Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,190 --> 00:01:33,539
[Viva Femina]
3
00:01:35,440 --> 00:01:37,820
[Episode 2]
4
00:01:48,600 --> 00:01:49,580
Get up.
5
00:01:50,220 --> 00:01:51,289
What time is it now?
6
00:01:51,710 --> 00:01:52,550
Almost seven.
7
00:01:53,539 --> 00:01:54,690
I go to work at 10.
8
00:01:54,710 --> 00:01:55,770
I don't need to get up so early.
9
00:01:56,090 --> 00:01:57,500
But I have to go to school.
10
00:01:59,810 --> 00:02:00,810
Okay.
11
00:02:00,850 --> 00:02:02,050
Okay. Okay. Okay.
12
00:02:02,150 --> 00:02:02,620
Okay.
13
00:02:03,630 --> 00:02:04,570
Look.
14
00:02:06,480 --> 00:02:08,229
[Mother]
15
00:02:09,870 --> 00:02:10,669
My goodness.
16
00:02:17,720 --> 00:02:19,010
Hello, Mom.
17
00:02:19,250 --> 00:02:20,380
Turn on the camera.
18
00:02:23,750 --> 00:02:24,329
Nini,
19
00:02:24,680 --> 00:02:25,760
say something to Grandma.
20
00:02:26,020 --> 00:02:27,000
Please. Please.
21
00:02:27,020 --> 00:02:27,770
Hurry up.
22
00:02:28,410 --> 00:02:29,440
Grandma, good morning.
23
00:02:29,920 --> 00:02:30,960
Did you hear that, Mom?
24
00:02:30,990 --> 00:02:32,320
You're so disorganized.
25
00:02:32,390 --> 00:02:33,990
How can you bring up a child?
26
00:02:34,020 --> 00:02:35,350
Are you sure that you can do it?
27
00:02:35,380 --> 00:02:36,310
Yes, you don't have to...
28
00:02:36,340 --> 00:02:37,030
I can handle it.
29
00:02:37,060 --> 00:02:38,190
Really. I am sure.
30
00:02:38,220 --> 00:02:38,940
Everything is going well.
31
00:02:38,960 --> 00:02:39,470
We are fine.
32
00:02:39,500 --> 00:02:40,140
Right, Nini?
33
00:02:40,900 --> 00:02:42,030
Everything's good, Grandma.
34
00:02:42,110 --> 00:02:42,430
Alright.
35
00:02:42,460 --> 00:02:43,520
Call me later
36
00:02:43,540 --> 00:02:44,370
so that I can rest assured.
37
00:02:45,320 --> 00:02:45,700
By the way,
38
00:02:45,810 --> 00:02:47,370
Nini has lactose intolerance...
39
00:02:47,650 --> 00:02:48,950
-I know that. -If she drinks milk...
40
00:02:48,980 --> 00:02:50,050
-You don't have to... -She'll have diarrhea.
41
00:02:50,070 --> 00:02:50,790
All right.
42
00:02:50,820 --> 00:02:51,900
We're in a hurry.
43
00:02:51,920 --> 00:02:52,710
I have to hang up now.
44
00:02:55,320 --> 00:02:56,490
I was terrified.
45
00:02:57,000 --> 00:02:57,930
Why are you still on bed?
46
00:02:59,040 --> 00:03:01,200
I'll take a photo of you now and send it to Grandma.
47
00:03:02,130 --> 00:03:02,690
Miss Kang,
48
00:03:02,720 --> 00:03:03,510
you are so pretty.
49
00:03:03,540 --> 00:03:04,880
-I am sending it. -I'm sorry. I'm sorry.
50
00:03:04,910 --> 00:03:05,420
Well...
51
00:03:05,640 --> 00:03:07,240
You eat your…
52
00:03:07,860 --> 00:03:08,670
I need to brush my teeth first.
53
00:03:08,690 --> 00:03:09,270
Hurry up.
54
00:03:09,300 --> 00:03:10,550
I'm going to be late for school.
55
00:03:11,480 --> 00:03:12,200
I
56
00:03:12,230 --> 00:03:13,350
should have dressed myself up today,
57
00:03:13,460 --> 00:03:14,210
so on your first day at school
58
00:03:14,230 --> 00:03:15,250
I'll make you look good.
59
00:03:15,380 --> 00:03:16,140
Miss Kang,
60
00:03:16,310 --> 00:03:17,510
Hurry up, please.
61
00:03:17,540 --> 00:03:18,990
I'll thank god if I'm not late.
62
00:03:19,060 --> 00:03:19,930
Of course you will not be late.
63
00:03:19,950 --> 00:03:20,530
Let's go.
64
00:03:38,930 --> 00:03:40,490
Uncle Zhao is my dad's old colleague.
65
00:03:40,990 --> 00:03:42,130
He watched me grow up.
66
00:03:42,910 --> 00:03:45,470
His illness has made him unable to keep conscious all the time.
67
00:03:46,180 --> 00:03:46,970
My dad and I
68
00:03:47,640 --> 00:03:49,060
have been taking the responsibility to look after him.
69
00:03:59,600 --> 00:03:59,990
Dad.
70
00:04:00,990 --> 00:04:01,360
Dad.
71
00:04:03,420 --> 00:04:03,980
Come in.
72
00:04:06,610 --> 00:04:06,930
Let's go.
73
00:04:10,790 --> 00:04:11,630
Uncle Zhao is sleeping.
74
00:04:13,550 --> 00:04:14,130
Here.
75
00:04:14,490 --> 00:04:14,860
Put it here.
76
00:04:23,050 --> 00:04:23,990
Uncle Zhao,
77
00:04:24,600 --> 00:04:26,470
this is the wedding candies from me and Zheng Qiong.
78
00:04:27,050 --> 00:04:28,310
Remember to eat them after you wake up.
79
00:04:29,610 --> 00:04:30,130
Shan.
80
00:04:31,630 --> 00:04:32,210
Come here.
81
00:04:40,450 --> 00:04:42,000
Sit down. Don't be so nervous.
82
00:04:52,300 --> 00:04:53,020
What's wrong, Dad?
83
00:04:53,680 --> 00:04:54,300
Shan.
84
00:04:54,600 --> 00:04:56,600
You should know
85
00:04:56,900 --> 00:04:58,590
I am not picking on you
86
00:04:59,110 --> 00:05:00,470
but the marriage for any woman
87
00:05:00,490 --> 00:05:01,670
is such a big deal.
88
00:05:01,880 --> 00:05:02,500
Right?
89
00:05:03,110 --> 00:05:04,130
Look at your wedding.
90
00:05:04,560 --> 00:05:06,600
Your husband's ex-wife
91
00:05:06,630 --> 00:05:08,150
has ruined it.
92
00:05:08,170 --> 00:05:09,810
Don't you feel embarrassed?
93
00:05:10,630 --> 00:05:12,020
Our relatives didn't talk about it openly.
94
00:05:12,470 --> 00:05:13,230
But
95
00:05:13,250 --> 00:05:14,460
I know what they were thinking. How about you?
96
00:05:16,100 --> 00:05:18,930
I wonder whether it is you who were getting married
97
00:05:18,950 --> 00:05:20,270
or your husband's ex-wife
98
00:05:20,300 --> 00:05:21,070
was getting married.
99
00:05:21,460 --> 00:05:22,640
You asked me out
100
00:05:22,670 --> 00:05:23,640
just to say this?
101
00:05:24,390 --> 00:05:24,920
Fine.
102
00:05:25,100 --> 00:05:26,430
I apologize.
103
00:05:26,570 --> 00:05:27,240
It was my fault.
104
00:05:27,580 --> 00:05:28,140
It's my fault because
105
00:05:28,170 --> 00:05:28,960
I didn't tell you before.
106
00:05:28,990 --> 00:05:29,830
Because I didn't discuss it with you.
107
00:05:30,050 --> 00:05:30,950
It is I
108
00:05:31,780 --> 00:05:32,780
who wanted to marry a divorced man
109
00:05:32,800 --> 00:05:33,690
like Zheng Qiong.
110
00:05:33,930 --> 00:05:35,080
I insisted on having my wedding ceremony
111
00:05:35,110 --> 00:05:35,909
at that hotel.
112
00:05:36,300 --> 00:05:37,620
The drama was all because of me.
113
00:05:37,640 --> 00:05:38,650
I embarrassed you.
114
00:05:38,870 --> 00:05:39,550
I'm sorry.
115
00:05:41,520 --> 00:05:43,310
Is this how you think of your dad?
116
00:05:45,500 --> 00:05:46,870
I know you care about me.
117
00:05:47,700 --> 00:05:48,230
You did everything for my good.
118
00:05:48,250 --> 00:05:49,000
I understand.
119
00:05:49,740 --> 00:05:50,590
If it weren't for you,
120
00:05:50,620 --> 00:05:51,920
I wouldn't have had that wedding.
121
00:05:52,940 --> 00:05:53,710
Let's not quarrel here.
122
00:05:53,740 --> 00:05:54,390
OK?
123
00:05:54,790 --> 00:05:55,740
Let's go back.
124
00:05:55,760 --> 00:05:56,760
Keep Uncle Zhao company.
125
00:05:56,940 --> 00:05:57,310
Let's go.
126
00:05:57,540 --> 00:05:58,680
Stop. Stop.
127
00:05:59,300 --> 00:06:01,150
Your second aunt
128
00:06:01,180 --> 00:06:02,330
wants you to do a favor.
129
00:06:02,970 --> 00:06:03,670
What is it?
130
00:06:04,280 --> 00:06:05,940
You had a classmate called Wang Xiaojie.
131
00:06:05,960 --> 00:06:06,880
Do you still remember him?
132
00:06:11,610 --> 00:06:12,970
Why did you step on my book?
133
00:06:14,740 --> 00:06:15,730
Do you know who my dad is?
134
00:06:15,760 --> 00:06:16,950
Can you afford to mess with me?
135
00:06:17,300 --> 00:06:18,380
Why did you fight?
136
00:06:18,710 --> 00:06:20,050
Wang Xiaojie started it.
137
00:06:20,180 --> 00:06:21,100
It is you who made the mistake.
138
00:06:21,130 --> 00:06:21,810
How can you blame others?
139
00:06:22,510 --> 00:06:23,520
You made me so angry.
140
00:06:23,780 --> 00:06:25,590
I didn't teach my child to behave.
141
00:06:26,060 --> 00:06:27,210
Sorry it bothers you.
142
00:06:27,540 --> 00:06:28,060
I'm sorry.
143
00:06:28,120 --> 00:06:29,130
I'm really sorry.
144
00:06:29,420 --> 00:06:30,720
Take her home and teach her how to behave.
145
00:06:31,100 --> 00:06:31,790
Otherwise,
146
00:06:31,820 --> 00:06:32,780
she will get herself into big trouble.
147
00:06:32,850 --> 00:06:33,760
Yes.
148
00:06:37,140 --> 00:06:37,800
Of course.
149
00:06:39,820 --> 00:06:40,770
Wang Xiaojie
150
00:06:40,790 --> 00:06:43,050
is a quite successful businessman now.
151
00:06:43,620 --> 00:06:44,840
Your second aunt's husband
152
00:06:45,080 --> 00:06:47,060
wants to cooperate with him
153
00:06:47,980 --> 00:06:49,720
on the business
154
00:06:49,740 --> 00:06:51,040
of medical consumables.
155
00:06:51,380 --> 00:06:52,659
I don't know the details.
156
00:06:52,740 --> 00:06:53,680
Anyway, that's it.
157
00:06:54,460 --> 00:06:55,120
I don't know
158
00:06:56,070 --> 00:06:57,490
what business he wants to do exactly.
159
00:06:57,520 --> 00:06:58,260
Whoever he wants to cooperate with
160
00:06:58,280 --> 00:06:59,050
is his own business.
161
00:06:59,500 --> 00:07:00,400
Why did you tell me about it?
162
00:07:01,430 --> 00:07:03,450
-He just wants you to... -Do you really think
163
00:07:03,470 --> 00:07:04,570
I should contact Wang Xiaojie?
164
00:07:05,900 --> 00:07:07,040
What about the things that happened in the past?
165
00:07:08,180 --> 00:07:09,160
To return a favor,
166
00:07:09,700 --> 00:07:10,380
I need to
167
00:07:10,400 --> 00:07:11,740
-just forget what happened in the past? -Then what do you want?
168
00:07:12,950 --> 00:07:14,450
Nevertheless,
169
00:07:14,790 --> 00:07:16,550
wasn't it your fault at first?
170
00:07:17,830 --> 00:07:18,830
I don't care.
171
00:07:19,000 --> 00:07:20,170
I don't want to talk about what happened in the past.
172
00:07:20,580 --> 00:07:21,200
Do you know
173
00:07:21,410 --> 00:07:23,610
your second aunt's family
174
00:07:23,630 --> 00:07:24,920
is supported
175
00:07:24,950 --> 00:07:25,910
all by her husband?
176
00:07:26,630 --> 00:07:27,530
Their life is so difficult.
177
00:07:27,900 --> 00:07:29,550
Shouldn't you
178
00:07:29,860 --> 00:07:31,020
try to find some ways
179
00:07:31,050 --> 00:07:31,860
to help them?
180
00:07:33,560 --> 00:07:33,970
Okay.
181
00:07:35,590 --> 00:07:36,180
I see.
182
00:07:36,870 --> 00:07:37,500
I'll give it a try.
183
00:07:44,780 --> 00:07:46,140
Sorry, I'm late again.
184
00:07:46,310 --> 00:07:47,310
What are you talking about?
185
00:07:48,210 --> 00:07:49,440
We are talking about
186
00:07:49,460 --> 00:07:51,090
what a good husband Qianyu has.
187
00:07:51,280 --> 00:07:52,550
He bought her jewelry,
188
00:07:52,580 --> 00:07:53,700
products of top brands,
189
00:07:53,720 --> 00:07:54,690
and even gave her
190
00:07:54,710 --> 00:07:56,210
a medical aesthetics company.
191
00:07:56,310 --> 00:07:57,880
I am so jealous.
192
00:07:58,610 --> 00:07:59,640
Exactly.
193
00:07:59,860 --> 00:08:01,640
Let me tell you,
194
00:08:01,910 --> 00:08:02,880
yesterday on the industry conference,
195
00:08:02,910 --> 00:08:03,910
the speech given by Qianyu
196
00:08:03,940 --> 00:08:05,680
was really penetrating
197
00:08:05,910 --> 00:08:07,250
and insightful.
198
00:08:08,130 --> 00:08:09,310
It was nothing.
199
00:08:09,330 --> 00:08:10,560
I didn't even prepare for it.
200
00:08:10,750 --> 00:08:11,260
Prepare?
201
00:08:11,280 --> 00:08:12,140
Prepare for what?
202
00:08:12,170 --> 00:08:13,250
What do you need to prepare?
203
00:08:13,420 --> 00:08:14,720
You have Kang Ziyou.
204
00:08:15,040 --> 00:08:16,480
She must have prepared everything for you.
205
00:08:16,820 --> 00:08:17,510
If I
206
00:08:17,540 --> 00:08:18,560
have someone like her working for me,
207
00:08:19,270 --> 00:08:19,960
then
208
00:08:19,990 --> 00:08:21,010
I don't need to do everything myself.
209
00:08:21,110 --> 00:08:22,580
I'll just wait for good results.
210
00:08:23,970 --> 00:08:24,670
Kang Ziyou is really brilliant.
211
00:08:24,700 --> 00:08:25,780
You must keep an eye on her.
212
00:08:26,110 --> 00:08:26,800
I suggest
213
00:08:26,820 --> 00:08:27,770
you should give her some shares
214
00:08:27,800 --> 00:08:28,640
so that she will keep working for you.
215
00:08:29,160 --> 00:08:29,860
Okay. Okay.
216
00:08:29,880 --> 00:08:30,990
Have a seat and continue.
217
00:08:31,020 --> 00:08:31,740
Give her some tea.
218
00:08:32,320 --> 00:08:33,780
Have some water. You must be thirsty.
219
00:08:34,970 --> 00:08:36,659
Why are you
220
00:08:36,690 --> 00:08:37,169
so late today?
221
00:08:37,190 --> 00:08:38,159
It's not like you.
222
00:08:39,150 --> 00:08:40,929
On the industry conference yesterday,
223
00:08:41,100 --> 00:08:41,850
I saw several doctors
224
00:08:41,880 --> 00:08:43,280
whose employment contracts are about to expire.
225
00:08:43,299 --> 00:08:44,210
I am interested in one of them.
226
00:08:44,590 --> 00:08:45,730
I talked to him just now.
227
00:08:46,020 --> 00:08:46,890
We had a good chat.
228
00:08:48,380 --> 00:08:49,440
Who is it?
229
00:08:49,630 --> 00:08:50,310
Dr. Nie.
230
00:08:52,160 --> 00:08:53,310
Are you also interested in him?
231
00:08:54,020 --> 00:08:55,570
We had a really good conversation.
232
00:08:55,590 --> 00:08:56,990
The contract will be signed soon.
233
00:08:57,470 --> 00:08:59,110
Dr. Nie, which one?
234
00:08:59,500 --> 00:09:01,170
I don't have much impression of him.
235
00:09:01,680 --> 00:09:02,980
It's just because
236
00:09:03,000 --> 00:09:04,240
too many doctors came to our hospital for job interviews recently.
237
00:09:04,430 --> 00:09:05,470
I even do not know which one is which.
238
00:09:06,030 --> 00:09:07,120
If you are not interested in him
239
00:09:07,140 --> 00:09:07,850
and do not want him,
240
00:09:08,010 --> 00:09:08,960
I can rest assured.
241
00:09:09,400 --> 00:09:10,520
So Dr. Nie
242
00:09:10,690 --> 00:09:12,380
will be working in Laimei Hospital.
243
00:09:12,750 --> 00:09:13,770
Let me tell you,
244
00:09:14,090 --> 00:09:15,430
Dr. Nie
245
00:09:15,460 --> 00:09:16,770
is one of the best doctors in the industry.
246
00:09:17,140 --> 00:09:18,530
From now on,
247
00:09:18,560 --> 00:09:19,760
Laimei Hospital will be on the next level because of him.
248
00:09:19,910 --> 00:09:21,330
What you two are talking about is getting so professional.
249
00:09:21,350 --> 00:09:22,720
We can't even follow.
250
00:09:22,770 --> 00:09:23,480
Yes.
251
00:09:23,500 --> 00:09:24,000
Yes.
252
00:09:24,960 --> 00:09:25,880
I need to use the bathroom.
253
00:09:29,580 --> 00:09:31,300
When people are happy,
254
00:09:31,480 --> 00:09:32,590
a kind of sweet smell
255
00:09:32,620 --> 00:09:33,890
is all over them.
256
00:09:37,260 --> 00:09:37,810
What's wrong?
257
00:09:37,840 --> 00:09:39,400
I just sent my daughter to school.
258
00:09:39,730 --> 00:09:40,420
I have
259
00:09:40,450 --> 00:09:41,840
a very important task
260
00:09:41,860 --> 00:09:42,820
to you.
261
00:09:43,020 --> 00:09:44,070
Cut it out.
262
00:09:44,100 --> 00:09:45,390
What important task?
263
00:09:46,030 --> 00:09:47,510
Do you remember the man
264
00:09:47,530 --> 00:09:48,270
on the sharing session yesterday?
265
00:09:48,300 --> 00:09:49,500
The one talking to us?
266
00:09:51,860 --> 00:09:52,380
Yes.
267
00:09:52,810 --> 00:09:53,990
His name is Nie Yunze.
268
00:09:54,020 --> 00:09:55,390
I heard his last employment contract has just expired.
269
00:09:55,420 --> 00:09:56,650
He
270
00:09:56,680 --> 00:09:57,360
is really an excellent doctor.
271
00:09:57,390 --> 00:09:58,310
Let me tell you,
272
00:09:58,330 --> 00:09:59,050
I must get him
273
00:09:59,080 --> 00:10:00,030
to sign my employment contract today.
274
00:10:00,680 --> 00:10:01,090
What?
275
00:10:01,550 --> 00:10:02,390
Today?
276
00:10:02,420 --> 00:10:03,100
I don't care.
277
00:10:03,130 --> 00:10:03,930
You have to
278
00:10:03,950 --> 00:10:04,550
sign him.
279
00:10:04,710 --> 00:10:05,940
If we can't make it today,
280
00:10:05,960 --> 00:10:07,360
Deng Weiwei will get him tomorrow.
281
00:10:07,390 --> 00:10:08,030
Do you understand?
282
00:10:08,390 --> 00:10:09,520
Do it for me. Bye.
283
00:10:10,200 --> 00:10:10,550
Hello?
284
00:10:11,830 --> 00:10:13,460
She must be crazy.
285
00:10:13,980 --> 00:10:15,880
Where can I find him for you?
286
00:10:19,240 --> 00:10:19,910
Thermage
287
00:10:19,950 --> 00:10:21,420
is one of the most popular
288
00:10:21,450 --> 00:10:22,630
among all the aesthetic treatments.
289
00:10:23,150 --> 00:10:23,910
It
290
00:10:23,930 --> 00:10:24,950
is a non-invasive
291
00:10:24,980 --> 00:10:26,110
wrinkle firming treatment
292
00:10:26,370 --> 00:10:27,480
and is very common
293
00:10:27,500 --> 00:10:28,110
in China now.
294
00:10:28,320 --> 00:10:29,000
The use of it
295
00:10:29,030 --> 00:10:29,910
is
296
00:10:29,930 --> 00:10:30,990
with little pain.
297
00:10:31,610 --> 00:10:32,950
From the user's point of view,
298
00:10:32,970 --> 00:10:34,580
though Thermage originated from the U.S.,
299
00:10:34,600 --> 00:10:35,380
China
300
00:10:35,400 --> 00:10:36,200
is a bigger market for it.
301
00:10:36,230 --> 00:10:37,860
Its related technologies also develop faster in China.
302
00:10:38,060 --> 00:10:40,500
Consumers do not just prefer foreign products now.
303
00:10:40,530 --> 00:10:41,330
That's all.
304
00:10:41,350 --> 00:10:42,030
That's all for today.
305
00:10:42,060 --> 00:10:43,100
If you have any questions,
306
00:10:43,230 --> 00:10:44,060
you can raise your hand.
307
00:10:50,430 --> 00:10:50,820
Go ahead.
308
00:10:51,340 --> 00:10:52,010
Mr. Nie,
309
00:10:52,350 --> 00:10:53,310
you are so handsome.
310
00:10:53,330 --> 00:10:55,170
Have you received any treatment?
311
00:10:57,860 --> 00:10:58,920
Thanks for your question.
312
00:11:00,080 --> 00:11:01,790
Medical aesthetics is medical treatment plus aesthetics.
313
00:11:02,160 --> 00:11:03,310
I hope you will not
314
00:11:03,330 --> 00:11:04,770
think of medical aesthetics as cosmetology only.
315
00:11:05,250 --> 00:11:06,630
Medical aesthetics is not only something
316
00:11:06,840 --> 00:11:08,950
that makes people beautiful or handsome.
317
00:11:09,370 --> 00:11:10,210
I hope
318
00:11:10,230 --> 00:11:11,440
the beauty our clients get from our treatment
319
00:11:11,460 --> 00:11:13,130
is a feeling
320
00:11:13,420 --> 00:11:14,420
of self-recognition from their heart.
321
00:11:14,870 --> 00:11:15,430
So,
322
00:11:15,920 --> 00:11:16,840
thank you for your recognition.
323
00:11:17,180 --> 00:11:18,230
I am pretty satisfied with myself, too.
324
00:11:20,950 --> 00:11:21,590
Any more questions?
325
00:11:26,940 --> 00:11:28,520
Dr. Nie, I have one.
326
00:11:29,110 --> 00:11:30,130
We all know
327
00:11:30,150 --> 00:11:31,000
the medical aesthetics in China
328
00:11:31,030 --> 00:11:32,230
develops much slower compared with some other countries.
329
00:11:32,260 --> 00:11:32,950
So,
330
00:11:33,180 --> 00:11:34,300
the development of medical aesthetics companies
331
00:11:34,320 --> 00:11:35,810
and the development of medical aesthetics
332
00:11:35,830 --> 00:11:37,100
are not very mature.
333
00:11:37,490 --> 00:11:39,130
Why did you choose
334
00:11:39,160 --> 00:11:40,460
to do medical aesthetics in China?
335
00:11:40,880 --> 00:11:41,140
Also,
336
00:11:41,170 --> 00:11:41,890
if you want to
337
00:11:41,920 --> 00:11:42,810
cooperate with
338
00:11:42,840 --> 00:11:43,640
a medical aesthetics company,
339
00:11:43,890 --> 00:11:45,700
what do you value the most?
340
00:11:46,090 --> 00:11:46,570
Thank you.
341
00:11:48,100 --> 00:11:48,950
Thank you.
342
00:11:49,770 --> 00:11:50,730
What I value the most
343
00:11:51,080 --> 00:11:51,750
is concept.
344
00:11:52,680 --> 00:11:53,480
I remember
345
00:11:53,510 --> 00:11:54,270
what you said yesterday.
346
00:11:54,750 --> 00:11:55,350
We should
347
00:11:55,380 --> 00:11:56,620
prioritize the interests of our clients
348
00:11:56,800 --> 00:11:58,110
not the interests of big investors.
349
00:11:58,340 --> 00:11:59,340
Everyone
350
00:11:59,370 --> 00:11:59,900
has their own conditions.
351
00:11:59,920 --> 00:12:00,340
Our clients
352
00:12:00,370 --> 00:12:01,450
do not have much professional knowledge.
353
00:12:01,690 --> 00:12:02,970
They come to consult you
354
00:12:03,000 --> 00:12:03,600
with some unrealistic expectation.
355
00:12:03,620 --> 00:12:05,000
So the risks of medical disputes
356
00:12:05,030 --> 00:12:05,730
are very high.
357
00:12:06,050 --> 00:12:06,740
We cannot let it happen.
358
00:12:06,770 --> 00:12:08,710
I don't think
359
00:12:08,740 --> 00:12:11,220
you should consider everything from the perspective of investors.
360
00:12:11,430 --> 00:12:12,710
On this point I agree with you very much.
361
00:12:16,630 --> 00:12:17,770
But what you said later
362
00:12:17,800 --> 00:12:18,740
is against that concept you hold.
363
00:12:18,980 --> 00:12:19,910
It's not a bad thing
364
00:12:19,930 --> 00:12:21,200
to let more capital flow into this area.
365
00:12:21,420 --> 00:12:22,770
If you have more money,
366
00:12:22,790 --> 00:12:23,760
you can hire
367
00:12:23,780 --> 00:12:24,850
better doctors,
368
00:12:24,880 --> 00:12:26,050
and use the best equipment.
369
00:12:26,370 --> 00:12:27,610
It's like snowballing.
370
00:12:27,640 --> 00:12:28,680
Getting bigger and bigger.
371
00:12:28,740 --> 00:12:29,380
This idea
372
00:12:29,410 --> 00:12:30,690
was proposed by Ms. Lin.
373
00:12:30,710 --> 00:12:31,880
I just need to make it happen.
374
00:12:31,910 --> 00:12:32,530
That's my job.
375
00:12:33,570 --> 00:12:34,780
Ms. Lin, you're amazing.
376
00:12:35,500 --> 00:12:36,410
Not at all.
377
00:12:36,430 --> 00:12:37,270
It's all for making money.
378
00:12:37,970 --> 00:12:38,930
I have to say
379
00:12:38,960 --> 00:12:40,090
I was very disappointed at that time.
380
00:12:41,420 --> 00:12:42,170
Today,
381
00:12:42,200 --> 00:12:43,300
I just wanted to discuss
382
00:12:43,330 --> 00:12:44,550
technical issues.
383
00:12:44,570 --> 00:12:45,270
I don't want to discuss
384
00:12:45,300 --> 00:12:46,340
the negative factors in the industry.
385
00:12:47,210 --> 00:12:47,990
But you
386
00:12:48,330 --> 00:12:48,930
proved
387
00:12:48,960 --> 00:12:50,000
what you just said.
388
00:12:51,060 --> 00:12:51,790
I have to say
389
00:12:52,090 --> 00:12:53,240
I'm more disappointed in you now.
390
00:12:57,320 --> 00:12:57,930
But I also thank you
391
00:12:58,640 --> 00:12:59,600
for being a classic example
392
00:13:00,010 --> 00:13:00,920
for my students.
393
00:13:02,160 --> 00:13:02,780
Dr. Nie,
394
00:13:02,810 --> 00:13:04,240
-I think... -Okay, the class is over.
395
00:13:04,410 --> 00:13:04,900
If you have any other questions,
396
00:13:04,920 --> 00:13:05,610
you can come to me.
397
00:13:37,120 --> 00:13:37,740
Dr. Nie.
398
00:13:38,410 --> 00:13:38,940
Dr. Nie.
399
00:13:39,520 --> 00:13:40,610
I'm sorry. I might have
400
00:13:40,630 --> 00:13:41,700
interrupted your class.
401
00:13:41,810 --> 00:13:42,810
I'm really sorry.
402
00:13:43,090 --> 00:13:44,550
I'm Kang Ziyou from Lijia United.
403
00:13:47,590 --> 00:13:48,720
Here's the thing, Dr. Nie.
404
00:13:49,060 --> 00:13:51,120
We heard your speech
405
00:13:51,140 --> 00:13:52,520
at the industry conference yesterday.
406
00:13:53,140 --> 00:13:54,540
We think that's well said.
407
00:13:54,750 --> 00:13:55,520
Many ideas of yours
408
00:13:55,540 --> 00:13:57,150
are in line with ours.
409
00:13:57,340 --> 00:13:59,130
-So Lijia United wants to... -I want to ask
410
00:13:59,500 --> 00:14:00,870
what are the ideas
411
00:14:00,900 --> 00:14:02,060
that you think are in line with yours?
412
00:14:02,490 --> 00:14:05,060
In your speech,
413
00:14:05,080 --> 00:14:06,740
you talked about…
414
00:14:06,780 --> 00:14:07,450
I remember
415
00:14:07,470 --> 00:14:08,420
you didn't listen to my speech.
416
00:14:09,050 --> 00:14:09,890
You left in a hurry
417
00:14:09,920 --> 00:14:10,870
before my speech started.
418
00:14:10,890 --> 00:14:11,260
Right?
419
00:14:13,590 --> 00:14:13,870
You...
420
00:14:13,900 --> 00:14:15,520
You mean at the very beginning,
421
00:14:15,540 --> 00:14:15,880
right?
422
00:14:16,290 --> 00:14:17,450
At that time,
423
00:14:17,510 --> 00:14:19,110
I did have some
424
00:14:19,610 --> 00:14:20,880
urgent matters to deal with.
425
00:14:20,900 --> 00:14:21,880
So I left for a while.
426
00:14:21,910 --> 00:14:22,930
But my boss
427
00:14:22,960 --> 00:14:24,440
was there all the time.
428
00:14:24,650 --> 00:14:25,410
Lijia United
429
00:14:25,440 --> 00:14:26,440
is very sincere.
430
00:14:26,580 --> 00:14:26,930
Well,
431
00:14:26,960 --> 00:14:28,120
may I ask how sincere you are?
432
00:14:29,570 --> 00:14:30,650
I don't see your sincerity.
433
00:14:31,170 --> 00:14:31,880
Is the sincerity you have
434
00:14:31,910 --> 00:14:32,810
is only shown in words?
435
00:14:33,230 --> 00:14:34,160
Or is this the way
436
00:14:34,180 --> 00:14:35,390
you persuade your investors?
437
00:14:35,920 --> 00:14:36,680
If your investors
438
00:14:36,700 --> 00:14:37,560
find out
439
00:14:37,580 --> 00:14:38,480
what you said is not in line with what you do,
440
00:14:38,500 --> 00:14:39,100
how would they feel
441
00:14:39,130 --> 00:14:39,890
about you?
442
00:14:42,250 --> 00:14:42,730
I'm sorry.
443
00:14:50,730 --> 00:14:51,170
Sorry.
444
00:14:51,200 --> 00:14:52,480
My voice was a little too loud.
445
00:14:53,230 --> 00:14:53,780
I...
446
00:14:54,730 --> 00:14:55,370
Because just now,
447
00:14:55,390 --> 00:14:56,310
you mentioned that
448
00:14:56,340 --> 00:14:57,600
in your class.
449
00:14:57,620 --> 00:14:58,930
So I think I should
450
00:14:58,950 --> 00:14:59,960
explain to you clearly
451
00:14:59,980 --> 00:15:01,300
on behalf of my company
452
00:15:01,330 --> 00:15:02,710
about what happened yesterday.
453
00:15:03,100 --> 00:15:04,710
Yesterday, you saw
454
00:15:04,850 --> 00:15:06,340
me chatting with my friends
455
00:15:06,590 --> 00:15:08,550
and communicating with my clients.
456
00:15:08,890 --> 00:15:10,110
Maybe it's because
457
00:15:10,130 --> 00:15:10,990
the ways I spoke to them were different.
458
00:15:11,020 --> 00:15:12,280
But it doesn't mean
459
00:15:12,300 --> 00:15:13,180
that my concept has changed.
460
00:15:13,520 --> 00:15:14,800
You can understand, right?
461
00:15:15,080 --> 00:15:16,180
After all,
462
00:15:16,210 --> 00:15:17,170
when I am speaking with my client,
463
00:15:17,190 --> 00:15:17,970
I am talking about business.
464
00:15:17,990 --> 00:15:18,730
It was a business negotiation.
465
00:15:19,010 --> 00:15:20,360
So my boss
466
00:15:20,380 --> 00:15:22,050
really admires you.
467
00:15:22,070 --> 00:15:23,060
She is very sincere.
468
00:15:23,090 --> 00:15:23,940
Otherwise, she wouldn't ask me
469
00:15:23,960 --> 00:15:24,910
to come to you today.
470
00:15:24,940 --> 00:15:25,340
But
471
00:15:25,550 --> 00:15:26,710
I personally dislike
472
00:15:26,730 --> 00:15:27,900
arrogant men like you very much.
473
00:15:28,320 --> 00:15:29,230
Your criticism
474
00:15:29,550 --> 00:15:30,900
is groundless and against the fact.
475
00:15:37,170 --> 00:15:37,510
Fine.
476
00:15:38,390 --> 00:15:39,090
I just want to ask you
477
00:15:39,780 --> 00:15:41,050
do you really mean
478
00:15:41,080 --> 00:15:41,940
what you said
479
00:15:41,970 --> 00:15:42,810
or not?
480
00:15:43,040 --> 00:15:44,240
So you didn't listen to me at all.
481
00:15:44,270 --> 00:15:45,440
You understand nothing.
482
00:15:46,660 --> 00:15:47,700
Let me ask you
483
00:15:47,720 --> 00:15:48,760
why did you come back to China?
484
00:15:49,630 --> 00:15:50,550
Isn't it
485
00:15:50,580 --> 00:15:51,870
because of China's good economy
486
00:15:51,890 --> 00:15:52,940
and the huge potential of the development of medical aesthetics industry here?
487
00:15:53,400 --> 00:15:54,530
So what is sincerity?
488
00:15:54,830 --> 00:15:55,710
Your partner
489
00:15:55,730 --> 00:15:57,010
give you a decent payment.
490
00:15:57,040 --> 00:15:57,800
That is the way to show sincerity.
491
00:15:57,820 --> 00:15:59,730
Everything else doesn't matter.
492
00:16:00,140 --> 00:16:01,540
The way Lijia United shows its greatest sincerity
493
00:16:01,560 --> 00:16:02,510
is to
494
00:16:02,530 --> 00:16:03,210
offer you a salary
495
00:16:03,240 --> 00:16:04,230
better than any other company's.
496
00:16:06,800 --> 00:16:07,320
Are you done?
497
00:16:07,700 --> 00:16:08,180
Yes.
498
00:16:08,630 --> 00:16:09,150
Ms. Kang.
499
00:16:09,900 --> 00:16:10,510
I want to correct you
500
00:16:10,530 --> 00:16:11,230
a little bit.
501
00:16:12,270 --> 00:16:13,110
The salary
502
00:16:13,130 --> 00:16:14,090
is the least important for me.
503
00:16:14,280 --> 00:16:14,880
I've come back to China
504
00:16:14,900 --> 00:16:17,160
because I believe it's a better environment for making technological progress.
505
00:16:17,190 --> 00:16:17,690
There are many opportunities
506
00:16:17,710 --> 00:16:19,340
to refresh people's ideas about medical aesthetics.
507
00:16:19,370 --> 00:16:20,110
I want to tell everyone
508
00:16:20,140 --> 00:16:21,160
what the real medical aesthetics is.
509
00:16:21,980 --> 00:16:22,670
But don't worry.
510
00:16:22,990 --> 00:16:23,680
I will find someone who holds the same ideas as mine
511
00:16:23,700 --> 00:16:24,790
to cooperate with me.
512
00:16:25,110 --> 00:16:26,020
But I'm curious now.
513
00:16:26,470 --> 00:16:27,500
Why are you so eager to cooperate with me?
514
00:16:27,520 --> 00:16:28,000
What for?
515
00:16:28,030 --> 00:16:30,010
Is it because of my concept?
516
00:16:30,260 --> 00:16:31,040
My skills?
517
00:16:31,360 --> 00:16:33,020
Or you just want to use me
518
00:16:33,050 --> 00:16:34,120
to fool investors?
519
00:16:35,060 --> 00:16:36,340
Fool investors?
520
00:16:37,220 --> 00:16:38,030
Please go back
521
00:16:38,050 --> 00:16:38,790
to tell your boss.
522
00:16:39,410 --> 00:16:40,580
Stop harassing me.
523
00:16:41,910 --> 00:16:42,300
Thank you.
524
00:16:45,620 --> 00:16:46,150
Harassing?
525
00:16:56,700 --> 00:16:57,510
Is he out of his mind?
526
00:16:57,890 --> 00:16:58,580
Harassing?
527
00:17:00,680 --> 00:17:01,420
Ridiculous.
528
00:17:05,970 --> 00:17:06,730
Honey,
529
00:17:07,030 --> 00:17:08,040
why didn't you answer my call?
530
00:17:08,990 --> 00:17:09,500
You're back.
531
00:17:10,660 --> 00:17:11,700
This company…
532
00:17:11,740 --> 00:17:13,190
Hello, why are you…
533
00:17:13,460 --> 00:17:14,980
Why are you working at home today?
534
00:17:15,829 --> 00:17:17,339
There is a power cut at the company today.
535
00:17:17,369 --> 00:17:18,770
It is said that the wires need repairing.
536
00:17:19,020 --> 00:17:20,700
Why not just take a day off?
537
00:17:20,720 --> 00:17:22,079
You all deserve a good rest.
538
00:17:22,109 --> 00:17:22,579
Right?
539
00:17:22,710 --> 00:17:23,710
How can we take a day off?
540
00:17:23,800 --> 00:17:25,040
We have a very urgent matter.
541
00:17:25,069 --> 00:17:26,750
Now, we have to deal with it at home.
542
00:17:27,170 --> 00:17:28,980
Are you still going to that dinner party tonight?
543
00:17:30,240 --> 00:17:31,610
Oh, I have a dinner tonight.
544
00:17:32,080 --> 00:17:33,180
I'll skip that.
545
00:17:33,200 --> 00:17:33,950
How about you go to that dinner?
546
00:17:36,460 --> 00:17:37,860
Mrs. Shen, you're back.
547
00:17:39,260 --> 00:17:41,150
You also have work to do here?
548
00:17:41,500 --> 00:17:42,900
Mr. Shen is having a meeting here.
549
00:17:43,020 --> 00:17:44,110
I'm here to help.
550
00:17:45,350 --> 00:17:45,980
Shen,
551
00:17:46,020 --> 00:17:47,390
this is your fault.
552
00:17:47,650 --> 00:17:48,880
Look at her.
553
00:17:48,910 --> 00:17:49,830
She's so young and pretty.
554
00:17:50,150 --> 00:17:51,110
You shouldn't
555
00:17:51,130 --> 00:17:52,130
give her so much work.
556
00:17:52,950 --> 00:17:53,690
It's okay.
557
00:17:54,450 --> 00:17:55,030
I will
558
00:17:55,050 --> 00:17:56,050
prepare you some snacks.
559
00:17:56,310 --> 00:17:56,600
Okay.
560
00:17:58,310 --> 00:17:58,920
Ms. Zhong.
561
00:18:00,660 --> 00:18:01,590
This is fresh coffee.
562
00:18:02,340 --> 00:18:03,000
You don't have to
563
00:18:03,020 --> 00:18:04,210
give him this coffee.
564
00:18:04,350 --> 00:18:05,510
Just get him
565
00:18:05,540 --> 00:18:06,140
his liver-healthy tea.
566
00:18:06,370 --> 00:18:06,760
Okay.
567
00:18:08,670 --> 00:18:09,760
You take out
568
00:18:09,790 --> 00:18:10,860
the mug
569
00:18:10,880 --> 00:18:11,730
on which there is a picture of our family.
570
00:18:11,760 --> 00:18:12,330
He'll need it.
571
00:18:13,130 --> 00:18:14,570
I
572
00:18:14,790 --> 00:18:16,350
couldn't find that mug.
573
00:18:16,370 --> 00:18:17,390
I don't know where it is now.
574
00:18:18,970 --> 00:18:20,400
Think about it. Where is it?
575
00:18:20,620 --> 00:18:21,460
Is it here?
576
00:18:26,560 --> 00:18:27,010
Yes.
577
00:18:28,760 --> 00:18:29,650
This is it.
578
00:18:30,440 --> 00:18:31,650
Why is it put here?
579
00:18:31,680 --> 00:18:32,340
I can't find it.
580
00:18:33,240 --> 00:18:34,400
Mr. Shen used it last time.
581
00:18:34,430 --> 00:18:35,520
He just put it on the desk.
582
00:18:35,680 --> 00:18:36,480
I was afraid that it would be broken,
583
00:18:36,530 --> 00:18:37,430
so I put it away.
584
00:18:39,440 --> 00:18:40,430
Thank you.
585
00:18:41,190 --> 00:18:42,750
It's okay.
586
00:18:42,770 --> 00:18:43,410
Mr. Shen has always been very nice to me.
587
00:19:02,080 --> 00:19:04,260
Are you sure you can do it?
588
00:19:04,620 --> 00:19:05,400
What do you mean?
589
00:19:05,420 --> 00:19:05,940
I will
590
00:19:05,960 --> 00:19:07,230
cook you an elaborate meal tonight.
591
00:19:08,980 --> 00:19:09,870
You don't have to.
592
00:19:10,310 --> 00:19:12,210
How could you say that.
593
00:19:12,230 --> 00:19:13,520
You have to trust your mother.
594
00:19:14,530 --> 00:19:15,330
Don't stand there.
595
00:19:15,350 --> 00:19:16,240
Do your homework.
596
00:19:16,400 --> 00:19:18,160
The meal will be ready after you finish your homework.
597
00:19:23,730 --> 00:19:24,420
Hello?
598
00:19:24,950 --> 00:19:25,990
Hello, Ziyou.
599
00:19:26,830 --> 00:19:27,560
Shen and I are supposed to go to a dinner party tonight.
600
00:19:27,590 --> 00:19:28,780
But neither of us can go.
601
00:19:28,800 --> 00:19:29,440
However,
602
00:19:29,720 --> 00:19:30,640
we have to send a representative from Lijia United to attend the dinner party.
603
00:19:30,660 --> 00:19:31,500
So,
604
00:19:31,530 --> 00:19:32,210
you have to go.
605
00:19:32,550 --> 00:19:33,650
I don't have time.
606
00:19:33,670 --> 00:19:34,650
I need to
607
00:19:34,670 --> 00:19:35,580
cook for Nini at home today.
608
00:19:36,210 --> 00:19:37,870
Your cooking skills are so terrible.
609
00:19:37,900 --> 00:19:38,660
Ask her
610
00:19:38,690 --> 00:19:39,280
to have dinner in my house.
611
00:19:39,520 --> 00:19:40,920
You must give your best performance.
612
00:19:41,020 --> 00:19:41,870
Don't fail.
613
00:19:43,790 --> 00:19:45,190
Okay.
614
00:19:45,210 --> 00:19:46,210
I got it.
615
00:19:46,240 --> 00:19:46,680
Okay.
616
00:19:54,050 --> 00:19:55,480
To make up for you,
617
00:19:55,700 --> 00:19:56,490
you can order
618
00:19:57,070 --> 00:19:58,550
anything
619
00:19:58,730 --> 00:20:00,010
you like to eat
620
00:20:01,650 --> 00:20:02,300
today.
621
00:20:03,460 --> 00:20:04,870
I need to take a shower right now.
622
00:20:07,860 --> 00:20:08,880
Fine.
623
00:20:10,690 --> 00:20:11,230
Here.
624
00:20:11,500 --> 00:20:12,380
Take one.
625
00:20:12,640 --> 00:20:13,120
Thank you, Mr. Shen.
626
00:20:13,150 --> 00:20:14,000
Come on.
627
00:20:15,500 --> 00:20:16,570
Come on.
628
00:20:16,670 --> 00:20:17,830
This is delicious. Have some.
629
00:20:18,560 --> 00:20:19,900
Mrs. Shen, the liver-healthy tea is ready.
630
00:20:22,020 --> 00:20:22,440
Give it to me.
631
00:20:25,700 --> 00:20:26,680
China has more favorable conditions.
632
00:20:27,210 --> 00:20:28,240
Doctors like you
633
00:20:28,270 --> 00:20:29,130
are in a great shortage here.
634
00:20:30,400 --> 00:20:31,070
Director Kang.
635
00:20:31,170 --> 00:20:31,790
Mr. Wang.
636
00:20:32,230 --> 00:20:33,860
Why didn't you attend the meeting yesterday?
637
00:20:33,890 --> 00:20:34,600
Ms. Lin said
638
00:20:34,620 --> 00:20:36,020
she wanted to buy you a drink after the meeting.
639
00:20:36,750 --> 00:20:38,390
I just came back from a business trip.
640
00:20:38,620 --> 00:20:39,300
You want to have a drink?
641
00:20:39,440 --> 00:20:40,610
Let's do it later.
642
00:20:40,770 --> 00:20:41,790
Sure, no problem.
643
00:20:41,950 --> 00:20:42,870
Let me introduce to you.
644
00:20:43,630 --> 00:20:44,720
This Dr. Nie who just came back to China.
645
00:20:45,330 --> 00:20:47,120
This is Director Kang from Lijia United.
646
00:20:47,430 --> 00:20:48,670
Mr. Wang, I have already met her.
647
00:20:49,110 --> 00:20:49,690
Yes.
648
00:20:50,700 --> 00:20:51,380
But I didn't know him very much.
649
00:20:52,350 --> 00:20:53,150
That's no problem.
650
00:20:53,170 --> 00:20:53,890
Let's have a drink later.
651
00:20:53,910 --> 00:20:54,510
After that, you will know each other much better.
652
00:20:54,650 --> 00:20:55,010
Let's go.
653
00:20:59,090 --> 00:21:00,610
Dr. Nie,
654
00:21:00,640 --> 00:21:01,430
I thought you were too proud
655
00:21:01,450 --> 00:21:02,750
to attend a business party like this.
656
00:21:03,570 --> 00:21:05,000
Mr. Wang is a friend of my mentor.
657
00:21:05,200 --> 00:21:06,120
He helped me a lot.
658
00:21:07,640 --> 00:21:09,080
So you think the most important thing about a person
659
00:21:09,110 --> 00:21:10,930
is whether he or she can help you or not.
660
00:22:01,590 --> 00:22:02,030
Nini,
661
00:22:02,430 --> 00:22:03,470
what are you doing here?
662
00:22:03,920 --> 00:22:04,310
Dad.
663
00:22:06,020 --> 00:22:06,870
Oh my god.
664
00:22:06,890 --> 00:22:08,820
You're here. Finally.
665
00:22:08,840 --> 00:22:10,050
What do you mean?
666
00:22:10,310 --> 00:22:11,390
Did my mom ask you to come?
667
00:22:11,610 --> 00:22:12,790
Why did she need to do that?
668
00:22:14,480 --> 00:22:15,410
Then how come you are here?
669
00:22:16,180 --> 00:22:17,380
I live in this neighborhood.
670
00:22:17,650 --> 00:22:18,270
Which building?
671
00:22:20,190 --> 00:22:20,690
That one.
672
00:22:21,510 --> 00:22:21,990
That one?
673
00:22:22,980 --> 00:22:23,860
What a coincidence!
674
00:22:24,040 --> 00:22:25,000
I live in that building, too.
675
00:22:25,480 --> 00:22:25,980
Stop it.
676
00:22:26,160 --> 00:22:27,480
How can you live in that building?
677
00:22:27,950 --> 00:22:28,440
It's true.
678
00:22:28,660 --> 00:22:29,870
Mother just moved in.
679
00:22:30,240 --> 00:22:30,590
Well,
680
00:22:33,180 --> 00:22:33,710
on which floor?
681
00:22:43,660 --> 00:22:44,790
How is the thing
682
00:22:44,820 --> 00:22:45,720
I asked you about last time going?
683
00:22:46,300 --> 00:22:47,130
If you receive my message,
684
00:22:47,150 --> 00:22:48,180
please reply as soon as possible.
685
00:22:53,270 --> 00:22:53,660
Ni.
686
00:22:54,030 --> 00:22:54,400
How about this?
687
00:22:56,200 --> 00:22:56,840
You
688
00:22:57,010 --> 00:22:57,720
should wait for me
689
00:22:58,150 --> 00:22:58,860
at the door.
690
00:23:00,120 --> 00:23:01,740
I'll go inside and inform Ms. Meng
691
00:23:01,960 --> 00:23:02,540
of it.
692
00:23:02,860 --> 00:23:03,800
After all, the thing between us happened
693
00:23:03,830 --> 00:23:04,750
suddenly.
694
00:23:04,950 --> 00:23:05,590
She can
695
00:23:05,840 --> 00:23:06,800
have a mental preparation.
696
00:23:06,970 --> 00:23:07,620
Okay, I know.
697
00:23:09,110 --> 00:23:09,560
Good.
698
00:23:25,310 --> 00:23:26,020
You're back.
699
00:23:27,940 --> 00:23:28,750
We're out of spring onions.
700
00:23:28,780 --> 00:23:29,380
Go buy some.
701
00:23:36,070 --> 00:23:36,750
What's wrong?
702
00:23:39,560 --> 00:23:40,900
Put down the knife first.
703
00:23:45,970 --> 00:23:46,420
Tell me.
704
00:23:47,930 --> 00:23:48,860
My daughter
705
00:23:49,260 --> 00:23:49,980
is at the door.
706
00:23:52,350 --> 00:23:52,860
Where is she?
707
00:23:54,660 --> 00:23:55,410
Here's the thing.
708
00:23:55,440 --> 00:23:56,900
I-I don't know
709
00:23:56,930 --> 00:23:57,940
why her mother went out.
710
00:23:58,240 --> 00:23:59,720
She just locked herself
711
00:23:59,850 --> 00:24:02,360
outside her house.
712
00:24:02,510 --> 00:24:03,450
She can't go back.
713
00:24:03,590 --> 00:24:05,060
So I brought her here.
714
00:24:06,320 --> 00:24:07,380
Let her in.
715
00:24:10,400 --> 00:24:11,170
And...
716
00:24:11,350 --> 00:24:11,990
And what?
717
00:24:17,370 --> 00:24:18,240
Upstairs.
718
00:24:18,260 --> 00:24:19,530
The new family that moved in
719
00:24:20,470 --> 00:24:21,540
is
720
00:24:23,930 --> 00:24:24,720
them.
721
00:24:26,830 --> 00:24:28,160
We haven't got together
722
00:24:28,180 --> 00:24:28,990
for a long time.
723
00:24:29,010 --> 00:24:30,010
It's a rare chance.
724
00:24:30,200 --> 00:24:31,600
In addition to our old friends,
725
00:24:31,620 --> 00:24:32,570
Mr. Wang and Mr. Chen,
726
00:24:32,590 --> 00:24:33,270
we actually have
727
00:24:33,300 --> 00:24:34,180
a new friend today.
728
00:24:34,510 --> 00:24:35,070
Dr. Nie.
729
00:24:35,590 --> 00:24:36,140
So,
730
00:24:36,440 --> 00:24:37,220
I suggest
731
00:24:37,430 --> 00:24:39,490
we all propose a toast to Dr. Nie.
732
00:24:39,510 --> 00:24:40,100
Come on.
733
00:24:40,120 --> 00:24:41,140
Welcome our new friend.
734
00:24:41,160 --> 00:24:41,590
Is that all right?
735
00:24:41,770 --> 00:24:43,960
Okay. Okay. Welcome our new friend.
736
00:24:44,200 --> 00:24:45,070
To Dr. Nie.
737
00:24:45,530 --> 00:24:45,980
Yes.
738
00:24:46,010 --> 00:24:47,030
Come, let's drink together.
739
00:24:47,310 --> 00:24:48,510
Sorry, I'll drink tea instead of liquor.
740
00:24:48,730 --> 00:24:49,220
Nie.
741
00:24:49,680 --> 00:24:50,430
What do you mean?
742
00:24:50,710 --> 00:24:51,830
A few people are proposing a toast to you.
743
00:24:51,860 --> 00:24:52,600
But you choose to drink some tea.
744
00:24:52,820 --> 00:24:53,570
It's embarrassing, isn't it?
745
00:24:53,590 --> 00:24:54,340
That's right.
746
00:24:54,360 --> 00:24:55,600
Yeah. Dr. Nie.
747
00:24:55,630 --> 00:24:56,540
-Yes. -Come on.
748
00:24:56,780 --> 00:24:57,890
I'll drink some then.
749
00:24:57,920 --> 00:24:58,200
Here.
750
00:24:58,440 --> 00:24:59,630
Let's propose a toast to Dr. Nie.
751
00:24:59,830 --> 00:25:01,430
Cheers. Cheers. Cheers.
752
00:25:01,710 --> 00:25:02,560
Welcome our new friend.
753
00:25:08,360 --> 00:25:08,920
What's going on?
754
00:25:08,940 --> 00:25:10,270
Just take a sip?
755
00:25:10,860 --> 00:25:11,660
Dr. Nie indeed
756
00:25:11,690 --> 00:25:12,970
embarrasses us.
757
00:25:13,240 --> 00:25:14,730
You can't do that, Dr. Nie.
758
00:25:15,230 --> 00:25:16,670
This is too embarrassing.
759
00:25:18,180 --> 00:25:18,890
I'm sorry.
760
00:25:21,870 --> 00:25:22,360
Look.
761
00:25:22,790 --> 00:25:23,590
That's right.
762
00:25:23,690 --> 00:25:25,500
He does have a tolerance for liquor.
763
00:25:25,950 --> 00:25:27,670
Since Dr. Nie has a tolerance for liquor,
764
00:25:27,750 --> 00:25:28,790
I suggest
765
00:25:28,810 --> 00:25:30,170
you propose a toast to Mr. Wang.
766
00:25:30,450 --> 00:25:32,000
-Yeah. -Dr. Nie said
767
00:25:32,020 --> 00:25:32,700
at the door
768
00:25:32,920 --> 00:25:33,880
that Mr. Wang has helped you
769
00:25:33,900 --> 00:25:35,020
a lot.
770
00:25:35,210 --> 00:25:35,980
So, Dr. Nie,
771
00:25:36,010 --> 00:25:36,650
shouldn't you
772
00:25:36,680 --> 00:25:37,690
propose a toast to Mr. Wang?
773
00:25:38,830 --> 00:25:39,500
I should. I should.
774
00:25:39,530 --> 00:25:40,460
You must.
775
00:25:41,300 --> 00:25:42,770
But I suppose Mr. Wang has also taken care of
776
00:25:42,800 --> 00:25:43,540
Ms. Kang, right?
777
00:25:43,760 --> 00:25:44,580
Of course. Of course.
778
00:25:44,610 --> 00:25:45,500
I have a suggestion.
779
00:25:45,910 --> 00:25:47,010
Let's toast Mr. Wang together.
780
00:25:47,070 --> 00:25:47,860
And one cup is not enough.
781
00:25:48,230 --> 00:25:49,830
Let's toast him with three glasses at a time
782
00:25:50,580 --> 00:25:51,850
to show our respect.
783
00:25:52,130 --> 00:25:53,540
That's right! Right!
784
00:25:53,570 --> 00:25:54,650
I'll drink up first.
785
00:25:55,350 --> 00:25:55,840
Help yourself.
786
00:25:56,720 --> 00:25:57,080
Mr. Wang.
787
00:25:58,400 --> 00:25:59,760
Well done. Something's happening.
788
00:26:00,650 --> 00:26:01,360
Ms. Kang,
789
00:26:01,750 --> 00:26:03,120
you can't chicken out.
790
00:26:03,160 --> 00:26:03,860
Right.
791
00:26:03,880 --> 00:26:04,480
Is that right?
792
00:26:04,530 --> 00:26:05,310
Right.
793
00:26:05,330 --> 00:26:06,240
You can't chicken out.
794
00:26:06,260 --> 00:26:06,930
Never chicken out.
795
00:26:06,950 --> 00:26:07,490
Never.
796
00:26:07,510 --> 00:26:08,350
I should drink it.
797
00:26:08,450 --> 00:26:09,350
To Mr. Wang.
798
00:26:10,050 --> 00:26:10,830
Are you angry?
799
00:26:11,350 --> 00:26:12,360
Why would I be angry?
800
00:26:13,050 --> 00:26:13,800
I didn't lock her
801
00:26:13,830 --> 00:26:14,550
outside the door.
802
00:26:14,880 --> 00:26:16,320
I didn't make her starve.
803
00:26:17,540 --> 00:26:19,000
I didn't say I wouldn't let you take care of her.
804
00:26:19,540 --> 00:26:20,280
Can't I
805
00:26:20,300 --> 00:26:21,180
have other trouble?
806
00:26:21,910 --> 00:26:23,080
Is the whole world rotating around you?
807
00:26:23,910 --> 00:26:25,370
What's bothering you?
808
00:26:25,400 --> 00:26:26,400
Why don't you tell me?
809
00:26:28,800 --> 00:26:30,000
I'm angry because the spring onions ran out.
810
00:26:36,270 --> 00:26:37,430
This Kang Ziyou
811
00:26:37,780 --> 00:26:38,190
does
812
00:26:39,230 --> 00:26:40,780
think the world is not messy enough,
813
00:26:40,800 --> 00:26:41,130
right?
814
00:26:41,150 --> 00:26:42,040
We've let it go
815
00:26:42,070 --> 00:26:43,290
when she messed up at our wedding.
816
00:26:43,490 --> 00:26:44,620
But how could she still move into the same building?
817
00:26:44,780 --> 00:26:46,210
I'll ask her to move out one day.
818
00:26:46,680 --> 00:26:47,900
Don't give me that.
819
00:26:49,740 --> 00:26:50,840
Next time when your daughter comes,
820
00:26:50,860 --> 00:26:51,730
you should inform me first,
821
00:26:52,300 --> 00:26:53,180
so that I can get ready.
822
00:26:53,370 --> 00:26:54,260
There's nothing to eat at home.
823
00:26:54,290 --> 00:26:55,010
What can she eat?
824
00:26:55,600 --> 00:26:57,190
It's an emergency today.
825
00:26:57,220 --> 00:26:58,210
Besides, I didn't know
826
00:26:58,230 --> 00:26:59,070
she moved upstairs.
827
00:26:59,470 --> 00:27:01,070
I couldn't report it in advance,
828
00:27:01,200 --> 00:27:01,750
right?
829
00:27:02,560 --> 00:27:03,190
Alright.
830
00:27:03,680 --> 00:27:04,190
Take it to the table.
831
00:27:04,900 --> 00:27:05,900
Don't let your daughter starve.
832
00:27:07,360 --> 00:27:08,290
How reasonable you are.
833
00:27:09,750 --> 00:27:10,210
Ni.
834
00:27:10,880 --> 00:27:11,480
Thank you.
835
00:27:14,840 --> 00:27:15,850
By the way, Mr. Wang,
836
00:27:16,830 --> 00:27:17,510
I remember
837
00:27:17,530 --> 00:27:18,090
there is a rule
838
00:27:18,120 --> 00:27:19,430
at our gathering.
839
00:27:19,600 --> 00:27:20,770
The person who is the youngest
840
00:27:21,130 --> 00:27:23,210
should propose a toast to everyone,
841
00:27:23,240 --> 00:27:23,840
which means he should make a circle.
842
00:27:23,860 --> 00:27:25,220
Yes, that's right.
843
00:27:25,530 --> 00:27:26,610
Yes, yes.
844
00:27:26,640 --> 00:27:27,240
So today,
845
00:27:27,260 --> 00:27:28,440
at our gathering,
846
00:27:28,590 --> 00:27:30,540
Dr. Nie should be the youngest.
847
00:27:30,670 --> 00:27:32,140
Dr. Nie, it's your turn.
848
00:27:32,200 --> 00:27:32,800
The rule can't be broken.
849
00:27:33,210 --> 00:27:34,140
It can't be broken.
850
00:27:34,160 --> 00:27:34,840
Never.
851
00:27:35,190 --> 00:27:35,560
Yes.
852
00:27:37,300 --> 00:27:38,220
I should propose a toast
853
00:27:38,240 --> 00:27:39,160
to you
854
00:27:39,190 --> 00:27:40,750
because I'm the youngest here.
855
00:27:41,750 --> 00:27:42,590
But in my hometown,
856
00:27:42,620 --> 00:27:43,380
there is a saying
857
00:27:43,400 --> 00:27:43,880
that
858
00:27:44,240 --> 00:27:45,730
if there are women on the scene,
859
00:27:46,030 --> 00:27:47,360
we won't talk about age,
860
00:27:47,530 --> 00:27:48,750
because they are always 18.
861
00:27:49,020 --> 00:27:49,750
They're forever young.
862
00:27:50,150 --> 00:27:50,970
If I drink the liquor
863
00:27:51,000 --> 00:27:51,680
alone,
864
00:27:51,700 --> 00:27:52,390
that'll offend
865
00:27:52,410 --> 00:27:53,430
Ms. Kang.
866
00:27:53,910 --> 00:27:54,680
So, Ms. Kang,
867
00:27:55,270 --> 00:27:55,750
how about
868
00:27:55,920 --> 00:27:57,090
you drinking with me,
869
00:27:57,310 --> 00:27:58,510
toasting all seniors here?
870
00:27:59,050 --> 00:28:00,190
Come on, Director Kang.
871
00:28:00,220 --> 00:28:00,860
Come on.
872
00:28:01,750 --> 00:28:03,390
Hurry up. Come on.
873
00:28:03,510 --> 00:28:04,800
Come on. Come on.
874
00:28:07,570 --> 00:28:08,090
To all of you.
875
00:28:08,440 --> 00:28:09,150
OK.
876
00:28:09,450 --> 00:28:10,560
Come on.
877
00:28:10,740 --> 00:28:11,870
Let's drink together.
878
00:28:13,710 --> 00:28:14,630
What a high tolerance for alcohol!
879
00:28:39,230 --> 00:28:39,750
Nini.
880
00:28:40,850 --> 00:28:41,730
Thank you, Ms. Meng.
881
00:28:42,020 --> 00:28:43,570
-You're welcome. -Try the beef cooked by Ms. Meng.
882
00:28:43,800 --> 00:28:44,480
It's extremely delicious.
883
00:28:44,770 --> 00:28:45,850
It's tender and it smells good.
884
00:28:46,510 --> 00:28:47,590
And look at the thin slices.
885
00:28:47,620 --> 00:28:48,060
They're really nice.
886
00:28:48,850 --> 00:28:49,370
Delicious!
887
00:28:50,300 --> 00:28:51,180
You can have more if you like them.
888
00:28:51,870 --> 00:28:52,850
If you want to drink something,
889
00:28:53,050 --> 00:28:54,010
you can get one in the fridge.
890
00:28:54,250 --> 00:28:54,900
Whatever you pick.
891
00:28:55,430 --> 00:28:57,010
It's okay. I don't drink cold beverages.
892
00:28:57,040 --> 00:28:57,810
I'll drink some warm water later.
893
00:29:11,070 --> 00:29:11,530
Ni,
894
00:29:12,240 --> 00:29:13,560
you're growing up,
895
00:29:13,960 --> 00:29:14,730
and you should eat more.
896
00:29:18,320 --> 00:29:18,940
Ms. Meng,
897
00:29:19,190 --> 00:29:20,640
your cooking is amazing!
898
00:29:20,780 --> 00:29:21,570
This soup, especially,
899
00:29:21,600 --> 00:29:22,590
is so delicious!
900
00:29:22,880 --> 00:29:23,710
Compared with your soup,
901
00:29:23,730 --> 00:29:25,080
my mother's can be regarded as tasteless water.
902
00:29:25,980 --> 00:29:27,410
Teach me how to cook it.
903
00:29:28,100 --> 00:29:29,100
If you like it,
904
00:29:29,560 --> 00:29:30,570
you're welcomed to come here later.
905
00:29:31,060 --> 00:29:32,680
Here, drink this while it's hot.
906
00:29:36,130 --> 00:29:37,180
W-Why is there only one bowl?
907
00:29:37,200 --> 00:29:37,900
Where is mine?
908
00:29:38,430 --> 00:29:39,250
It's none of your business.
909
00:29:39,910 --> 00:29:40,580
Thank you, Ms. Meng.
910
00:29:40,800 --> 00:29:41,340
You're welcome.
911
00:29:42,160 --> 00:29:42,890
What a great tolerance for alcohol!
912
00:29:42,920 --> 00:29:44,640
A great tolerance for alcohol! Great!
913
00:29:46,600 --> 00:29:47,720
Wait. Don't go.
914
00:29:48,310 --> 00:29:49,440
Everyone knows
915
00:29:49,800 --> 00:29:50,340
Dr. Nie
916
00:29:50,360 --> 00:29:51,490
is an excellent talent
917
00:29:51,510 --> 00:29:52,340
in our medical aesthetics industry.
918
00:29:52,370 --> 00:29:52,730
Right?
919
00:29:53,100 --> 00:29:54,570
We really hope Dr. Nie
920
00:29:54,600 --> 00:29:55,370
can continue
921
00:29:55,400 --> 00:29:56,540
to bring us new concepts
922
00:29:56,560 --> 00:29:57,480
and new technology.
923
00:29:58,080 --> 00:29:58,860
So I think
924
00:29:58,890 --> 00:29:59,610
there's a necessity for Dr. Nie
925
00:29:59,630 --> 00:30:00,480
to say something
926
00:30:00,510 --> 00:30:01,400
to everyone?
927
00:30:01,480 --> 00:30:02,400
Express
928
00:30:02,570 --> 00:30:03,550
your sincerity
929
00:30:03,580 --> 00:30:04,420
to join us.
930
00:30:04,550 --> 00:30:05,470
What do you think?
931
00:30:05,670 --> 00:30:06,790
Of course.
932
00:30:06,810 --> 00:30:07,590
Dr. Nie. Dr. Nie.
933
00:30:07,610 --> 00:30:08,020
Right?
934
00:30:08,310 --> 00:30:09,160
You must show your sincerity.
935
00:30:09,190 --> 00:30:10,780
You're having dinner
936
00:30:10,810 --> 00:30:11,780
with these big shots in the industry.
937
00:30:11,800 --> 00:30:12,750
I think
938
00:30:12,780 --> 00:30:13,980
you should also drink up the liquor.
939
00:30:15,920 --> 00:30:16,380
Okay.
940
00:30:16,960 --> 00:30:17,540
Then
941
00:30:17,960 --> 00:30:18,970
I will toast you again.
942
00:30:19,810 --> 00:30:20,560
Director Kang.
943
00:30:21,530 --> 00:30:23,930
I remember two years ago,
944
00:30:24,180 --> 00:30:25,220
you went to a foreign city
945
00:30:25,250 --> 00:30:25,970
for a study tour.
946
00:30:26,820 --> 00:30:27,960
Maybe you two
947
00:30:27,990 --> 00:30:28,750
had already met each other abroad.
948
00:30:28,880 --> 00:30:29,340
Right.
949
00:30:29,780 --> 00:30:31,680
Mr. Wang, are you kidding me?
950
00:30:31,860 --> 00:30:33,130
I just went there for two months.
951
00:30:33,150 --> 00:30:34,000
That's called a study tour.
952
00:30:34,030 --> 00:30:35,740
How can I compare it with Dr. Nie's experience?
953
00:30:36,360 --> 00:30:37,120
Miss. Kang,
954
00:30:37,150 --> 00:30:38,310
it counts if you went abroad.
955
00:30:38,570 --> 00:30:39,770
I remember that you went to
956
00:30:39,870 --> 00:30:40,490
T... or something?
957
00:30:40,670 --> 00:30:41,470
Tennessee.
958
00:30:41,710 --> 00:30:42,670
Right, Tennessee.
959
00:30:42,690 --> 00:30:43,950
The University of Tennessee,
960
00:30:44,210 --> 00:30:46,050
Knoxville.
961
00:30:46,580 --> 00:30:47,170
Ms. Kang,
962
00:30:47,700 --> 00:30:48,570
I didn't expect
963
00:30:48,600 --> 00:30:49,350
the surprising coincidence.
964
00:30:49,400 --> 00:30:51,200
What a coincidence!
965
00:30:51,640 --> 00:30:53,160
You must drink.
966
00:30:53,450 --> 00:30:54,420
They must
967
00:30:54,440 --> 00:30:55,250
drink it up this time.
968
00:30:55,280 --> 00:30:56,020
Drink it up.
969
00:30:57,550 --> 00:30:59,210
Come on. Do your best.
970
00:30:59,240 --> 00:31:00,000
Try your best.
971
00:31:00,030 --> 00:31:00,910
You don't have to drink it up.
972
00:31:00,930 --> 00:31:01,540
Do your best.
973
00:31:01,640 --> 00:31:02,560
Come on!
974
00:31:41,980 --> 00:31:44,500
[Mother]
975
00:32:05,830 --> 00:32:06,850
Answer the phone.
976
00:32:06,870 --> 00:32:08,480
She's already gone to bed at 10 p.m.?
977
00:32:11,920 --> 00:32:13,670
I drank a lot today.
978
00:32:14,600 --> 00:32:15,470
Mr. Wang, be careful.
979
00:32:15,680 --> 00:32:15,960
Okay.
980
00:32:16,970 --> 00:32:17,400
Mr. Wang,
981
00:32:18,000 --> 00:32:19,860
we should cooperate more in the future.
982
00:32:20,320 --> 00:32:20,690
Okay.
983
00:32:21,530 --> 00:32:22,600
Mr. Wang, me too.
984
00:32:22,950 --> 00:32:23,830
My company
985
00:32:23,850 --> 00:32:24,890
may need your help in the future.
986
00:32:25,600 --> 00:32:26,240
Don't worry.
987
00:32:27,000 --> 00:32:28,240
Whatever I can do
988
00:32:28,510 --> 00:32:29,460
within my ability,
989
00:32:29,840 --> 00:32:31,410
I will support you young people.
990
00:32:32,190 --> 00:32:32,790
Thank you, Mr. Wang.
991
00:33:03,970 --> 00:33:04,600
Are you okay?
992
00:33:08,220 --> 00:33:08,780
I'm fine.
993
00:33:11,980 --> 00:33:12,390
Let's go.
994
00:33:13,720 --> 00:33:14,410
What do you want?
995
00:33:15,000 --> 00:33:16,460
Haven't you drunk enough?
996
00:33:16,910 --> 00:33:18,190
No problem. I'll drink with you.
997
00:33:18,490 --> 00:33:20,670
I believe I can beat you.
998
00:33:20,700 --> 00:33:21,400
Yes. Yes.
999
00:33:22,490 --> 00:33:23,130
Let me tell you.
1000
00:33:23,160 --> 00:33:24,280
There's a bar nearby.
1001
00:33:24,310 --> 00:33:24,670
Okay.
1002
00:33:24,740 --> 00:33:25,920
I know it's great.
1003
00:33:25,980 --> 00:33:26,310
Okay.
1004
00:33:26,340 --> 00:33:27,310
I can take you there.
1005
00:33:27,500 --> 00:33:28,100
Where is your home?
1006
00:33:28,120 --> 00:33:28,890
Let me take you home.
1007
00:33:29,050 --> 00:33:30,500
It's not far away.
1008
00:33:30,530 --> 00:33:31,250
I've been there.
1009
00:33:31,280 --> 00:33:32,690
-It's so fun there. -Okay.
1010
00:33:33,890 --> 00:33:35,010
Come. Be careful.
1011
00:33:35,170 --> 00:33:35,990
In fact,
1012
00:33:36,010 --> 00:33:37,190
you're really good at drinking, right?
1013
00:33:40,720 --> 00:33:41,520
Hello, Director.
1014
00:33:42,140 --> 00:33:42,660
Meng.
1015
00:33:43,240 --> 00:33:44,580
Last time, you said
1016
00:33:45,010 --> 00:33:46,650
your relative was doing medical consumables business.
1017
00:33:47,270 --> 00:33:48,100
I happen
1018
00:33:48,130 --> 00:33:49,080
to have a familiar channel.
1019
00:33:50,200 --> 00:33:50,880
Really?
1020
00:33:51,750 --> 00:33:53,460
That's great. Thank you, Director.
1021
00:33:53,990 --> 00:33:55,860
Thank you. It really bothers you.
1022
00:33:56,230 --> 00:33:57,740
Okay, let's exchange details
1023
00:33:57,930 --> 00:33:59,210
when we're at work tomorrow.
1024
00:33:59,840 --> 00:34:00,470
Thank you.
1025
00:34:01,000 --> 00:34:02,530
Rest early. Bye.
1026
00:34:09,380 --> 00:34:09,810
Honey.
1027
00:34:14,659 --> 00:34:16,620
What? The kid is here.
1028
00:34:17,250 --> 00:34:19,489
The speaker is on. She can't hear us.
1029
00:34:20,370 --> 00:34:21,090
It's not the time.
1030
00:34:23,790 --> 00:34:25,230
Look at her mother.
1031
00:34:25,250 --> 00:34:26,210
How unreliable she is.
1032
00:34:26,590 --> 00:34:27,870
She didn't answer it
1033
00:34:27,900 --> 00:34:29,060
when her mother called her at first.
1034
00:34:29,550 --> 00:34:31,310
But when she called her back at this time,
1035
00:34:31,730 --> 00:34:33,650
her mother failed to pick up.
1036
00:34:35,150 --> 00:34:36,270
Go take a shower.
1037
00:34:38,120 --> 00:34:39,600
I'll come back after a bath.
1038
00:34:40,230 --> 00:34:40,750
Come back.
1039
00:34:41,870 --> 00:34:43,469
Why are you in such a hurry?
1040
00:34:45,770 --> 00:34:46,270
What are you doing?
1041
00:34:46,679 --> 00:34:48,020
Don't you see the kid has a stomachache?
1042
00:34:48,190 --> 00:34:49,190
It's uncomfortable to sleep on the sofa.
1043
00:34:49,530 --> 00:34:50,570
Carry her inside and let her sleep on the bed.
1044
00:34:50,889 --> 00:34:51,610
You should sleep on the sofa.
1045
00:34:52,139 --> 00:34:53,080
All right. All right.
1046
00:34:53,100 --> 00:34:53,830
What are you doing?
1047
00:34:53,900 --> 00:34:54,600
Be good.
1048
00:34:54,989 --> 00:34:55,719
How can you do this to me?
1049
00:34:55,750 --> 00:34:56,500
Hurry up.
1050
00:34:56,530 --> 00:34:56,889
You...
1051
00:35:12,230 --> 00:35:12,830
Don't throw up.
1052
00:35:19,940 --> 00:35:20,500
Sir,
1053
00:35:21,280 --> 00:35:22,200
we've traveled five rounds
1054
00:35:22,220 --> 00:35:22,980
around the hotel.
1055
00:35:23,270 --> 00:35:24,000
Should we continue?
1056
00:35:26,630 --> 00:35:27,700
Where do you live?
1057
00:35:36,500 --> 00:35:36,980
Sir,
1058
00:35:37,490 --> 00:35:38,480
No. 138 Ren'ai Road.
1059
00:35:38,510 --> 00:35:38,870
Thank you.
1060
00:35:38,990 --> 00:35:39,550
Okay.
1061
00:35:41,780 --> 00:35:43,160
Don't throw up.
1062
00:37:54,830 --> 00:37:56,420
How stupid I am.
1063
00:38:50,860 --> 00:38:51,800
Morning, Ms. Meng.
1064
00:38:51,970 --> 00:38:53,170
Morning. Get ready for breakfast.
1065
00:38:59,990 --> 00:39:00,510
Father.
1066
00:39:01,350 --> 00:39:02,120
Get up.
1067
00:39:04,370 --> 00:39:05,040
Why do you
1068
00:39:05,330 --> 00:39:07,170
bother me when you open your eyes?
1069
00:39:09,190 --> 00:39:09,710
Fine.
1070
00:39:10,680 --> 00:39:11,650
Are you going to school today?
1071
00:39:11,940 --> 00:39:12,690
Yes.
1072
00:39:13,240 --> 00:39:13,690
Okay.
1073
00:39:13,720 --> 00:39:14,410
You have no idea.
1074
00:39:14,530 --> 00:39:15,630
Then get ready.
1075
00:39:16,110 --> 00:39:17,050
I'll go inside the room and sleep for a while.
1076
00:39:17,150 --> 00:39:17,830
Be good.
1077
00:39:19,290 --> 00:39:20,580
Honey, I'll sleep a little longer.
1078
00:39:20,600 --> 00:39:21,330
Call me later.
1079
00:39:21,750 --> 00:39:22,590
Are you not having breakfast?
1080
00:39:22,720 --> 00:39:23,440
I'll have it later.
1081
00:39:23,470 --> 00:39:24,360
I'm too sleepy.
1082
00:39:24,820 --> 00:39:25,460
Be good.
1083
00:39:28,810 --> 00:39:29,510
Come and sit.
1084
00:39:30,990 --> 00:39:31,330
Here.
1085
00:39:34,410 --> 00:39:35,810
I don't know what you like.
1086
00:39:36,130 --> 00:39:36,940
Here is all I've prepared.
1087
00:39:37,410 --> 00:39:38,170
This
1088
00:39:38,360 --> 00:39:38,970
is lunch.
1089
00:39:39,880 --> 00:39:41,040
Take it with you. Remember
1090
00:39:41,070 --> 00:39:42,190
to bring the lunch box back.
1091
00:39:46,580 --> 00:39:47,790
Did you make all these?
1092
00:39:48,270 --> 00:39:49,310
It looks delicious.
1093
00:39:49,870 --> 00:39:51,430
Just boil the egg for a while.
1094
00:39:51,460 --> 00:39:52,820
The rest will all be served.
1095
00:39:53,510 --> 00:39:54,230
I thought
1096
00:39:54,250 --> 00:39:55,140
Grandma's cooking
1097
00:39:55,170 --> 00:39:56,000
is good enough.
1098
00:39:56,400 --> 00:39:57,650
I didn't expect you to be better than her.
1099
00:40:00,960 --> 00:40:02,170
Does your mother cook?
1100
00:40:03,890 --> 00:40:05,450
Not really in my impression.
1101
00:40:06,630 --> 00:40:08,140
Who prepares food
1102
00:40:08,160 --> 00:40:08,950
when you have meals together?
1103
00:40:09,290 --> 00:40:10,100
Grandma does.
1104
00:40:10,630 --> 00:40:11,830
My mother is the kind of person
1105
00:40:11,860 --> 00:40:12,460
who can accept cornflakes
1106
00:40:12,480 --> 00:40:13,220
for a meal.
1107
00:40:14,990 --> 00:40:15,880
No wonder
1108
00:40:15,900 --> 00:40:16,780
she has such a good figure.
1109
00:40:17,100 --> 00:40:18,380
Because she has nothing to worry about.
1110
00:40:31,680 --> 00:40:32,180
Mother.
1111
00:40:33,320 --> 00:40:33,820
Ni.
1112
00:40:34,550 --> 00:40:35,510
I'm sorry, really.
1113
00:40:35,540 --> 00:40:36,810
Last night,
1114
00:40:36,830 --> 00:40:38,280
there was an emergency.
1115
00:40:38,310 --> 00:40:39,220
So I...
1116
00:40:39,650 --> 00:40:40,790
I missed my appointment.
1117
00:40:41,230 --> 00:40:42,280
I'm on my way.
1118
00:40:42,300 --> 00:40:43,260
I'll be home soon.
1119
00:40:43,290 --> 00:40:43,930
Are you still home?
1120
00:40:44,110 --> 00:40:44,710
I'll be right there
1121
00:40:44,740 --> 00:40:45,630
to send you to school.
1122
00:40:45,940 --> 00:40:47,390
It's okay. I'm at Ms. Meng's home.
1123
00:40:47,960 --> 00:40:48,840
I'll go to school
1124
00:40:48,860 --> 00:40:49,510
after breakfast.
1125
00:40:49,920 --> 00:40:51,320
Let's talk at home.
1126
00:40:51,620 --> 00:40:52,640
Whose home are you at?
1127
00:40:58,840 --> 00:41:00,530
She's at her home.
1128
00:41:02,780 --> 00:41:03,580
Does your mother
1129
00:41:03,680 --> 00:41:04,960
often stay outside at night?
1130
00:41:07,760 --> 00:41:08,260
I don't know.
1131
00:41:08,600 --> 00:41:09,930
I seldom live with her.
1132
00:41:11,790 --> 00:41:13,280
Do you often go out together?
1133
00:41:14,570 --> 00:41:16,250
I have to go to school. She has her work to do too.
1134
00:41:16,280 --> 00:41:17,290
The time doesn't match.
1135
00:41:19,090 --> 00:41:19,680
What about holidays?
1136
00:41:20,720 --> 00:41:21,970
You won't go out together during holidays?
1137
00:41:25,870 --> 00:41:26,670
Actually,
1138
00:41:26,740 --> 00:41:28,250
it's not entirely my mother's fault.
1139
00:41:29,030 --> 00:41:29,730
Sometimes,
1140
00:41:29,750 --> 00:41:31,280
she came to us passionately,
1141
00:41:31,600 --> 00:41:32,930
and after being nagged by Grandma,
1142
00:41:32,960 --> 00:41:33,750
she left.
1143
00:41:34,220 --> 00:41:36,530
Maybe she was too busy to take care of me.
1144
00:41:40,970 --> 00:41:41,960
Just like the time when I was young.
1145
00:41:42,750 --> 00:41:44,550
I often couldn't see my father.
1146
00:41:45,520 --> 00:41:46,760
But I told myself
1147
00:41:46,930 --> 00:41:47,530
my father was busy
1148
00:41:47,980 --> 00:41:48,780
for the sake of me.
1149
00:41:49,580 --> 00:41:50,490
So,
1150
00:41:50,860 --> 00:41:52,370
I think
1151
00:41:52,560 --> 00:41:53,390
I should work hard,
1152
00:41:53,710 --> 00:41:54,510
just as my father did,
1153
00:41:54,770 --> 00:41:56,030
and make a lot of money.
1154
00:41:56,460 --> 00:41:57,100
In this way,
1155
00:41:57,230 --> 00:41:58,110
he doesn't have to work so hard
1156
00:41:58,140 --> 00:41:58,760
or to be so tired.
1157
00:42:00,280 --> 00:42:01,680
Your mother must really love you.
1158
00:42:02,260 --> 00:42:03,340
The fact that she doesn't have the time to take care of you
1159
00:42:03,540 --> 00:42:04,640
enables you not to worry about your family
1160
00:42:04,660 --> 00:42:05,530
in the future.
1161
00:42:06,350 --> 00:42:06,800
Look.
1162
00:42:07,710 --> 00:42:08,920
You understand
1163
00:42:09,050 --> 00:42:09,810
what your grandma didn't.
1164
00:42:10,330 --> 00:42:11,070
You're so great.
1165
00:42:14,910 --> 00:42:16,070
You must have a blackout.
1166
00:42:16,460 --> 00:42:17,030
Sir,
1167
00:42:17,410 --> 00:42:18,780
there's a pharmacy ahead.
1168
00:42:18,800 --> 00:42:19,630
Please pull over.
1169
00:42:19,650 --> 00:42:20,570
I want to buy something.
1170
00:42:21,330 --> 00:42:21,780
Okay.
1171
00:42:21,800 --> 00:42:22,520
Thank you.
1172
00:42:22,840 --> 00:42:23,400
You're welcome.
1173
00:42:24,880 --> 00:42:31,180
[People's Pharmacy]
1174
00:42:34,450 --> 00:42:35,660
Sir, please wait for me.
1175
00:42:35,690 --> 00:42:36,470
-Okay. -I'll be back soon.
1176
00:42:44,810 --> 00:42:45,830
How can I help?
1177
00:42:47,660 --> 00:42:48,090
Ziyou.
1178
00:42:48,830 --> 00:42:49,820
What do you buy here?
67286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.