All language subtitles for [English] Viva Femina episode 19 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,240 --> 00:01:33,630 [Viva Femina] 3 00:01:35,470 --> 00:01:37,900 [Episode 19] 4 00:01:40,630 --> 00:01:41,430 Well... 5 00:01:42,140 --> 00:01:42,680 Fine. 6 00:01:42,830 --> 00:01:43,520 If you... 7 00:01:43,960 --> 00:01:44,580 Since you know 8 00:01:44,600 --> 00:01:45,470 you're wrong, 9 00:01:45,910 --> 00:01:46,460 I can also 10 00:01:46,479 --> 00:01:47,950 be generous and forgive you. 11 00:01:49,229 --> 00:01:50,620 But you don't have to 12 00:01:50,640 --> 00:01:51,670 be shy 13 00:01:52,210 --> 00:01:53,940 because you're afraid to see me. 14 00:01:55,009 --> 00:01:55,850 I-I-I... 15 00:01:55,960 --> 00:01:56,870 I can move on from this. 16 00:01:57,330 --> 00:01:58,170 But from now on, 17 00:01:58,190 --> 00:02:00,310 it all depends on your performance. 18 00:02:14,810 --> 00:02:15,340 Hug me. 19 00:02:16,620 --> 00:02:18,150 Is your apology 20 00:02:18,180 --> 00:02:19,590 a little aggressive? 21 00:02:20,070 --> 00:02:20,430 Kiss me. 22 00:02:21,090 --> 00:02:22,250 No, I... 23 00:02:22,400 --> 00:02:23,770 I'm not prepared. 24 00:02:23,800 --> 00:02:24,490 Kiss me. 25 00:02:25,490 --> 00:02:26,250 Should I... 26 00:02:26,280 --> 00:02:27,320 I'll take a shower. 27 00:03:31,829 --> 00:03:33,510 I won't run away from home anymore. 28 00:03:35,079 --> 00:03:36,160 I won't go anywhere. 29 00:03:37,030 --> 00:03:38,300 I'll stay by your side, okay? 30 00:04:31,180 --> 00:04:31,920 You're awake. 31 00:04:32,370 --> 00:04:33,070 Why didn't you tell me? 32 00:04:33,440 --> 00:04:34,290 You should sleep more. 33 00:04:34,650 --> 00:04:35,650 It's still early. 34 00:04:37,460 --> 00:04:37,920 It's okay. 35 00:04:38,240 --> 00:04:40,130 If you're up, don't go back to sleep. 36 00:04:40,159 --> 00:04:41,180 Come, sit here. 37 00:04:42,600 --> 00:04:43,409 Look at this breakfast. 38 00:04:44,180 --> 00:04:45,610 I prepared so much. 39 00:04:48,400 --> 00:04:49,530 These are all your favourites. 40 00:04:49,870 --> 00:04:51,480 There are fried dough sticks, 41 00:04:51,760 --> 00:04:52,890 dragon fruit, 42 00:04:53,100 --> 00:04:53,870 and tea eggs. 43 00:04:54,330 --> 00:04:55,050 This one. 44 00:04:55,310 --> 00:04:57,280 This scallion pancake is very good. 45 00:04:57,310 --> 00:04:58,540 It's golden. Look. 46 00:04:59,130 --> 00:05:00,420 It's crispy outside and tender inside. 47 00:05:02,560 --> 00:05:02,840 Here. 48 00:05:03,310 --> 00:05:05,740 There're also big buns and small buns. 49 00:05:06,310 --> 00:05:07,500 The skin is thin and there's lots of filling. 50 00:05:10,400 --> 00:05:10,750 It's okay. 51 00:05:11,580 --> 00:05:12,610 I also cooked 52 00:05:12,840 --> 00:05:13,910 small wontons for you. 53 00:05:13,960 --> 00:05:14,950 Here you go. 54 00:05:16,890 --> 00:05:18,050 Look at these wontons. 55 00:05:18,210 --> 00:05:19,370 I made them fresh for you 56 00:05:19,520 --> 00:05:20,900 this morning. 57 00:05:21,240 --> 00:05:22,040 Here, try it. 58 00:05:22,320 --> 00:05:22,970 I promise 59 00:05:23,600 --> 00:05:25,030 you'll feel it from your mouth 60 00:05:25,600 --> 00:05:26,480 to your heart. 61 00:05:31,340 --> 00:05:32,040 Look. 62 00:05:32,700 --> 00:05:34,370 I got up early today 63 00:05:34,400 --> 00:05:35,620 and prepared 64 00:05:36,000 --> 00:05:37,450 a spread of your favourite 65 00:05:37,840 --> 00:05:39,000 f-f-food. 66 00:05:39,030 --> 00:05:40,909 Please don't be angry anymore. 67 00:05:41,480 --> 00:05:43,230 You can see 68 00:05:43,550 --> 00:05:45,480 my sincerity, right? 69 00:05:51,300 --> 00:05:52,200 It's hot. Be careful. 70 00:05:55,220 --> 00:05:56,740 Last night, 71 00:05:58,020 --> 00:05:58,900 when you cried, 72 00:05:59,460 --> 00:06:01,070 my heart was torn to pieces. 73 00:06:02,520 --> 00:06:03,960 I can't stand you crying. 74 00:06:04,940 --> 00:06:06,260 I don't want you to be sad. 75 00:06:07,060 --> 00:06:08,290 So, honey, I promise you. 76 00:06:09,020 --> 00:06:10,470 No matter what happens, 77 00:06:10,790 --> 00:06:12,030 I won't run away from home. 78 00:06:12,430 --> 00:06:14,010 I'll report to you immediately. 79 00:06:14,520 --> 00:06:16,310 Please forgive me this time. 80 00:06:16,590 --> 00:06:18,210 Actually, I wasn't comfortable either. 81 00:06:18,510 --> 00:06:19,570 I've been sleeping 82 00:06:19,600 --> 00:06:20,580 in the garage. 83 00:06:23,670 --> 00:06:24,260 If 84 00:06:26,990 --> 00:06:27,970 there's anything 85 00:06:28,000 --> 00:06:28,860 that I didn't do well enough, 86 00:06:32,260 --> 00:06:33,290 will you forgive me? 87 00:06:34,350 --> 00:06:35,450 What could you 88 00:06:35,490 --> 00:06:36,720 not do well enough? 89 00:06:40,710 --> 00:06:41,840 If anything, 90 00:06:41,990 --> 00:06:43,900 it should be me who 91 00:06:43,920 --> 00:06:44,970 didn't do well enough. 92 00:06:46,740 --> 00:06:48,150 Or I was wrong. 93 00:06:48,180 --> 00:06:48,460 My... 94 00:06:49,080 --> 00:06:50,850 My wife is always right. 95 00:06:53,400 --> 00:06:54,320 Don't be mad at me. 96 00:06:54,780 --> 00:06:55,530 Eat first. 97 00:06:55,950 --> 00:06:56,840 It'll get cold. 98 00:07:01,300 --> 00:07:01,970 Have some too. 99 00:07:19,030 --> 00:07:20,320 I made this tea egg 100 00:07:20,770 --> 00:07:23,280 with quality tea leaves. 101 00:07:23,770 --> 00:07:25,770 That tea that you 102 00:07:25,980 --> 00:07:27,140 gave to Director Luo. 103 00:07:27,760 --> 00:07:29,970 It's more than 1,000 yuan per tael. 104 00:07:30,000 --> 00:07:32,340 This t-t-tea egg that I made... 105 00:09:09,080 --> 00:09:09,670 Thank you. 106 00:09:10,880 --> 00:09:11,870 Mr. Lin. 107 00:09:11,890 --> 00:09:13,690 This is Lin Tong’s dad and mom. 108 00:09:13,720 --> 00:09:15,010 -Mrs. Lin. -Welcome. Hello. 109 00:09:15,040 --> 00:09:15,680 Hello. 110 00:09:15,860 --> 00:09:17,110 An academician at the Academy of Sciences. 111 00:09:17,130 --> 00:09:17,870 He's amazing. 112 00:09:17,900 --> 00:09:19,240 She's a registered accountant. 113 00:09:19,620 --> 00:09:20,050 Awesome. 114 00:09:20,240 --> 00:09:20,740 Come on. 115 00:09:20,760 --> 00:09:21,020 Come on. 116 00:09:21,190 --> 00:09:22,390 Come, sit inside. 117 00:09:22,410 --> 00:09:23,060 Thank you, Mr Lin. 118 00:09:25,200 --> 00:09:27,910 When will Chen Zhe and his father 119 00:09:28,870 --> 00:09:29,630 come? 120 00:09:30,090 --> 00:09:31,620 I don't know. It should be soon. 121 00:09:32,000 --> 00:09:32,890 I got the name list 122 00:09:32,910 --> 00:09:34,510 from Ms. Zhao. 123 00:09:34,540 --> 00:09:35,620 I called them one by one. 124 00:09:35,650 --> 00:09:36,590 I wouldn't have missed them. 125 00:09:37,500 --> 00:09:38,450 Mrs. Shen. 126 00:09:38,480 --> 00:09:39,530 Long time no see. 127 00:09:39,560 --> 00:09:41,350 -Long time no see. -You've maintained your looks so well. 128 00:09:42,080 --> 00:09:43,410 We have a new treatment. 129 00:09:43,440 --> 00:09:44,560 Do it at our center next time. 130 00:09:44,800 --> 00:09:46,540 Okay, I brought you a gift. 131 00:09:46,570 --> 00:09:46,980 Thank you. 132 00:09:47,040 --> 00:09:48,020 -Thank you. -Welcome. 133 00:09:51,790 --> 00:09:53,920 How's the thing with the editor? 134 00:09:56,320 --> 00:09:57,170 We're looking for him. 135 00:09:57,610 --> 00:09:58,180 We haven't found him. 136 00:09:58,520 --> 00:09:59,790 What do you mean you haven't found him? 137 00:10:00,360 --> 00:10:01,310 Well, I've been busy 138 00:10:01,330 --> 00:10:02,190 with Shen Hang's stuff recently. 139 00:10:02,220 --> 00:10:03,420 I don't have that much time. 140 00:10:04,110 --> 00:10:04,900 Let me tell you. 141 00:10:05,220 --> 00:10:06,470 After the banquet, 142 00:10:06,500 --> 00:10:07,660 you have to settle the editor 143 00:10:07,690 --> 00:10:08,790 as soon as possible. 144 00:10:08,810 --> 00:10:09,810 We must find him. 145 00:10:09,840 --> 00:10:11,010 We'll only be at ease after we find him. 146 00:10:11,040 --> 00:10:11,690 Do you know? 147 00:10:11,720 --> 00:10:12,620 -Yes, I know. -You know? 148 00:10:12,860 --> 00:10:13,650 -You know? -Mrs. Shen. 149 00:10:14,730 --> 00:10:15,640 Ms. Zhao. 150 00:10:16,200 --> 00:10:16,830 Come on. 151 00:10:16,880 --> 00:10:17,620 Am I late? 152 00:10:17,650 --> 00:10:18,790 No, you're just in time. 153 00:10:18,990 --> 00:10:20,010 This is Ms. Zhao. 154 00:10:20,920 --> 00:10:21,560 Hello, Ms. Zhao. 155 00:10:21,580 --> 00:10:23,580 -Hello, -This is my husband, Shen Chengfeng. 156 00:10:23,640 --> 00:10:24,430 Hello. 157 00:10:24,800 --> 00:10:25,370 Shen Hang. 158 00:10:25,470 --> 00:10:26,180 Come over. 159 00:10:26,200 --> 00:10:27,010 Ms. Zhao is here. 160 00:10:27,040 --> 00:10:27,260 Come. 161 00:10:27,530 --> 00:10:28,150 -Quickly. -Come here. 162 00:10:29,380 --> 00:10:30,260 Ms. Zhao is here. 163 00:10:31,030 --> 00:10:32,000 What are you doing? Come. 164 00:10:32,020 --> 00:10:32,540 Hello, Ms. Zhao. 165 00:10:33,960 --> 00:10:35,410 This kid is really nice. 166 00:10:35,880 --> 00:10:37,120 During the selection, 167 00:10:37,240 --> 00:10:38,290 I had high hopes for him. 168 00:10:38,720 --> 00:10:39,480 But that time, 169 00:10:39,760 --> 00:10:40,770 it was a pity. 170 00:10:40,800 --> 00:10:41,380 Right? 171 00:10:42,100 --> 00:10:43,090 But now, 172 00:10:43,180 --> 00:10:44,850 because of Chen Zhe's withdrawal, 173 00:10:44,930 --> 00:10:45,900 we have a vacancy 174 00:10:46,160 --> 00:10:47,590 for Shen Hang. 175 00:10:47,950 --> 00:10:49,040 It's fate. 176 00:10:49,060 --> 00:10:49,570 Right? 177 00:10:49,600 --> 00:10:50,960 -I think so too. -Wait. 178 00:10:51,520 --> 00:10:52,770 You mean 179 00:10:52,800 --> 00:10:54,480 Shen Hang joined the Art Group 180 00:10:54,510 --> 00:10:55,530 because Chen Zhe 181 00:10:55,550 --> 00:10:56,970 decided to quit 182 00:10:57,110 --> 00:10:58,120 so there's a vacancy, 183 00:10:58,150 --> 00:10:58,690 right? 184 00:10:58,760 --> 00:10:59,300 Yes. 185 00:10:59,560 --> 00:11:00,100 Because 186 00:11:00,120 --> 00:11:01,660 Chen Zhe quit voluntarily, 187 00:11:01,680 --> 00:11:02,990 we now have a vacancy. 188 00:11:04,710 --> 00:11:05,260 Ms. Zhao, 189 00:11:05,280 --> 00:11:06,440 please come in. 190 00:11:06,640 --> 00:11:08,040 I need to talk to my wife. 191 00:11:08,720 --> 00:11:09,350 Have a seat. 192 00:11:09,680 --> 00:11:10,010 Okay. 193 00:11:10,280 --> 00:11:10,950 What's wrong? 194 00:11:13,000 --> 00:11:13,920 What are you doing? 195 00:11:20,630 --> 00:11:21,570 No, no, no. 196 00:11:22,040 --> 00:11:22,730 Sit down. 197 00:11:24,370 --> 00:11:25,090 Lin Qianyu. 198 00:11:25,560 --> 00:11:27,530 Why is Shen Hang's vacany 199 00:11:27,840 --> 00:11:29,240 Chen Zhe's? 200 00:11:30,190 --> 00:11:31,950 I just found out too. 201 00:11:32,400 --> 00:11:32,840 Well, 202 00:11:32,990 --> 00:11:33,820 if he doesn't quit, 203 00:11:33,930 --> 00:11:34,950 how can Shen Hang enter? 204 00:11:35,460 --> 00:11:35,970 Besides, 205 00:11:36,000 --> 00:11:37,240 is Chen Zhe important? 206 00:11:37,410 --> 00:11:38,820 Of course. 207 00:11:38,890 --> 00:11:40,560 Chen Zhe's father is Mr. Chen. 208 00:11:40,690 --> 00:11:41,830 The main purpose of this banquet 209 00:11:41,860 --> 00:11:42,610 is to invite 210 00:11:42,640 --> 00:11:43,610 Chen Zhe 211 00:11:43,640 --> 00:11:44,660 and his father. 212 00:11:44,850 --> 00:11:45,850 The other parents 213 00:11:45,880 --> 00:11:47,690 are meaningless to me. 214 00:11:47,720 --> 00:11:48,430 Do you know that? 215 00:11:50,310 --> 00:11:52,670 Mr. Chen is Chen Zhe's father, is that right? 216 00:11:56,100 --> 00:11:57,580 The financing of the group 217 00:11:57,610 --> 00:11:58,780 is not in place yet. 218 00:11:58,800 --> 00:12:00,040 We're just missing Chen Zhe's father's 219 00:12:00,320 --> 00:12:01,620 approval. 220 00:12:01,820 --> 00:12:02,510 Look at you. 221 00:12:02,540 --> 00:12:04,050 You pushed Chen Zhe 222 00:12:04,070 --> 00:12:05,650 out of the Art Group. 223 00:12:05,680 --> 00:12:07,080 Lin Qianyu. 224 00:12:07,220 --> 00:12:08,850 Are you out of your mind? 225 00:12:09,390 --> 00:12:10,210 If Mr. Chen 226 00:12:10,240 --> 00:12:11,370 knows about this, 227 00:12:11,400 --> 00:12:12,210 wouldn't I have 228 00:12:12,240 --> 00:12:13,500 shot myself in the foot? 229 00:12:13,650 --> 00:12:15,330 Why are you blaming me? 230 00:12:15,510 --> 00:12:16,690 I didn't know about 231 00:12:16,720 --> 00:12:17,930 their relationship. 232 00:12:18,140 --> 00:12:19,880 Mr. Chen is Chen Zhe's father. 233 00:12:20,160 --> 00:12:20,610 Besides, 234 00:12:20,640 --> 00:12:21,440 I had no idea 235 00:12:21,460 --> 00:12:22,470 of the connection between Mr. Chen 236 00:12:22,500 --> 00:12:23,720 and your company. 237 00:12:24,080 --> 00:12:24,860 My only goal is 238 00:12:24,890 --> 00:12:26,280 to get Shen Hang into the Art Group. 239 00:12:26,370 --> 00:12:26,990 It's all for 240 00:12:27,010 --> 00:12:28,110 for your son. 241 00:12:28,140 --> 00:12:28,770 Why are you blaming me? 242 00:12:28,790 --> 00:12:29,750 Listen, Lin Qianyu. 243 00:12:29,790 --> 00:12:31,130 If my son 244 00:12:31,160 --> 00:12:31,730 is like you, 245 00:12:31,760 --> 00:12:32,770 and only knows how to create trouble, 246 00:12:32,800 --> 00:12:33,670 I would rather do without him. 247 00:12:36,060 --> 00:12:36,790 So I'm just a tool 248 00:12:36,820 --> 00:12:38,600 for you to build your career? 249 00:12:40,550 --> 00:12:41,290 What are you talking about? 250 00:12:42,150 --> 00:12:43,170 Can't you see that I'm talking 251 00:12:43,200 --> 00:12:43,920 to Auntie Lin? 252 00:12:44,050 --> 00:12:44,460 Get out. 253 00:12:44,840 --> 00:12:45,850 If I didn't follow you, 254 00:12:45,880 --> 00:12:46,700 I wouldn't have heard 255 00:12:46,720 --> 00:12:48,130 my father say something like that. 256 00:12:48,550 --> 00:12:50,030 I practise the piano so hard every day. 257 00:12:50,050 --> 00:12:51,900 I'm criticized by you every day 258 00:12:52,080 --> 00:12:53,670 just so you can build relationships? 259 00:12:55,150 --> 00:12:56,920 You've been out for so many years. 260 00:12:57,980 --> 00:12:59,280 Is this how your mom taught you 261 00:12:59,310 --> 00:13:00,360 to talk to your dad? 262 00:13:00,610 --> 00:13:01,430 If my mom knows 263 00:13:01,450 --> 00:13:02,480 you're still like this, 264 00:13:02,500 --> 00:13:03,890 she wouldn't have let me come back. 265 00:13:04,520 --> 00:13:05,100 Hang. 266 00:13:05,360 --> 00:13:06,570 Say that again. 267 00:13:06,600 --> 00:13:07,330 You can't 268 00:13:07,360 --> 00:13:08,470 talk to your father like this. 269 00:13:08,520 --> 00:13:09,210 Why do you care 270 00:13:09,240 --> 00:13:10,380 what I say? 271 00:13:11,240 --> 00:13:12,660 Forget about how you meddled 272 00:13:12,690 --> 00:13:13,100 my parents' relationship. 273 00:13:13,130 --> 00:13:14,740 Are you going to interfere with my dad and me too? 274 00:13:15,500 --> 00:13:15,910 I interfered? 275 00:13:16,230 --> 00:13:17,210 What are you talking about? 276 00:13:17,510 --> 00:13:18,920 You know what I'm talking about. 277 00:13:19,510 --> 00:13:20,350 I can tell you 278 00:13:20,370 --> 00:13:21,780 as many times as you like. 279 00:13:21,960 --> 00:13:22,760 Get out! 280 00:13:23,690 --> 00:13:24,410 Get out! 281 00:13:33,030 --> 00:13:33,580 Hang. 282 00:13:34,510 --> 00:13:35,210 Hang. 283 00:13:39,360 --> 00:13:39,720 No. 284 00:13:40,240 --> 00:13:41,380 What did he say? 285 00:13:41,410 --> 00:13:42,720 What family did I destroy? 286 00:13:42,750 --> 00:13:44,260 -You didn’t. -When I was with you, 287 00:13:44,280 --> 00:13:45,040 you were single, right? 288 00:13:45,060 --> 00:13:47,130 -Don’t listen the kid. -What? 289 00:13:47,420 --> 00:13:48,470 Why did he talk about me like that? 290 00:13:48,500 --> 00:13:49,670 Alright, stop it. 291 00:13:49,700 --> 00:13:50,860 Many guests are here today. 292 00:13:51,420 --> 00:13:51,930 Secondly, 293 00:13:51,950 --> 00:13:52,910 I’ll take Li Wen 294 00:13:52,940 --> 00:13:53,730 to see Mr. Chen now. 295 00:13:54,240 --> 00:13:55,690 I have to clean up 296 00:13:55,710 --> 00:13:56,500 this mess. 297 00:13:56,800 --> 00:13:58,120 I'll explain it to you when I'm back. 298 00:13:58,150 --> 00:13:58,650 Okay? 299 00:13:58,900 --> 00:13:59,550 No. 300 00:14:00,260 --> 00:14:01,360 You have to make it clear. 301 00:14:01,380 --> 00:14:02,060 What do you mean? 302 00:14:02,090 --> 00:14:03,760 -Why should I... -I told you I don’t have time! 303 00:14:03,800 --> 00:14:05,630 I'm going out to solve the problem! 304 00:14:22,550 --> 00:14:23,240 Don't be nervous. 305 00:14:23,910 --> 00:14:24,550 Just tell me 306 00:14:24,570 --> 00:14:25,490 what you know. 307 00:14:27,350 --> 00:14:27,950 I... 308 00:14:28,830 --> 00:14:30,870 Do I really have to be on camera? 309 00:14:31,120 --> 00:14:31,600 Of course. 310 00:14:32,110 --> 00:14:33,360 No one will believe it's true 311 00:14:33,670 --> 00:14:35,310 if you don't go on camera. 312 00:14:36,570 --> 00:14:38,520 Can you say it yourself first? 313 00:14:39,130 --> 00:14:40,400 If you go to court later, 314 00:14:40,430 --> 00:14:41,520 I will definitely be your witness. 315 00:14:42,370 --> 00:14:43,410 Come, sit down. 316 00:14:45,430 --> 00:14:46,190 Listen to me. 317 00:14:47,290 --> 00:14:47,870 Do you know 318 00:14:48,750 --> 00:14:49,220 what kind of damage 319 00:14:49,240 --> 00:14:50,270 I suffered? 320 00:14:50,920 --> 00:14:51,570 I want more than 321 00:14:51,600 --> 00:14:52,650 legal justice. 322 00:14:52,990 --> 00:14:54,280 I want to be innocent in the eyes of the public. 323 00:14:55,730 --> 00:14:56,930 I have no ability 324 00:14:56,950 --> 00:14:58,370 -to change public opinion. -You can. 325 00:14:59,180 --> 00:15:00,310 As long as you step forward 326 00:15:00,990 --> 00:15:01,700 and trust me, 327 00:15:02,180 --> 00:15:03,270 and believe in yourself. 328 00:15:03,980 --> 00:15:05,660 Yes, I... 329 00:15:05,680 --> 00:15:07,350 I want to believe in myself too. 330 00:15:09,770 --> 00:15:10,390 But I... 331 00:15:10,420 --> 00:15:11,650 I'm a little nervous now. 332 00:15:11,680 --> 00:15:12,150 And 333 00:15:13,130 --> 00:15:13,860 I really want to know 334 00:15:13,880 --> 00:15:15,030 if everyone 335 00:15:15,060 --> 00:15:16,350 will see 336 00:15:16,380 --> 00:15:17,060 this video? 337 00:15:17,460 --> 00:15:19,290 Will my mom see it too? 338 00:15:19,420 --> 00:15:21,370 -If my mom sees it... -Don't be nervous. 339 00:15:21,520 --> 00:15:22,850 -Calm down. -She’ll kill me. 340 00:15:22,870 --> 00:15:23,520 And now I... 341 00:15:23,550 --> 00:15:24,540 -she already nows that... -Calm down. 342 00:15:24,560 --> 00:15:25,950 -I don't have a job. -Sit down! 343 00:15:26,290 --> 00:15:27,010 Look at me. 344 00:15:28,510 --> 00:15:29,310 Let me tell you. 345 00:15:29,740 --> 00:15:30,470 It's impossible for you 346 00:15:30,490 --> 00:15:31,480 to not go on camera today. 347 00:15:32,680 --> 00:15:33,170 I... 348 00:15:33,910 --> 00:15:35,060 Because of what you guys did, 349 00:15:35,080 --> 00:15:36,280 my reputation is ruined. 350 00:15:37,120 --> 00:15:38,250 Do you think I'll let you go? 351 00:15:39,810 --> 00:15:41,160 Don't be irresponsible 352 00:15:41,320 --> 00:15:42,390 just because you were the editor. 353 00:15:43,050 --> 00:15:44,360 I'm helping you today. 354 00:15:44,480 --> 00:15:45,410 I'm helping you 355 00:15:45,440 --> 00:15:46,310 to get out of this. 356 00:15:46,560 --> 00:15:47,540 If you refuse, 357 00:15:47,750 --> 00:15:49,100 you'll be an accomplice 358 00:15:49,370 --> 00:15:50,070 along with the cosmetic center. 359 00:15:50,320 --> 00:15:50,930 I will bring you all 360 00:15:50,960 --> 00:15:51,930 to court. 361 00:15:52,440 --> 00:15:53,350 When that happens, 362 00:15:53,660 --> 00:15:54,630 if your mother wants to see you again, 363 00:15:56,040 --> 00:15:57,060 it'll be court. 364 00:16:13,060 --> 00:16:13,620 Zhenghao. 365 00:16:15,280 --> 00:16:16,840 You're doing something righetous. 366 00:16:18,700 --> 00:16:20,130 Your mom will be proud of you. 367 00:17:07,319 --> 00:17:08,630 The stars must be 368 00:17:08,660 --> 00:17:09,819 really bright at night. 369 00:17:10,280 --> 00:17:10,630 Right? 370 00:17:11,329 --> 00:17:12,130 If you like it, 371 00:17:12,160 --> 00:17:12,960 we can come here more often. 372 00:17:13,160 --> 00:17:13,589 Okay. 373 00:17:14,050 --> 00:17:15,220 Next time, 374 00:17:15,250 --> 00:17:16,770 let's leave our phones at home. 375 00:17:16,800 --> 00:17:17,410 We won't bring them. 376 00:17:17,700 --> 00:17:19,030 No one will be able to find us. 377 00:17:19,050 --> 00:17:19,950 We'll take a good vacation. 378 00:17:20,520 --> 00:17:22,119 In this era, if you're unreachable by mobile, 379 00:17:22,270 --> 00:17:23,510 it's like you went missing. 380 00:17:24,480 --> 00:17:25,599 Don't you think phones 381 00:17:25,630 --> 00:17:26,589 are taking up too much 382 00:17:26,609 --> 00:17:27,890 of our time? 383 00:17:28,280 --> 00:17:30,300 I'm trying not to 384 00:17:30,320 --> 00:17:32,240 touch my phone 385 00:17:32,260 --> 00:17:33,270 unless I'm working or checking the time. 386 00:17:34,790 --> 00:17:35,480 Actually, you don't have to 387 00:17:35,510 --> 00:17:36,790 look at your phone to check the time. 388 00:17:43,880 --> 00:17:44,320 I... 389 00:17:45,320 --> 00:17:47,170 I forgot it before I left. 390 00:17:47,190 --> 00:17:48,050 Actually, I don't 391 00:17:48,080 --> 00:17:49,350 have the habit of wearing a watch. 392 00:17:50,960 --> 00:17:51,690 Really? 393 00:17:52,270 --> 00:17:53,010 Then I won't 394 00:17:53,040 --> 00:17:54,300 give you a watch next time. 395 00:17:54,440 --> 00:17:55,400 I'll cut it 396 00:17:55,430 --> 00:17:56,000 from the gift list. 397 00:17:56,710 --> 00:17:57,260 No. 398 00:17:57,280 --> 00:17:58,490 I like the gift. 399 00:17:58,520 --> 00:17:59,380 It's pretty. 400 00:17:59,400 --> 00:18:00,130 I just 401 00:18:00,870 --> 00:18:01,820 don't have this habit yet. 402 00:18:01,840 --> 00:18:02,680 I'll cultivate it slowly. 403 00:18:03,420 --> 00:18:04,260 As long as you like it. 404 00:18:04,590 --> 00:18:05,870 It's custom-made. 405 00:18:06,180 --> 00:18:07,050 I can carve words onto it. 406 00:18:08,080 --> 00:18:08,690 It's custom-made. 407 00:18:09,670 --> 00:18:10,220 Is it expensive? 408 00:18:11,130 --> 00:18:11,430 Yes. 409 00:18:12,830 --> 00:18:14,510 Mr. Nie, you are so generous. 410 00:18:14,540 --> 00:18:15,400 We just started and you gave me 411 00:18:15,420 --> 00:18:16,670 such an expensive gift. 412 00:18:17,580 --> 00:18:18,740 What if... 413 00:18:21,020 --> 00:18:21,650 What if? 414 00:18:23,720 --> 00:18:25,250 If I'm already hungry, 415 00:18:25,280 --> 00:18:26,110 can we 416 00:18:26,230 --> 00:18:27,120 cook in advance? 417 00:18:34,080 --> 00:18:35,650 What should we eat today? 418 00:18:35,940 --> 00:18:36,940 Steak. 419 00:18:38,540 --> 00:18:39,620 This is a little difficult. 420 00:18:39,650 --> 00:18:40,380 Let me teach you. 421 00:18:42,400 --> 00:18:43,380 I know how to use it. 422 00:18:45,450 --> 00:18:45,960 You do? 423 00:18:46,950 --> 00:18:48,320 Have you used it with your daughter? 424 00:18:50,860 --> 00:18:51,330 Yes. 425 00:18:52,360 --> 00:18:53,460 When I was with my daughter. 426 00:18:56,570 --> 00:18:57,840 After you left that day, 427 00:18:57,860 --> 00:18:59,010 I've been thinking 428 00:18:59,600 --> 00:19:01,090 if you were letting me know 429 00:19:01,120 --> 00:19:02,650 or testing me. 430 00:19:04,040 --> 00:19:05,570 After all, the image that you present 431 00:19:05,930 --> 00:19:07,400 is very different from that of having a daughter. 432 00:19:10,620 --> 00:19:11,670 I don't look like a mother? 433 00:19:12,780 --> 00:19:13,430 Not really. 434 00:19:13,500 --> 00:19:13,840 Well... 435 00:19:14,240 --> 00:19:15,400 After all, we've known each other for so long. 436 00:19:15,430 --> 00:19:16,690 I've never heard you talk about it. 437 00:19:16,770 --> 00:19:17,580 So I think 438 00:19:17,990 --> 00:19:21,410 you hid it well. 439 00:19:22,740 --> 00:19:24,130 Yes. 440 00:19:25,490 --> 00:19:26,540 Actually, we haven't known each other 441 00:19:26,560 --> 00:19:27,470 for very long. 442 00:19:29,010 --> 00:19:30,210 We weren't close enough 443 00:19:30,240 --> 00:19:31,890 to share about our lives 444 00:19:31,920 --> 00:19:32,800 right? 445 00:19:34,780 --> 00:19:35,100 Yes. 446 00:19:35,940 --> 00:19:36,550 You're right. 447 00:19:37,760 --> 00:19:38,850 Let's have a barbecue. 448 00:19:38,950 --> 00:19:39,310 Okay. 449 00:19:41,760 --> 00:19:42,300 Let me find it. 450 00:19:42,340 --> 00:19:44,520 Where is the lighter? 451 00:20:02,030 --> 00:20:03,760 I'm the editor 452 00:20:03,790 --> 00:20:06,770 of the promotional video that Ms. Xia filmed for 453 00:20:07,100 --> 00:20:09,060 Lijia United Cosmetic Medical Center, 454 00:20:09,440 --> 00:20:10,030 Zhang Zhenghao. 455 00:20:11,260 --> 00:20:12,300 Today, 456 00:20:13,070 --> 00:20:14,590 I want to tell everyone that 457 00:20:15,400 --> 00:20:17,100 the final clip... 458 00:20:17,410 --> 00:20:18,220 So you went to look for the editor 459 00:20:18,250 --> 00:20:19,150 behind my back? 460 00:20:20,480 --> 00:20:21,450 Why do you say that 461 00:20:21,480 --> 00:20:22,770 I hid it from you? 462 00:20:23,700 --> 00:20:24,570 Do I have to 463 00:20:24,600 --> 00:20:25,640 report everything 464 00:20:25,660 --> 00:20:26,560 to you? 465 00:20:27,470 --> 00:20:28,220 You don't have to 466 00:20:28,240 --> 00:20:28,780 tell me everything 467 00:20:28,810 --> 00:20:29,700 but you have to tell me the important things 468 00:20:29,720 --> 00:20:30,350 at least. 469 00:20:30,380 --> 00:20:31,240 You have to let me to know, right? 470 00:20:31,600 --> 00:20:32,030 Or do you think 471 00:20:32,060 --> 00:20:32,530 we're not close enough 472 00:20:32,560 --> 00:20:33,710 so you don't have to tell me this? 473 00:20:33,960 --> 00:20:35,590 Stop using him. 474 00:20:36,200 --> 00:20:37,260 You just want to say 475 00:20:37,280 --> 00:20:38,370 that you really mind the fact that 476 00:20:38,400 --> 00:20:39,340 I have a daughter, right? 477 00:20:41,760 --> 00:20:42,650 Kang Ziyou, I told you. 478 00:20:42,680 --> 00:20:43,690 I don't mind you having a daughter. 479 00:20:43,720 --> 00:20:44,700 I don't care about these things either. 480 00:20:44,730 --> 00:20:45,220 I just hope 481 00:20:45,240 --> 00:20:46,170 you can tell me in advance 482 00:20:46,200 --> 00:20:46,890 and let me know things like this, 483 00:20:47,160 --> 00:20:48,320 about the editor 484 00:20:48,340 --> 00:20:49,230 and the fact that you have a daughter. 485 00:20:49,250 --> 00:20:50,450 You could've told me earlier. 486 00:20:50,600 --> 00:20:52,090 And that your ex-husband is called Zheng Qiong. 487 00:20:52,280 --> 00:20:53,060 You can tell me all this 488 00:20:53,090 --> 00:20:53,590 in advance. 489 00:20:53,840 --> 00:20:54,240 I felt that 490 00:20:54,270 --> 00:20:54,740 you told me 491 00:20:54,760 --> 00:20:55,350 because... 492 00:20:55,660 --> 00:20:56,240 you just wanted to 493 00:20:56,270 --> 00:20:57,090 make me jealous. 494 00:20:57,640 --> 00:20:59,610 I used Zheng Qiong to make you jealous. 495 00:21:00,550 --> 00:21:01,600 How could you have 496 00:21:01,630 --> 00:21:03,170 such a lame idea? 497 00:21:03,330 --> 00:21:04,370 Okay, let's not talk about Zheng Qiong. 498 00:21:04,630 --> 00:21:05,770 At the very least, you could've 499 00:21:05,800 --> 00:21:07,130 told me about your daughter. 500 00:21:10,440 --> 00:21:11,530 The fact that I have a daughter 501 00:21:11,560 --> 00:21:12,290 is 502 00:21:12,320 --> 00:21:13,590 big news to you. 503 00:21:13,620 --> 00:21:14,290 For me, 504 00:21:14,320 --> 00:21:15,920 it's completely natural. 505 00:21:15,940 --> 00:21:17,330 Every time I meet someone, 506 00:21:17,350 --> 00:21:18,750 do I have to announce that 507 00:21:18,910 --> 00:21:19,810 I, Kang Ziyou, 508 00:21:19,840 --> 00:21:21,140 am divorced and single and have a daughter? 509 00:21:21,170 --> 00:21:21,640 Really? 510 00:21:21,830 --> 00:21:23,270 Don't you think it's strange? 511 00:21:23,900 --> 00:21:25,070 I thought you knew 512 00:21:25,100 --> 00:21:26,260 after we had gone official. 513 00:21:26,290 --> 00:21:27,030 Of course, it was my daughter 514 00:21:27,060 --> 00:21:27,600 who made a joke 515 00:21:27,630 --> 00:21:28,520 and created a misunderstanding 516 00:21:28,540 --> 00:21:29,310 between us. 517 00:21:29,480 --> 00:21:30,480 But I didn't mean to 518 00:21:30,510 --> 00:21:31,380 hide it from you. 519 00:21:31,520 --> 00:21:32,250 Or do you think 520 00:21:32,280 --> 00:21:32,900 when we were 521 00:21:32,920 --> 00:21:33,510 just platonic friends, 522 00:21:33,530 --> 00:21:34,640 I should have already told you? 523 00:21:34,760 --> 00:21:35,490 So, tell me, 524 00:21:35,520 --> 00:21:36,900 are we just friends now? 525 00:21:37,000 --> 00:21:37,890 Before we got together, 526 00:21:37,920 --> 00:21:39,210 we were just friends. 527 00:21:39,240 --> 00:21:40,220 Am I wrong? 528 00:21:40,440 --> 00:21:41,130 Or when do you think 529 00:21:41,160 --> 00:21:42,210 we stopped being 530 00:21:42,240 --> 00:21:43,510 platonic friends? 531 00:21:43,760 --> 00:21:45,080 Is our timing 532 00:21:45,200 --> 00:21:46,920 and rhythm so different? 533 00:21:47,000 --> 00:21:48,010 What timing? 534 00:21:48,040 --> 00:21:48,800 What rhythm? 535 00:21:49,000 --> 00:21:49,910 Okay, please tell me 536 00:21:49,930 --> 00:21:50,970 what your rhythm is next time 537 00:21:51,000 --> 00:21:51,290 and 538 00:21:51,480 --> 00:21:52,850 I'll try to cater to your rhythm 539 00:21:52,880 --> 00:21:53,970 or get to know 540 00:21:54,000 --> 00:21:54,450 each other's rhythms. 541 00:21:54,480 --> 00:21:55,220 Don't suddenly act like... 542 00:21:55,270 --> 00:21:56,490 When I've already fallen in love with you, 543 00:21:56,520 --> 00:21:57,290 then you suddenly 544 00:21:57,320 --> 00:21:57,890 have a daughter. 545 00:21:57,920 --> 00:21:58,790 I have no idea 546 00:21:59,030 --> 00:21:59,760 what to do. 547 00:21:59,830 --> 00:22:01,360 But the problem is not that you have a daughter. 548 00:22:01,720 --> 00:22:02,340 I just feel like 549 00:22:02,370 --> 00:22:03,270 I was fooled. 550 00:22:03,340 --> 00:22:04,500 Okay, let's go back to half a month ago. 551 00:22:04,530 --> 00:22:05,430 When you just confessed, 552 00:22:05,460 --> 00:22:06,210 say I told you that 553 00:22:06,240 --> 00:22:06,950 I have a daughter. 554 00:22:06,980 --> 00:22:07,740 Would you accept it? 555 00:22:17,360 --> 00:22:17,990 I told you. 556 00:22:18,020 --> 00:22:19,510 The problem is not that you have a daughter. 557 00:22:19,530 --> 00:22:20,310 I don't mind you having a daughter. 558 00:22:20,330 --> 00:22:21,040 I hope you could have 559 00:22:21,060 --> 00:22:21,830 told me earlier. 560 00:22:21,850 --> 00:22:22,400 Otherwise, I feel like 561 00:22:22,420 --> 00:22:24,030 you don't care about me at all. 562 00:22:24,060 --> 00:22:24,930 What should I do 563 00:22:24,960 --> 00:22:25,650 to make you feel 564 00:22:25,680 --> 00:22:26,710 like I care about you? 565 00:22:26,790 --> 00:22:27,240 I just feel like 566 00:22:27,270 --> 00:22:28,010 I can't hold onto you. 567 00:22:28,200 --> 00:22:29,880 What are you trying to hold onto while we're dating? 568 00:22:30,560 --> 00:22:31,890 What do you want to hold onto? 569 00:22:37,360 --> 00:22:37,980 I think 570 00:22:38,000 --> 00:22:39,010 our definition of love 571 00:22:39,040 --> 00:22:40,260 is completely different. 572 00:22:43,910 --> 00:22:44,890 I was too naive. 573 00:22:44,920 --> 00:22:45,690 I thought 574 00:22:45,710 --> 00:22:46,590 you would be different. 575 00:22:49,100 --> 00:22:49,590 Fortunately, 576 00:22:51,790 --> 00:22:52,460 it wasn't a long time. 577 00:22:59,970 --> 00:23:00,420 Are you 578 00:23:00,450 --> 00:23:01,170 leaving? 579 00:23:01,400 --> 00:23:03,020 This place is cold and shabby. 580 00:23:03,050 --> 00:23:04,210 Do you still want to stay here 581 00:23:04,240 --> 00:23:04,640 for vacation? 582 00:23:04,660 --> 00:23:05,440 I don't want to. 583 00:23:42,040 --> 00:23:43,380 When will he arrive? 584 00:23:45,380 --> 00:23:46,540 It's been over an hour. 585 00:23:47,850 --> 00:23:49,100 He probably got into a traffic jam. 586 00:23:49,430 --> 00:23:50,570 Did he know I was coming? 587 00:23:50,870 --> 00:23:51,730 He doesn't want to see me. 588 00:23:53,080 --> 00:23:53,880 Don't overthink. 589 00:23:56,560 --> 00:23:57,810 I must see him today. 590 00:24:05,020 --> 00:24:05,640 You're all here. 591 00:24:05,920 --> 00:24:06,360 You guys go on. 592 00:24:07,900 --> 00:24:08,640 Long time no see. 593 00:24:14,030 --> 00:24:14,490 Mr. Chen. 594 00:24:14,510 --> 00:24:15,640 Hello. 595 00:24:16,180 --> 00:24:17,260 Long time no see. 596 00:24:17,640 --> 00:24:18,190 Mr. Shen. 597 00:24:19,190 --> 00:24:19,770 Mr. Chen is here. 598 00:24:20,220 --> 00:24:20,870 Hurry up. 599 00:24:21,030 --> 00:24:21,790 Hurry up. Go. 600 00:24:25,190 --> 00:24:25,690 Mr. Chen. 601 00:24:27,240 --> 00:24:28,020 Why are you here? 602 00:24:28,240 --> 00:24:28,850 Long time no see. 603 00:24:28,880 --> 00:24:30,370 I knew you would come today, 604 00:24:30,400 --> 00:24:31,810 so I came to see you. 605 00:24:31,950 --> 00:24:32,490 Really? 606 00:24:33,260 --> 00:24:33,880 Did you come here alone? 607 00:24:34,060 --> 00:24:34,490 With whom? 608 00:24:35,370 --> 00:24:36,370 A friend came with me. He is inside. 609 00:24:36,400 --> 00:24:37,620 Long time no see, Mr. Shen. 610 00:24:41,840 --> 00:24:42,530 I didn't expect 611 00:24:42,560 --> 00:24:44,050 that you would have such a beautiful secretary. 612 00:24:45,880 --> 00:24:47,410 I should have 613 00:24:47,430 --> 00:24:48,780 taken the earliest flight and gotten back 614 00:24:49,040 --> 00:24:49,840 as soon as possible 615 00:24:49,920 --> 00:24:51,210 so I could give you a warm reception. 616 00:24:51,980 --> 00:24:53,160 You must be joking. 617 00:24:54,380 --> 00:24:56,270 Anyway, 618 00:24:56,590 --> 00:24:58,410 a capable 619 00:24:58,440 --> 00:24:59,670 and pretty secretary like her, 620 00:25:01,040 --> 00:25:02,390 they are ambitious. 621 00:25:03,630 --> 00:25:04,760 I wonder what would happen 622 00:25:04,960 --> 00:25:06,810 if she climbed to a higher branch. 623 00:25:07,600 --> 00:25:08,900 You've trained her for so many years. 624 00:25:08,920 --> 00:25:10,530 What if the bird has flown? 625 00:25:12,800 --> 00:25:13,260 Mr. Yan, 626 00:25:14,070 --> 00:25:16,120 You don't need to worry about it. 627 00:25:24,280 --> 00:25:25,180 It's okay. 628 00:25:25,210 --> 00:25:25,940 You're wearing so little. 629 00:25:25,980 --> 00:25:26,560 Aren't you cold? 630 00:25:27,060 --> 00:25:27,810 No. 631 00:25:28,540 --> 00:25:29,300 Let's talk inside. 632 00:25:29,400 --> 00:25:29,890 Okay. 633 00:25:57,120 --> 00:25:57,810 Hello, Mr. Chen. 634 00:25:57,960 --> 00:25:58,860 Long time no see. 635 00:25:59,010 --> 00:25:59,870 Shen, long time no see. 636 00:26:01,190 --> 00:26:02,740 I came uninvited today. 637 00:26:02,770 --> 00:26:04,660 Would you mind? 638 00:26:04,800 --> 00:26:05,670 Of course not. 639 00:26:06,220 --> 00:26:06,810 Besides, 640 00:26:06,880 --> 00:26:08,490 I get along well with Li Wen. 641 00:26:09,310 --> 00:26:10,540 OK. You sit and enjoy. 642 00:26:10,680 --> 00:26:11,380 Tell me if you need anything. 643 00:26:11,680 --> 00:26:13,490 I'm here today 644 00:26:13,820 --> 00:26:15,000 to apologize to you. 645 00:26:15,560 --> 00:26:16,500 What do you mean? 646 00:26:16,920 --> 00:26:18,040 It's about my wife. 647 00:26:18,210 --> 00:26:20,340 I don't know what's wrong 648 00:26:20,460 --> 00:26:21,660 with her brain. 649 00:26:21,840 --> 00:26:23,120 She actually 650 00:26:23,280 --> 00:26:24,730 grabbed your son's seat 651 00:26:24,760 --> 00:26:25,770 in the art group. 652 00:26:25,900 --> 00:26:27,170 When I found out about this, 653 00:26:27,200 --> 00:26:28,030 I was very angry. 654 00:26:28,100 --> 00:26:28,940 So I asked Li Wen 655 00:26:29,080 --> 00:26:29,990 to contact you. 656 00:26:30,190 --> 00:26:31,790 I must apologize 657 00:26:31,960 --> 00:26:32,850 to you in person. 658 00:26:33,060 --> 00:26:34,010 I'm very sorry. 659 00:26:34,040 --> 00:26:35,290 You really don't have to do this. 660 00:26:35,320 --> 00:26:36,190 I know this. 661 00:26:36,420 --> 00:26:37,460 My son also told me about it. 662 00:26:37,600 --> 00:26:39,120 He gave up the spot himself. 663 00:26:39,240 --> 00:26:40,550 There's no need to apologize. 664 00:26:40,960 --> 00:26:41,350 Okay. 665 00:26:41,820 --> 00:26:42,630 All right. You enjoy. 666 00:26:42,800 --> 00:26:44,140 Mr. Chen, how about this? 667 00:26:44,410 --> 00:26:45,620 Since we're here today, 668 00:26:45,640 --> 00:26:46,970 we would like to invite you 669 00:26:47,000 --> 00:26:47,990 to dinner 670 00:26:48,090 --> 00:26:49,120 to show our apology to you. 671 00:26:49,140 --> 00:26:50,450 It's indeed our fault. 672 00:26:52,520 --> 00:26:53,100 Shen. 673 00:26:54,390 --> 00:26:55,780 You are really lowering your profile 674 00:26:56,500 --> 00:26:58,320 for this financing. 675 00:27:02,150 --> 00:27:04,450 Actually, for this cooperation, 676 00:27:04,480 --> 00:27:05,800 our Chengfeng Group 677 00:27:05,820 --> 00:27:07,340 is really full of sincerity. 678 00:27:07,920 --> 00:27:08,740 I can feel 679 00:27:09,240 --> 00:27:11,390 your sincerity. 680 00:27:12,220 --> 00:27:13,280 But I'm picky about 681 00:27:13,530 --> 00:27:16,410 choosing business partners. 682 00:27:16,750 --> 00:27:17,870 And I think highly of fate. 683 00:27:18,030 --> 00:27:19,000 Let's 684 00:27:19,570 --> 00:27:20,480 not waste each other's time here. 685 00:27:20,670 --> 00:27:21,060 OK. 686 00:27:22,120 --> 00:27:22,630 Li Wen. 687 00:27:23,150 --> 00:27:24,640 I did you a favor. 688 00:27:25,040 --> 00:27:26,550 Don't forget about the place you mentioned. 689 00:27:28,470 --> 00:27:29,260 Thank you, Mr. Chen. 690 00:27:29,650 --> 00:27:30,410 That's because 691 00:27:30,440 --> 00:27:31,370 you think highly of me. 692 00:27:31,630 --> 00:27:32,430 Then it's a deal. 693 00:27:32,610 --> 00:27:34,090 I'll arrange it next time. 694 00:27:34,570 --> 00:27:35,410 But 695 00:27:35,440 --> 00:27:36,080 don't 696 00:27:36,100 --> 00:27:36,960 pay the bill for me again. 697 00:27:38,510 --> 00:27:38,990 OK. 698 00:27:39,170 --> 00:27:40,040 Have a seat. 699 00:27:40,160 --> 00:27:40,880 Tell me if you need anything. 700 00:27:40,910 --> 00:27:41,490 Okay. 701 00:27:41,520 --> 00:27:42,390 Take care, Mr. Chen. 702 00:27:48,070 --> 00:27:49,020 Li Wen. 703 00:27:49,050 --> 00:27:50,320 Li Wen. 704 00:27:51,010 --> 00:27:52,650 Li Wen, I did you a favor. 705 00:27:52,710 --> 00:27:53,980 What does he mean? 706 00:27:54,370 --> 00:27:55,860 Who do you think I am? 707 00:27:56,370 --> 00:27:56,800 Mr. Shen. 708 00:27:57,950 --> 00:27:58,600 Have you seen the news? 709 00:27:59,470 --> 00:28:00,010 What news? 710 00:28:00,040 --> 00:28:01,470 I want to tell you that 711 00:28:01,970 --> 00:28:04,760 the final video 712 00:28:04,840 --> 00:28:06,010 was edited maliciously 713 00:28:06,040 --> 00:28:06,980 according to the idea of the person in charge of Lijia United. 714 00:28:07,240 --> 00:28:08,190 Miss Xia Ling. 715 00:28:08,360 --> 00:28:10,190 -didn't... -Li Wen. 716 00:28:10,590 --> 00:28:12,050 Call Lin Qianyu immediately. 717 00:28:12,070 --> 00:28:13,060 She didn't have the surgery either. 718 00:28:13,090 --> 00:28:14,610 Tell her 719 00:28:14,630 --> 00:28:15,780 what her company has done. 720 00:28:43,360 --> 00:28:43,800 Hello. 721 00:28:44,040 --> 00:28:44,840 Hello, Ms. Lin. 722 00:28:45,840 --> 00:28:47,160 Xia Ling has found that film editor. 723 00:28:48,680 --> 00:28:50,370 The group has decided to 724 00:28:50,390 --> 00:28:51,550 suspend Lijia United's operations for rectification. 725 00:28:51,670 --> 00:28:52,770 So we need to 726 00:28:52,800 --> 00:28:53,690 talk about the layoff. 727 00:28:54,260 --> 00:28:55,060 Layoff? 728 00:28:56,030 --> 00:28:56,840 Why didn't I know? 729 00:28:57,710 --> 00:28:58,390 I'm sorry. 730 00:28:58,900 --> 00:29:00,490 I'm just responsible for conveying 731 00:29:00,510 --> 00:29:01,420 the decision of the group. 732 00:29:01,520 --> 00:29:02,430 When did they make the decision? 733 00:29:02,870 --> 00:29:04,070 Just now. 734 00:29:04,450 --> 00:29:05,930 So please 735 00:29:05,950 --> 00:29:07,250 come to Lijia United now. 736 00:29:07,280 --> 00:29:08,730 We need to go through the process. 737 00:29:09,910 --> 00:29:10,620 Okay, I see. 738 00:29:32,400 --> 00:29:32,800 Ms. Lin. 739 00:29:33,620 --> 00:29:34,760 I heard there was an emergency meeting. 740 00:29:34,880 --> 00:29:35,240 Yes. 741 00:29:35,690 --> 00:29:36,020 By the way, 742 00:29:36,440 --> 00:29:37,430 Kang Ziyou helped 743 00:29:37,460 --> 00:29:38,570 find that film editor, 744 00:29:38,600 --> 00:29:39,060 right? 745 00:29:39,320 --> 00:29:39,700 Yes. 746 00:29:42,640 --> 00:29:43,390 Let's go in. 747 00:29:46,810 --> 00:29:47,300 Ms. Lin, 748 00:29:47,590 --> 00:29:48,360 you're finally here. 749 00:29:51,100 --> 00:29:51,900 Let's 750 00:29:51,920 --> 00:29:52,660 get to the point. 751 00:29:53,930 --> 00:29:55,380 The task of the group this time 752 00:29:55,410 --> 00:29:56,390 is to stop the loss in time 753 00:29:56,560 --> 00:29:57,370 and try our best to keep 754 00:29:57,400 --> 00:29:58,720 the core value of our cosmetic medical center. 755 00:29:59,060 --> 00:30:00,670 We need to get rid of the redundancy as soon as possible. 756 00:30:01,180 --> 00:30:02,210 So layoffs and dismissals 757 00:30:02,230 --> 00:30:03,100 are a necessary process. 758 00:30:03,520 --> 00:30:04,680 And tonight, 759 00:30:04,700 --> 00:30:05,750 we must sort out 760 00:30:05,780 --> 00:30:07,250 all the departments and employees 761 00:30:07,270 --> 00:30:08,230 that we have to lay off. 762 00:30:08,900 --> 00:30:09,980 For example, we must fire employees 763 00:30:10,010 --> 00:30:11,110 like Ms. Zhao, 764 00:30:11,480 --> 00:30:12,160 who is old 765 00:30:12,190 --> 00:30:13,050 and unable to 766 00:30:13,080 --> 00:30:14,390 add real value to the company 767 00:30:14,500 --> 00:30:15,600 despite her high salary. 768 00:30:18,740 --> 00:30:20,230 There's no need to lay Ms. Zhao off. 769 00:30:20,790 --> 00:30:21,960 After all, she has been working for me 770 00:30:21,980 --> 00:30:22,690 since the first day 771 00:30:22,720 --> 00:30:23,480 the company opened. 772 00:30:23,720 --> 00:30:24,950 She deserves credit. 773 00:30:26,020 --> 00:30:26,630 Ms. Lin. 774 00:30:27,110 --> 00:30:28,390 Reality is harsh 775 00:30:28,590 --> 00:30:29,570 and can't be affected by your personal feelings. 776 00:30:30,600 --> 00:30:32,670 The current situation is that either we lay off 777 00:30:32,940 --> 00:30:34,140 or we sink into the sea together. 778 00:30:44,520 --> 00:30:45,100 Ms. Kang, 779 00:30:45,860 --> 00:30:47,650 the cosmetic medical center is about to lay off employees. 780 00:30:48,540 --> 00:30:49,450 Dr. Nie and Ms. Lin 781 00:30:49,470 --> 00:30:50,640 are having a meeting inside. 782 00:30:51,030 --> 00:30:52,080 Everyone is worried. 783 00:31:07,060 --> 00:31:07,750 How annoying! 784 00:31:07,960 --> 00:31:09,260 I don't know 785 00:31:09,310 --> 00:31:10,580 where the hell they found that film editor. 786 00:31:11,240 --> 00:31:12,510 We all got into trouble because of him. 787 00:31:17,610 --> 00:31:22,450 [Build Lijia Together] [United for the Future] 788 00:31:22,620 --> 00:31:24,220 I believe you have heard some news 789 00:31:24,240 --> 00:31:26,020 through various methods 790 00:31:26,050 --> 00:31:27,830 and ways. 791 00:31:29,180 --> 00:31:30,460 No matter how much 792 00:31:31,060 --> 00:31:32,150 you believe the news, 793 00:31:33,360 --> 00:31:33,850 what I can tell you now 794 00:31:33,870 --> 00:31:35,250 is that 795 00:31:37,740 --> 00:31:39,150 Lijia United is not as difficult 796 00:31:39,180 --> 00:31:40,550 as it seems in your mind. 797 00:31:41,450 --> 00:31:42,860 I will try my best to solve 798 00:31:42,880 --> 00:31:43,750 the current problem. 799 00:31:45,270 --> 00:31:46,330 Give me some time. 800 00:31:48,650 --> 00:31:49,680 But before that, 801 00:31:52,540 --> 00:31:53,370 I can only ask you to 802 00:31:53,400 --> 00:31:54,750 go home and rest for a while. 803 00:31:58,410 --> 00:31:58,970 I'm sorry. 804 00:32:07,080 --> 00:32:07,610 Ms. Lin. 805 00:32:07,930 --> 00:32:08,950 We will start 806 00:32:08,980 --> 00:32:09,970 carrying out the plan tomorrow. 807 00:32:34,040 --> 00:32:34,660 What about you? 808 00:32:35,200 --> 00:32:36,270 What's your plan? 809 00:32:38,210 --> 00:32:39,110 I haven't decided yet. 810 00:32:40,380 --> 00:32:41,360 No matter what your plan is, 811 00:32:41,380 --> 00:32:42,330 I'll respect that. 812 00:32:43,200 --> 00:32:45,390 After all, I can't give you 813 00:32:45,420 --> 00:32:46,460 a better development environment. 814 00:32:51,880 --> 00:32:53,920 Do you really think 815 00:32:55,590 --> 00:32:56,530 that Kang Ziyou 816 00:32:57,050 --> 00:32:58,520 was doing the right thing? 817 00:33:00,320 --> 00:33:01,970 Or she just wanted to get back at me? 818 00:33:03,520 --> 00:33:04,790 No matter what her motive is 819 00:33:05,260 --> 00:33:06,880 and whatever she wants to do, 820 00:33:06,910 --> 00:33:08,000 she never cares about others' feelings. 821 00:33:10,590 --> 00:33:11,810 She wasn't like this before. 822 00:33:14,220 --> 00:33:15,570 She was very considerate 823 00:33:15,590 --> 00:33:16,990 about everything. 824 00:33:17,650 --> 00:33:19,180 She would take care of everything. 825 00:33:23,420 --> 00:33:24,640 What happened this time? 826 00:33:28,080 --> 00:33:28,670 Did I really 827 00:33:28,700 --> 00:33:29,580 upset her? 828 00:33:44,580 --> 00:33:45,350 Not really. 829 00:33:46,700 --> 00:33:47,550 It's the top search now. 830 00:33:47,930 --> 00:33:48,740 Who are you? 831 00:33:49,280 --> 00:33:50,400 Do I have a grudge against you? 832 00:33:51,330 --> 00:33:52,090 In the future, 833 00:33:52,390 --> 00:33:53,840 you will need me. 834 00:33:56,000 --> 00:33:56,280 Please. 835 00:33:57,580 --> 00:33:58,740 Mr. Shen, Mr. Shi is here. 836 00:33:59,790 --> 00:34:00,600 Okay, you may leave now. 837 00:34:01,150 --> 00:34:01,750 Mr. Shi. 838 00:34:02,180 --> 00:34:03,210 I've been waiting for you. 839 00:34:04,710 --> 00:34:05,750 What a coincidence. 840 00:34:05,910 --> 00:34:06,610 I happen to bring some tea 841 00:34:06,640 --> 00:34:07,440 to you. 842 00:34:07,910 --> 00:34:08,730 A small gift. Please don't mind. 843 00:34:09,980 --> 00:34:11,320 You're too kind. 844 00:34:11,650 --> 00:34:12,310 Here. 845 00:34:12,620 --> 00:34:13,090 Have a seat. 846 00:34:13,760 --> 00:34:15,639 Nice view, Mr. Shen. 847 00:34:16,719 --> 00:34:17,719 Not bad, right? 848 00:34:18,179 --> 00:34:18,969 I like 849 00:34:19,000 --> 00:34:20,190 broad vision. 850 00:34:20,210 --> 00:34:21,739 Being a human, I believe, is the same. 851 00:34:22,030 --> 00:34:23,650 We can't 852 00:34:23,670 --> 00:34:24,460 confine our minds 853 00:34:24,489 --> 00:34:26,340 to a very narrow field of view. 854 00:34:27,040 --> 00:34:29,000 One can see further if he stands higher 855 00:34:29,150 --> 00:34:30,120 and sees more. 856 00:34:30,870 --> 00:34:31,949 I agree. 857 00:34:33,060 --> 00:34:33,810 Have a seat. 858 00:34:34,460 --> 00:34:35,650 It is the same way 859 00:34:35,679 --> 00:34:36,639 we in handling business. 860 00:34:36,800 --> 00:34:38,480 When it comes to business, 861 00:34:38,860 --> 00:34:41,040 how big it is depends on 862 00:34:41,210 --> 00:34:42,460 the perspective and aspirations of a person. 863 00:34:42,889 --> 00:34:43,420 Mr. Shi, 864 00:34:45,960 --> 00:34:47,710 you didn't come to see me today 865 00:34:48,300 --> 00:34:49,679 just to 866 00:34:50,530 --> 00:34:51,719 have tea with me, did you? 867 00:34:53,389 --> 00:34:53,969 Mr. Shen, 868 00:34:55,860 --> 00:34:57,360 why don't you try my tea first? 869 00:34:57,520 --> 00:34:58,190 Your tea? 870 00:34:59,450 --> 00:35:00,170 These are from my tea garden 871 00:35:00,200 --> 00:35:01,430 in South Africa. 872 00:35:01,910 --> 00:35:04,040 It's different from any kind in China. 873 00:35:05,460 --> 00:35:07,060 Mr. Shen, are you interested 874 00:35:07,090 --> 00:35:07,700 in giving it a try? 875 00:35:08,590 --> 00:35:09,770 I smell 876 00:35:09,800 --> 00:35:11,030 a strong scent of tea. 877 00:35:11,740 --> 00:35:12,490 I'm always 878 00:35:12,520 --> 00:35:14,670 full of curiosity 879 00:35:14,700 --> 00:35:15,790 about new things. 880 00:35:16,680 --> 00:35:17,800 But sometimes, 881 00:35:17,820 --> 00:35:19,390 curiosity 882 00:35:19,470 --> 00:35:20,490 will kill cats. 883 00:35:21,880 --> 00:35:22,610 I don't know 884 00:35:22,640 --> 00:35:23,650 if the risk 885 00:35:24,010 --> 00:35:24,860 would be too high. 886 00:35:25,220 --> 00:35:27,390 High risk will bring higher reward. 887 00:35:28,330 --> 00:35:30,050 A brand new business concept. 888 00:35:30,950 --> 00:35:33,560 A brand new profit mode. 889 00:35:34,950 --> 00:35:36,180 Your words 890 00:35:36,210 --> 00:35:37,630 intrigue me. 891 00:35:39,250 --> 00:35:41,000 I'm willing to try it. 892 00:35:41,230 --> 00:35:43,220 I don't know if there's a chance for me. 893 00:35:45,230 --> 00:35:45,700 Of course. 894 00:35:47,940 --> 00:35:48,680 Let's talk while drinking. 895 00:35:49,080 --> 00:35:49,440 Okay. 896 00:35:51,830 --> 00:35:52,950 You should also try my tea. 897 00:35:58,620 --> 00:35:59,130 How is it? 898 00:35:59,320 --> 00:35:59,990 Very good! 899 00:36:28,720 --> 00:36:29,910 Didn't I arrange everything 900 00:36:29,940 --> 00:36:31,140 when your mother got sick? 901 00:36:31,510 --> 00:36:33,470 I helped Kang Ni 902 00:36:33,500 --> 00:36:34,000 from kindergarten to primary school, 903 00:36:34,020 --> 00:36:35,710 and then to middle school. 904 00:36:36,040 --> 00:36:37,440 Your work. Your house. 905 00:36:37,520 --> 00:36:38,400 If it weren't for me helping you! 906 00:36:38,430 --> 00:36:39,090 I don't deserve it? 907 00:36:40,000 --> 00:36:41,060 If I don't deserve to be your friend, 908 00:36:41,090 --> 00:36:42,100 why have I been doing these for you for so many years? 909 00:36:42,130 --> 00:36:43,370 Am I doing charity here? 910 00:36:43,400 --> 00:36:44,450 So we 911 00:36:45,340 --> 00:36:46,670 are both selfish. 912 00:36:46,690 --> 00:36:47,650 No one is qualified 913 00:36:47,680 --> 00:36:48,680 to talk about friendship. 914 00:36:49,050 --> 00:36:50,220 We are both jerks. 915 00:37:11,810 --> 00:37:13,810 I have a family. 916 00:37:14,050 --> 00:37:15,580 And my husband is bossy. 917 00:37:16,070 --> 00:37:18,020 You're the only one who knows my difficulties. 918 00:37:57,790 --> 00:37:58,510 What are you looking for? 919 00:38:04,160 --> 00:38:05,530 Didn't we buy a batch of 920 00:38:05,560 --> 00:38:06,840 4.0 probes abroad before? 921 00:38:07,400 --> 00:38:09,450 Now this kind of probe can't be imported. 922 00:38:09,480 --> 00:38:11,320 So I think I can sell these for some money. 923 00:38:13,520 --> 00:38:14,390 Where did you put them? 924 00:38:20,600 --> 00:38:21,290 I remembered 925 00:38:21,320 --> 00:38:23,070 you saying they were expensive. 926 00:38:23,370 --> 00:38:24,460 So I put them 927 00:38:24,480 --> 00:38:25,570 in this safe. 928 00:38:27,060 --> 00:38:28,500 The password is your birthday. 929 00:38:36,540 --> 00:38:37,250 Looks like 930 00:38:37,470 --> 00:38:38,870 I have to be wary of you, 931 00:38:39,840 --> 00:38:40,880 in case 932 00:38:40,900 --> 00:38:41,890 you decide to sell this cosmetic medical center 933 00:38:41,920 --> 00:38:42,770 and me. 934 00:38:42,800 --> 00:38:43,810 And I would still count the money for you. 935 00:38:49,540 --> 00:38:50,910 About Xia Ling, 936 00:38:51,410 --> 00:38:52,580 I have to do it. 937 00:38:54,990 --> 00:38:55,570 I'm sorry. 938 00:38:59,170 --> 00:39:00,900 Since you're here, do me a favor. 939 00:39:03,530 --> 00:39:05,430 I want to check the inventory 940 00:39:05,900 --> 00:39:08,210 to see if there are any unused 941 00:39:08,330 --> 00:39:09,230 consumables and equipment. 942 00:39:11,170 --> 00:39:13,780 So we can resell it for some money. 943 00:39:14,830 --> 00:39:16,490 At least we can pay the employees' salaries. 944 00:39:17,480 --> 00:39:18,770 You can owe anything to anyone but your employees, 945 00:39:18,800 --> 00:39:19,240 right? 946 00:39:21,460 --> 00:39:22,070 I'm not 947 00:39:23,070 --> 00:39:24,000 very familiar with the warehouse. 948 00:39:24,440 --> 00:39:25,210 Can you help me? 949 00:39:27,690 --> 00:39:28,030 Okay. 950 00:39:43,350 --> 00:39:44,460 Do you remember this sofa? 951 00:39:46,370 --> 00:39:47,980 We walked around the furniture market 952 00:39:48,010 --> 00:39:48,960 a whole day 953 00:39:49,130 --> 00:39:50,330 before deciding to buy it. 954 00:39:50,670 --> 00:39:52,280 It was decided by rock-paper-scissors, right? 955 00:39:53,530 --> 00:39:54,870 You always cheat. 956 00:39:55,630 --> 00:39:56,690 Two out of three. 957 00:39:56,710 --> 00:39:58,030 Then three out of five. 958 00:39:58,060 --> 00:39:59,010 Anyway, you have to 959 00:39:59,040 --> 00:40:00,490 buy the over-budget one. 960 00:40:00,520 --> 00:40:01,050 We were 961 00:40:01,080 --> 00:40:01,970 so poor that time. 962 00:40:02,880 --> 00:40:04,270 It's comfortable. 963 00:40:06,860 --> 00:40:08,510 I think this is the 964 00:40:08,600 --> 00:40:09,730 first and most valuable thing 965 00:40:09,760 --> 00:40:10,560 we have bought, right? 966 00:40:11,360 --> 00:40:12,740 You were just like you are now. 967 00:40:12,880 --> 00:40:13,370 That night, 968 00:40:13,400 --> 00:40:14,450 you slept on the sofa. 969 00:40:15,010 --> 00:40:15,960 And that instrument. 970 00:40:16,160 --> 00:40:16,740 Do you remember? 971 00:40:17,170 --> 00:40:19,050 We came to that supplier. 972 00:40:19,080 --> 00:40:20,570 We coaxed and pestered him, 973 00:40:20,610 --> 00:40:21,950 and finally we bought it at cost price. 974 00:40:23,520 --> 00:40:24,590 Just to but it at cost price, 975 00:40:24,620 --> 00:40:26,400 we bought him dinner twice. 976 00:40:26,810 --> 00:40:27,850 At that time, 977 00:40:27,880 --> 00:40:29,960 you were really bad at drinking. 978 00:40:31,050 --> 00:40:31,740 Two glasses top. 979 00:40:32,230 --> 00:40:33,650 Then you would pass out. 980 00:40:34,220 --> 00:40:35,880 I was the one who drank along with them. 981 00:40:35,900 --> 00:40:37,170 I almost drank to death. 982 00:40:38,000 --> 00:40:38,610 And that... 983 00:40:39,040 --> 00:40:39,800 that attending doctor. 984 00:40:39,830 --> 00:40:40,800 What is his name? 985 00:40:41,540 --> 00:40:42,370 Niu. 986 00:40:42,680 --> 00:40:43,670 Yes, that's him. 987 00:40:43,690 --> 00:40:44,130 Him. 988 00:40:44,360 --> 00:40:45,230 He's even more ridiculous. 989 00:40:45,530 --> 00:40:47,180 On the first day of work, he told me 990 00:40:47,240 --> 00:40:48,350 the equipment was broken. 991 00:40:48,420 --> 00:40:49,080 Do you remember? 992 00:40:49,890 --> 00:40:50,480 The point is 993 00:40:50,500 --> 00:40:51,450 that we didn't know a thing about the equipment. 994 00:40:51,480 --> 00:40:52,810 We didn't have the money to call someone to fix it. 995 00:40:52,840 --> 00:40:53,570 So I went 996 00:40:53,600 --> 00:40:54,760 and checked the equipment. There is nothing wrong with it. 997 00:40:54,780 --> 00:40:56,410 He didn't even plug it in. 998 00:40:56,830 --> 00:40:57,150 Yes. 999 00:40:58,510 --> 00:40:59,200 That's so ridiculous. 1000 00:40:59,860 --> 00:41:01,020 I decided on the spot 1001 00:41:01,440 --> 00:41:02,490 that I had to fire him. 1002 00:41:02,560 --> 00:41:04,490 There is no way I would let him stay. 1003 00:41:04,510 --> 00:41:05,990 Come on, Lin Qianyu. 1004 00:41:06,010 --> 00:41:08,050 It was I who insisted, 1005 00:41:08,070 --> 00:41:09,040 so you fired him. 1006 00:41:09,070 --> 00:41:10,430 Otherwise, you wouldn't want to fire him. 1007 00:41:10,460 --> 00:41:11,580 What? 1008 00:41:11,610 --> 00:41:13,050 I was the one 1009 00:41:13,070 --> 00:41:14,930 who said he had to get lost today. 1010 00:41:14,960 --> 00:41:16,600 Did you forget? 1011 00:41:17,020 --> 00:41:18,870 I went to check his background. 1012 00:41:19,310 --> 00:41:21,030 He was not even qualified to practice medicine. 1013 00:41:21,060 --> 00:41:22,290 You agreed to fire him 1014 00:41:22,320 --> 00:41:23,640 after I showed you these. 1015 00:41:24,620 --> 00:41:25,020 Yes. 1016 00:41:25,490 --> 00:41:26,560 That appears to be more like it. 1017 00:41:27,830 --> 00:41:29,600 How ridiculous were we? 1018 00:41:43,760 --> 00:41:45,400 How did you find the film editor? 1019 00:41:52,290 --> 00:41:53,170 You might not believe me, 1020 00:41:53,200 --> 00:41:54,290 even if I told you. 1021 00:41:56,410 --> 00:41:57,640 It was a coincidence. 1022 00:42:02,820 --> 00:42:04,170 So 1023 00:42:04,850 --> 00:42:05,890 it's God's will. 1024 00:42:07,600 --> 00:42:08,660 I deserve it. 1025 00:42:11,190 --> 00:42:12,680 Actually, I didn't want 1026 00:42:12,710 --> 00:42:13,740 things to come to this point. 1027 00:42:14,840 --> 00:42:16,040 It's all Yang Zhao's fault. 1028 00:42:16,230 --> 00:42:17,500 He is too greedy 1029 00:42:18,160 --> 00:42:19,530 and has to drag me into this. 1030 00:42:20,920 --> 00:42:21,430 That Li Wen. 1031 00:42:21,450 --> 00:42:22,340 She is not a good person either. 1032 00:42:23,090 --> 00:42:24,590 She's just an assistant. 1033 00:42:25,020 --> 00:42:26,440 Bring up "Group" 1034 00:42:26,460 --> 00:42:27,730 every day. 1035 00:42:28,580 --> 00:42:29,730 We have been doing this 1036 00:42:29,760 --> 00:42:30,990 for years. 1037 00:42:31,390 --> 00:42:32,600 Do we need her to teach us 1038 00:42:32,630 --> 00:42:33,740 how to run the business? 1039 00:42:35,130 --> 00:42:37,140 She is just a transmitter. 1040 00:42:37,930 --> 00:42:38,890 Does she really think of herself 1041 00:42:39,240 --> 00:42:40,240 as the prime minister? 1042 00:42:42,070 --> 00:42:43,520 It's all Shen Chengfeng's fault. 1043 00:42:43,540 --> 00:42:44,240 Am I right? 1044 00:42:44,520 --> 00:42:45,760 He's a jerk. 1045 00:42:46,190 --> 00:42:47,870 I'm his wife. 1046 00:42:48,170 --> 00:42:49,420 Why does he have to find an outsider 1047 00:42:49,440 --> 00:42:50,340 between us 1048 00:42:50,540 --> 00:42:51,960 to tell me how to do things? 1049 00:42:56,930 --> 00:42:58,010 Do you know 1050 00:42:58,280 --> 00:42:59,210 Shen Hang and I had a quarrel 1051 00:42:59,240 --> 00:43:00,400 at home? 1052 00:43:00,710 --> 00:43:02,710 He said I was the mistress. 1053 00:43:03,540 --> 00:43:04,450 So I asked Shen Chengfeng. 1054 00:43:04,480 --> 00:43:05,640 What's going on? 1055 00:43:05,920 --> 00:43:06,610 How could your son 1056 00:43:06,640 --> 00:43:07,640 say that to me? 1057 00:43:08,660 --> 00:43:09,750 Guess what happened? 1058 00:43:13,600 --> 00:43:15,620 From pursuing me 1059 00:43:15,720 --> 00:43:16,780 to formalizing a relationship with me, 1060 00:43:17,010 --> 00:43:18,150 he didn't get divorced 1061 00:43:18,730 --> 00:43:19,490 during that time. 60142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.