All language subtitles for [English] Viva Femina episode 2 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,190 --> 00:01:33,539 [Viva Femina] 3 00:01:35,440 --> 00:01:37,820 [Episode 2] 4 00:01:48,600 --> 00:01:49,580 Get up. 5 00:01:50,220 --> 00:01:51,289 What time is it now? 6 00:01:51,710 --> 00:01:52,550 Almost seven. 7 00:01:53,539 --> 00:01:54,690 I go to work at 10. 8 00:01:54,710 --> 00:01:55,770 I don't need to get up so early. 9 00:01:56,090 --> 00:01:57,500 But I have to go to school. 10 00:01:59,810 --> 00:02:00,810 Okay. 11 00:02:00,850 --> 00:02:02,050 Okay. Okay. Okay. 12 00:02:02,150 --> 00:02:02,620 Okay. 13 00:02:03,630 --> 00:02:04,570 Look. 14 00:02:06,480 --> 00:02:08,229 [Mother] 15 00:02:09,870 --> 00:02:10,669 My goodness. 16 00:02:17,720 --> 00:02:19,010 Hello, Mom. 17 00:02:19,250 --> 00:02:20,380 Turn on the camera. 18 00:02:23,750 --> 00:02:24,329 Nini, 19 00:02:24,680 --> 00:02:25,760 say something to Grandma. 20 00:02:26,020 --> 00:02:27,000 Please. Please. 21 00:02:27,020 --> 00:02:27,770 Hurry up. 22 00:02:28,410 --> 00:02:29,440 Grandma, good morning. 23 00:02:29,920 --> 00:02:30,960 Did you hear that, Mom? 24 00:02:30,990 --> 00:02:32,320 You're so disorganized. 25 00:02:32,390 --> 00:02:33,990 How can you bring up a child? 26 00:02:34,020 --> 00:02:35,350 Are you sure that you can do it? 27 00:02:35,380 --> 00:02:36,310 Yes, you don't have to... 28 00:02:36,340 --> 00:02:37,030 I can handle it. 29 00:02:37,060 --> 00:02:38,190 Really. I am sure. 30 00:02:38,220 --> 00:02:38,940 Everything is going well. 31 00:02:38,960 --> 00:02:39,470 We are fine. 32 00:02:39,500 --> 00:02:40,140 Right, Nini? 33 00:02:40,900 --> 00:02:42,030 Everything's good, Grandma. 34 00:02:42,110 --> 00:02:42,430 Alright. 35 00:02:42,460 --> 00:02:43,520 Call me later 36 00:02:43,540 --> 00:02:44,370 so that I can rest assured. 37 00:02:45,320 --> 00:02:45,700 By the way, 38 00:02:45,810 --> 00:02:47,370 Nini has lactose intolerance... 39 00:02:47,650 --> 00:02:48,950 -I know that. -If she drinks milk... 40 00:02:48,980 --> 00:02:50,050 -You don't have to... -She'll have diarrhea. 41 00:02:50,070 --> 00:02:50,790 All right. 42 00:02:50,820 --> 00:02:51,900 We're in a hurry. 43 00:02:51,920 --> 00:02:52,710 I have to hang up now. 44 00:02:55,320 --> 00:02:56,490 I was terrified. 45 00:02:57,000 --> 00:02:57,930 Why are you still on bed? 46 00:02:59,040 --> 00:03:01,200 I'll take a photo of you now and send it to Grandma. 47 00:03:02,130 --> 00:03:02,690 Miss Kang, 48 00:03:02,720 --> 00:03:03,510 you are so pretty. 49 00:03:03,540 --> 00:03:04,880 -I am sending it. -I'm sorry. I'm sorry. 50 00:03:04,910 --> 00:03:05,420 Well... 51 00:03:05,640 --> 00:03:07,240 You eat your… 52 00:03:07,860 --> 00:03:08,670 I need to brush my teeth first. 53 00:03:08,690 --> 00:03:09,270 Hurry up. 54 00:03:09,300 --> 00:03:10,550 I'm going to be late for school. 55 00:03:11,480 --> 00:03:12,200 I 56 00:03:12,230 --> 00:03:13,350 should have dressed myself up today, 57 00:03:13,460 --> 00:03:14,210 so on your first day at school 58 00:03:14,230 --> 00:03:15,250 I'll make you look good. 59 00:03:15,380 --> 00:03:16,140 Miss Kang, 60 00:03:16,310 --> 00:03:17,510 Hurry up, please. 61 00:03:17,540 --> 00:03:18,990 I'll thank god if I'm not late. 62 00:03:19,060 --> 00:03:19,930 Of course you will not be late. 63 00:03:19,950 --> 00:03:20,530 Let's go. 64 00:03:38,930 --> 00:03:40,490 Uncle Zhao is my dad's old colleague. 65 00:03:40,990 --> 00:03:42,130 He watched me grow up. 66 00:03:42,910 --> 00:03:45,470 His illness has made him unable to keep conscious all the time. 67 00:03:46,180 --> 00:03:46,970 My dad and I 68 00:03:47,640 --> 00:03:49,060 have been taking the responsibility to look after him. 69 00:03:59,600 --> 00:03:59,990 Dad. 70 00:04:00,990 --> 00:04:01,360 Dad. 71 00:04:03,420 --> 00:04:03,980 Come in. 72 00:04:06,610 --> 00:04:06,930 Let's go. 73 00:04:10,790 --> 00:04:11,630 Uncle Zhao is sleeping. 74 00:04:13,550 --> 00:04:14,130 Here. 75 00:04:14,490 --> 00:04:14,860 Put it here. 76 00:04:23,050 --> 00:04:23,990 Uncle Zhao, 77 00:04:24,600 --> 00:04:26,470 this is the wedding candies from me and Zheng Qiong. 78 00:04:27,050 --> 00:04:28,310 Remember to eat them after you wake up. 79 00:04:29,610 --> 00:04:30,130 Shan. 80 00:04:31,630 --> 00:04:32,210 Come here. 81 00:04:40,450 --> 00:04:42,000 Sit down. Don't be so nervous. 82 00:04:52,300 --> 00:04:53,020 What's wrong, Dad? 83 00:04:53,680 --> 00:04:54,300 Shan. 84 00:04:54,600 --> 00:04:56,600 You should know 85 00:04:56,900 --> 00:04:58,590 I am not picking on you 86 00:04:59,110 --> 00:05:00,470 but the marriage for any woman 87 00:05:00,490 --> 00:05:01,670 is such a big deal. 88 00:05:01,880 --> 00:05:02,500 Right? 89 00:05:03,110 --> 00:05:04,130 Look at your wedding. 90 00:05:04,560 --> 00:05:06,600 Your husband's ex-wife 91 00:05:06,630 --> 00:05:08,150 has ruined it. 92 00:05:08,170 --> 00:05:09,810 Don't you feel embarrassed? 93 00:05:10,630 --> 00:05:12,020 Our relatives didn't talk about it openly. 94 00:05:12,470 --> 00:05:13,230 But 95 00:05:13,250 --> 00:05:14,460 I know what they were thinking. How about you? 96 00:05:16,100 --> 00:05:18,930 I wonder whether it is you who were getting married 97 00:05:18,950 --> 00:05:20,270 or your husband's ex-wife 98 00:05:20,300 --> 00:05:21,070 was getting married. 99 00:05:21,460 --> 00:05:22,640 You asked me out 100 00:05:22,670 --> 00:05:23,640 just to say this? 101 00:05:24,390 --> 00:05:24,920 Fine. 102 00:05:25,100 --> 00:05:26,430 I apologize. 103 00:05:26,570 --> 00:05:27,240 It was my fault. 104 00:05:27,580 --> 00:05:28,140 It's my fault because 105 00:05:28,170 --> 00:05:28,960 I didn't tell you before. 106 00:05:28,990 --> 00:05:29,830 Because I didn't discuss it with you. 107 00:05:30,050 --> 00:05:30,950 It is I 108 00:05:31,780 --> 00:05:32,780 who wanted to marry a divorced man 109 00:05:32,800 --> 00:05:33,690 like Zheng Qiong. 110 00:05:33,930 --> 00:05:35,080 I insisted on having my wedding ceremony 111 00:05:35,110 --> 00:05:35,909 at that hotel. 112 00:05:36,300 --> 00:05:37,620 The drama was all because of me. 113 00:05:37,640 --> 00:05:38,650 I embarrassed you. 114 00:05:38,870 --> 00:05:39,550 I'm sorry. 115 00:05:41,520 --> 00:05:43,310 Is this how you think of your dad? 116 00:05:45,500 --> 00:05:46,870 I know you care about me. 117 00:05:47,700 --> 00:05:48,230 You did everything for my good. 118 00:05:48,250 --> 00:05:49,000 I understand. 119 00:05:49,740 --> 00:05:50,590 If it weren't for you, 120 00:05:50,620 --> 00:05:51,920 I wouldn't have had that wedding. 121 00:05:52,940 --> 00:05:53,710 Let's not quarrel here. 122 00:05:53,740 --> 00:05:54,390 OK? 123 00:05:54,790 --> 00:05:55,740 Let's go back. 124 00:05:55,760 --> 00:05:56,760 Keep Uncle Zhao company. 125 00:05:56,940 --> 00:05:57,310 Let's go. 126 00:05:57,540 --> 00:05:58,680 Stop. Stop. 127 00:05:59,300 --> 00:06:01,150 Your second aunt 128 00:06:01,180 --> 00:06:02,330 wants you to do a favor. 129 00:06:02,970 --> 00:06:03,670 What is it? 130 00:06:04,280 --> 00:06:05,940 You had a classmate called Wang Xiaojie. 131 00:06:05,960 --> 00:06:06,880 Do you still remember him? 132 00:06:11,610 --> 00:06:12,970 Why did you step on my book? 133 00:06:14,740 --> 00:06:15,730 Do you know who my dad is? 134 00:06:15,760 --> 00:06:16,950 Can you afford to mess with me? 135 00:06:17,300 --> 00:06:18,380 Why did you fight? 136 00:06:18,710 --> 00:06:20,050 Wang Xiaojie started it. 137 00:06:20,180 --> 00:06:21,100 It is you who made the mistake. 138 00:06:21,130 --> 00:06:21,810 How can you blame others? 139 00:06:22,510 --> 00:06:23,520 You made me so angry. 140 00:06:23,780 --> 00:06:25,590 I didn't teach my child to behave. 141 00:06:26,060 --> 00:06:27,210 Sorry it bothers you. 142 00:06:27,540 --> 00:06:28,060 I'm sorry. 143 00:06:28,120 --> 00:06:29,130 I'm really sorry. 144 00:06:29,420 --> 00:06:30,720 Take her home and teach her how to behave. 145 00:06:31,100 --> 00:06:31,790 Otherwise, 146 00:06:31,820 --> 00:06:32,780 she will get herself into big trouble. 147 00:06:32,850 --> 00:06:33,760 Yes. 148 00:06:37,140 --> 00:06:37,800 Of course. 149 00:06:39,820 --> 00:06:40,770 Wang Xiaojie 150 00:06:40,790 --> 00:06:43,050 is a quite successful businessman now. 151 00:06:43,620 --> 00:06:44,840 Your second aunt's husband 152 00:06:45,080 --> 00:06:47,060 wants to cooperate with him 153 00:06:47,980 --> 00:06:49,720 on the business 154 00:06:49,740 --> 00:06:51,040 of medical consumables. 155 00:06:51,380 --> 00:06:52,659 I don't know the details. 156 00:06:52,740 --> 00:06:53,680 Anyway, that's it. 157 00:06:54,460 --> 00:06:55,120 I don't know 158 00:06:56,070 --> 00:06:57,490 what business he wants to do exactly. 159 00:06:57,520 --> 00:06:58,260 Whoever he wants to cooperate with 160 00:06:58,280 --> 00:06:59,050 is his own business. 161 00:06:59,500 --> 00:07:00,400 Why did you tell me about it? 162 00:07:01,430 --> 00:07:03,450 -He just wants you to... -Do you really think 163 00:07:03,470 --> 00:07:04,570 I should contact Wang Xiaojie? 164 00:07:05,900 --> 00:07:07,040 What about the things that happened in the past? 165 00:07:08,180 --> 00:07:09,160 To return a favor, 166 00:07:09,700 --> 00:07:10,380 I need to 167 00:07:10,400 --> 00:07:11,740 -just forget what happened in the past? -Then what do you want? 168 00:07:12,950 --> 00:07:14,450 Nevertheless, 169 00:07:14,790 --> 00:07:16,550 wasn't it your fault at first? 170 00:07:17,830 --> 00:07:18,830 I don't care. 171 00:07:19,000 --> 00:07:20,170 I don't want to talk about what happened in the past. 172 00:07:20,580 --> 00:07:21,200 Do you know 173 00:07:21,410 --> 00:07:23,610 your second aunt's family 174 00:07:23,630 --> 00:07:24,920 is supported 175 00:07:24,950 --> 00:07:25,910 all by her husband? 176 00:07:26,630 --> 00:07:27,530 Their life is so difficult. 177 00:07:27,900 --> 00:07:29,550 Shouldn't you 178 00:07:29,860 --> 00:07:31,020 try to find some ways 179 00:07:31,050 --> 00:07:31,860 to help them? 180 00:07:33,560 --> 00:07:33,970 Okay. 181 00:07:35,590 --> 00:07:36,180 I see. 182 00:07:36,870 --> 00:07:37,500 I'll give it a try. 183 00:07:44,780 --> 00:07:46,140 Sorry, I'm late again. 184 00:07:46,310 --> 00:07:47,310 What are you talking about? 185 00:07:48,210 --> 00:07:49,440 We are talking about 186 00:07:49,460 --> 00:07:51,090 what a good husband Qianyu has. 187 00:07:51,280 --> 00:07:52,550 He bought her jewelry, 188 00:07:52,580 --> 00:07:53,700 products of top brands, 189 00:07:53,720 --> 00:07:54,690 and even gave her 190 00:07:54,710 --> 00:07:56,210 a medical aesthetics company. 191 00:07:56,310 --> 00:07:57,880 I am so jealous. 192 00:07:58,610 --> 00:07:59,640 Exactly. 193 00:07:59,860 --> 00:08:01,640 Let me tell you, 194 00:08:01,910 --> 00:08:02,880 yesterday on the industry conference, 195 00:08:02,910 --> 00:08:03,910 the speech given by Qianyu 196 00:08:03,940 --> 00:08:05,680 was really penetrating 197 00:08:05,910 --> 00:08:07,250 and insightful. 198 00:08:08,130 --> 00:08:09,310 It was nothing. 199 00:08:09,330 --> 00:08:10,560 I didn't even prepare for it. 200 00:08:10,750 --> 00:08:11,260 Prepare? 201 00:08:11,280 --> 00:08:12,140 Prepare for what? 202 00:08:12,170 --> 00:08:13,250 What do you need to prepare? 203 00:08:13,420 --> 00:08:14,720 You have Kang Ziyou. 204 00:08:15,040 --> 00:08:16,480 She must have prepared everything for you. 205 00:08:16,820 --> 00:08:17,510 If I 206 00:08:17,540 --> 00:08:18,560 have someone like her working for me, 207 00:08:19,270 --> 00:08:19,960 then 208 00:08:19,990 --> 00:08:21,010 I don't need to do everything myself. 209 00:08:21,110 --> 00:08:22,580 I'll just wait for good results. 210 00:08:23,970 --> 00:08:24,670 Kang Ziyou is really brilliant. 211 00:08:24,700 --> 00:08:25,780 You must keep an eye on her. 212 00:08:26,110 --> 00:08:26,800 I suggest 213 00:08:26,820 --> 00:08:27,770 you should give her some shares 214 00:08:27,800 --> 00:08:28,640 so that she will keep working for you. 215 00:08:29,160 --> 00:08:29,860 Okay. Okay. 216 00:08:29,880 --> 00:08:30,990 Have a seat and continue. 217 00:08:31,020 --> 00:08:31,740 Give her some tea. 218 00:08:32,320 --> 00:08:33,780 Have some water. You must be thirsty. 219 00:08:34,970 --> 00:08:36,659 Why are you 220 00:08:36,690 --> 00:08:37,169 so late today? 221 00:08:37,190 --> 00:08:38,159 It's not like you. 222 00:08:39,150 --> 00:08:40,929 On the industry conference yesterday, 223 00:08:41,100 --> 00:08:41,850 I saw several doctors 224 00:08:41,880 --> 00:08:43,280 whose employment contracts are about to expire. 225 00:08:43,299 --> 00:08:44,210 I am interested in one of them. 226 00:08:44,590 --> 00:08:45,730 I talked to him just now. 227 00:08:46,020 --> 00:08:46,890 We had a good chat. 228 00:08:48,380 --> 00:08:49,440 Who is it? 229 00:08:49,630 --> 00:08:50,310 Dr. Nie. 230 00:08:52,160 --> 00:08:53,310 Are you also interested in him? 231 00:08:54,020 --> 00:08:55,570 We had a really good conversation. 232 00:08:55,590 --> 00:08:56,990 The contract will be signed soon. 233 00:08:57,470 --> 00:08:59,110 Dr. Nie, which one? 234 00:08:59,500 --> 00:09:01,170 I don't have much impression of him. 235 00:09:01,680 --> 00:09:02,980 It's just because 236 00:09:03,000 --> 00:09:04,240 too many doctors came to our hospital for job interviews recently. 237 00:09:04,430 --> 00:09:05,470 I even do not know which one is which. 238 00:09:06,030 --> 00:09:07,120 If you are not interested in him 239 00:09:07,140 --> 00:09:07,850 and do not want him, 240 00:09:08,010 --> 00:09:08,960 I can rest assured. 241 00:09:09,400 --> 00:09:10,520 So Dr. Nie 242 00:09:10,690 --> 00:09:12,380 will be working in Laimei Hospital. 243 00:09:12,750 --> 00:09:13,770 Let me tell you, 244 00:09:14,090 --> 00:09:15,430 Dr. Nie 245 00:09:15,460 --> 00:09:16,770 is one of the best doctors in the industry. 246 00:09:17,140 --> 00:09:18,530 From now on, 247 00:09:18,560 --> 00:09:19,760 Laimei Hospital will be on the next level because of him. 248 00:09:19,910 --> 00:09:21,330 What you two are talking about is getting so professional. 249 00:09:21,350 --> 00:09:22,720 We can't even follow. 250 00:09:22,770 --> 00:09:23,480 Yes. 251 00:09:23,500 --> 00:09:24,000 Yes. 252 00:09:24,960 --> 00:09:25,880 I need to use the bathroom. 253 00:09:29,580 --> 00:09:31,300 When people are happy, 254 00:09:31,480 --> 00:09:32,590 a kind of sweet smell 255 00:09:32,620 --> 00:09:33,890 is all over them. 256 00:09:37,260 --> 00:09:37,810 What's wrong? 257 00:09:37,840 --> 00:09:39,400 I just sent my daughter to school. 258 00:09:39,730 --> 00:09:40,420 I have 259 00:09:40,450 --> 00:09:41,840 a very important task 260 00:09:41,860 --> 00:09:42,820 to you. 261 00:09:43,020 --> 00:09:44,070 Cut it out. 262 00:09:44,100 --> 00:09:45,390 What important task? 263 00:09:46,030 --> 00:09:47,510 Do you remember the man 264 00:09:47,530 --> 00:09:48,270 on the sharing session yesterday? 265 00:09:48,300 --> 00:09:49,500 The one talking to us? 266 00:09:51,860 --> 00:09:52,380 Yes. 267 00:09:52,810 --> 00:09:53,990 His name is Nie Yunze. 268 00:09:54,020 --> 00:09:55,390 I heard his last employment contract has just expired. 269 00:09:55,420 --> 00:09:56,650 He 270 00:09:56,680 --> 00:09:57,360 is really an excellent doctor. 271 00:09:57,390 --> 00:09:58,310 Let me tell you, 272 00:09:58,330 --> 00:09:59,050 I must get him 273 00:09:59,080 --> 00:10:00,030 to sign my employment contract today. 274 00:10:00,680 --> 00:10:01,090 What? 275 00:10:01,550 --> 00:10:02,390 Today? 276 00:10:02,420 --> 00:10:03,100 I don't care. 277 00:10:03,130 --> 00:10:03,930 You have to 278 00:10:03,950 --> 00:10:04,550 sign him. 279 00:10:04,710 --> 00:10:05,940 If we can't make it today, 280 00:10:05,960 --> 00:10:07,360 Deng Weiwei will get him tomorrow. 281 00:10:07,390 --> 00:10:08,030 Do you understand? 282 00:10:08,390 --> 00:10:09,520 Do it for me. Bye. 283 00:10:10,200 --> 00:10:10,550 Hello? 284 00:10:11,830 --> 00:10:13,460 She must be crazy. 285 00:10:13,980 --> 00:10:15,880 Where can I find him for you? 286 00:10:19,240 --> 00:10:19,910 Thermage 287 00:10:19,950 --> 00:10:21,420 is one of the most popular 288 00:10:21,450 --> 00:10:22,630 among all the aesthetic treatments. 289 00:10:23,150 --> 00:10:23,910 It 290 00:10:23,930 --> 00:10:24,950 is a non-invasive 291 00:10:24,980 --> 00:10:26,110 wrinkle firming treatment 292 00:10:26,370 --> 00:10:27,480 and is very common 293 00:10:27,500 --> 00:10:28,110 in China now. 294 00:10:28,320 --> 00:10:29,000 The use of it 295 00:10:29,030 --> 00:10:29,910 is 296 00:10:29,930 --> 00:10:30,990 with little pain. 297 00:10:31,610 --> 00:10:32,950 From the user's point of view, 298 00:10:32,970 --> 00:10:34,580 though Thermage originated from the U.S., 299 00:10:34,600 --> 00:10:35,380 China 300 00:10:35,400 --> 00:10:36,200 is a bigger market for it. 301 00:10:36,230 --> 00:10:37,860 Its related technologies also develop faster in China. 302 00:10:38,060 --> 00:10:40,500 Consumers do not just prefer foreign products now. 303 00:10:40,530 --> 00:10:41,330 That's all. 304 00:10:41,350 --> 00:10:42,030 That's all for today. 305 00:10:42,060 --> 00:10:43,100 If you have any questions, 306 00:10:43,230 --> 00:10:44,060 you can raise your hand. 307 00:10:50,430 --> 00:10:50,820 Go ahead. 308 00:10:51,340 --> 00:10:52,010 Mr. Nie, 309 00:10:52,350 --> 00:10:53,310 you are so handsome. 310 00:10:53,330 --> 00:10:55,170 Have you received any treatment? 311 00:10:57,860 --> 00:10:58,920 Thanks for your question. 312 00:11:00,080 --> 00:11:01,790 Medical aesthetics is medical treatment plus aesthetics. 313 00:11:02,160 --> 00:11:03,310 I hope you will not 314 00:11:03,330 --> 00:11:04,770 think of medical aesthetics as cosmetology only. 315 00:11:05,250 --> 00:11:06,630 Medical aesthetics is not only something 316 00:11:06,840 --> 00:11:08,950 that makes people beautiful or handsome. 317 00:11:09,370 --> 00:11:10,210 I hope 318 00:11:10,230 --> 00:11:11,440 the beauty our clients get from our treatment 319 00:11:11,460 --> 00:11:13,130 is a feeling 320 00:11:13,420 --> 00:11:14,420 of self-recognition from their heart. 321 00:11:14,870 --> 00:11:15,430 So, 322 00:11:15,920 --> 00:11:16,840 thank you for your recognition. 323 00:11:17,180 --> 00:11:18,230 I am pretty satisfied with myself, too. 324 00:11:20,950 --> 00:11:21,590 Any more questions? 325 00:11:26,940 --> 00:11:28,520 Dr. Nie, I have one. 326 00:11:29,110 --> 00:11:30,130 We all know 327 00:11:30,150 --> 00:11:31,000 the medical aesthetics in China 328 00:11:31,030 --> 00:11:32,230 develops much slower compared with some other countries. 329 00:11:32,260 --> 00:11:32,950 So, 330 00:11:33,180 --> 00:11:34,300 the development of medical aesthetics companies 331 00:11:34,320 --> 00:11:35,810 and the development of medical aesthetics 332 00:11:35,830 --> 00:11:37,100 are not very mature. 333 00:11:37,490 --> 00:11:39,130 Why did you choose 334 00:11:39,160 --> 00:11:40,460 to do medical aesthetics in China? 335 00:11:40,880 --> 00:11:41,140 Also, 336 00:11:41,170 --> 00:11:41,890 if you want to 337 00:11:41,920 --> 00:11:42,810 cooperate with 338 00:11:42,840 --> 00:11:43,640 a medical aesthetics company, 339 00:11:43,890 --> 00:11:45,700 what do you value the most? 340 00:11:46,090 --> 00:11:46,570 Thank you. 341 00:11:48,100 --> 00:11:48,950 Thank you. 342 00:11:49,770 --> 00:11:50,730 What I value the most 343 00:11:51,080 --> 00:11:51,750 is concept. 344 00:11:52,680 --> 00:11:53,480 I remember 345 00:11:53,510 --> 00:11:54,270 what you said yesterday. 346 00:11:54,750 --> 00:11:55,350 We should 347 00:11:55,380 --> 00:11:56,620 prioritize the interests of our clients 348 00:11:56,800 --> 00:11:58,110 not the interests of big investors. 349 00:11:58,340 --> 00:11:59,340 Everyone 350 00:11:59,370 --> 00:11:59,900 has their own conditions. 351 00:11:59,920 --> 00:12:00,340 Our clients 352 00:12:00,370 --> 00:12:01,450 do not have much professional knowledge. 353 00:12:01,690 --> 00:12:02,970 They come to consult you 354 00:12:03,000 --> 00:12:03,600 with some unrealistic expectation. 355 00:12:03,620 --> 00:12:05,000 So the risks of medical disputes 356 00:12:05,030 --> 00:12:05,730 are very high. 357 00:12:06,050 --> 00:12:06,740 We cannot let it happen. 358 00:12:06,770 --> 00:12:08,710 I don't think 359 00:12:08,740 --> 00:12:11,220 you should consider everything from the perspective of investors. 360 00:12:11,430 --> 00:12:12,710 On this point I agree with you very much. 361 00:12:16,630 --> 00:12:17,770 But what you said later 362 00:12:17,800 --> 00:12:18,740 is against that concept you hold. 363 00:12:18,980 --> 00:12:19,910 It's not a bad thing 364 00:12:19,930 --> 00:12:21,200 to let more capital flow into this area. 365 00:12:21,420 --> 00:12:22,770 If you have more money, 366 00:12:22,790 --> 00:12:23,760 you can hire 367 00:12:23,780 --> 00:12:24,850 better doctors, 368 00:12:24,880 --> 00:12:26,050 and use the best equipment. 369 00:12:26,370 --> 00:12:27,610 It's like snowballing. 370 00:12:27,640 --> 00:12:28,680 Getting bigger and bigger. 371 00:12:28,740 --> 00:12:29,380 This idea 372 00:12:29,410 --> 00:12:30,690 was proposed by Ms. Lin. 373 00:12:30,710 --> 00:12:31,880 I just need to make it happen. 374 00:12:31,910 --> 00:12:32,530 That's my job. 375 00:12:33,570 --> 00:12:34,780 Ms. Lin, you're amazing. 376 00:12:35,500 --> 00:12:36,410 Not at all. 377 00:12:36,430 --> 00:12:37,270 It's all for making money. 378 00:12:37,970 --> 00:12:38,930 I have to say 379 00:12:38,960 --> 00:12:40,090 I was very disappointed at that time. 380 00:12:41,420 --> 00:12:42,170 Today, 381 00:12:42,200 --> 00:12:43,300 I just wanted to discuss 382 00:12:43,330 --> 00:12:44,550 technical issues. 383 00:12:44,570 --> 00:12:45,270 I don't want to discuss 384 00:12:45,300 --> 00:12:46,340 the negative factors in the industry. 385 00:12:47,210 --> 00:12:47,990 But you 386 00:12:48,330 --> 00:12:48,930 proved 387 00:12:48,960 --> 00:12:50,000 what you just said. 388 00:12:51,060 --> 00:12:51,790 I have to say 389 00:12:52,090 --> 00:12:53,240 I'm more disappointed in you now. 390 00:12:57,320 --> 00:12:57,930 But I also thank you 391 00:12:58,640 --> 00:12:59,600 for being a classic example 392 00:13:00,010 --> 00:13:00,920 for my students. 393 00:13:02,160 --> 00:13:02,780 Dr. Nie, 394 00:13:02,810 --> 00:13:04,240 -I think... -Okay, the class is over. 395 00:13:04,410 --> 00:13:04,900 If you have any other questions, 396 00:13:04,920 --> 00:13:05,610 you can come to me. 397 00:13:37,120 --> 00:13:37,740 Dr. Nie. 398 00:13:38,410 --> 00:13:38,940 Dr. Nie. 399 00:13:39,520 --> 00:13:40,610 I'm sorry. I might have 400 00:13:40,630 --> 00:13:41,700 interrupted your class. 401 00:13:41,810 --> 00:13:42,810 I'm really sorry. 402 00:13:43,090 --> 00:13:44,550 I'm Kang Ziyou from Lijia United. 403 00:13:47,590 --> 00:13:48,720 Here's the thing, Dr. Nie. 404 00:13:49,060 --> 00:13:51,120 We heard your speech 405 00:13:51,140 --> 00:13:52,520 at the industry conference yesterday. 406 00:13:53,140 --> 00:13:54,540 We think that's well said. 407 00:13:54,750 --> 00:13:55,520 Many ideas of yours 408 00:13:55,540 --> 00:13:57,150 are in line with ours. 409 00:13:57,340 --> 00:13:59,130 -So Lijia United wants to... -I want to ask 410 00:13:59,500 --> 00:14:00,870 what are the ideas 411 00:14:00,900 --> 00:14:02,060 that you think are in line with yours? 412 00:14:02,490 --> 00:14:05,060 In your speech, 413 00:14:05,080 --> 00:14:06,740 you talked about… 414 00:14:06,780 --> 00:14:07,450 I remember 415 00:14:07,470 --> 00:14:08,420 you didn't listen to my speech. 416 00:14:09,050 --> 00:14:09,890 You left in a hurry 417 00:14:09,920 --> 00:14:10,870 before my speech started. 418 00:14:10,890 --> 00:14:11,260 Right? 419 00:14:13,590 --> 00:14:13,870 You... 420 00:14:13,900 --> 00:14:15,520 You mean at the very beginning, 421 00:14:15,540 --> 00:14:15,880 right? 422 00:14:16,290 --> 00:14:17,450 At that time, 423 00:14:17,510 --> 00:14:19,110 I did have some 424 00:14:19,610 --> 00:14:20,880 urgent matters to deal with. 425 00:14:20,900 --> 00:14:21,880 So I left for a while. 426 00:14:21,910 --> 00:14:22,930 But my boss 427 00:14:22,960 --> 00:14:24,440 was there all the time. 428 00:14:24,650 --> 00:14:25,410 Lijia United 429 00:14:25,440 --> 00:14:26,440 is very sincere. 430 00:14:26,580 --> 00:14:26,930 Well, 431 00:14:26,960 --> 00:14:28,120 may I ask how sincere you are? 432 00:14:29,570 --> 00:14:30,650 I don't see your sincerity. 433 00:14:31,170 --> 00:14:31,880 Is the sincerity you have 434 00:14:31,910 --> 00:14:32,810 is only shown in words? 435 00:14:33,230 --> 00:14:34,160 Or is this the way 436 00:14:34,180 --> 00:14:35,390 you persuade your investors? 437 00:14:35,920 --> 00:14:36,680 If your investors 438 00:14:36,700 --> 00:14:37,560 find out 439 00:14:37,580 --> 00:14:38,480 what you said is not in line with what you do, 440 00:14:38,500 --> 00:14:39,100 how would they feel 441 00:14:39,130 --> 00:14:39,890 about you? 442 00:14:42,250 --> 00:14:42,730 I'm sorry. 443 00:14:50,730 --> 00:14:51,170 Sorry. 444 00:14:51,200 --> 00:14:52,480 My voice was a little too loud. 445 00:14:53,230 --> 00:14:53,780 I... 446 00:14:54,730 --> 00:14:55,370 Because just now, 447 00:14:55,390 --> 00:14:56,310 you mentioned that 448 00:14:56,340 --> 00:14:57,600 in your class. 449 00:14:57,620 --> 00:14:58,930 So I think I should 450 00:14:58,950 --> 00:14:59,960 explain to you clearly 451 00:14:59,980 --> 00:15:01,300 on behalf of my company 452 00:15:01,330 --> 00:15:02,710 about what happened yesterday. 453 00:15:03,100 --> 00:15:04,710 Yesterday, you saw 454 00:15:04,850 --> 00:15:06,340 me chatting with my friends 455 00:15:06,590 --> 00:15:08,550 and communicating with my clients. 456 00:15:08,890 --> 00:15:10,110 Maybe it's because 457 00:15:10,130 --> 00:15:10,990 the ways I spoke to them were different. 458 00:15:11,020 --> 00:15:12,280 But it doesn't mean 459 00:15:12,300 --> 00:15:13,180 that my concept has changed. 460 00:15:13,520 --> 00:15:14,800 You can understand, right? 461 00:15:15,080 --> 00:15:16,180 After all, 462 00:15:16,210 --> 00:15:17,170 when I am speaking with my client, 463 00:15:17,190 --> 00:15:17,970 I am talking about business. 464 00:15:17,990 --> 00:15:18,730 It was a business negotiation. 465 00:15:19,010 --> 00:15:20,360 So my boss 466 00:15:20,380 --> 00:15:22,050 really admires you. 467 00:15:22,070 --> 00:15:23,060 She is very sincere. 468 00:15:23,090 --> 00:15:23,940 Otherwise, she wouldn't ask me 469 00:15:23,960 --> 00:15:24,910 to come to you today. 470 00:15:24,940 --> 00:15:25,340 But 471 00:15:25,550 --> 00:15:26,710 I personally dislike 472 00:15:26,730 --> 00:15:27,900 arrogant men like you very much. 473 00:15:28,320 --> 00:15:29,230 Your criticism 474 00:15:29,550 --> 00:15:30,900 is groundless and against the fact. 475 00:15:37,170 --> 00:15:37,510 Fine. 476 00:15:38,390 --> 00:15:39,090 I just want to ask you 477 00:15:39,780 --> 00:15:41,050 do you really mean 478 00:15:41,080 --> 00:15:41,940 what you said 479 00:15:41,970 --> 00:15:42,810 or not? 480 00:15:43,040 --> 00:15:44,240 So you didn't listen to me at all. 481 00:15:44,270 --> 00:15:45,440 You understand nothing. 482 00:15:46,660 --> 00:15:47,700 Let me ask you 483 00:15:47,720 --> 00:15:48,760 why did you come back to China? 484 00:15:49,630 --> 00:15:50,550 Isn't it 485 00:15:50,580 --> 00:15:51,870 because of China's good economy 486 00:15:51,890 --> 00:15:52,940 and the huge potential of the development of medical aesthetics industry here? 487 00:15:53,400 --> 00:15:54,530 So what is sincerity? 488 00:15:54,830 --> 00:15:55,710 Your partner 489 00:15:55,730 --> 00:15:57,010 give you a decent payment. 490 00:15:57,040 --> 00:15:57,800 That is the way to show sincerity. 491 00:15:57,820 --> 00:15:59,730 Everything else doesn't matter. 492 00:16:00,140 --> 00:16:01,540 The way Lijia United shows its greatest sincerity 493 00:16:01,560 --> 00:16:02,510 is to 494 00:16:02,530 --> 00:16:03,210 offer you a salary 495 00:16:03,240 --> 00:16:04,230 better than any other company's. 496 00:16:06,800 --> 00:16:07,320 Are you done? 497 00:16:07,700 --> 00:16:08,180 Yes. 498 00:16:08,630 --> 00:16:09,150 Ms. Kang. 499 00:16:09,900 --> 00:16:10,510 I want to correct you 500 00:16:10,530 --> 00:16:11,230 a little bit. 501 00:16:12,270 --> 00:16:13,110 The salary 502 00:16:13,130 --> 00:16:14,090 is the least important for me. 503 00:16:14,280 --> 00:16:14,880 I've come back to China 504 00:16:14,900 --> 00:16:17,160 because I believe it's a better environment for making technological progress. 505 00:16:17,190 --> 00:16:17,690 There are many opportunities 506 00:16:17,710 --> 00:16:19,340 to refresh people's ideas about medical aesthetics. 507 00:16:19,370 --> 00:16:20,110 I want to tell everyone 508 00:16:20,140 --> 00:16:21,160 what the real medical aesthetics is. 509 00:16:21,980 --> 00:16:22,670 But don't worry. 510 00:16:22,990 --> 00:16:23,680 I will find someone who holds the same ideas as mine 511 00:16:23,700 --> 00:16:24,790 to cooperate with me. 512 00:16:25,110 --> 00:16:26,020 But I'm curious now. 513 00:16:26,470 --> 00:16:27,500 Why are you so eager to cooperate with me? 514 00:16:27,520 --> 00:16:28,000 What for? 515 00:16:28,030 --> 00:16:30,010 Is it because of my concept? 516 00:16:30,260 --> 00:16:31,040 My skills? 517 00:16:31,360 --> 00:16:33,020 Or you just want to use me 518 00:16:33,050 --> 00:16:34,120 to fool investors? 519 00:16:35,060 --> 00:16:36,340 Fool investors? 520 00:16:37,220 --> 00:16:38,030 Please go back 521 00:16:38,050 --> 00:16:38,790 to tell your boss. 522 00:16:39,410 --> 00:16:40,580 Stop harassing me. 523 00:16:41,910 --> 00:16:42,300 Thank you. 524 00:16:45,620 --> 00:16:46,150 Harassing? 525 00:16:56,700 --> 00:16:57,510 Is he out of his mind? 526 00:16:57,890 --> 00:16:58,580 Harassing? 527 00:17:00,680 --> 00:17:01,420 Ridiculous. 528 00:17:05,970 --> 00:17:06,730 Honey, 529 00:17:07,030 --> 00:17:08,040 why didn't you answer my call? 530 00:17:08,990 --> 00:17:09,500 You're back. 531 00:17:10,660 --> 00:17:11,700 This company… 532 00:17:11,740 --> 00:17:13,190 Hello, why are you… 533 00:17:13,460 --> 00:17:14,980 Why are you working at home today? 534 00:17:15,829 --> 00:17:17,339 There is a power cut at the company today. 535 00:17:17,369 --> 00:17:18,770 It is said that the wires need repairing. 536 00:17:19,020 --> 00:17:20,700 Why not just take a day off? 537 00:17:20,720 --> 00:17:22,079 You all deserve a good rest. 538 00:17:22,109 --> 00:17:22,579 Right? 539 00:17:22,710 --> 00:17:23,710 How can we take a day off? 540 00:17:23,800 --> 00:17:25,040 We have a very urgent matter. 541 00:17:25,069 --> 00:17:26,750 Now, we have to deal with it at home. 542 00:17:27,170 --> 00:17:28,980 Are you still going to that dinner party tonight? 543 00:17:30,240 --> 00:17:31,610 Oh, I have a dinner tonight. 544 00:17:32,080 --> 00:17:33,180 I'll skip that. 545 00:17:33,200 --> 00:17:33,950 How about you go to that dinner? 546 00:17:36,460 --> 00:17:37,860 Mrs. Shen, you're back. 547 00:17:39,260 --> 00:17:41,150 You also have work to do here? 548 00:17:41,500 --> 00:17:42,900 Mr. Shen is having a meeting here. 549 00:17:43,020 --> 00:17:44,110 I'm here to help. 550 00:17:45,350 --> 00:17:45,980 Shen, 551 00:17:46,020 --> 00:17:47,390 this is your fault. 552 00:17:47,650 --> 00:17:48,880 Look at her. 553 00:17:48,910 --> 00:17:49,830 She's so young and pretty. 554 00:17:50,150 --> 00:17:51,110 You shouldn't 555 00:17:51,130 --> 00:17:52,130 give her so much work. 556 00:17:52,950 --> 00:17:53,690 It's okay. 557 00:17:54,450 --> 00:17:55,030 I will 558 00:17:55,050 --> 00:17:56,050 prepare you some snacks. 559 00:17:56,310 --> 00:17:56,600 Okay. 560 00:17:58,310 --> 00:17:58,920 Ms. Zhong. 561 00:18:00,660 --> 00:18:01,590 This is fresh coffee. 562 00:18:02,340 --> 00:18:03,000 You don't have to 563 00:18:03,020 --> 00:18:04,210 give him this coffee. 564 00:18:04,350 --> 00:18:05,510 Just get him 565 00:18:05,540 --> 00:18:06,140 his liver-healthy tea. 566 00:18:06,370 --> 00:18:06,760 Okay. 567 00:18:08,670 --> 00:18:09,760 You take out 568 00:18:09,790 --> 00:18:10,860 the mug 569 00:18:10,880 --> 00:18:11,730 on which there is a picture of our family. 570 00:18:11,760 --> 00:18:12,330 He'll need it. 571 00:18:13,130 --> 00:18:14,570 I 572 00:18:14,790 --> 00:18:16,350 couldn't find that mug. 573 00:18:16,370 --> 00:18:17,390 I don't know where it is now. 574 00:18:18,970 --> 00:18:20,400 Think about it. Where is it? 575 00:18:20,620 --> 00:18:21,460 Is it here? 576 00:18:26,560 --> 00:18:27,010 Yes. 577 00:18:28,760 --> 00:18:29,650 This is it. 578 00:18:30,440 --> 00:18:31,650 Why is it put here? 579 00:18:31,680 --> 00:18:32,340 I can't find it. 580 00:18:33,240 --> 00:18:34,400 Mr. Shen used it last time. 581 00:18:34,430 --> 00:18:35,520 He just put it on the desk. 582 00:18:35,680 --> 00:18:36,480 I was afraid that it would be broken, 583 00:18:36,530 --> 00:18:37,430 so I put it away. 584 00:18:39,440 --> 00:18:40,430 Thank you. 585 00:18:41,190 --> 00:18:42,750 It's okay. 586 00:18:42,770 --> 00:18:43,410 Mr. Shen has always been very nice to me. 587 00:19:02,080 --> 00:19:04,260 Are you sure you can do it? 588 00:19:04,620 --> 00:19:05,400 What do you mean? 589 00:19:05,420 --> 00:19:05,940 I will 590 00:19:05,960 --> 00:19:07,230 cook you an elaborate meal tonight. 591 00:19:08,980 --> 00:19:09,870 You don't have to. 592 00:19:10,310 --> 00:19:12,210 How could you say that. 593 00:19:12,230 --> 00:19:13,520 You have to trust your mother. 594 00:19:14,530 --> 00:19:15,330 Don't stand there. 595 00:19:15,350 --> 00:19:16,240 Do your homework. 596 00:19:16,400 --> 00:19:18,160 The meal will be ready after you finish your homework. 597 00:19:23,730 --> 00:19:24,420 Hello? 598 00:19:24,950 --> 00:19:25,990 Hello, Ziyou. 599 00:19:26,830 --> 00:19:27,560 Shen and I are supposed to go to a dinner party tonight. 600 00:19:27,590 --> 00:19:28,780 But neither of us can go. 601 00:19:28,800 --> 00:19:29,440 However, 602 00:19:29,720 --> 00:19:30,640 we have to send a representative from Lijia United to attend the dinner party. 603 00:19:30,660 --> 00:19:31,500 So, 604 00:19:31,530 --> 00:19:32,210 you have to go. 605 00:19:32,550 --> 00:19:33,650 I don't have time. 606 00:19:33,670 --> 00:19:34,650 I need to 607 00:19:34,670 --> 00:19:35,580 cook for Nini at home today. 608 00:19:36,210 --> 00:19:37,870 Your cooking skills are so terrible. 609 00:19:37,900 --> 00:19:38,660 Ask her 610 00:19:38,690 --> 00:19:39,280 to have dinner in my house. 611 00:19:39,520 --> 00:19:40,920 You must give your best performance. 612 00:19:41,020 --> 00:19:41,870 Don't fail. 613 00:19:43,790 --> 00:19:45,190 Okay. 614 00:19:45,210 --> 00:19:46,210 I got it. 615 00:19:46,240 --> 00:19:46,680 Okay. 616 00:19:54,050 --> 00:19:55,480 To make up for you, 617 00:19:55,700 --> 00:19:56,490 you can order 618 00:19:57,070 --> 00:19:58,550 anything 619 00:19:58,730 --> 00:20:00,010 you like to eat 620 00:20:01,650 --> 00:20:02,300 today. 621 00:20:03,460 --> 00:20:04,870 I need to take a shower right now. 622 00:20:07,860 --> 00:20:08,880 Fine. 623 00:20:10,690 --> 00:20:11,230 Here. 624 00:20:11,500 --> 00:20:12,380 Take one. 625 00:20:12,640 --> 00:20:13,120 Thank you, Mr. Shen. 626 00:20:13,150 --> 00:20:14,000 Come on. 627 00:20:15,500 --> 00:20:16,570 Come on. 628 00:20:16,670 --> 00:20:17,830 This is delicious. Have some. 629 00:20:18,560 --> 00:20:19,900 Mrs. Shen, the liver-healthy tea is ready. 630 00:20:22,020 --> 00:20:22,440 Give it to me. 631 00:20:25,700 --> 00:20:26,680 China has more favorable conditions. 632 00:20:27,210 --> 00:20:28,240 Doctors like you 633 00:20:28,270 --> 00:20:29,130 are in a great shortage here. 634 00:20:30,400 --> 00:20:31,070 Director Kang. 635 00:20:31,170 --> 00:20:31,790 Mr. Wang. 636 00:20:32,230 --> 00:20:33,860 Why didn't you attend the meeting yesterday? 637 00:20:33,890 --> 00:20:34,600 Ms. Lin said 638 00:20:34,620 --> 00:20:36,020 she wanted to buy you a drink after the meeting. 639 00:20:36,750 --> 00:20:38,390 I just came back from a business trip. 640 00:20:38,620 --> 00:20:39,300 You want to have a drink? 641 00:20:39,440 --> 00:20:40,610 Let's do it later. 642 00:20:40,770 --> 00:20:41,790 Sure, no problem. 643 00:20:41,950 --> 00:20:42,870 Let me introduce to you. 644 00:20:43,630 --> 00:20:44,720 This Dr. Nie who just came back to China. 645 00:20:45,330 --> 00:20:47,120 This is Director Kang from Lijia United. 646 00:20:47,430 --> 00:20:48,670 Mr. Wang, I have already met her. 647 00:20:49,110 --> 00:20:49,690 Yes. 648 00:20:50,700 --> 00:20:51,380 But I didn't know him very much. 649 00:20:52,350 --> 00:20:53,150 That's no problem. 650 00:20:53,170 --> 00:20:53,890 Let's have a drink later. 651 00:20:53,910 --> 00:20:54,510 After that, you will know each other much better. 652 00:20:54,650 --> 00:20:55,010 Let's go. 653 00:20:59,090 --> 00:21:00,610 Dr. Nie, 654 00:21:00,640 --> 00:21:01,430 I thought you were too proud 655 00:21:01,450 --> 00:21:02,750 to attend a business party like this. 656 00:21:03,570 --> 00:21:05,000 Mr. Wang is a friend of my mentor. 657 00:21:05,200 --> 00:21:06,120 He helped me a lot. 658 00:21:07,640 --> 00:21:09,080 So you think the most important thing about a person 659 00:21:09,110 --> 00:21:10,930 is whether he or she can help you or not. 660 00:22:01,590 --> 00:22:02,030 Nini, 661 00:22:02,430 --> 00:22:03,470 what are you doing here? 662 00:22:03,920 --> 00:22:04,310 Dad. 663 00:22:06,020 --> 00:22:06,870 Oh my god. 664 00:22:06,890 --> 00:22:08,820 You're here. Finally. 665 00:22:08,840 --> 00:22:10,050 What do you mean? 666 00:22:10,310 --> 00:22:11,390 Did my mom ask you to come? 667 00:22:11,610 --> 00:22:12,790 Why did she need to do that? 668 00:22:14,480 --> 00:22:15,410 Then how come you are here? 669 00:22:16,180 --> 00:22:17,380 I live in this neighborhood. 670 00:22:17,650 --> 00:22:18,270 Which building? 671 00:22:20,190 --> 00:22:20,690 That one. 672 00:22:21,510 --> 00:22:21,990 That one? 673 00:22:22,980 --> 00:22:23,860 What a coincidence! 674 00:22:24,040 --> 00:22:25,000 I live in that building, too. 675 00:22:25,480 --> 00:22:25,980 Stop it. 676 00:22:26,160 --> 00:22:27,480 How can you live in that building? 677 00:22:27,950 --> 00:22:28,440 It's true. 678 00:22:28,660 --> 00:22:29,870 Mother just moved in. 679 00:22:30,240 --> 00:22:30,590 Well, 680 00:22:33,180 --> 00:22:33,710 on which floor? 681 00:22:43,660 --> 00:22:44,790 How is the thing 682 00:22:44,820 --> 00:22:45,720 I asked you about last time going? 683 00:22:46,300 --> 00:22:47,130 If you receive my message, 684 00:22:47,150 --> 00:22:48,180 please reply as soon as possible. 685 00:22:53,270 --> 00:22:53,660 Ni. 686 00:22:54,030 --> 00:22:54,400 How about this? 687 00:22:56,200 --> 00:22:56,840 You 688 00:22:57,010 --> 00:22:57,720 should wait for me 689 00:22:58,150 --> 00:22:58,860 at the door. 690 00:23:00,120 --> 00:23:01,740 I'll go inside and inform Ms. Meng 691 00:23:01,960 --> 00:23:02,540 of it. 692 00:23:02,860 --> 00:23:03,800 After all, the thing between us happened 693 00:23:03,830 --> 00:23:04,750 suddenly. 694 00:23:04,950 --> 00:23:05,590 She can 695 00:23:05,840 --> 00:23:06,800 have a mental preparation. 696 00:23:06,970 --> 00:23:07,620 Okay, I know. 697 00:23:09,110 --> 00:23:09,560 Good. 698 00:23:25,310 --> 00:23:26,020 You're back. 699 00:23:27,940 --> 00:23:28,750 We're out of spring onions. 700 00:23:28,780 --> 00:23:29,380 Go buy some. 701 00:23:36,070 --> 00:23:36,750 What's wrong? 702 00:23:39,560 --> 00:23:40,900 Put down the knife first. 703 00:23:45,970 --> 00:23:46,420 Tell me. 704 00:23:47,930 --> 00:23:48,860 My daughter 705 00:23:49,260 --> 00:23:49,980 is at the door. 706 00:23:52,350 --> 00:23:52,860 Where is she? 707 00:23:54,660 --> 00:23:55,410 Here's the thing. 708 00:23:55,440 --> 00:23:56,900 I-I don't know 709 00:23:56,930 --> 00:23:57,940 why her mother went out. 710 00:23:58,240 --> 00:23:59,720 She just locked herself 711 00:23:59,850 --> 00:24:02,360 outside her house. 712 00:24:02,510 --> 00:24:03,450 She can't go back. 713 00:24:03,590 --> 00:24:05,060 So I brought her here. 714 00:24:06,320 --> 00:24:07,380 Let her in. 715 00:24:10,400 --> 00:24:11,170 And... 716 00:24:11,350 --> 00:24:11,990 And what? 717 00:24:17,370 --> 00:24:18,240 Upstairs. 718 00:24:18,260 --> 00:24:19,530 The new family that moved in 719 00:24:20,470 --> 00:24:21,540 is 720 00:24:23,930 --> 00:24:24,720 them. 721 00:24:26,830 --> 00:24:28,160 We haven't got together 722 00:24:28,180 --> 00:24:28,990 for a long time. 723 00:24:29,010 --> 00:24:30,010 It's a rare chance. 724 00:24:30,200 --> 00:24:31,600 In addition to our old friends, 725 00:24:31,620 --> 00:24:32,570 Mr. Wang and Mr. Chen, 726 00:24:32,590 --> 00:24:33,270 we actually have 727 00:24:33,300 --> 00:24:34,180 a new friend today. 728 00:24:34,510 --> 00:24:35,070 Dr. Nie. 729 00:24:35,590 --> 00:24:36,140 So, 730 00:24:36,440 --> 00:24:37,220 I suggest 731 00:24:37,430 --> 00:24:39,490 we all propose a toast to Dr. Nie. 732 00:24:39,510 --> 00:24:40,100 Come on. 733 00:24:40,120 --> 00:24:41,140 Welcome our new friend. 734 00:24:41,160 --> 00:24:41,590 Is that all right? 735 00:24:41,770 --> 00:24:43,960 Okay. Okay. Welcome our new friend. 736 00:24:44,200 --> 00:24:45,070 To Dr. Nie. 737 00:24:45,530 --> 00:24:45,980 Yes. 738 00:24:46,010 --> 00:24:47,030 Come, let's drink together. 739 00:24:47,310 --> 00:24:48,510 Sorry, I'll drink tea instead of liquor. 740 00:24:48,730 --> 00:24:49,220 Nie. 741 00:24:49,680 --> 00:24:50,430 What do you mean? 742 00:24:50,710 --> 00:24:51,830 A few people are proposing a toast to you. 743 00:24:51,860 --> 00:24:52,600 But you choose to drink some tea. 744 00:24:52,820 --> 00:24:53,570 It's embarrassing, isn't it? 745 00:24:53,590 --> 00:24:54,340 That's right. 746 00:24:54,360 --> 00:24:55,600 Yeah. Dr. Nie. 747 00:24:55,630 --> 00:24:56,540 -Yes. -Come on. 748 00:24:56,780 --> 00:24:57,890 I'll drink some then. 749 00:24:57,920 --> 00:24:58,200 Here. 750 00:24:58,440 --> 00:24:59,630 Let's propose a toast to Dr. Nie. 751 00:24:59,830 --> 00:25:01,430 Cheers. Cheers. Cheers. 752 00:25:01,710 --> 00:25:02,560 Welcome our new friend. 753 00:25:08,360 --> 00:25:08,920 What's going on? 754 00:25:08,940 --> 00:25:10,270 Just take a sip? 755 00:25:10,860 --> 00:25:11,660 Dr. Nie indeed 756 00:25:11,690 --> 00:25:12,970 embarrasses us. 757 00:25:13,240 --> 00:25:14,730 You can't do that, Dr. Nie. 758 00:25:15,230 --> 00:25:16,670 This is too embarrassing. 759 00:25:18,180 --> 00:25:18,890 I'm sorry. 760 00:25:21,870 --> 00:25:22,360 Look. 761 00:25:22,790 --> 00:25:23,590 That's right. 762 00:25:23,690 --> 00:25:25,500 He does have a tolerance for liquor. 763 00:25:25,950 --> 00:25:27,670 Since Dr. Nie has a tolerance for liquor, 764 00:25:27,750 --> 00:25:28,790 I suggest 765 00:25:28,810 --> 00:25:30,170 you propose a toast to Mr. Wang. 766 00:25:30,450 --> 00:25:32,000 -Yeah. -Dr. Nie said 767 00:25:32,020 --> 00:25:32,700 at the door 768 00:25:32,920 --> 00:25:33,880 that Mr. Wang has helped you 769 00:25:33,900 --> 00:25:35,020 a lot. 770 00:25:35,210 --> 00:25:35,980 So, Dr. Nie, 771 00:25:36,010 --> 00:25:36,650 shouldn't you 772 00:25:36,680 --> 00:25:37,690 propose a toast to Mr. Wang? 773 00:25:38,830 --> 00:25:39,500 I should. I should. 774 00:25:39,530 --> 00:25:40,460 You must. 775 00:25:41,300 --> 00:25:42,770 But I suppose Mr. Wang has also taken care of 776 00:25:42,800 --> 00:25:43,540 Ms. Kang, right? 777 00:25:43,760 --> 00:25:44,580 Of course. Of course. 778 00:25:44,610 --> 00:25:45,500 I have a suggestion. 779 00:25:45,910 --> 00:25:47,010 Let's toast Mr. Wang together. 780 00:25:47,070 --> 00:25:47,860 And one cup is not enough. 781 00:25:48,230 --> 00:25:49,830 Let's toast him with three glasses at a time 782 00:25:50,580 --> 00:25:51,850 to show our respect. 783 00:25:52,130 --> 00:25:53,540 That's right! Right! 784 00:25:53,570 --> 00:25:54,650 I'll drink up first. 785 00:25:55,350 --> 00:25:55,840 Help yourself. 786 00:25:56,720 --> 00:25:57,080 Mr. Wang. 787 00:25:58,400 --> 00:25:59,760 Well done. Something's happening. 788 00:26:00,650 --> 00:26:01,360 Ms. Kang, 789 00:26:01,750 --> 00:26:03,120 you can't chicken out. 790 00:26:03,160 --> 00:26:03,860 Right. 791 00:26:03,880 --> 00:26:04,480 Is that right? 792 00:26:04,530 --> 00:26:05,310 Right. 793 00:26:05,330 --> 00:26:06,240 You can't chicken out. 794 00:26:06,260 --> 00:26:06,930 Never chicken out. 795 00:26:06,950 --> 00:26:07,490 Never. 796 00:26:07,510 --> 00:26:08,350 I should drink it. 797 00:26:08,450 --> 00:26:09,350 To Mr. Wang. 798 00:26:10,050 --> 00:26:10,830 Are you angry? 799 00:26:11,350 --> 00:26:12,360 Why would I be angry? 800 00:26:13,050 --> 00:26:13,800 I didn't lock her 801 00:26:13,830 --> 00:26:14,550 outside the door. 802 00:26:14,880 --> 00:26:16,320 I didn't make her starve. 803 00:26:17,540 --> 00:26:19,000 I didn't say I wouldn't let you take care of her. 804 00:26:19,540 --> 00:26:20,280 Can't I 805 00:26:20,300 --> 00:26:21,180 have other trouble? 806 00:26:21,910 --> 00:26:23,080 Is the whole world rotating around you? 807 00:26:23,910 --> 00:26:25,370 What's bothering you? 808 00:26:25,400 --> 00:26:26,400 Why don't you tell me? 809 00:26:28,800 --> 00:26:30,000 I'm angry because the spring onions ran out. 810 00:26:36,270 --> 00:26:37,430 This Kang Ziyou 811 00:26:37,780 --> 00:26:38,190 does 812 00:26:39,230 --> 00:26:40,780 think the world is not messy enough, 813 00:26:40,800 --> 00:26:41,130 right? 814 00:26:41,150 --> 00:26:42,040 We've let it go 815 00:26:42,070 --> 00:26:43,290 when she messed up at our wedding. 816 00:26:43,490 --> 00:26:44,620 But how could she still move into the same building? 817 00:26:44,780 --> 00:26:46,210 I'll ask her to move out one day. 818 00:26:46,680 --> 00:26:47,900 Don't give me that. 819 00:26:49,740 --> 00:26:50,840 Next time when your daughter comes, 820 00:26:50,860 --> 00:26:51,730 you should inform me first, 821 00:26:52,300 --> 00:26:53,180 so that I can get ready. 822 00:26:53,370 --> 00:26:54,260 There's nothing to eat at home. 823 00:26:54,290 --> 00:26:55,010 What can she eat? 824 00:26:55,600 --> 00:26:57,190 It's an emergency today. 825 00:26:57,220 --> 00:26:58,210 Besides, I didn't know 826 00:26:58,230 --> 00:26:59,070 she moved upstairs. 827 00:26:59,470 --> 00:27:01,070 I couldn't report it in advance, 828 00:27:01,200 --> 00:27:01,750 right? 829 00:27:02,560 --> 00:27:03,190 Alright. 830 00:27:03,680 --> 00:27:04,190 Take it to the table. 831 00:27:04,900 --> 00:27:05,900 Don't let your daughter starve. 832 00:27:07,360 --> 00:27:08,290 How reasonable you are. 833 00:27:09,750 --> 00:27:10,210 Ni. 834 00:27:10,880 --> 00:27:11,480 Thank you. 835 00:27:14,840 --> 00:27:15,850 By the way, Mr. Wang, 836 00:27:16,830 --> 00:27:17,510 I remember 837 00:27:17,530 --> 00:27:18,090 there is a rule 838 00:27:18,120 --> 00:27:19,430 at our gathering. 839 00:27:19,600 --> 00:27:20,770 The person who is the youngest 840 00:27:21,130 --> 00:27:23,210 should propose a toast to everyone, 841 00:27:23,240 --> 00:27:23,840 which means he should make a circle. 842 00:27:23,860 --> 00:27:25,220 Yes, that's right. 843 00:27:25,530 --> 00:27:26,610 Yes, yes. 844 00:27:26,640 --> 00:27:27,240 So today, 845 00:27:27,260 --> 00:27:28,440 at our gathering, 846 00:27:28,590 --> 00:27:30,540 Dr. Nie should be the youngest. 847 00:27:30,670 --> 00:27:32,140 Dr. Nie, it's your turn. 848 00:27:32,200 --> 00:27:32,800 The rule can't be broken. 849 00:27:33,210 --> 00:27:34,140 It can't be broken. 850 00:27:34,160 --> 00:27:34,840 Never. 851 00:27:35,190 --> 00:27:35,560 Yes. 852 00:27:37,300 --> 00:27:38,220 I should propose a toast 853 00:27:38,240 --> 00:27:39,160 to you 854 00:27:39,190 --> 00:27:40,750 because I'm the youngest here. 855 00:27:41,750 --> 00:27:42,590 But in my hometown, 856 00:27:42,620 --> 00:27:43,380 there is a saying 857 00:27:43,400 --> 00:27:43,880 that 858 00:27:44,240 --> 00:27:45,730 if there are women on the scene, 859 00:27:46,030 --> 00:27:47,360 we won't talk about age, 860 00:27:47,530 --> 00:27:48,750 because they are always 18. 861 00:27:49,020 --> 00:27:49,750 They're forever young. 862 00:27:50,150 --> 00:27:50,970 If I drink the liquor 863 00:27:51,000 --> 00:27:51,680 alone, 864 00:27:51,700 --> 00:27:52,390 that'll offend 865 00:27:52,410 --> 00:27:53,430 Ms. Kang. 866 00:27:53,910 --> 00:27:54,680 So, Ms. Kang, 867 00:27:55,270 --> 00:27:55,750 how about 868 00:27:55,920 --> 00:27:57,090 you drinking with me, 869 00:27:57,310 --> 00:27:58,510 toasting all seniors here? 870 00:27:59,050 --> 00:28:00,190 Come on, Director Kang. 871 00:28:00,220 --> 00:28:00,860 Come on. 872 00:28:01,750 --> 00:28:03,390 Hurry up. Come on. 873 00:28:03,510 --> 00:28:04,800 Come on. Come on. 874 00:28:07,570 --> 00:28:08,090 To all of you. 875 00:28:08,440 --> 00:28:09,150 OK. 876 00:28:09,450 --> 00:28:10,560 Come on. 877 00:28:10,740 --> 00:28:11,870 Let's drink together. 878 00:28:13,710 --> 00:28:14,630 What a high tolerance for alcohol! 879 00:28:39,230 --> 00:28:39,750 Nini. 880 00:28:40,850 --> 00:28:41,730 Thank you, Ms. Meng. 881 00:28:42,020 --> 00:28:43,570 -You're welcome. -Try the beef cooked by Ms. Meng. 882 00:28:43,800 --> 00:28:44,480 It's extremely delicious. 883 00:28:44,770 --> 00:28:45,850 It's tender and it smells good. 884 00:28:46,510 --> 00:28:47,590 And look at the thin slices. 885 00:28:47,620 --> 00:28:48,060 They're really nice. 886 00:28:48,850 --> 00:28:49,370 Delicious! 887 00:28:50,300 --> 00:28:51,180 You can have more if you like them. 888 00:28:51,870 --> 00:28:52,850 If you want to drink something, 889 00:28:53,050 --> 00:28:54,010 you can get one in the fridge. 890 00:28:54,250 --> 00:28:54,900 Whatever you pick. 891 00:28:55,430 --> 00:28:57,010 It's okay. I don't drink cold beverages. 892 00:28:57,040 --> 00:28:57,810 I'll drink some warm water later. 893 00:29:11,070 --> 00:29:11,530 Ni, 894 00:29:12,240 --> 00:29:13,560 you're growing up, 895 00:29:13,960 --> 00:29:14,730 and you should eat more. 896 00:29:18,320 --> 00:29:18,940 Ms. Meng, 897 00:29:19,190 --> 00:29:20,640 your cooking is amazing! 898 00:29:20,780 --> 00:29:21,570 This soup, especially, 899 00:29:21,600 --> 00:29:22,590 is so delicious! 900 00:29:22,880 --> 00:29:23,710 Compared with your soup, 901 00:29:23,730 --> 00:29:25,080 my mother's can be regarded as tasteless water. 902 00:29:25,980 --> 00:29:27,410 Teach me how to cook it. 903 00:29:28,100 --> 00:29:29,100 If you like it, 904 00:29:29,560 --> 00:29:30,570 you're welcomed to come here later. 905 00:29:31,060 --> 00:29:32,680 Here, drink this while it's hot. 906 00:29:36,130 --> 00:29:37,180 W-Why is there only one bowl? 907 00:29:37,200 --> 00:29:37,900 Where is mine? 908 00:29:38,430 --> 00:29:39,250 It's none of your business. 909 00:29:39,910 --> 00:29:40,580 Thank you, Ms. Meng. 910 00:29:40,800 --> 00:29:41,340 You're welcome. 911 00:29:42,160 --> 00:29:42,890 What a great tolerance for alcohol! 912 00:29:42,920 --> 00:29:44,640 A great tolerance for alcohol! Great! 913 00:29:46,600 --> 00:29:47,720 Wait. Don't go. 914 00:29:48,310 --> 00:29:49,440 Everyone knows 915 00:29:49,800 --> 00:29:50,340 Dr. Nie 916 00:29:50,360 --> 00:29:51,490 is an excellent talent 917 00:29:51,510 --> 00:29:52,340 in our medical aesthetics industry. 918 00:29:52,370 --> 00:29:52,730 Right? 919 00:29:53,100 --> 00:29:54,570 We really hope Dr. Nie 920 00:29:54,600 --> 00:29:55,370 can continue 921 00:29:55,400 --> 00:29:56,540 to bring us new concepts 922 00:29:56,560 --> 00:29:57,480 and new technology. 923 00:29:58,080 --> 00:29:58,860 So I think 924 00:29:58,890 --> 00:29:59,610 there's a necessity for Dr. Nie 925 00:29:59,630 --> 00:30:00,480 to say something 926 00:30:00,510 --> 00:30:01,400 to everyone? 927 00:30:01,480 --> 00:30:02,400 Express 928 00:30:02,570 --> 00:30:03,550 your sincerity 929 00:30:03,580 --> 00:30:04,420 to join us. 930 00:30:04,550 --> 00:30:05,470 What do you think? 931 00:30:05,670 --> 00:30:06,790 Of course. 932 00:30:06,810 --> 00:30:07,590 Dr. Nie. Dr. Nie. 933 00:30:07,610 --> 00:30:08,020 Right? 934 00:30:08,310 --> 00:30:09,160 You must show your sincerity. 935 00:30:09,190 --> 00:30:10,780 You're having dinner 936 00:30:10,810 --> 00:30:11,780 with these big shots in the industry. 937 00:30:11,800 --> 00:30:12,750 I think 938 00:30:12,780 --> 00:30:13,980 you should also drink up the liquor. 939 00:30:15,920 --> 00:30:16,380 Okay. 940 00:30:16,960 --> 00:30:17,540 Then 941 00:30:17,960 --> 00:30:18,970 I will toast you again. 942 00:30:19,810 --> 00:30:20,560 Director Kang. 943 00:30:21,530 --> 00:30:23,930 I remember two years ago, 944 00:30:24,180 --> 00:30:25,220 you went to a foreign city 945 00:30:25,250 --> 00:30:25,970 for a study tour. 946 00:30:26,820 --> 00:30:27,960 Maybe you two 947 00:30:27,990 --> 00:30:28,750 had already met each other abroad. 948 00:30:28,880 --> 00:30:29,340 Right. 949 00:30:29,780 --> 00:30:31,680 Mr. Wang, are you kidding me? 950 00:30:31,860 --> 00:30:33,130 I just went there for two months. 951 00:30:33,150 --> 00:30:34,000 That's called a study tour. 952 00:30:34,030 --> 00:30:35,740 How can I compare it with Dr. Nie's experience? 953 00:30:36,360 --> 00:30:37,120 Miss. Kang, 954 00:30:37,150 --> 00:30:38,310 it counts if you went abroad. 955 00:30:38,570 --> 00:30:39,770 I remember that you went to 956 00:30:39,870 --> 00:30:40,490 T... or something? 957 00:30:40,670 --> 00:30:41,470 Tennessee. 958 00:30:41,710 --> 00:30:42,670 Right, Tennessee. 959 00:30:42,690 --> 00:30:43,950 The University of Tennessee, 960 00:30:44,210 --> 00:30:46,050 Knoxville. 961 00:30:46,580 --> 00:30:47,170 Ms. Kang, 962 00:30:47,700 --> 00:30:48,570 I didn't expect 963 00:30:48,600 --> 00:30:49,350 the surprising coincidence. 964 00:30:49,400 --> 00:30:51,200 What a coincidence! 965 00:30:51,640 --> 00:30:53,160 You must drink. 966 00:30:53,450 --> 00:30:54,420 They must 967 00:30:54,440 --> 00:30:55,250 drink it up this time. 968 00:30:55,280 --> 00:30:56,020 Drink it up. 969 00:30:57,550 --> 00:30:59,210 Come on. Do your best. 970 00:30:59,240 --> 00:31:00,000 Try your best. 971 00:31:00,030 --> 00:31:00,910 You don't have to drink it up. 972 00:31:00,930 --> 00:31:01,540 Do your best. 973 00:31:01,640 --> 00:31:02,560 Come on! 974 00:31:41,980 --> 00:31:44,500 [Mother] 975 00:32:05,830 --> 00:32:06,850 Answer the phone. 976 00:32:06,870 --> 00:32:08,480 She's already gone to bed at 10 p.m.? 977 00:32:11,920 --> 00:32:13,670 I drank a lot today. 978 00:32:14,600 --> 00:32:15,470 Mr. Wang, be careful. 979 00:32:15,680 --> 00:32:15,960 Okay. 980 00:32:16,970 --> 00:32:17,400 Mr. Wang, 981 00:32:18,000 --> 00:32:19,860 we should cooperate more in the future. 982 00:32:20,320 --> 00:32:20,690 Okay. 983 00:32:21,530 --> 00:32:22,600 Mr. Wang, me too. 984 00:32:22,950 --> 00:32:23,830 My company 985 00:32:23,850 --> 00:32:24,890 may need your help in the future. 986 00:32:25,600 --> 00:32:26,240 Don't worry. 987 00:32:27,000 --> 00:32:28,240 Whatever I can do 988 00:32:28,510 --> 00:32:29,460 within my ability, 989 00:32:29,840 --> 00:32:31,410 I will support you young people. 990 00:32:32,190 --> 00:32:32,790 Thank you, Mr. Wang. 991 00:33:03,970 --> 00:33:04,600 Are you okay? 992 00:33:08,220 --> 00:33:08,780 I'm fine. 993 00:33:11,980 --> 00:33:12,390 Let's go. 994 00:33:13,720 --> 00:33:14,410 What do you want? 995 00:33:15,000 --> 00:33:16,460 Haven't you drunk enough? 996 00:33:16,910 --> 00:33:18,190 No problem. I'll drink with you. 997 00:33:18,490 --> 00:33:20,670 I believe I can beat you. 998 00:33:20,700 --> 00:33:21,400 Yes. Yes. 999 00:33:22,490 --> 00:33:23,130 Let me tell you. 1000 00:33:23,160 --> 00:33:24,280 There's a bar nearby. 1001 00:33:24,310 --> 00:33:24,670 Okay. 1002 00:33:24,740 --> 00:33:25,920 I know it's great. 1003 00:33:25,980 --> 00:33:26,310 Okay. 1004 00:33:26,340 --> 00:33:27,310 I can take you there. 1005 00:33:27,500 --> 00:33:28,100 Where is your home? 1006 00:33:28,120 --> 00:33:28,890 Let me take you home. 1007 00:33:29,050 --> 00:33:30,500 It's not far away. 1008 00:33:30,530 --> 00:33:31,250 I've been there. 1009 00:33:31,280 --> 00:33:32,690 -It's so fun there. -Okay. 1010 00:33:33,890 --> 00:33:35,010 Come. Be careful. 1011 00:33:35,170 --> 00:33:35,990 In fact, 1012 00:33:36,010 --> 00:33:37,190 you're really good at drinking, right? 1013 00:33:40,720 --> 00:33:41,520 Hello, Director. 1014 00:33:42,140 --> 00:33:42,660 Meng. 1015 00:33:43,240 --> 00:33:44,580 Last time, you said 1016 00:33:45,010 --> 00:33:46,650 your relative was doing medical consumables business. 1017 00:33:47,270 --> 00:33:48,100 I happen 1018 00:33:48,130 --> 00:33:49,080 to have a familiar channel. 1019 00:33:50,200 --> 00:33:50,880 Really? 1020 00:33:51,750 --> 00:33:53,460 That's great. Thank you, Director. 1021 00:33:53,990 --> 00:33:55,860 Thank you. It really bothers you. 1022 00:33:56,230 --> 00:33:57,740 Okay, let's exchange details 1023 00:33:57,930 --> 00:33:59,210 when we're at work tomorrow. 1024 00:33:59,840 --> 00:34:00,470 Thank you. 1025 00:34:01,000 --> 00:34:02,530 Rest early. Bye. 1026 00:34:09,380 --> 00:34:09,810 Honey. 1027 00:34:14,659 --> 00:34:16,620 What? The kid is here. 1028 00:34:17,250 --> 00:34:19,489 The speaker is on. She can't hear us. 1029 00:34:20,370 --> 00:34:21,090 It's not the time. 1030 00:34:23,790 --> 00:34:25,230 Look at her mother. 1031 00:34:25,250 --> 00:34:26,210 How unreliable she is. 1032 00:34:26,590 --> 00:34:27,870 She didn't answer it 1033 00:34:27,900 --> 00:34:29,060 when her mother called her at first. 1034 00:34:29,550 --> 00:34:31,310 But when she called her back at this time, 1035 00:34:31,730 --> 00:34:33,650 her mother failed to pick up. 1036 00:34:35,150 --> 00:34:36,270 Go take a shower. 1037 00:34:38,120 --> 00:34:39,600 I'll come back after a bath. 1038 00:34:40,230 --> 00:34:40,750 Come back. 1039 00:34:41,870 --> 00:34:43,469 Why are you in such a hurry? 1040 00:34:45,770 --> 00:34:46,270 What are you doing? 1041 00:34:46,679 --> 00:34:48,020 Don't you see the kid has a stomachache? 1042 00:34:48,190 --> 00:34:49,190 It's uncomfortable to sleep on the sofa. 1043 00:34:49,530 --> 00:34:50,570 Carry her inside and let her sleep on the bed. 1044 00:34:50,889 --> 00:34:51,610 You should sleep on the sofa. 1045 00:34:52,139 --> 00:34:53,080 All right. All right. 1046 00:34:53,100 --> 00:34:53,830 What are you doing? 1047 00:34:53,900 --> 00:34:54,600 Be good. 1048 00:34:54,989 --> 00:34:55,719 How can you do this to me? 1049 00:34:55,750 --> 00:34:56,500 Hurry up. 1050 00:34:56,530 --> 00:34:56,889 You... 1051 00:35:12,230 --> 00:35:12,830 Don't throw up. 1052 00:35:19,940 --> 00:35:20,500 Sir, 1053 00:35:21,280 --> 00:35:22,200 we've traveled five rounds 1054 00:35:22,220 --> 00:35:22,980 around the hotel. 1055 00:35:23,270 --> 00:35:24,000 Should we continue? 1056 00:35:26,630 --> 00:35:27,700 Where do you live? 1057 00:35:36,500 --> 00:35:36,980 Sir, 1058 00:35:37,490 --> 00:35:38,480 No. 138 Ren'ai Road. 1059 00:35:38,510 --> 00:35:38,870 Thank you. 1060 00:35:38,990 --> 00:35:39,550 Okay. 1061 00:35:41,780 --> 00:35:43,160 Don't throw up. 1062 00:37:54,830 --> 00:37:56,420 How stupid I am. 1063 00:38:50,860 --> 00:38:51,800 Morning, Ms. Meng. 1064 00:38:51,970 --> 00:38:53,170 Morning. Get ready for breakfast. 1065 00:38:59,990 --> 00:39:00,510 Father. 1066 00:39:01,350 --> 00:39:02,120 Get up. 1067 00:39:04,370 --> 00:39:05,040 Why do you 1068 00:39:05,330 --> 00:39:07,170 bother me when you open your eyes? 1069 00:39:09,190 --> 00:39:09,710 Fine. 1070 00:39:10,680 --> 00:39:11,650 Are you going to school today? 1071 00:39:11,940 --> 00:39:12,690 Yes. 1072 00:39:13,240 --> 00:39:13,690 Okay. 1073 00:39:13,720 --> 00:39:14,410 You have no idea. 1074 00:39:14,530 --> 00:39:15,630 Then get ready. 1075 00:39:16,110 --> 00:39:17,050 I'll go inside the room and sleep for a while. 1076 00:39:17,150 --> 00:39:17,830 Be good. 1077 00:39:19,290 --> 00:39:20,580 Honey, I'll sleep a little longer. 1078 00:39:20,600 --> 00:39:21,330 Call me later. 1079 00:39:21,750 --> 00:39:22,590 Are you not having breakfast? 1080 00:39:22,720 --> 00:39:23,440 I'll have it later. 1081 00:39:23,470 --> 00:39:24,360 I'm too sleepy. 1082 00:39:24,820 --> 00:39:25,460 Be good. 1083 00:39:28,810 --> 00:39:29,510 Come and sit. 1084 00:39:30,990 --> 00:39:31,330 Here. 1085 00:39:34,410 --> 00:39:35,810 I don't know what you like. 1086 00:39:36,130 --> 00:39:36,940 Here is all I've prepared. 1087 00:39:37,410 --> 00:39:38,170 This 1088 00:39:38,360 --> 00:39:38,970 is lunch. 1089 00:39:39,880 --> 00:39:41,040 Take it with you. Remember 1090 00:39:41,070 --> 00:39:42,190 to bring the lunch box back. 1091 00:39:46,580 --> 00:39:47,790 Did you make all these? 1092 00:39:48,270 --> 00:39:49,310 It looks delicious. 1093 00:39:49,870 --> 00:39:51,430 Just boil the egg for a while. 1094 00:39:51,460 --> 00:39:52,820 The rest will all be served. 1095 00:39:53,510 --> 00:39:54,230 I thought 1096 00:39:54,250 --> 00:39:55,140 Grandma's cooking 1097 00:39:55,170 --> 00:39:56,000 is good enough. 1098 00:39:56,400 --> 00:39:57,650 I didn't expect you to be better than her. 1099 00:40:00,960 --> 00:40:02,170 Does your mother cook? 1100 00:40:03,890 --> 00:40:05,450 Not really in my impression. 1101 00:40:06,630 --> 00:40:08,140 Who prepares food 1102 00:40:08,160 --> 00:40:08,950 when you have meals together? 1103 00:40:09,290 --> 00:40:10,100 Grandma does. 1104 00:40:10,630 --> 00:40:11,830 My mother is the kind of person 1105 00:40:11,860 --> 00:40:12,460 who can accept cornflakes 1106 00:40:12,480 --> 00:40:13,220 for a meal. 1107 00:40:14,990 --> 00:40:15,880 No wonder 1108 00:40:15,900 --> 00:40:16,780 she has such a good figure. 1109 00:40:17,100 --> 00:40:18,380 Because she has nothing to worry about. 1110 00:40:31,680 --> 00:40:32,180 Mother. 1111 00:40:33,320 --> 00:40:33,820 Ni. 1112 00:40:34,550 --> 00:40:35,510 I'm sorry, really. 1113 00:40:35,540 --> 00:40:36,810 Last night, 1114 00:40:36,830 --> 00:40:38,280 there was an emergency. 1115 00:40:38,310 --> 00:40:39,220 So I... 1116 00:40:39,650 --> 00:40:40,790 I missed my appointment. 1117 00:40:41,230 --> 00:40:42,280 I'm on my way. 1118 00:40:42,300 --> 00:40:43,260 I'll be home soon. 1119 00:40:43,290 --> 00:40:43,930 Are you still home? 1120 00:40:44,110 --> 00:40:44,710 I'll be right there 1121 00:40:44,740 --> 00:40:45,630 to send you to school. 1122 00:40:45,940 --> 00:40:47,390 It's okay. I'm at Ms. Meng's home. 1123 00:40:47,960 --> 00:40:48,840 I'll go to school 1124 00:40:48,860 --> 00:40:49,510 after breakfast. 1125 00:40:49,920 --> 00:40:51,320 Let's talk at home. 1126 00:40:51,620 --> 00:40:52,640 Whose home are you at? 1127 00:40:58,840 --> 00:41:00,530 She's at her home. 1128 00:41:02,780 --> 00:41:03,580 Does your mother 1129 00:41:03,680 --> 00:41:04,960 often stay outside at night? 1130 00:41:07,760 --> 00:41:08,260 I don't know. 1131 00:41:08,600 --> 00:41:09,930 I seldom live with her. 1132 00:41:11,790 --> 00:41:13,280 Do you often go out together? 1133 00:41:14,570 --> 00:41:16,250 I have to go to school. She has her work to do too. 1134 00:41:16,280 --> 00:41:17,290 The time doesn't match. 1135 00:41:19,090 --> 00:41:19,680 What about holidays? 1136 00:41:20,720 --> 00:41:21,970 You won't go out together during holidays? 1137 00:41:25,870 --> 00:41:26,670 Actually, 1138 00:41:26,740 --> 00:41:28,250 it's not entirely my mother's fault. 1139 00:41:29,030 --> 00:41:29,730 Sometimes, 1140 00:41:29,750 --> 00:41:31,280 she came to us passionately, 1141 00:41:31,600 --> 00:41:32,930 and after being nagged by Grandma, 1142 00:41:32,960 --> 00:41:33,750 she left. 1143 00:41:34,220 --> 00:41:36,530 Maybe she was too busy to take care of me. 1144 00:41:40,970 --> 00:41:41,960 Just like the time when I was young. 1145 00:41:42,750 --> 00:41:44,550 I often couldn't see my father. 1146 00:41:45,520 --> 00:41:46,760 But I told myself 1147 00:41:46,930 --> 00:41:47,530 my father was busy 1148 00:41:47,980 --> 00:41:48,780 for the sake of me. 1149 00:41:49,580 --> 00:41:50,490 So, 1150 00:41:50,860 --> 00:41:52,370 I think 1151 00:41:52,560 --> 00:41:53,390 I should work hard, 1152 00:41:53,710 --> 00:41:54,510 just as my father did, 1153 00:41:54,770 --> 00:41:56,030 and make a lot of money. 1154 00:41:56,460 --> 00:41:57,100 In this way, 1155 00:41:57,230 --> 00:41:58,110 he doesn't have to work so hard 1156 00:41:58,140 --> 00:41:58,760 or to be so tired. 1157 00:42:00,280 --> 00:42:01,680 Your mother must really love you. 1158 00:42:02,260 --> 00:42:03,340 The fact that she doesn't have the time to take care of you 1159 00:42:03,540 --> 00:42:04,640 enables you not to worry about your family 1160 00:42:04,660 --> 00:42:05,530 in the future. 1161 00:42:06,350 --> 00:42:06,800 Look. 1162 00:42:07,710 --> 00:42:08,920 You understand 1163 00:42:09,050 --> 00:42:09,810 what your grandma didn't. 1164 00:42:10,330 --> 00:42:11,070 You're so great. 1165 00:42:14,910 --> 00:42:16,070 You must have a blackout. 1166 00:42:16,460 --> 00:42:17,030 Sir, 1167 00:42:17,410 --> 00:42:18,780 there's a pharmacy ahead. 1168 00:42:18,800 --> 00:42:19,630 Please pull over. 1169 00:42:19,650 --> 00:42:20,570 I want to buy something. 1170 00:42:21,330 --> 00:42:21,780 Okay. 1171 00:42:21,800 --> 00:42:22,520 Thank you. 1172 00:42:22,840 --> 00:42:23,400 You're welcome. 1173 00:42:24,880 --> 00:42:31,180 [People's Pharmacy] 1174 00:42:34,450 --> 00:42:35,660 Sir, please wait for me. 1175 00:42:35,690 --> 00:42:36,470 -Okay. -I'll be back soon. 1176 00:42:44,810 --> 00:42:45,830 How can I help? 1177 00:42:47,660 --> 00:42:48,090 Ziyou. 1178 00:42:48,830 --> 00:42:49,820 What do you buy here? 67286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.