --> 00:14:43,100 Is it Meng? 353 00:14:45,730 --> 00:14:46,520 Dr. Meng. 354 00:14:47,360 --> 00:14:49,170 Congratulations, Dr. Meng. 355 00:14:49,860 --> 00:14:51,610 We should call you Professor Meng from now on. 356 00:14:51,940 --> 00:14:53,100 The professorship 357 00:14:53,130 --> 00:14:54,440 is really yours! 358 00:14:54,610 --> 00:14:55,410 Let me tell you. 359 00:14:55,440 --> 00:14:56,070 All of us 360 00:14:56,100 --> 00:14:57,590 have been very supportive of you. 361 00:14:58,140 --> 00:14:59,010 The young doctors 362 00:14:59,030 --> 00:15:00,310 should learn from you. 363 00:15:00,950 --> 00:15:02,360 When are you free? 364 00:15:02,460 --> 00:15:02,980 So our department 365 00:15:03,000 --> 00:15:04,080 can celebrate for you. 366 00:15:06,380 --> 00:15:07,190 Professor Meng. 367 00:15:09,420 --> 00:15:10,160 Professor Meng. 368 00:15:33,340 --> 00:15:33,980 Dr. Meng has been 369 00:15:34,000 --> 00:15:34,930 under a lot of pressure lately. 370 00:15:36,250 --> 00:15:37,530 If I were you, I would be under a lot of pressure too. 371 00:15:38,190 --> 00:15:39,160 Because I'm not capable enough. 372 00:15:45,460 --> 00:15:46,800 It's still in the announcement period. 373 00:15:46,980 --> 00:15:48,160 You're already drawing a line 374 00:15:48,190 --> 00:15:49,110 with low-ranking people like us. 375 00:15:52,420 --> 00:15:52,960 Dr. Meng. 376 00:15:53,260 --> 00:15:54,440 What did you say back then? 377 00:15:54,900 --> 00:15:56,690 You said you published your paper 378 00:15:57,040 --> 00:15:58,720 through your own study, 379 00:15:59,220 --> 00:16:00,030 and became the attending physician 380 00:16:00,060 --> 00:16:01,180 through your hard work. 381 00:16:01,950 --> 00:16:02,620 Now, 382 00:16:03,210 --> 00:16:04,410 in front of so many people, 383 00:16:04,470 --> 00:16:05,690 why don't you say that again? 384 00:16:07,620 --> 00:16:09,140 You used to talk a lot. 385 00:16:10,370 --> 00:16:10,890 Didn't you say 386 00:16:10,910 --> 00:16:12,130 I threw myself at him? 387 00:16:13,710 --> 00:16:14,520 So you are the old hand 388 00:16:14,550 --> 00:16:15,660 pulling the strings. 389 00:16:21,160 --> 00:16:22,310 What makes you think 390 00:16:22,340 --> 00:16:23,370 you can trample on 391 00:16:23,370 --> 00:16:23,860 other people's efforts with impunity? 392 00:16:23,860 --> 00:16:24,590 She is the shameless one! 393 00:16:24,620 --> 00:16:25,410 And I can't say it! 394 00:16:25,440 --> 00:16:26,030 Forget it. 395 00:16:26,060 --> 00:16:27,030 -Don't make it worse. -Meng Yushan. 396 00:16:27,270 --> 00:16:28,520 Don't let me find something on you. 397 00:16:28,650 --> 00:16:29,230 Forget it. 398 00:16:30,240 --> 00:16:30,940 Vice Director Han, 399 00:16:32,510 --> 00:16:33,030 this 400 00:16:33,060 --> 00:16:34,180 was all because of me. 401 00:16:35,220 --> 00:16:36,200 I don't deserve this position. 402 00:16:37,550 --> 00:16:38,430 Please withdraw 403 00:16:38,460 --> 00:16:39,410 your appointment 404 00:16:40,130 --> 00:16:41,340 and leave it to someone more competent. 405 00:16:45,220 --> 00:16:46,000 Dr. Meng, 406 00:16:46,900 --> 00:16:48,450 Your appointment 407 00:16:48,860 --> 00:16:50,760 was decided after investigation and discussion 408 00:16:50,800 --> 00:16:52,590 by the hospital leaders. 409 00:16:53,380 --> 00:16:54,120 To be honest, 410 00:16:54,780 --> 00:16:56,460 according to your conditions, 411 00:16:56,980 --> 00:16:59,720 you should have been promoted last year. 412 00:17:00,660 --> 00:17:01,550 If that's the reason 413 00:17:01,580 --> 00:17:03,100 you want to back out,, 414 00:17:03,950 --> 00:17:04,859 that's not 415 00:17:04,880 --> 00:17:06,690 the Meng Yushan I know. 416 00:17:11,640 --> 00:17:13,040 I remember you... 417 00:17:14,880 --> 00:17:16,180 Let me put it another way. 418 00:17:19,440 --> 00:17:20,680 You may not know. 419 00:17:22,430 --> 00:17:24,599 I've been watching you 420 00:17:24,970 --> 00:17:27,170 since you were in medical school. 421 00:17:27,790 --> 00:17:30,190 From your undergrad program to your graduate program 422 00:17:30,220 --> 00:17:31,190 to a clinic doctor, 423 00:17:31,390 --> 00:17:33,640 I know 424 00:17:33,990 --> 00:17:34,770 all of your difficulties, 425 00:17:35,050 --> 00:17:36,510 and I've been through them too. 426 00:17:37,150 --> 00:17:37,830 I think 427 00:17:38,170 --> 00:17:40,490 you are not the one who will give up easily. 428 00:17:44,200 --> 00:17:45,620 Thank you, Vice Director Han. 429 00:17:47,050 --> 00:17:48,300 Thank you for your encouragement. 430 00:17:49,800 --> 00:17:50,680 You're welcome. 431 00:17:50,700 --> 00:17:52,090 I'm telling the truth. 432 00:17:52,120 --> 00:17:53,620 You came to me today. 433 00:17:54,810 --> 00:17:56,010 On the surface, 434 00:17:56,040 --> 00:17:58,250 it's you who can't stand 435 00:17:58,260 --> 00:17:58,490 the pressure of the public's opinion. 436 00:17:58,500 --> 00:18:00,040 In fact, 437 00:18:00,060 --> 00:18:01,270 you have met a bigger problem in reality. 438 00:18:04,340 --> 00:18:04,850 I... 439 00:18:06,660 --> 00:18:07,690 I'm not in trouble. 440 00:18:08,300 --> 00:18:09,550 It's only because of me. 441 00:18:11,950 --> 00:18:12,700 Meng. 442 00:18:13,180 --> 00:18:15,350 I wrote down the teaching materials 443 00:18:15,380 --> 00:18:16,620 about behaviors when you were in school. 444 00:18:17,000 --> 00:18:18,860 Do you think I can't tell? 445 00:18:19,500 --> 00:18:20,490 This is not like you. 446 00:18:21,700 --> 00:18:24,090 You would never 447 00:18:24,280 --> 00:18:25,410 make such a decision 448 00:18:25,440 --> 00:18:26,670 if you hadn't encountered an intractable problem. 449 00:18:27,460 --> 00:18:28,300 Giving up 450 00:18:29,040 --> 00:18:30,400 is not in your behavioral mode. 451 00:18:31,860 --> 00:18:33,670 Just like how we will treat patients. 452 00:18:33,700 --> 00:18:34,790 If you don't tell me, 453 00:18:35,540 --> 00:18:37,270 I can't help you. 454 00:18:40,650 --> 00:18:41,320 How about this? 455 00:18:42,510 --> 00:18:45,080 You haven't used up 456 00:18:45,080 --> 00:18:45,880 all your annual leave yet, right? 457 00:18:45,880 --> 00:18:47,300 Use it then. 458 00:18:48,960 --> 00:18:50,360 Be with your family 459 00:18:50,620 --> 00:18:52,200 and think about it. 460 00:18:52,910 --> 00:18:54,460 If you're ready, 461 00:18:55,310 --> 00:18:56,140 come to me. 462 00:19:04,270 --> 00:19:05,490 Mr. Zheng, you came at the right time. 463 00:19:05,770 --> 00:19:06,740 I was looking for you. 464 00:19:08,260 --> 00:19:09,140 When are you free? 465 00:19:09,210 --> 00:19:10,660 I would like to invite you 466 00:19:10,690 --> 00:19:11,370 and Miss Kang Ziyou to dinner. 467 00:19:11,930 --> 00:19:12,910 We'll be having a comic con soon. 468 00:19:13,330 --> 00:19:14,480 We would like to invite Miss Kang 469 00:19:14,530 --> 00:19:15,410 to be our spokesperson. 470 00:19:17,690 --> 00:19:19,120 Why are you buying us dinner? 471 00:19:19,450 --> 00:19:20,630 We don't deserve any reward. 472 00:19:21,130 --> 00:19:22,860 Most importantly, Kang Ziyou has been... 473 00:19:22,920 --> 00:19:24,850 She's quite popular. 474 00:19:24,990 --> 00:19:25,620 Yes. 475 00:19:25,640 --> 00:19:27,030 Many people want to invite her. 476 00:19:27,640 --> 00:19:29,870 She may not have time. 477 00:19:30,940 --> 00:19:32,670 Please, Mr. Zheng, 478 00:19:32,830 --> 00:19:33,550 can you help us 479 00:19:33,930 --> 00:19:34,480 talk to her? 480 00:19:37,510 --> 00:19:38,100 I'll figure something out. 481 00:19:38,420 --> 00:19:38,710 Okay. 482 00:19:40,490 --> 00:19:41,300 The reason I'm here today 483 00:19:41,830 --> 00:19:43,450 is to ask you 484 00:19:43,850 --> 00:19:44,840 to do me a favor. 485 00:19:45,040 --> 00:19:45,430 Go ahead. 486 00:19:48,090 --> 00:19:49,780 [Emergency] 487 00:20:23,150 --> 00:20:23,710 Honey, 488 00:20:24,500 --> 00:20:25,800 it's my fault today. 489 00:20:26,240 --> 00:20:27,500 When I came back today, 490 00:20:28,250 --> 00:20:29,250 I saw you 491 00:20:29,280 --> 00:20:30,180 going to leave me with our kid. 492 00:20:30,540 --> 00:20:31,980 I was so scared. 493 00:20:32,150 --> 00:20:32,910 I thought you and 494 00:20:33,830 --> 00:20:34,860 Xinxin were going to abandon me. 495 00:20:34,880 --> 00:20:37,060 That's why I acted on impulse 496 00:20:37,550 --> 00:20:38,590 and hit you. 497 00:20:39,160 --> 00:20:40,310 Why don't you come back first? 498 00:20:41,250 --> 00:20:41,850 Okay? 499 00:20:42,820 --> 00:20:44,570 Let's talk when you're back. 500 00:20:45,230 --> 00:20:46,720 Xinxin and I are waiting for you 501 00:20:46,720 --> 00:20:50,020 to come back for dinner. 502 00:20:50,020 --> 00:20:51,010 Say something to Mom, 503 00:20:52,260 --> 00:20:52,720 OK? 504 00:20:53,000 --> 00:20:53,380 OK. 505 00:20:53,900 --> 00:20:54,840 OK. Come on. 506 00:20:56,700 --> 00:20:58,160 Mom, come back. 507 00:20:58,610 --> 00:21:00,090 Dad has bought some delicious cake, 508 00:21:00,400 --> 00:21:01,770 and we're waiting for you to come home. 509 00:21:02,510 --> 00:21:03,890 Mom, don't be angry anymore. 510 00:21:04,110 --> 00:21:04,750 I have punished Dad 511 00:21:04,770 --> 00:21:05,740 for you 512 00:21:06,180 --> 00:21:07,640 and beat him for you. 513 00:21:08,020 --> 00:21:09,620 Dad and I miss you so much. 514 00:21:10,260 --> 00:21:11,490 Mom, come back. 515 00:21:17,220 --> 00:21:17,730 Yu Ao. 516 00:21:18,700 --> 00:21:19,120 What's wrong? 517 00:21:20,380 --> 00:21:20,800 I'm sorry. 518 00:21:21,920 --> 00:21:22,350 What's wrong? 519 00:21:23,580 --> 00:21:26,980 I don't want to do the injury identification. 520 00:21:28,730 --> 00:21:29,160 Why? 521 00:21:29,190 --> 00:21:29,700 Why? 522 00:21:31,000 --> 00:21:32,200 He hurt you so badly. 523 00:21:32,670 --> 00:21:34,220 When this happens for the first time, 524 00:21:34,240 --> 00:21:35,270 it will happen again. 525 00:21:35,850 --> 00:21:36,360 Don't be afraid of him. 526 00:21:36,700 --> 00:21:37,380 After we've done the identification, 527 00:21:37,400 --> 00:21:37,910 we'll call the police. 528 00:21:39,680 --> 00:21:40,790 Then what? 529 00:21:42,560 --> 00:21:43,800 Am I going to get a divorce? 530 00:21:46,030 --> 00:21:47,070 I have a son. 531 00:21:49,240 --> 00:21:50,830 I don't want to lose my current life. 532 00:21:50,850 --> 00:21:52,190 And I don't want to lose my son either. 533 00:21:54,140 --> 00:21:54,920 All of you are trying to 534 00:21:54,950 --> 00:21:56,160 think of a way to help me. 535 00:21:56,190 --> 00:21:57,110 Do you think 536 00:21:57,140 --> 00:21:58,340 I haven't thought about these? 537 00:22:00,700 --> 00:22:01,510 None of you 538 00:22:01,540 --> 00:22:02,700 understand my current situation. 539 00:22:04,950 --> 00:22:05,900 I don't want 540 00:22:05,920 --> 00:22:06,930 to live like this either. 541 00:22:08,380 --> 00:22:09,230 But what can I do? 542 00:22:11,500 --> 00:22:12,230 Maybe 543 00:22:13,900 --> 00:22:14,970 I am 544 00:22:15,260 --> 00:22:17,340 a vain and cowardly woman. 545 00:22:17,370 --> 00:22:17,880 I want to 546 00:22:17,910 --> 00:22:19,120 live like this. 547 00:22:21,420 --> 00:22:22,590 This is my family matter. 548 00:22:24,420 --> 00:22:25,690 Please stay out of it. 549 00:22:28,970 --> 00:22:29,530 I know 550 00:22:30,530 --> 00:22:31,520 it's hard to make a decision. 551 00:22:32,610 --> 00:22:33,300 I'm not you. 552 00:22:34,380 --> 00:22:35,330 I'm not in your shoes and haven't 553 00:22:35,710 --> 00:22:36,950 gone through what you've gone through. 554 00:22:38,020 --> 00:22:39,280 But I know one thing clearly. 555 00:22:40,300 --> 00:22:41,300 The one who drew my attention 556 00:22:41,330 --> 00:22:42,100 in the gallery 557 00:22:42,820 --> 00:22:43,860 is not a cowardly 558 00:22:44,300 --> 00:22:45,130 or vain woman. 559 00:22:47,640 --> 00:22:48,480 You're brave. 560 00:22:49,690 --> 00:22:51,070 You just need a little time. 561 00:22:56,890 --> 00:22:58,160 If you need me, 562 00:22:59,170 --> 00:22:59,730 I'm always here. 563 00:24:05,250 --> 00:24:06,460 I noticed that you've been 564 00:24:06,660 --> 00:24:07,820 in a bad mood recently. 565 00:24:08,640 --> 00:24:10,160 I just want you to be happy. 566 00:24:23,960 --> 00:24:24,500 Do you remember? 567 00:24:30,210 --> 00:24:30,910 Who are you? 568 00:24:34,340 --> 00:24:35,620 When we first met, 569 00:24:36,780 --> 00:24:38,520 you were on the phone, 570 00:24:40,020 --> 00:24:41,230 and you fell into 571 00:24:41,250 --> 00:24:42,060 my camera. 572 00:24:42,820 --> 00:24:43,990 I wondered where 573 00:24:44,270 --> 00:24:45,480 such a beautiful angel came from. 574 00:24:48,240 --> 00:24:49,220 This is the first time 575 00:24:50,430 --> 00:24:51,410 that we met. 576 00:25:04,300 --> 00:25:06,820 Working and doing make up on the wedding car. 577 00:25:06,960 --> 00:25:07,690 I think my wife 578 00:25:07,720 --> 00:25:08,400 must be the first. 579 00:25:09,890 --> 00:25:12,150 You're the only one in the world who does that. 580 00:25:14,850 --> 00:25:15,890 Actually, I really like 581 00:25:16,960 --> 00:25:17,740 this photo. 582 00:25:32,170 --> 00:25:32,700 This one 583 00:25:33,130 --> 00:25:34,290 is what you look like now. 584 00:25:35,380 --> 00:25:36,220 I don't know 585 00:25:36,500 --> 00:25:37,790 when 586 00:25:38,820 --> 00:25:39,860 you stopped smiling. 587 00:25:41,020 --> 00:25:43,650 I don't see 588 00:25:44,410 --> 00:25:45,830 brilliant smiles on your face anymore. 589 00:25:48,370 --> 00:25:49,210 Actually, Shan, 590 00:25:50,120 --> 00:25:51,020 you really don't have to 591 00:25:51,050 --> 00:25:52,400 put so much pressure on yourself. 592 00:25:54,360 --> 00:25:55,560 I want you 593 00:25:56,050 --> 00:25:56,940 to be joyful 594 00:25:57,460 --> 00:25:57,880 and happy every day. 595 00:26:15,530 --> 00:26:15,970 Shan, 596 00:26:17,700 --> 00:26:19,920 I think 597 00:26:21,000 --> 00:26:22,220 we're becoming more and more distant 598 00:26:23,110 --> 00:26:25,850 from each other. 599 00:26:26,840 --> 00:26:29,720 Sometimes when I look at your eyes, 600 00:26:30,390 --> 00:26:32,110 I don't see myself 601 00:26:32,950 --> 00:26:33,990 in your eyes. 602 00:26:35,360 --> 00:26:36,180 I still hope that 603 00:26:36,920 --> 00:26:38,590 I'm the person you can rely on 604 00:26:39,480 --> 00:26:40,540 and you can trust. 605 00:26:41,480 --> 00:26:42,500 I also hope 606 00:26:43,270 --> 00:26:44,680 we can go back to 607 00:26:45,330 --> 00:26:46,620 what we used to be. 608 00:26:49,120 --> 00:26:49,700 Zheng Qiong. 609 00:26:52,780 --> 00:26:53,600 I may not be 610 00:26:53,620 --> 00:26:54,820 who you think I am. 611 00:27:03,270 --> 00:27:04,060 Some people 612 00:27:05,940 --> 00:27:07,270 can't always be perfect. 613 00:27:10,610 --> 00:27:12,160 Even if someone is perfect, 614 00:27:14,060 --> 00:27:15,260 maybe they're fake. 615 00:27:16,900 --> 00:27:18,480 Maybe it was just an act 616 00:27:18,980 --> 00:27:19,760 that suited your tastes. 617 00:27:22,250 --> 00:27:23,520 What are you talking about? 618 00:27:27,290 --> 00:27:28,160 I want to say... 619 00:27:31,290 --> 00:27:31,750 I... 620 00:27:33,100 --> 00:27:33,760 Shan. 621 00:27:35,650 --> 00:27:36,180 Zheng. 622 00:27:36,530 --> 00:27:36,850 Dad. 623 00:27:37,270 --> 00:27:38,750 I thought 624 00:27:38,780 --> 00:27:40,430 you wouldn't come today. 625 00:27:40,790 --> 00:27:41,690 Of course I'd come. 626 00:27:42,030 --> 00:27:43,010 I must come. 627 00:27:45,410 --> 00:27:48,010 Your photos are so good. 628 00:27:50,260 --> 00:27:50,870 Thank you, Dad. 629 00:27:51,140 --> 00:27:51,720 Mr. Zheng. 630 00:27:52,280 --> 00:27:54,370 I have some details 631 00:27:54,390 --> 00:27:55,370 to discuss with you. 632 00:27:56,590 --> 00:27:57,750 Are you free? 633 00:27:58,300 --> 00:27:59,030 We... 634 00:27:59,600 --> 00:28:00,730 Your work is more important. 635 00:28:00,750 --> 00:28:01,570 Go ahead. 636 00:28:01,700 --> 00:28:02,700 I'll ask Shan 637 00:28:02,720 --> 00:28:04,220 to show me around. 638 00:28:06,820 --> 00:28:07,270 Okay. 639 00:28:09,870 --> 00:28:11,520 Go back to work. 640 00:28:11,590 --> 00:28:12,000 Okay. 641 00:28:12,030 --> 00:28:12,590 Dad, I... 642 00:28:12,720 --> 00:28:13,560 I'll be right back. 643 00:28:14,000 --> 00:28:14,770 Okay. 644 00:28:17,570 --> 00:28:18,000 Dad. 645 00:28:20,360 --> 00:28:21,520 What brings you here? 646 00:28:22,130 --> 00:28:22,990 Is Uncle Zhao okay? 647 00:28:24,460 --> 00:28:25,980 Uncle Zhao is fine. 648 00:28:26,230 --> 00:28:27,260 He's quite stable. 649 00:28:28,100 --> 00:28:28,660 I... 650 00:28:29,920 --> 00:28:31,500 Zheng said 651 00:28:31,890 --> 00:28:34,140 there's a photography exhibition today. 652 00:28:34,380 --> 00:28:35,450 I'm here to take a look. 653 00:28:40,340 --> 00:28:41,000 Shan. 654 00:28:42,680 --> 00:28:44,180 I want to 655 00:28:44,210 --> 00:28:45,120 say that, 656 00:28:46,410 --> 00:28:47,400 a few days ago, 657 00:28:47,860 --> 00:28:48,600 what I said 658 00:28:48,620 --> 00:28:50,500 was too harsh. 659 00:28:51,050 --> 00:28:52,840 Zheng kept telling me 660 00:28:53,370 --> 00:28:55,530 that you just got promoted. 661 00:28:55,670 --> 00:28:57,030 You're under a lot of pressure at work. 662 00:28:57,820 --> 00:28:59,940 I shouldn't 663 00:29:00,310 --> 00:29:01,700 put more pressure on you. 664 00:29:02,060 --> 00:29:02,880 I feel 665 00:29:03,460 --> 00:29:05,060 very sorry. 666 00:29:05,360 --> 00:29:05,760 Dad. 667 00:29:07,710 --> 00:29:10,680 There's no need for this. 668 00:29:11,700 --> 00:29:14,010 Do you think I 669 00:29:15,310 --> 00:29:16,510 haven't done enough? 670 00:29:18,900 --> 00:29:21,040 I'm here to apologize to you. 671 00:29:21,290 --> 00:29:22,150 If you think 672 00:29:22,410 --> 00:29:24,550 I'm not sincere enough, 673 00:29:24,940 --> 00:29:26,820 you can ask me to 674 00:29:26,840 --> 00:29:28,470 write a self-reflection 675 00:29:28,500 --> 00:29:28,850 Dad... 676 00:29:28,870 --> 00:29:30,990 Or you can lock me up. 677 00:29:31,200 --> 00:29:32,240 I'm really not 678 00:29:32,500 --> 00:29:34,290 a good father. 679 00:29:34,680 --> 00:29:35,280 I can't 680 00:29:35,300 --> 00:29:36,590 be as patient 681 00:29:36,830 --> 00:29:38,640 as your Uncle Zhao. 682 00:29:39,440 --> 00:29:41,140 I'm a roughneck. 683 00:29:41,170 --> 00:29:43,570 I've never been educated. 684 00:29:43,820 --> 00:29:46,000 -I just want you to forgive me. -Dad. 685 00:29:46,030 --> 00:29:46,500 Shan. 686 00:29:51,020 --> 00:29:51,300 Dad. 687 00:29:51,320 --> 00:29:52,180 It's okay. 688 00:29:52,880 --> 00:29:53,640 You... 689 00:29:53,660 --> 00:29:54,260 Go on. 690 00:29:54,380 --> 00:29:54,950 Go on. 691 00:29:54,970 --> 00:29:56,400 Dad. 692 00:29:56,760 --> 00:29:57,680 Dad, you... 693 00:29:57,820 --> 00:29:59,130 Let's have a meal together. 694 00:30:00,310 --> 00:30:00,600 Well... 695 00:30:01,750 --> 00:30:02,280 Dad... 696 00:30:02,750 --> 00:30:03,620 What's wrong with you? 697 00:30:04,780 --> 00:30:05,180 Nothing. 698 00:30:06,210 --> 00:30:06,930 Let's go home. 699 00:30:07,900 --> 00:30:09,420 What were you telling me 700 00:30:09,440 --> 00:30:10,990 before Dad came? 701 00:30:11,610 --> 00:30:12,500 Are you okay? 702 00:30:13,110 --> 00:30:13,910 I feel... 703 00:30:13,940 --> 00:30:16,270 -I'm a little nervous. -It's OK. 704 00:30:17,160 --> 00:30:17,950 Just now, 705 00:30:18,340 --> 00:30:19,960 I couldn't control my emotions. 706 00:30:20,600 --> 00:30:21,210 Don't worry. 707 00:30:23,640 --> 00:30:24,500 You know me. 708 00:30:25,180 --> 00:30:26,090 I'll be fine soon. 709 00:30:26,700 --> 00:30:28,140 If something happened to you, 710 00:30:28,740 --> 00:30:29,540 tell me. 711 00:30:34,400 --> 00:30:35,130 I'm fine. 712 00:30:36,690 --> 00:30:37,600 I'll be fine soon. 713 00:30:38,010 --> 00:30:38,940 Let's go home. 714 00:30:54,580 --> 00:30:54,920 Come in. 715 00:30:56,820 --> 00:30:58,060 Mr. Chen, Ms. Kang is here. 716 00:30:58,380 --> 00:30:59,140 Okay, you may leave. 717 00:30:59,780 --> 00:31:00,770 Ms. Kang, look. 718 00:31:00,800 --> 00:31:01,480 I'm really sorry. 719 00:31:01,510 --> 00:31:01,950 I have a last minute 720 00:31:01,970 --> 00:31:02,730 guest. 721 00:31:04,620 --> 00:31:05,150 It's okay. 722 00:31:05,320 --> 00:31:06,600 We can make another appointment. 723 00:31:06,630 --> 00:31:07,300 It's okay. 724 00:31:07,370 --> 00:31:08,290 We're almost done talking. 725 00:31:08,500 --> 00:31:09,150 Come in, please. 726 00:31:10,510 --> 00:31:10,910 Okay. 727 00:31:11,480 --> 00:31:12,810 You have a guest. 728 00:31:12,830 --> 00:31:13,710 I'll get going. 729 00:31:13,740 --> 00:31:14,010 Okay. 730 00:31:15,370 --> 00:31:16,160 Miss Wan. 731 00:31:17,860 --> 00:31:18,910 Ziyou? 732 00:31:19,450 --> 00:31:19,950 Brother. 733 00:31:20,260 --> 00:31:21,200 Why didn't you tell me 734 00:31:21,220 --> 00:31:22,500 that you're meeting Ziyou? 735 00:31:23,630 --> 00:31:24,200 Right. 736 00:31:24,390 --> 00:31:25,570 You know each other, right? 737 00:31:25,600 --> 00:31:26,440 I almost forgot. 738 00:31:26,700 --> 00:31:26,940 Yes. 739 00:31:26,960 --> 00:31:28,320 This is Wan Li, 740 00:31:28,520 --> 00:31:29,240 my cousin. 741 00:31:29,500 --> 00:31:30,490 She strongly 742 00:31:30,520 --> 00:31:31,240 recommended you. 743 00:31:31,700 --> 00:31:32,420 In that case, 744 00:31:32,530 --> 00:31:33,450 don't leave. 745 00:31:33,580 --> 00:31:34,940 Sit down and talk to Ms. Kang. 746 00:31:35,180 --> 00:31:35,740 Have a seat. 747 00:31:35,770 --> 00:31:36,050 Okay. 748 00:31:36,120 --> 00:31:36,800 Ms. Kang, please take a seat. 749 00:31:36,890 --> 00:31:37,250 Okay. 750 00:31:43,100 --> 00:31:45,660 I heard about you. 751 00:31:46,090 --> 00:31:47,750 Ziyou, here's the thing. 752 00:31:48,110 --> 00:31:49,710 A friend of mine 753 00:31:49,740 --> 00:31:51,060 introduced a doctor to me. 754 00:31:51,360 --> 00:31:52,700 He said he could offer a 40% discount for a thread lift. 755 00:31:53,300 --> 00:31:54,850 It happened that 756 00:31:54,880 --> 00:31:56,430 your place was suspended too. 757 00:31:56,460 --> 00:31:58,160 I went because I was greedy. 758 00:31:58,540 --> 00:31:59,640 I didn't expect the doctor 759 00:31:59,670 --> 00:32:00,610 to give me 760 00:32:00,630 --> 00:32:02,090 non-absorbable non-protein threads. 761 00:32:02,610 --> 00:32:04,620 My face is ruined now. 762 00:32:07,230 --> 00:32:08,520 Can you take off your mask 763 00:32:08,540 --> 00:32:09,270 and let me have a look? 764 00:32:22,450 --> 00:32:23,410 Did you go for further consultations 765 00:32:23,440 --> 00:32:24,990 at proper cosmetic medical centers? 766 00:32:25,580 --> 00:32:26,940 I did. 767 00:32:27,080 --> 00:32:28,210 But they all said 768 00:32:28,470 --> 00:32:29,930 they might not be able to do it. 769 00:32:31,640 --> 00:32:32,590 Your current situation 770 00:32:32,620 --> 00:32:33,520 is quite complicated. 771 00:32:34,020 --> 00:32:35,840 The operation is quite risky. 772 00:32:36,350 --> 00:32:37,410 So I think 773 00:32:37,440 --> 00:32:38,350 those doctors 774 00:32:38,380 --> 00:32:39,660 don't want to take the risk. 775 00:32:40,220 --> 00:32:42,750 But I can do it. 776 00:32:44,170 --> 00:32:44,790 Ziyou, 777 00:32:45,040 --> 00:32:46,340 you must help me. 778 00:32:46,650 --> 00:32:48,110 If you don't save me, 779 00:32:48,130 --> 00:32:49,460 I'll be ruined. 780 00:32:52,700 --> 00:32:54,440 Let me think of a way. 781 00:32:54,710 --> 00:32:55,870 Yes, don't worry. 782 00:32:56,070 --> 00:32:57,230 You recommended her 783 00:32:57,260 --> 00:32:58,140 to me too, 784 00:32:58,160 --> 00:32:58,630 right? 785 00:32:58,800 --> 00:33:00,040 You of all people should trust Ms. Kang. 786 00:33:02,620 --> 00:33:03,580 Brother, Ziyou. 787 00:33:04,090 --> 00:33:04,810 You two must have 788 00:33:04,840 --> 00:33:06,080 other things to talk about. 789 00:33:06,420 --> 00:33:08,060 I'll leave you to it. 790 00:33:08,590 --> 00:33:09,840 You must call me. 791 00:33:09,870 --> 00:33:10,770 Okay, don't worry. 792 00:33:10,930 --> 00:33:11,820 Don't worry. 793 00:33:12,590 --> 00:33:13,380 I’m leaving. 794 00:33:19,500 --> 00:33:20,540 Rest assured. 795 00:33:20,740 --> 00:33:21,680 Have a good rest. 796 00:33:22,040 --> 00:33:22,840 Call me if anything happens. 797 00:33:22,860 --> 00:33:23,260 Okay. 798 00:33:26,420 --> 00:33:26,800 Sit. 799 00:33:27,180 --> 00:33:27,500 Okay. 800 00:33:29,340 --> 00:33:29,750 How is it? 801 00:33:29,770 --> 00:33:30,630 Do you have an answer? 802 00:33:30,880 --> 00:33:32,170 And I believe 803 00:33:32,810 --> 00:33:33,630 it's not bad news. 804 00:33:34,860 --> 00:33:36,280 Why are you so sure? 805 00:33:36,780 --> 00:33:37,860 If you refuse me, 806 00:33:37,880 --> 00:33:38,760 a call would suffice. 807 00:33:38,780 --> 00:33:39,670 You don't have to come in person. 808 00:33:39,700 --> 00:33:40,830 Since you came in person, 809 00:33:40,850 --> 00:33:41,840 you must agree with my proposal, 810 00:33:41,870 --> 00:33:42,270 right? 811 00:33:44,100 --> 00:33:45,250 During this time, 812 00:33:45,800 --> 00:33:47,020 I've thought about it. 813 00:33:47,930 --> 00:33:49,040 I'm very honored 814 00:33:49,250 --> 00:33:50,860 to accept your offer. 815 00:33:51,310 --> 00:33:52,190 But 816 00:33:53,430 --> 00:33:54,800 I have a request. 817 00:33:54,860 --> 00:33:55,580 What is it? 818 00:33:55,670 --> 00:33:56,070 Say it. 819 00:33:56,750 --> 00:33:57,520 I hope 820 00:33:57,980 --> 00:33:59,750 you can invest in Lijia United. 821 00:34:02,000 --> 00:34:03,290 Lijia United 822 00:34:04,100 --> 00:34:04,980 is the cosmetic medical center 823 00:34:05,010 --> 00:34:06,220 you used to work at? 824 00:34:07,390 --> 00:34:07,860 Yes. 825 00:34:10,100 --> 00:34:11,540 In terms of scale, 826 00:34:11,570 --> 00:34:13,310 it's not too bad. 827 00:34:14,110 --> 00:34:15,070 But recently, 828 00:34:15,090 --> 00:34:16,270 because of the thing with Xia Ling, 829 00:34:16,300 --> 00:34:17,380 it was badly affected. 830 00:34:18,190 --> 00:34:19,030 It's not easy 831 00:34:19,060 --> 00:34:19,949 to revive it. 832 00:34:22,219 --> 00:34:22,739 Mr. Chen, 833 00:34:22,760 --> 00:34:24,020 please listen to my thoughts. 834 00:34:24,250 --> 00:34:24,719 Go ahead. 835 00:34:26,050 --> 00:34:28,199 the reputation of Lijia United was damaged. 836 00:34:29,070 --> 00:34:30,610 So now, 837 00:34:30,760 --> 00:34:31,650 it's in a critical situation. 838 00:34:32,420 --> 00:34:34,620 But it's a good opportunity 839 00:34:35,170 --> 00:34:36,290 to leave the past behind 840 00:34:36,320 --> 00:34:37,560 and rebuild the future. 841 00:34:38,170 --> 00:34:40,050 The experience it accumulated in the past 842 00:34:40,310 --> 00:34:41,330 will not disappear. 843 00:34:41,909 --> 00:34:43,510 This is something that 844 00:34:43,960 --> 00:34:45,469 no large-scale cosmetic medical center 845 00:34:46,110 --> 00:34:47,110 in the market 846 00:34:47,130 --> 00:34:47,909 can do. 847 00:34:48,380 --> 00:34:48,830 Go on. 848 00:34:49,489 --> 00:34:50,900 I've been in Lijia United for ten years. 849 00:34:51,300 --> 00:34:52,690 I saw it go from nothing to something, 850 00:34:52,909 --> 00:34:54,150 from glory to disappointment. 851 00:34:54,790 --> 00:34:55,870 No one knows the potential 852 00:34:55,900 --> 00:34:57,100 of this company better than me. 853 00:34:57,530 --> 00:34:58,730 Xia Ling's case 854 00:34:58,750 --> 00:35:00,850 has caused a serious blow. 855 00:35:01,280 --> 00:35:03,010 But everyone in the industry knows 856 00:35:03,440 --> 00:35:04,760 that the medical dispute 857 00:35:04,790 --> 00:35:05,640 has nothing to do 858 00:35:05,660 --> 00:35:07,450 with anything technical. 859 00:35:08,130 --> 00:35:09,650 From another perspective, 860 00:35:09,680 --> 00:35:10,590 because it was Xia Ling, 861 00:35:10,620 --> 00:35:11,590 it also served as 862 00:35:11,620 --> 00:35:12,550 advertising. 863 00:35:13,070 --> 00:35:14,920 To be honest, many people 864 00:35:15,270 --> 00:35:15,960 consulted me about 865 00:35:15,980 --> 00:35:17,200 Xia Ling's treatment. 866 00:35:17,510 --> 00:35:19,290 But they don't trust 867 00:35:19,310 --> 00:35:20,580 the skills of other companies. 868 00:35:21,020 --> 00:35:23,850 So I think this is really 869 00:35:24,180 --> 00:35:24,860 a good chance 870 00:35:24,880 --> 00:35:26,200 for Lijia United 871 00:35:26,460 --> 00:35:27,870 to rise again 872 00:35:27,900 --> 00:35:29,050 or even become better. 873 00:35:32,720 --> 00:35:33,770 Have you heard of 874 00:35:34,080 --> 00:35:35,350 ACMA, Mr. Chen? 875 00:35:36,110 --> 00:35:37,560 ACMA, 876 00:35:39,160 --> 00:35:41,360 it's the association that was set up 877 00:35:41,380 --> 00:35:43,100 by the US Dermatology Association 878 00:35:43,120 --> 00:35:44,440 and US Cosmetic Medicine Association, right? 879 00:35:45,120 --> 00:35:45,950 When I attended was abroad 880 00:35:45,980 --> 00:35:46,790 attending a forum, 881 00:35:46,810 --> 00:35:47,620 I heard them talk about it. 882 00:35:48,150 --> 00:35:49,520 It's the most authoritative association 883 00:35:49,730 --> 00:35:51,250 in the US for cosmetic medicine. 884 00:35:51,400 --> 00:35:52,830 Its youngest council member 885 00:35:52,850 --> 00:35:53,750 is Nie Yunze. 886 00:35:53,770 --> 00:35:55,710 Dr. Nie is also in Lijia United. 887 00:36:01,620 --> 00:36:02,100 Ms. Kang. 888 00:36:02,740 --> 00:36:03,260 What you said 889 00:36:03,280 --> 00:36:04,560 is quite attractive. 890 00:36:05,980 --> 00:36:06,860 But I still have 891 00:36:06,880 --> 00:36:08,160 some reservations 892 00:36:08,190 --> 00:36:09,550 about Lijia United's branding. 893 00:36:10,820 --> 00:36:11,350 How about this? 894 00:36:11,620 --> 00:36:12,400 Give me some time. 895 00:36:12,920 --> 00:36:13,450 I'll think about it. 896 00:36:13,760 --> 00:36:15,090 Okay, no problem. 897 00:36:28,230 --> 00:36:28,690 Kang Ni. 898 00:36:30,540 --> 00:36:30,920 Have some water. 899 00:36:35,220 --> 00:36:35,660 Give it to him. 900 00:36:35,710 --> 00:36:36,110 Yes. 901 00:36:36,320 --> 00:36:36,880 Give it to him. 902 00:36:38,630 --> 00:36:39,190 Why? 903 00:36:39,220 --> 00:36:39,790 Excuse me. 904 00:36:45,950 --> 00:36:46,350 Have some water. 905 00:36:47,040 --> 00:36:47,490 No. 906 00:36:48,150 --> 00:36:48,560 Thank you. 907 00:36:49,110 --> 00:36:49,700 Forget it. 908 00:36:50,630 --> 00:36:52,150 We are classmates. 909 00:36:52,460 --> 00:36:53,680 It was a misunderstanding. 910 00:36:54,600 --> 00:36:55,980 Don't be mad at each other, okay? 911 00:37:03,750 --> 00:37:04,870 Chen Zhe, 912 00:37:05,740 --> 00:37:07,510 there's a part that I keep misplaying. 913 00:37:07,530 --> 00:37:08,280 Take a look. 914 00:37:09,030 --> 00:37:09,920 Okay, let me see. 915 00:37:28,470 --> 00:37:28,920 This is the part. 916 00:37:30,220 --> 00:37:31,280 Ms. Zhao always says 917 00:37:31,300 --> 00:37:32,610 my rhythm is wrong. 918 00:37:33,160 --> 00:37:34,270 But when I reach this part, 919 00:37:34,410 --> 00:37:35,830 I can't help it. 920 00:37:36,460 --> 00:37:38,050 I don't notice it at all. 921 00:37:39,760 --> 00:37:40,960 I really think it's fine. 922 00:37:42,340 --> 00:37:43,290 There's a small problem. 923 00:37:46,940 --> 00:37:47,610 But it's not a big problem. 924 00:37:49,410 --> 00:37:50,670 Can you show us? 925 00:38:04,360 --> 00:38:05,410 Yes, that's right. 926 00:38:08,460 --> 00:38:08,830 Kang Ni. 927 00:38:09,430 --> 00:38:10,200 Are you done practising? 928 00:38:11,210 --> 00:38:11,890 Almost. 929 00:38:12,540 --> 00:38:12,860 Let's go. 930 00:38:12,940 --> 00:38:14,000 I'll take you to a fun place. 931 00:38:14,620 --> 00:38:15,150 Where? 932 00:38:19,910 --> 00:38:20,550 Shen Hang, 933 00:38:21,290 --> 00:38:22,120 Let me tell you. 934 00:38:22,890 --> 00:38:24,720 Ms. Zhao will teach you for three years at most. 935 00:38:25,110 --> 00:38:26,870 But playing music is a lifetime endeavour. 936 00:38:28,300 --> 00:38:28,700 Let's go. 937 00:38:29,050 --> 00:38:29,890 Where are we going? 938 00:38:30,120 --> 00:38:30,630 To play. 939 00:38:32,230 --> 00:38:32,870 You practice first. 940 00:38:34,580 --> 00:38:35,130 Hurry up. 941 00:38:42,300 --> 00:38:42,700 It's here. 942 00:38:43,250 --> 00:38:43,840 -Here? -Come here. 943 00:38:47,620 --> 00:38:48,130 This is it. 944 00:38:48,220 --> 00:38:48,790 Let's go in. 945 00:38:50,180 --> 00:38:50,420 Here. 946 00:38:54,700 --> 00:38:55,790 How is it? Isn't it awesome? 947 00:38:55,820 --> 00:38:56,540 So many records. 948 00:38:57,040 --> 00:38:58,140 Of course. 949 00:38:58,170 --> 00:38:59,510 I picked this place. 950 00:39:00,210 --> 00:39:00,820 Can I bring it back? 951 00:39:02,360 --> 00:39:03,690 What are you thinking? 952 00:39:04,790 --> 00:39:05,410 This one. 953 00:39:06,260 --> 00:39:06,800 This looks good. 954 00:39:08,020 --> 00:39:08,740 Look at this side. 955 00:39:08,760 --> 00:39:09,320 Look at this. 956 00:39:09,700 --> 00:39:10,390 Isn't this pretty? 957 00:39:11,140 --> 00:39:11,820 It's like an oil painting. 958 00:39:12,260 --> 00:39:13,850 -Wait for me. -There are many pretty ones. 959 00:39:13,970 --> 00:39:14,820 You just didn't find them. 960 00:39:18,560 --> 00:39:18,970 Second Aunt. 961 00:39:32,450 --> 00:39:33,080 Well... 962 00:39:34,620 --> 00:39:35,450 I'm sorry. 963 00:39:36,290 --> 00:39:38,790 I was really afraid 964 00:39:38,820 --> 00:39:39,710 I might say something wrong. 965 00:39:41,860 --> 00:39:43,200 You didn't have to lie to me. 966 00:39:43,570 --> 00:39:44,020 No, no. 967 00:39:44,720 --> 00:39:47,810 It was subconscious. 968 00:39:49,130 --> 00:39:51,590 After all, 969 00:39:51,620 --> 00:39:52,880 my mom's last boyfriend 970 00:39:53,370 --> 00:39:54,140 was dumped 971 00:39:54,540 --> 00:39:56,180 by her because 972 00:39:56,330 --> 00:39:57,950 he was unhappy 973 00:39:58,410 --> 00:39:59,310 that I lived with her. 974 00:40:04,480 --> 00:40:05,560 I'm really fine. 975 00:40:05,650 --> 00:40:06,900 You can tell me directly. 976 00:40:07,280 --> 00:40:08,840 If I didn't confirm it 977 00:40:08,860 --> 00:40:10,910 and told you 978 00:40:10,940 --> 00:40:13,920 and you really minded my presence, 979 00:40:14,600 --> 00:40:17,030 I would feel very sad. 980 00:40:18,960 --> 00:40:23,480 Because I would feel like 981 00:40:23,510 --> 00:40:25,450 I'm a very unnecessary child. 982 00:40:26,140 --> 00:40:26,750 Because of me, 983 00:40:26,780 --> 00:40:29,340 my mom missed out on a lot. 984 00:40:29,950 --> 00:40:31,510 I too hope that she can be with 985 00:40:31,840 --> 00:40:33,360 someone who makes 986 00:40:33,380 --> 00:40:34,120 her happy. 987 00:40:34,340 --> 00:40:35,640 Don't think too much. 988 00:40:38,340 --> 00:40:39,190 You're not unnecessary. 989 00:40:40,040 --> 00:40:40,510 Really? 990 00:40:40,910 --> 00:40:41,820 Of course. 991 00:40:44,060 --> 00:40:44,400 It's okay. 992 00:40:46,820 --> 00:40:47,280 Kid. 993 00:40:48,670 --> 00:40:49,880 Don't mess around if you don't know how to play. 994 00:40:50,220 --> 00:40:51,380 You'll have to pay if you break it. 995 00:40:52,330 --> 00:40:53,240 Who says I don't know how to? 996 00:40:55,280 --> 00:40:55,860 Can you play it? 997 00:40:56,490 --> 00:40:57,570 I'll know if I try. 998 00:41:02,610 --> 00:41:02,990 Go ahead. 999 00:41:11,100 --> 00:41:12,360 This guitar is not tuned. 1000 00:41:13,620 --> 00:41:14,120 Uncle, 1001 00:41:14,390 --> 00:41:15,270 you know quite a lot about this. 1002 00:41:15,700 --> 00:41:16,750 Then why did you let the boss 1003 00:41:16,770 --> 00:41:17,690 put two out-of-tune guitars here? 1004 00:41:19,260 --> 00:41:20,200 You'll have to ask him. 1005 00:41:21,440 --> 00:41:22,320 Let me tune it for you. 1006 00:41:30,910 --> 00:41:31,720 Uncle Nie, 1007 00:41:32,400 --> 00:41:33,550 you’re pretty good. 1008 00:41:35,770 --> 00:41:36,290 Actually, 1009 00:41:36,320 --> 00:41:37,570 if you have time next time, 1010 00:41:37,850 --> 00:41:38,640 you can come here. 1011 00:41:38,770 --> 00:41:39,440 I'll help you rehearse. 1012 00:41:40,070 --> 00:41:40,550 Really? 1013 00:41:41,880 --> 00:41:42,600 Great. 1014 00:41:43,010 --> 00:41:43,800 Thank you, Uncle Nie. 1015 00:41:44,910 --> 00:41:45,560 Uncle. 1016 00:41:45,830 --> 00:41:46,900 Can we go play now? 1017 00:41:47,260 --> 00:41:47,580 Go. 1018 00:41:48,600 --> 00:41:48,940 Let's go. 1019 00:42:12,510 --> 00:42:13,120 Mom, what's wrong? 1020 00:42:14,940 --> 00:42:16,930 Mr. Chen has a cousin. 1021 00:42:17,190 --> 00:42:18,550 She's an old friend of mine, 1022 00:42:18,570 --> 00:42:19,440 an old client. 1023 00:42:20,120 --> 00:42:20,920 I don't know 1024 00:42:20,940 --> 00:42:22,150 where she went to do a treatment 1025 00:42:22,170 --> 00:42:23,280 and ruined her face. 1026 00:42:23,310 --> 00:42:24,330 She's disfigured. 1027 00:42:24,360 --> 00:42:25,230 It was so scary. 1028 00:42:25,830 --> 00:42:27,190 Now, she found me. 1029 00:42:27,350 --> 00:42:28,290 We are friends. 1030 00:42:28,310 --> 00:42:29,420 I can't leave her be. 1031 00:42:29,790 --> 00:42:30,410 But she... 1032 00:42:30,660 --> 00:42:31,510 No doctor 1033 00:42:31,530 --> 00:42:32,820 would be willing to do her surgery. 1034 00:42:34,020 --> 00:42:34,940 Uncle Nie can't do it either? 1035 00:42:35,200 --> 00:42:35,900 Of course he can. 1036 00:42:35,920 --> 00:42:36,900 He's so skilled. 1037 00:42:37,620 --> 00:42:38,340 But 1038 00:42:38,740 --> 00:42:40,280 this operation is quite risky. 1039 00:42:40,590 --> 00:42:41,760 No doctor dares to say 1040 00:42:41,780 --> 00:42:42,910 that it would definitely be a success. 1041 00:42:42,940 --> 00:42:44,410 That's why the doctors don't want to do it. 1042 00:42:45,440 --> 00:42:46,620 If they fail, 1043 00:42:46,640 --> 00:42:47,400 it will affect 1044 00:42:47,420 --> 00:42:48,540 their reputation. 1045 00:42:48,820 --> 00:42:50,080 I don't want him to take the risk. 1046 00:42:50,820 --> 00:42:52,100 You are so biased towards my little nephew. 1047 00:42:53,620 --> 00:42:55,190 After all, we used to be... 1048 00:42:55,220 --> 00:42:55,660 former colleagues, 1049 00:42:55,680 --> 00:42:57,370 and friends and whatnot. 1050 00:42:58,760 --> 00:43:00,120 But you didn't ask 1051 00:43:00,140 --> 00:43:00,910 him before 1052 00:43:00,940 --> 00:43:01,820 making a decision for him. 1053 00:43:02,040 --> 00:43:02,890 What if he's 1054 00:43:02,910 --> 00:43:05,340 very, very confident? 1055 00:43:07,460 --> 00:43:08,510 One more thing. 1056 00:43:09,980 --> 00:43:11,420 He said, every time I look for him, 1057 00:43:11,720 --> 00:43:12,920 it's for work. 1058 00:43:13,620 --> 00:43:14,400 I don't want him to think 1059 00:43:14,420 --> 00:43:15,050 I'm using him. 58749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.