All language subtitles for [English] Viva Femina episode 13 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,190 --> 00:01:33,610 [Viva Femina] 3 00:01:35,520 --> 00:01:37,850 [Episode 13] 4 00:01:38,080 --> 00:01:39,240 What does she like to play? 5 00:01:39,270 --> 00:01:40,140 What does she like to eat? 6 00:01:40,440 --> 00:01:41,740 I know them very well. 7 00:01:42,250 --> 00:01:43,370 If you want to know, 8 00:01:43,490 --> 00:01:44,370 I can tell you. 9 00:01:44,530 --> 00:01:45,570 And I welcome you 10 00:01:45,830 --> 00:01:46,820 to ask me anytime. 11 00:01:48,080 --> 00:01:49,050 What a coincidence. 12 00:01:49,070 --> 00:01:50,030 -We can meet you here? -Yes. 13 00:01:50,060 --> 00:01:51,000 Fate, right? 14 00:01:51,030 --> 00:01:51,470 What a coincidence. 15 00:01:51,490 --> 00:01:52,270 Let's sit there. 16 00:01:52,289 --> 00:01:52,660 OK. 17 00:01:52,690 --> 00:01:53,220 Yes. 18 00:01:53,250 --> 00:01:54,270 Ms. Sang, please sit here. 19 00:01:54,320 --> 00:01:55,210 Okay. 20 00:01:57,890 --> 00:01:58,210 Sit. 21 00:01:58,370 --> 00:01:58,850 Sit here. 22 00:01:59,120 --> 00:01:59,600 Sit here. 23 00:01:59,840 --> 00:02:00,920 I'll get the waiter. 24 00:02:01,040 --> 00:02:01,720 Let's sit. 25 00:02:03,960 --> 00:02:05,620 Ze, do you remember? 26 00:02:05,730 --> 00:02:06,660 Aunt Yang. 27 00:02:07,310 --> 00:02:08,310 She was in our group. 28 00:02:08,360 --> 00:02:09,050 When you were young, 29 00:02:09,070 --> 00:02:10,620 you even stayed at their house for a while. 30 00:02:11,860 --> 00:02:12,420 Hello, Auntie Yang. 31 00:02:12,810 --> 00:02:13,090 Ze. 32 00:02:13,110 --> 00:02:14,780 It's been years. 33 00:02:14,860 --> 00:02:16,300 Right? He is grown up. 34 00:02:16,980 --> 00:02:17,470 So handsome. 35 00:02:18,900 --> 00:02:19,240 By the way, 36 00:02:19,370 --> 00:02:20,780 this is the photographer 37 00:02:20,810 --> 00:02:21,410 who took photos for me. 38 00:02:21,520 --> 00:02:22,329 Mr. Zheng Qiong. 39 00:02:23,450 --> 00:02:24,140 You are an artist. 40 00:02:24,940 --> 00:02:26,000 No, I'm not. 41 00:02:26,260 --> 00:02:26,960 You flatter me. 42 00:02:27,070 --> 00:02:28,130 Yes, our Mr. Zheng 43 00:02:28,150 --> 00:02:29,100 is a great artist. 44 00:02:29,120 --> 00:02:30,290 He can take photos in any style. 45 00:02:30,350 --> 00:02:31,200 He can read people's hearts. 46 00:02:31,610 --> 00:02:33,180 Whatever you like, whatever you love, 47 00:02:33,230 --> 00:02:33,950 or whatever you like to play, 48 00:02:34,050 --> 00:02:34,970 he can present them in the form of photos. 49 00:02:35,130 --> 00:02:35,750 He's really amazing. 50 00:02:36,210 --> 00:02:37,860 I can't hold a candle 51 00:02:37,890 --> 00:02:39,010 to Dr. Nie. 52 00:02:39,170 --> 00:02:39,890 Dr. Nie. 53 00:02:39,910 --> 00:02:41,690 In addition to 54 00:02:41,870 --> 00:02:42,950 studying other people's faces, 55 00:02:43,079 --> 00:02:44,360 he is quite concerned about 56 00:02:44,470 --> 00:02:45,750 other people's families. 57 00:02:45,930 --> 00:02:47,540 He's really thoughtful. 58 00:02:49,370 --> 00:02:49,770 Enough. 59 00:02:49,790 --> 00:02:51,250 Stop flattering each other. 60 00:02:51,280 --> 00:02:52,150 Let's order. 61 00:02:57,660 --> 00:02:59,160 What do you want to eat, Dr. Nie? 62 00:03:03,250 --> 00:03:03,710 Oysters. 63 00:03:04,080 --> 00:03:04,600 Oysters. 64 00:03:08,580 --> 00:03:10,560 There seems to be no seafood here. 65 00:03:13,110 --> 00:03:15,030 This pork face looks good. 66 00:03:15,060 --> 00:03:15,420 Okay. 67 00:03:15,820 --> 00:03:17,100 Pork face. It's good. 68 00:03:17,310 --> 00:03:18,660 They are all faces... 69 00:03:26,090 --> 00:03:26,990 Mom, I'm back. 70 00:03:29,380 --> 00:03:29,850 Kang Ni? 71 00:03:31,510 --> 00:03:32,079 What's wrong? 72 00:03:35,500 --> 00:03:35,930 Mom, you... 73 00:03:36,710 --> 00:03:37,960 Why are you crying? 74 00:03:41,200 --> 00:03:42,190 What happened? 75 00:03:55,150 --> 00:03:56,110 No, I... 76 00:03:56,320 --> 00:03:58,090 Did I sign it? 77 00:03:58,930 --> 00:04:01,190 I have no memory of it at all. 78 00:04:02,260 --> 00:04:02,880 No, Kang Ni. 79 00:04:02,910 --> 00:04:04,270 Didn't you say 80 00:04:04,290 --> 00:04:05,330 you wanted to join that art group? 81 00:04:08,370 --> 00:04:08,830 Ziyou. 82 00:04:11,020 --> 00:04:12,340 When you were very young, 83 00:04:12,360 --> 00:04:13,380 your father got sick 84 00:04:13,410 --> 00:04:14,420 and left us. 85 00:04:15,690 --> 00:04:17,120 I brought you up alone 86 00:04:17,690 --> 00:04:18,839 and sent you off to school. 87 00:04:18,860 --> 00:04:20,480 You were finally in college, 88 00:04:20,980 --> 00:04:21,950 but you gave birth to Nini. 89 00:04:21,980 --> 00:04:23,270 I helped you 90 00:04:23,290 --> 00:04:24,090 raise her again. 91 00:04:24,110 --> 00:04:24,950 You see. 92 00:04:26,230 --> 00:04:27,910 Is it easy for me to raise you both alone? 93 00:04:28,290 --> 00:04:30,590 Mom, what are you talking about? 94 00:04:31,530 --> 00:04:33,870 I could be drunk. 95 00:04:33,890 --> 00:04:35,170 I didn't mean it. 96 00:04:35,450 --> 00:04:36,490 All these years, 97 00:04:36,840 --> 00:04:38,150 I've accepted 98 00:04:38,170 --> 00:04:39,530 all your decisions. 99 00:04:39,560 --> 00:04:39,960 Including... 100 00:04:40,610 --> 00:04:41,950 Although I didn't 101 00:04:41,980 --> 00:04:43,210 want you to 102 00:04:43,240 --> 00:04:44,320 marry Zheng Qiong, 103 00:04:44,340 --> 00:04:45,340 because you insisted, 104 00:04:45,370 --> 00:04:46,830 I compromised. 105 00:04:48,240 --> 00:04:49,470 I was wrong. 106 00:04:50,350 --> 00:04:51,020 I'll quit drinking. 107 00:04:51,280 --> 00:04:52,270 I won't drink anymore. 108 00:04:52,610 --> 00:04:53,900 Okay? Don't be sad. 109 00:04:53,920 --> 00:04:55,980 You always said you were busy and needed to work. 110 00:04:56,020 --> 00:04:57,100 So I take care of 111 00:04:57,130 --> 00:04:58,780 Nini for you alone. 112 00:04:59,190 --> 00:05:00,380 Look at the other elderly ladies. 113 00:05:00,610 --> 00:05:01,890 At my age, 114 00:05:01,910 --> 00:05:03,730 they would have lived a carefree life already. 115 00:05:04,330 --> 00:05:04,890 What about me? 116 00:05:05,000 --> 00:05:06,800 I have to 117 00:05:06,820 --> 00:05:07,820 take Nini to and from school every day. 118 00:05:07,850 --> 00:05:09,810 I have to take her to the extracurricular class. 119 00:05:10,270 --> 00:05:12,160 I have to attend her parents' meeting. 120 00:05:13,270 --> 00:05:15,220 Grandma, don't cry. 121 00:05:16,550 --> 00:05:17,980 Nini is a sensible 122 00:05:18,010 --> 00:05:19,130 and obedient kid. 123 00:05:19,610 --> 00:05:21,140 She listens to everything I say. 124 00:05:21,780 --> 00:05:23,060 I just want to ask you 125 00:05:23,500 --> 00:05:24,400 why this kid 126 00:05:24,420 --> 00:05:25,860 has become like this 127 00:05:25,890 --> 00:05:27,570 in such a short time. 128 00:05:28,550 --> 00:05:29,950 And you two 129 00:05:30,300 --> 00:05:32,770 lied to me like this. 130 00:05:33,000 --> 00:05:34,690 No, I dare not. 131 00:05:35,450 --> 00:05:37,530 Grandma, I'm sorry. 132 00:05:37,730 --> 00:05:39,159 I shouldn't have lied to you. 133 00:05:39,760 --> 00:05:40,270 But 134 00:05:40,950 --> 00:05:43,060 I really don't want to join that art group. 135 00:05:45,050 --> 00:05:45,580 Nini. 136 00:05:46,830 --> 00:05:47,480 I know 137 00:05:47,510 --> 00:05:49,020 you don't want to join the art group. 138 00:05:49,700 --> 00:05:51,300 But meaningful things 139 00:05:51,330 --> 00:05:52,659 are always hard. 140 00:05:53,210 --> 00:05:54,820 Everyone wants to do something easy. 141 00:05:54,850 --> 00:05:56,670 But why does everyone 142 00:05:56,690 --> 00:05:58,220 want to join 143 00:05:58,240 --> 00:05:59,430 this Yingzhou Art Group so badly? 144 00:05:59,450 --> 00:06:00,670 Because it can help you 145 00:06:00,690 --> 00:06:02,350 in the future. 146 00:06:04,690 --> 00:06:05,430 Yes. Yes. 147 00:06:05,680 --> 00:06:06,880 Mom, you're right. 148 00:06:07,240 --> 00:06:08,630 It can be 149 00:06:08,660 --> 00:06:09,950 very helpful to her. 150 00:06:10,470 --> 00:06:11,730 But it doesn't mean that 151 00:06:12,100 --> 00:06:13,510 if she doesn't join the art group, 152 00:06:13,530 --> 00:06:14,780 Nini will definitely fail 153 00:06:14,810 --> 00:06:16,030 to get into a good school, right? 154 00:06:16,060 --> 00:06:16,890 Nini is also... 155 00:06:16,940 --> 00:06:17,960 She studies hard. 156 00:06:18,420 --> 00:06:19,450 Don't worry. 157 00:06:20,160 --> 00:06:21,000 Everyone knows 158 00:06:21,020 --> 00:06:23,910 how hard it is to improve grades. 159 00:06:23,940 --> 00:06:24,520 Yes. 160 00:06:24,740 --> 00:06:26,410 There are tens of thousands of people with the same grade. 161 00:06:27,740 --> 00:06:28,640 Yingzhou Art Group. 162 00:06:28,850 --> 00:06:30,900 She could have taken this shortcut. 163 00:06:30,930 --> 00:06:31,820 Why can't you... 164 00:06:31,850 --> 00:06:35,130 Fail to see it. -Yes, I know. 165 00:06:35,450 --> 00:06:37,170 I know your good intentions. 166 00:06:37,200 --> 00:06:37,880 I know. 167 00:06:38,159 --> 00:06:40,220 But since it has come to this, 168 00:06:40,240 --> 00:06:40,840 right? 169 00:06:41,220 --> 00:06:41,730 Now, 170 00:06:41,750 --> 00:06:43,620 the window has passed. 171 00:06:44,060 --> 00:06:44,420 Well... 172 00:06:45,300 --> 00:06:46,300 Kang Ni, is the exam 173 00:06:46,330 --> 00:06:47,530 already over? 174 00:06:47,860 --> 00:06:48,380 Yes. 175 00:06:48,409 --> 00:06:49,630 It's all over, Grandma. 176 00:06:50,900 --> 00:06:51,300 Listen. 177 00:06:51,330 --> 00:06:52,730 If you have another chance, 178 00:06:52,930 --> 00:06:54,060 you must take it. 179 00:06:54,090 --> 00:06:55,740 Grandma is right. 180 00:06:55,770 --> 00:06:56,590 You know? 181 00:06:56,810 --> 00:06:58,540 You can't just give up like that. 182 00:06:58,980 --> 00:07:00,000 A good opportunity like this in life 183 00:07:00,030 --> 00:07:01,200 is not common. 184 00:07:01,700 --> 00:07:03,180 Whether you can seize it or not is one thing. 185 00:07:03,210 --> 00:07:05,000 The fact that you don't even try is not unacceptable. 186 00:07:05,690 --> 00:07:06,290 Grandma, 187 00:07:06,530 --> 00:07:08,230 I will study hard 188 00:07:08,610 --> 00:07:09,500 and make up for this shortcut 189 00:07:09,530 --> 00:07:10,970 with my grades. 190 00:07:11,170 --> 00:07:12,080 Kang Ni, listen. 191 00:07:12,110 --> 00:07:13,220 You must have this attitude 192 00:07:13,250 --> 00:07:14,650 so that she can rest assured. 193 00:07:18,820 --> 00:07:20,500 Don't you think 194 00:07:20,530 --> 00:07:21,460 there's no chance at all? 195 00:07:21,490 --> 00:07:22,300 So you two 196 00:07:22,330 --> 00:07:23,610 put on a show for me? 197 00:07:24,470 --> 00:07:25,540 How is that possible? 198 00:07:25,570 --> 00:07:26,640 How dare we 199 00:07:26,660 --> 00:07:27,660 put on a show in front of you? 200 00:07:27,690 --> 00:07:28,940 You're such a good actor. 201 00:07:33,890 --> 00:07:35,220 It's just so happened that there is a chance. 202 00:07:37,050 --> 00:07:37,880 This afternoon, 203 00:07:37,900 --> 00:07:39,200 I called that teacher. 204 00:07:39,230 --> 00:07:39,700 The teacher said 205 00:07:39,730 --> 00:07:40,890 there's another spot to fill in. 206 00:07:40,920 --> 00:07:41,870 The interview is in a few days. 207 00:07:47,630 --> 00:07:49,150 You didn't forget what you said, did you? 208 00:07:58,340 --> 00:08:00,310 You promised Grandma just now. 209 00:08:01,070 --> 00:08:02,660 So you have to give it a try. 210 00:08:42,299 --> 00:08:43,580 I know you really don't want 211 00:08:43,610 --> 00:08:45,010 to join this art group. 212 00:08:45,040 --> 00:08:46,630 But you can continue to work with me 213 00:08:46,690 --> 00:08:48,670 to convince Grandma. 214 00:08:49,350 --> 00:08:50,660 Why did you lie to her? 215 00:08:51,020 --> 00:08:52,450 You are the one to say this? 216 00:08:52,790 --> 00:08:54,800 This wouldn't have happened if you signed normally. 217 00:08:55,060 --> 00:08:55,740 Come on. 218 00:08:56,860 --> 00:08:57,730 You took advantage of me 219 00:08:57,760 --> 00:08:58,350 being drunk, 220 00:08:58,510 --> 00:08:59,370 so you asked me to sign it. 221 00:08:59,940 --> 00:09:01,180 If you really cared 222 00:09:01,210 --> 00:09:01,810 about this, 223 00:09:01,830 --> 00:09:03,590 you wouldn't drink too much all the time. 224 00:09:03,980 --> 00:09:04,750 You said yourself 225 00:09:04,770 --> 00:09:06,190 that you must seize the opportunity. 226 00:09:06,450 --> 00:09:07,410 Now that the opportunity is here, 227 00:09:07,720 --> 00:09:09,210 you still force me to go. 228 00:09:09,470 --> 00:09:10,110 You always said, 229 00:09:10,280 --> 00:09:12,080 "Nini, you have to choose what you like." 230 00:09:12,240 --> 00:09:14,080 Do I have a choice now? 231 00:09:17,420 --> 00:09:18,770 There are many reasons 232 00:09:18,790 --> 00:09:20,450 in life. 233 00:09:21,500 --> 00:09:23,310 Grandma is right. 234 00:09:23,630 --> 00:09:24,910 We must seize the opportunity. 235 00:09:24,930 --> 00:09:26,180 It's the life experience 236 00:09:26,210 --> 00:09:27,370 of their generation. 237 00:09:27,920 --> 00:09:28,750 Of course, 238 00:09:28,770 --> 00:09:29,730 I'm the same as you. 239 00:09:29,780 --> 00:09:30,630 We think 240 00:09:30,940 --> 00:09:32,420 I have to respect my own will. 241 00:09:32,450 --> 00:09:33,780 It is more important 242 00:09:33,810 --> 00:09:34,690 to do what I like. 243 00:09:35,400 --> 00:09:36,270 But Kang Ni, 244 00:09:36,730 --> 00:09:38,710 people's minds will change. 245 00:09:39,300 --> 00:09:40,540 Maybe after more than ten years, 246 00:09:40,570 --> 00:09:41,740 when you think about it, 247 00:09:41,770 --> 00:09:43,320 you'll think you're a wuss right now. 248 00:09:43,710 --> 00:09:44,470 You would probably wonder 249 00:09:44,500 --> 00:09:45,630 why I didn't even have the courage 250 00:09:45,660 --> 00:09:46,420 to try it? 251 00:09:46,450 --> 00:09:47,480 Would you regret it? 252 00:09:48,180 --> 00:09:49,430 These are all chicken soups. 253 00:09:49,460 --> 00:09:50,510 These are all big words. 254 00:09:50,800 --> 00:09:51,770 Why can't someone live a good life 255 00:09:51,800 --> 00:09:52,820 when he knows all of it? 256 00:09:53,300 --> 00:09:54,770 Okay, I'll cut the chicken soup. 257 00:09:54,800 --> 00:09:55,920 I'll give you a way. 258 00:09:58,060 --> 00:09:59,340 There will be 259 00:09:59,370 --> 00:10:00,660 a parent interview this time. 260 00:10:00,690 --> 00:10:01,840 I tried so hard 261 00:10:01,870 --> 00:10:03,520 to persuade Grandma that I'd go with you this time. 262 00:10:04,630 --> 00:10:05,800 Whether you're going to join it or not, 263 00:10:06,380 --> 00:10:07,560 we'll decide 264 00:10:07,580 --> 00:10:08,100 based on the situation that day. 265 00:10:08,130 --> 00:10:08,970 But you have to promise me 266 00:10:09,980 --> 00:10:10,900 that when you're on stage, 267 00:10:10,930 --> 00:10:12,480 you need to the give best of yourself. 268 00:10:13,380 --> 00:10:14,180 So, by that time, 269 00:10:14,210 --> 00:10:15,960 if we turn them down, 270 00:10:16,600 --> 00:10:18,380 it should be us who turn them down, 271 00:10:18,600 --> 00:10:20,190 not because they didn't want us. 272 00:10:20,850 --> 00:10:22,170 Do you understand the difference? 273 00:10:23,550 --> 00:10:24,810 Will you help me turn Yingzhou down? 274 00:10:27,180 --> 00:10:28,300 Me doing this. 275 00:10:28,330 --> 00:10:29,740 So you won't disappoint 276 00:10:29,820 --> 00:10:30,420 your grandma 277 00:10:30,450 --> 00:10:31,620 and won't hurt her. 278 00:10:31,650 --> 00:10:32,530 You won't make her feel 279 00:10:32,560 --> 00:10:34,200 that you don't listen to her anymore. 280 00:10:34,980 --> 00:10:35,710 Me... 281 00:10:36,020 --> 00:10:37,100 It's not the first time 282 00:10:37,130 --> 00:10:38,610 I let Grandma down. 283 00:10:39,340 --> 00:10:40,700 I'll sacrifice myself this time. 284 00:10:43,970 --> 00:10:45,910 Thank you, mom. Thank you, mom. 285 00:10:48,500 --> 00:10:49,460 Isn't this Mr. Shen's wife 286 00:10:49,490 --> 00:10:50,380 of Chengfeng Group? 287 00:10:50,860 --> 00:10:51,460 Yes. 288 00:10:52,480 --> 00:10:53,860 Look how grumpy she is. 289 00:10:54,170 --> 00:10:55,390 She runs a cosmetic medical center. 290 00:10:55,780 --> 00:10:56,570 Lijia United. 291 00:10:56,900 --> 00:10:58,330 It's been a big deal recently. 292 00:10:58,500 --> 00:10:59,850 Yes, I know that too. 293 00:11:00,200 --> 00:11:01,480 Look, it's all in the news. 294 00:11:02,070 --> 00:11:03,380 Yes, it's big. 295 00:11:03,410 --> 00:11:04,230 Of course. 296 00:11:21,730 --> 00:11:22,970 We just got a reporting call. 297 00:11:23,010 --> 00:11:23,770 The informant said 298 00:11:23,770 --> 00:11:24,300 that he did a rhinoplasty surgery 299 00:11:24,330 --> 00:11:25,080 at your hospital... 300 00:11:27,330 --> 00:11:27,870 Ms. Deng. 301 00:11:29,840 --> 00:11:31,230 You didn't come to see me today 302 00:11:31,420 --> 00:11:32,300 just to 303 00:11:32,330 --> 00:11:33,360 show me this, did you? 304 00:11:34,520 --> 00:11:35,530 Well. 305 00:11:35,930 --> 00:11:36,850 Of course not 306 00:11:37,340 --> 00:11:38,890 Qianyu and I are good friends. 307 00:11:39,270 --> 00:11:40,760 I see she's in such a difficult situation now. 308 00:11:41,010 --> 00:11:41,630 I think maybe 309 00:11:42,200 --> 00:11:43,120 I can help her. 310 00:11:44,060 --> 00:11:45,430 Thank you, Ms. Deng. 311 00:11:45,900 --> 00:11:47,260 Then how are you going to help her? 312 00:11:47,360 --> 00:11:48,270 In what way? 313 00:11:49,810 --> 00:11:50,360 Look. 314 00:11:50,450 --> 00:11:51,450 Lijia United 315 00:11:51,660 --> 00:11:53,340 is basically a mess now. 316 00:11:53,750 --> 00:11:54,940 For your group, 317 00:11:55,090 --> 00:11:57,210 it's a burden. 318 00:11:57,420 --> 00:11:59,670 At this moment, 319 00:11:59,850 --> 00:12:01,580 our Laimei Hospital is willing to 320 00:12:01,770 --> 00:12:03,010 take it from you. 321 00:12:06,060 --> 00:12:06,680 Qianyu. 322 00:12:08,580 --> 00:12:09,220 -Qianyu. -You're here. 323 00:12:10,000 --> 00:12:10,870 You came at the right time. 324 00:12:12,860 --> 00:12:14,270 As for the price, 325 00:12:14,540 --> 00:12:16,170 since we've been friends for so many years, 326 00:12:16,310 --> 00:12:17,420 I won't make you a bad offer. 327 00:12:19,740 --> 00:12:20,980 Ms. Deng is very kind 328 00:12:21,010 --> 00:12:21,870 to come to me today, 329 00:12:21,900 --> 00:12:23,490 and she tries to 330 00:12:23,520 --> 00:12:24,550 help our company. 331 00:12:29,460 --> 00:12:30,010 Ms. Deng. 332 00:12:30,180 --> 00:12:31,500 I basically understand 333 00:12:31,520 --> 00:12:33,190 the main purpose of your visit today. 334 00:12:33,690 --> 00:12:35,280 But more importantly, 335 00:12:35,300 --> 00:12:36,060 you should know 336 00:12:38,200 --> 00:12:39,370 that Lijia United 337 00:12:39,870 --> 00:12:41,250 is the most important asset 338 00:12:41,270 --> 00:12:42,620 to our company. 339 00:12:43,780 --> 00:12:44,730 Lin Qianyu 340 00:12:45,110 --> 00:12:47,190 is not only my wife, 341 00:12:47,630 --> 00:12:48,270 but also 342 00:12:49,780 --> 00:12:51,140 the most important partner 343 00:12:51,160 --> 00:12:52,290 in my career. 344 00:12:52,310 --> 00:12:53,820 So I think 345 00:12:53,840 --> 00:12:55,840 what you have thought 346 00:12:56,770 --> 00:12:57,510 is too naive. 347 00:12:58,700 --> 00:13:00,380 If you 348 00:13:00,400 --> 00:13:01,440 come and chat 349 00:13:01,460 --> 00:13:03,100 as Lin Qianyu's good friend, 350 00:13:03,120 --> 00:13:04,390 I welcome you. 351 00:13:04,910 --> 00:13:06,210 But when it comes to business, 352 00:13:06,230 --> 00:13:08,020 I don't think your company 353 00:13:08,050 --> 00:13:08,980 is qualified 354 00:13:09,010 --> 00:13:09,600 to sit down 355 00:13:09,620 --> 00:13:11,000 and talk to me face-to-face. 356 00:13:11,510 --> 00:13:12,250 -Shen. -What do you think? 357 00:13:16,150 --> 00:13:16,870 Mr. Shen. 358 00:13:19,320 --> 00:13:20,460 Since you said so... 359 00:13:22,740 --> 00:13:23,170 Fine. 360 00:13:24,250 --> 00:13:25,280 I'll take my leave. 361 00:13:28,120 --> 00:13:29,400 But I have to remind you. 362 00:13:29,820 --> 00:13:31,520 If you miss such a good opportunity now, 363 00:13:32,360 --> 00:13:33,640 it's hard for you to wait for the next time. 364 00:13:36,990 --> 00:13:37,600 Chiyu. 365 00:13:40,420 --> 00:13:41,140 How about 366 00:13:41,470 --> 00:13:42,580 we have tea together these days. 367 00:13:44,200 --> 00:13:44,740 Waiting for your call. 368 00:13:52,570 --> 00:13:53,780 Thank you, honey. 369 00:13:55,960 --> 00:13:57,390 I know 370 00:13:57,420 --> 00:13:58,910 I did poorly these couple of days. 371 00:13:59,620 --> 00:14:00,640 I'm sorry. 372 00:14:01,500 --> 00:14:02,680 What are you sorry for? 373 00:14:02,980 --> 00:14:03,700 I know 374 00:14:03,730 --> 00:14:05,070 you had a breakdown 375 00:14:05,250 --> 00:14:06,850 because of Xin yesterday. 376 00:14:06,990 --> 00:14:07,610 Think about it. 377 00:14:08,250 --> 00:14:10,270 There are a lot of things in the cosmetic medical center 378 00:14:10,290 --> 00:14:11,130 waiting for you to solve. 379 00:14:11,160 --> 00:14:12,330 And there are something bad happened to our child. 380 00:14:12,490 --> 00:14:14,090 If they were you, anyone would have a nervous breakdown. 381 00:14:14,630 --> 00:14:15,520 I'm wondering 382 00:14:15,540 --> 00:14:16,870 if I put too much pressure 383 00:14:16,890 --> 00:14:17,610 on you? 384 00:14:18,530 --> 00:14:20,110 No. 385 00:14:20,360 --> 00:14:21,820 I've been... 386 00:14:23,540 --> 00:14:24,850 It's because I'm not good enough. 387 00:14:24,870 --> 00:14:25,750 Nonsense. 388 00:14:26,500 --> 00:14:27,580 I think you've done 389 00:14:27,610 --> 00:14:28,400 good enough. 390 00:14:29,180 --> 00:14:30,060 It's just that 391 00:14:30,090 --> 00:14:31,820 it's the most critical moment 392 00:14:31,850 --> 00:14:32,970 for the group to raise funds. 393 00:14:33,040 --> 00:14:34,140 These investors 394 00:14:34,170 --> 00:14:34,890 are interested in 395 00:14:34,910 --> 00:14:36,420 the most important medical aesthetics 396 00:14:36,450 --> 00:14:38,410 on our development map. 397 00:14:39,390 --> 00:14:40,480 So, 398 00:14:40,500 --> 00:14:41,420 I have 399 00:14:41,440 --> 00:14:42,340 more expectations for you. 400 00:14:43,880 --> 00:14:44,460 Qianyu. 401 00:14:45,320 --> 00:14:46,340 As long as you are here, 402 00:14:46,700 --> 00:14:47,980 you and your cosmetic medical center 403 00:14:48,010 --> 00:14:48,780 are 404 00:14:49,660 --> 00:14:51,450 my most valuable property. 405 00:14:54,960 --> 00:14:56,930 Did these things 406 00:14:57,840 --> 00:14:59,080 make your investors 407 00:14:59,110 --> 00:15:00,200 very worried? 408 00:15:00,440 --> 00:15:01,680 Did they give you a hard time? 409 00:15:03,340 --> 00:15:04,420 Honey, don't worry. 410 00:15:04,450 --> 00:15:06,080 I'll take care of it, okay? 411 00:15:07,170 --> 00:15:08,710 I believe you can. 412 00:15:13,080 --> 00:15:13,600 Wait. 413 00:15:20,580 --> 00:15:21,340 Bring the stuff in. 414 00:15:27,390 --> 00:15:27,980 Come in. 415 00:15:31,850 --> 00:15:32,340 Mr. Shen. 416 00:15:40,920 --> 00:15:41,530 What is this? 417 00:15:41,870 --> 00:15:42,470 Open it. 418 00:15:49,390 --> 00:15:50,020 Who is this? 419 00:15:50,430 --> 00:15:51,190 Who does he look like? 420 00:15:57,480 --> 00:15:58,290 Yang Zhao? 421 00:16:00,140 --> 00:16:01,080 A friend of mine 422 00:16:01,100 --> 00:16:02,220 knows Yang Zhao's private life 423 00:16:02,250 --> 00:16:03,050 is very messy. 424 00:16:03,220 --> 00:16:04,110 He said 425 00:16:04,290 --> 00:16:05,330 as long as we want it, 426 00:16:05,540 --> 00:16:06,370 he can help us 427 00:16:06,400 --> 00:16:07,120 get something more juicy. 428 00:16:09,450 --> 00:16:10,530 No, this... 429 00:16:11,160 --> 00:16:12,050 Take pictures without permission? 430 00:16:13,300 --> 00:16:15,210 How can we do this? 431 00:16:15,370 --> 00:16:15,780 Besides, 432 00:16:15,810 --> 00:16:16,810 the priority now 433 00:16:16,890 --> 00:16:17,820 is to solve the public relations crisis, 434 00:16:17,850 --> 00:16:18,810 instead of 435 00:16:18,840 --> 00:16:19,840 trashing Xia Ling. 436 00:16:21,380 --> 00:16:22,300 I know Xia Ling 437 00:16:22,330 --> 00:16:23,340 is your good friend. 438 00:16:23,370 --> 00:16:24,380 You want to protect her. 439 00:16:24,780 --> 00:16:25,720 But now you can see that 440 00:16:25,740 --> 00:16:26,900 the brand value of the group 441 00:16:26,930 --> 00:16:28,230 has fallen to the bottom. 442 00:16:28,530 --> 00:16:30,110 Then you tell me what I can do. 443 00:16:30,790 --> 00:16:32,320 Even Ms. Deng dares to sit down 444 00:16:32,350 --> 00:16:34,080 to negotiate on an equal footing 445 00:16:34,100 --> 00:16:34,960 with us. 446 00:16:35,320 --> 00:16:36,060 Do you have 447 00:16:36,090 --> 00:16:36,950 a better way? 448 00:16:38,880 --> 00:16:40,220 At this stage, 449 00:16:40,250 --> 00:16:41,100 the only way 450 00:16:41,130 --> 00:16:42,490 to fix our image 451 00:16:42,620 --> 00:16:43,980 is to make the other side 452 00:16:44,010 --> 00:16:44,770 seem less trustworthy. 453 00:16:45,380 --> 00:16:46,360 And the only way to do so 454 00:16:46,730 --> 00:16:47,950 is to shift the focus. 455 00:16:50,380 --> 00:16:51,230 Besides, 456 00:16:51,510 --> 00:16:52,750 we only expose 457 00:16:52,830 --> 00:16:53,860 Yang Zhao. 458 00:16:54,600 --> 00:16:56,280 To let Xia Ling know he is a scumbag, 459 00:16:56,400 --> 00:16:57,100 I don't think 460 00:16:57,130 --> 00:16:57,940 it's a bad thing. 461 00:17:02,830 --> 00:17:04,210 It won't cause a problem? 462 00:17:05,180 --> 00:17:06,140 We will certainly avoid 463 00:17:06,170 --> 00:17:07,869 legal matters. 464 00:17:08,599 --> 00:17:09,109 That's right. 465 00:17:09,599 --> 00:17:10,760 This is the only way 466 00:17:10,780 --> 00:17:11,950 to deal with immoral people. 467 00:17:12,960 --> 00:17:14,240 How about I make an appointment 468 00:17:14,430 --> 00:17:15,329 with him later? 469 00:17:17,150 --> 00:17:17,579 Li Wen. 470 00:17:19,190 --> 00:17:20,319 There's one more person. 471 00:17:21,210 --> 00:17:22,430 You must find him for me. 472 00:17:23,680 --> 00:17:24,240 Who else? 473 00:17:25,180 --> 00:17:26,710 Since we want to divert the focus, 474 00:17:26,970 --> 00:17:28,210 the one who knows the truth 475 00:17:28,410 --> 00:17:29,500 is our only weakness. 476 00:17:31,310 --> 00:17:32,270 Kang Ziyou? 477 00:17:32,940 --> 00:17:33,860 No. 478 00:17:33,890 --> 00:17:35,150 -She's my good… -What Mr. Shen meant 479 00:17:35,170 --> 00:17:36,500 should be that film cutter. 480 00:17:38,370 --> 00:17:39,640 After we find him, 481 00:17:39,930 --> 00:17:41,660 no matter what you do, 482 00:17:42,640 --> 00:17:45,200 make him shut up about it. 483 00:17:46,290 --> 00:17:46,820 I know. 484 00:17:55,860 --> 00:17:56,750 Take care. 485 00:17:58,260 --> 00:17:58,920 See? 486 00:17:59,050 --> 00:18:00,590 I told you, you're fine. 487 00:18:06,480 --> 00:18:07,130 Come in. 488 00:18:12,100 --> 00:18:12,680 Dr. Meng. 489 00:18:13,720 --> 00:18:14,880 I'm here to see you again. 490 00:18:15,330 --> 00:18:16,140 Come in. 491 00:18:28,910 --> 00:18:29,680 Give me the sheet. 492 00:18:32,110 --> 00:18:32,410 Here. 493 00:19:13,580 --> 00:19:14,150 Hello. 494 00:19:14,240 --> 00:19:15,480 I want you to take photos of someone. 495 00:19:17,090 --> 00:19:18,120 Who? 496 00:19:18,370 --> 00:19:19,690 How do you usually take pictures of them? 497 00:19:21,280 --> 00:19:22,800 Let me show you the photos I took. 498 00:19:29,160 --> 00:19:30,030 Get straight to the point. 499 00:19:30,700 --> 00:19:31,940 What do you want me to take? 500 00:19:35,380 --> 00:19:36,800 We don't want legal risks. 501 00:19:37,170 --> 00:19:38,480 So this isn't about a hidden camera. 502 00:19:39,130 --> 00:19:40,650 I just hope you can help us 503 00:19:40,680 --> 00:19:41,610 find some evidence. 504 00:19:42,640 --> 00:19:43,290 What evidence? 505 00:19:45,770 --> 00:19:46,600 To which step? 506 00:19:48,310 --> 00:19:49,380 What do you mean? 507 00:19:50,170 --> 00:19:50,870 I want everything. 508 00:19:53,090 --> 00:19:53,790 It's not cheap. 509 00:19:57,010 --> 00:19:58,200 As long as it works, 510 00:19:59,320 --> 00:20:00,570 the price is not a problem. 511 00:20:09,620 --> 00:20:10,460 Aren't we 512 00:20:10,480 --> 00:20:11,570 going too far? 513 00:20:14,510 --> 00:20:15,620 If you can't even guarantee 514 00:20:15,650 --> 00:20:16,830 that you have good cards in your hands, 515 00:20:17,180 --> 00:20:18,750 you'd be better off not playing card games. 516 00:20:19,470 --> 00:20:20,460 Mr. Shen taught me this. 517 00:20:25,470 --> 00:20:25,870 By the way, 518 00:20:26,860 --> 00:20:28,280 about that film cutter. 519 00:20:28,780 --> 00:20:29,740 Do you have 520 00:20:29,770 --> 00:20:30,920 their company's contact information? 521 00:20:31,630 --> 00:20:32,630 Kang Ziyou 522 00:20:32,650 --> 00:20:33,810 has been in contact with them before. 523 00:20:35,350 --> 00:20:36,780 If you are worried about this, 524 00:20:36,940 --> 00:20:38,100 I can go to her. 525 00:20:38,290 --> 00:20:38,960 No need. 526 00:20:40,090 --> 00:20:40,930 I'll call her. 527 00:20:42,580 --> 00:20:43,170 Okay. 528 00:20:43,360 --> 00:20:44,520 After all, you two are friends. 529 00:20:44,740 --> 00:20:45,610 It's easier for you to talk to her. 530 00:20:51,080 --> 00:20:51,920 She's on a business trip with the director. 531 00:20:52,170 --> 00:20:53,330 Dr. Meng was on a business trip. 532 00:20:53,560 --> 00:20:54,850 -Morning, Dr. Meng. -Morning. 533 00:20:55,240 --> 00:20:56,070 Let's go. 534 00:20:59,110 --> 00:21:00,030 Dr. Meng is here. 535 00:21:00,830 --> 00:21:02,350 You're working so hard on that business trip. 536 00:21:02,460 --> 00:21:03,950 Why don't you rest at home for a few more days? 537 00:21:04,820 --> 00:21:05,990 I've rested for days. 538 00:21:06,430 --> 00:21:07,820 I still have a lot of work to do. 539 00:21:09,440 --> 00:21:10,540 Work is work. 540 00:21:10,670 --> 00:21:11,750 You are not a machine. 541 00:21:11,930 --> 00:21:13,240 We need to balance work and life. 542 00:21:14,020 --> 00:21:14,670 Besides, 543 00:21:15,280 --> 00:21:16,780 as long as you ask, 544 00:21:17,010 --> 00:21:17,620 Director Luo 545 00:21:17,650 --> 00:21:18,910 will definitely approve your leave. 546 00:21:20,780 --> 00:21:21,730 If I were you, 547 00:21:22,210 --> 00:21:23,210 I would definitely seize 548 00:21:23,240 --> 00:21:24,240 such a good opportunity. 549 00:21:28,390 --> 00:21:28,990 Let's have a talk. 550 00:21:45,280 --> 00:21:45,760 Wang Meng, 551 00:21:47,010 --> 00:21:48,610 I know what you have been doing 552 00:21:48,640 --> 00:21:49,490 behind my back. 553 00:21:50,320 --> 00:21:51,660 I can put up with you once or twice. 554 00:21:52,150 --> 00:21:53,420 I can pretend that I didn't hear you. 555 00:21:53,760 --> 00:21:55,130 But I advise you to stop where it should stop. 556 00:21:55,770 --> 00:21:57,280 Stop spreading 557 00:21:57,490 --> 00:21:58,610 these unfounded speculations and slanders. 558 00:21:59,060 --> 00:22:00,330 This will make me look down on you even more. 559 00:22:01,350 --> 00:22:01,890 Meng Yushan, 560 00:22:02,510 --> 00:22:03,190 I've seen 561 00:22:03,210 --> 00:22:04,060 many people who want to have their cake and eat it too. 562 00:22:04,670 --> 00:22:06,190 But I've never seen a hypocrite like you. 563 00:22:07,030 --> 00:22:07,860 To be honest, 564 00:22:07,880 --> 00:22:08,780 I just don't like you. 565 00:22:09,930 --> 00:22:10,810 I, Wang Meng, am, 566 00:22:11,130 --> 00:22:12,380 in terms of qualifications and capability, 567 00:22:12,410 --> 00:22:13,560 as good as you. 568 00:22:13,910 --> 00:22:15,060 But Director Luo advised both our papers, 569 00:22:15,080 --> 00:22:15,800 so why could your name be credited first 570 00:22:15,930 --> 00:22:17,110 and not mine? 571 00:22:17,740 --> 00:22:18,620 And this business trip. 572 00:22:19,030 --> 00:22:20,270 If you didn't play any tricks 573 00:22:20,290 --> 00:22:21,970 would Director Luo take you instead of me? 574 00:22:23,100 --> 00:22:24,380 We're both foxes on this mountain. 575 00:22:24,400 --> 00:22:25,000 Who are you 576 00:22:25,030 --> 00:22:26,040 trying to fool? 577 00:22:28,900 --> 00:22:30,090 I'm not interested 578 00:22:30,120 --> 00:22:31,010 in which mountain you are from. 579 00:22:33,180 --> 00:22:34,100 But don't think everyone 580 00:22:34,130 --> 00:22:35,380 is as nasty as you. 581 00:22:36,500 --> 00:22:37,460 All my results 582 00:22:37,490 --> 00:22:38,300 are gained 583 00:22:38,330 --> 00:22:39,290 through my efforts. 584 00:22:39,540 --> 00:22:40,400 It's a fair and square way. 585 00:22:40,900 --> 00:22:42,030 You have no right to judge me. 586 00:22:42,700 --> 00:22:43,620 You are discontented 587 00:22:43,650 --> 00:22:44,420 with the signature. 588 00:22:44,950 --> 00:22:46,080 You should go to ask the leaders. 589 00:22:46,580 --> 00:22:47,290 Ask Director Luo 590 00:22:47,490 --> 00:22:48,170 why he didn't 591 00:22:48,200 --> 00:22:48,780 give you the first signature. 592 00:22:49,610 --> 00:22:50,370 But you shouldn't act like an unsavory character, 593 00:22:50,390 --> 00:22:51,580 slandering me. 594 00:22:52,290 --> 00:22:53,520 If you dare to talk nonsense again, 595 00:22:53,970 --> 00:22:54,550 then it's time for us to make things clear 596 00:22:54,570 --> 00:22:55,880 in front of the leaders of the hospital. 597 00:22:56,110 --> 00:22:56,950 Go ahead. 598 00:22:57,170 --> 00:22:57,630 Go. 599 00:22:58,130 --> 00:22:58,850 Hurry up. 600 00:23:05,650 --> 00:23:06,440 You are all here. 601 00:23:08,130 --> 00:23:08,570 Director, 602 00:23:09,380 --> 00:23:10,390 we're done with the talking. 603 00:23:10,780 --> 00:23:11,690 You two can talk. 604 00:23:11,810 --> 00:23:12,610 Wait a minute. 605 00:23:12,850 --> 00:23:13,920 Since you're all here, 606 00:23:13,940 --> 00:23:14,730 I want to say something. 607 00:23:15,900 --> 00:23:17,580 We were on a business trip a few days ago. 608 00:23:17,940 --> 00:23:19,200 Things in this department were all handed over 609 00:23:19,230 --> 00:23:20,280 to Wang Meng. 610 00:23:20,450 --> 00:23:21,200 She's done a great job. 611 00:23:21,940 --> 00:23:22,360 In this aspect, 612 00:23:22,380 --> 00:23:23,900 you should learn from her a lot. 613 00:23:26,920 --> 00:23:27,690 You're right. 614 00:23:28,640 --> 00:23:29,790 In the future, 615 00:23:30,070 --> 00:23:30,780 there will be a lot of opportunities for me to communicate with Dr. Wang 616 00:23:30,810 --> 00:23:31,730 and learn from her. 617 00:23:32,770 --> 00:23:33,600 As long as Dr. Wang doesn't think I'm annoying. 618 00:23:36,600 --> 00:23:37,800 You are my left hand 619 00:23:37,820 --> 00:23:38,460 and my right hand. 620 00:23:38,970 --> 00:23:39,530 Colleagues 621 00:23:39,550 --> 00:23:40,870 should help each other and be friendly and united, 622 00:23:41,170 --> 00:23:43,020 just like you two. 623 00:23:45,000 --> 00:23:45,570 This month, 624 00:23:45,830 --> 00:23:46,980 the place of the performance appraisal in the department 625 00:23:47,150 --> 00:23:47,940 will be given to Wang Meng. 626 00:23:49,580 --> 00:23:50,390 Usually, 627 00:23:50,480 --> 00:23:51,580 isn't the place in our department given to... 628 00:23:51,600 --> 00:23:52,740 Your credit and hard work 629 00:23:52,770 --> 00:23:53,870 have all been seen by us. 630 00:23:54,420 --> 00:23:54,940 I don't think 631 00:23:54,970 --> 00:23:56,010 Meng has any objections to it. 632 00:23:56,740 --> 00:23:57,370 Am I right, Meng? 633 00:23:57,600 --> 00:23:58,360 You have the final say. 634 00:24:02,240 --> 00:24:02,990 Thank you, Director. 635 00:24:03,200 --> 00:24:04,080 I'll work hard. 636 00:24:04,230 --> 00:24:04,930 Good luck. 637 00:24:05,240 --> 00:24:06,100 There's not much time left 638 00:24:06,130 --> 00:24:07,620 for the professional title appraisal. 639 00:24:08,280 --> 00:24:09,450 Who will win in the end 640 00:24:10,500 --> 00:24:11,410 depends on 641 00:24:11,430 --> 00:24:11,990 your capabilities. 642 00:24:13,930 --> 00:24:14,330 Come on. 643 00:24:21,360 --> 00:24:22,010 Let's work hard together. 644 00:25:08,020 --> 00:25:09,360 Do you want to compare notes on it? 645 00:25:10,140 --> 00:25:10,980 Can you play billiards? 646 00:25:11,300 --> 00:25:12,040 Of course. 647 00:25:17,850 --> 00:25:18,770 I think 648 00:25:18,790 --> 00:25:20,310 you look like 649 00:25:20,400 --> 00:25:23,410 Yang Zhao from an idol group. 650 00:25:27,150 --> 00:25:28,070 You know me? 651 00:25:28,510 --> 00:25:29,310 Of course. 652 00:25:29,620 --> 00:25:31,410 I really liked you. 653 00:25:31,730 --> 00:25:33,770 But you didn't show up later. 654 00:25:33,930 --> 00:25:35,230 I thought it was a pity. 655 00:25:38,800 --> 00:25:41,030 There are many people here. 656 00:25:41,470 --> 00:25:42,320 How about 657 00:25:42,500 --> 00:25:44,080 finding a quiet place 658 00:25:44,270 --> 00:25:45,750 to have a talk? 659 00:25:46,210 --> 00:25:47,010 Tell me 660 00:25:47,040 --> 00:25:48,240 about what happened in your circle. 661 00:25:48,620 --> 00:25:49,820 I'm curious about it. 662 00:26:16,850 --> 00:26:18,150 Dr. Nie 663 00:26:18,180 --> 00:26:19,400 really cares about you. 664 00:26:20,100 --> 00:26:21,380 During the meal, 665 00:26:21,410 --> 00:26:23,040 I felt so suffocated. 666 00:26:23,760 --> 00:26:24,600 Goodness! 667 00:26:26,740 --> 00:26:28,000 Why did you say goodness? 668 00:26:30,450 --> 00:26:31,360 Why is he 669 00:26:31,390 --> 00:26:32,650 so hostile to me? 670 00:26:33,180 --> 00:26:33,880 You and I 671 00:26:33,910 --> 00:26:35,510 don't cross the boundary between us. 672 00:26:36,070 --> 00:26:37,430 Besides, I'm your ex-husband. 673 00:26:37,450 --> 00:26:38,710 It has been years. 674 00:26:39,750 --> 00:26:40,480 Find a chance 675 00:26:40,500 --> 00:26:41,530 to talk to him. 676 00:26:41,650 --> 00:26:42,290 Don't be so hostile 677 00:26:42,520 --> 00:26:44,110 to me, all right? 678 00:26:44,140 --> 00:26:45,260 We're both innocent. 679 00:26:45,380 --> 00:26:45,980 Tell him 680 00:26:46,410 --> 00:26:47,760 not to care about me. 681 00:26:48,320 --> 00:26:50,020 Why should I tell him? 682 00:26:50,040 --> 00:26:51,000 If he makes you uncomfortable, 683 00:26:51,030 --> 00:26:52,210 tell him yourself. 684 00:26:53,110 --> 00:26:54,630 I'm just afraid 685 00:26:54,650 --> 00:26:55,850 of destroying your relationship. 686 00:26:55,880 --> 00:26:57,040 What relationship? 687 00:27:01,380 --> 00:27:02,240 To be honest, 688 00:27:02,330 --> 00:27:03,980 I think you and Dr. Nie 689 00:27:04,180 --> 00:27:05,180 are really 690 00:27:05,700 --> 00:27:06,620 a good match. 691 00:27:07,210 --> 00:27:08,820 In your work, 692 00:27:08,840 --> 00:27:10,350 it's a good opportunity to develop your relationship. 693 00:27:10,380 --> 00:27:11,320 Maybe it will work. 694 00:27:11,810 --> 00:27:13,310 When Xia Ling's case 695 00:27:13,330 --> 00:27:14,070 passes, 696 00:27:14,800 --> 00:27:16,120 maybe Dr. Nie 697 00:27:16,150 --> 00:27:17,010 will transfer you 698 00:27:17,110 --> 00:27:18,310 back to the hospital. 699 00:27:18,630 --> 00:27:20,620 After all, 700 00:27:20,650 --> 00:27:21,120 the fastest way to develop feelings is while working 701 00:27:21,140 --> 00:27:21,990 in the work. 702 00:27:23,890 --> 00:27:25,790 Speaking of Xia Ling, 703 00:27:26,000 --> 00:27:26,800 how is she? 704 00:27:27,090 --> 00:27:28,300 I haven't seen her out recently. 705 00:27:28,730 --> 00:27:30,130 It was a scene. 706 00:27:30,150 --> 00:27:32,110 She was hurt more than anyone else. 707 00:27:32,350 --> 00:27:33,910 Of course, she needs some rest. 708 00:27:35,190 --> 00:27:36,320 Speaking of guilt, 709 00:27:37,180 --> 00:27:38,670 I really feel sorry for Xia Ling. 710 00:27:40,690 --> 00:27:41,920 At this point, 711 00:27:42,250 --> 00:27:43,620 it's not something 712 00:27:43,640 --> 00:27:44,340 that you can change only by yourself. 713 00:27:45,960 --> 00:27:46,400 By the way, 714 00:27:46,570 --> 00:27:47,730 I just watched a video. 715 00:27:48,190 --> 00:27:49,190 It's about 716 00:27:49,220 --> 00:27:49,970 her husband. 717 00:27:51,290 --> 00:27:52,450 What's his name again? My poor memory. 718 00:27:52,470 --> 00:27:53,010 Yang Zhao. 719 00:27:53,110 --> 00:27:54,240 Why? What video? 720 00:27:54,610 --> 00:27:56,220 He went to a bar 721 00:27:56,250 --> 00:27:57,620 with a girl. 722 00:27:57,650 --> 00:27:58,770 They came in and got out of a hotel, 723 00:27:58,790 --> 00:27:59,530 hugging together. 724 00:27:59,560 --> 00:28:01,200 There seems to be something between them. 725 00:28:01,450 --> 00:28:02,220 They were photographed. 726 00:28:02,250 --> 00:28:03,810 The whole incident was captured. 727 00:28:04,640 --> 00:28:05,380 Look. Look. 728 00:28:05,410 --> 00:28:06,850 This is the video. 729 00:28:06,870 --> 00:28:07,390 Right? 730 00:28:08,470 --> 00:28:09,710 Didn't they 731 00:28:09,740 --> 00:28:10,710 display love affection in public days ago? 732 00:28:10,810 --> 00:28:11,490 They even referred to themselves 733 00:28:11,840 --> 00:28:13,440 as a model for a cradle snatcher. 734 00:28:14,540 --> 00:28:16,670 -How could this happen? -Look at this video. 735 00:28:16,750 --> 00:28:17,350 It seems that... 736 00:28:17,380 --> 00:28:18,580 What on earth is going on 737 00:28:19,510 --> 00:28:20,650 in the video? 738 00:28:20,940 --> 00:28:21,900 Who would be so idle 739 00:28:21,930 --> 00:28:23,070 as to photograph him? 740 00:28:23,650 --> 00:28:24,670 No one knew 741 00:28:24,860 --> 00:28:26,110 who her husband was. 742 00:28:26,260 --> 00:28:27,180 Did someone ride a wave 743 00:28:27,210 --> 00:28:28,990 of her popularity 744 00:28:29,010 --> 00:28:30,010 because she has become a trending topic? 745 00:28:30,430 --> 00:28:30,980 Is it possible 746 00:28:31,000 --> 00:28:31,800 for your hospital 747 00:28:32,000 --> 00:28:32,990 to find someone to make a tracking shot? 748 00:28:34,400 --> 00:28:34,820 Mr. Zheng. 749 00:28:35,380 --> 00:28:35,850 Ms. Kang. 750 00:28:36,340 --> 00:28:37,120 Our spokesperson is here. 751 00:28:38,710 --> 00:28:39,440 Xia Ling. Ms. Xia. 752 00:28:52,800 --> 00:28:53,400 Ms. Xia? 753 00:29:02,670 --> 00:29:03,300 Xia Ling. 754 00:29:03,740 --> 00:29:04,390 I'll have a call. 755 00:29:05,230 --> 00:29:05,890 Xia Ling. 756 00:29:07,960 --> 00:29:08,780 It's okay. 757 00:29:09,850 --> 00:29:11,660 Turn off your phones. 758 00:29:11,680 --> 00:29:13,120 Don't accept any interviews. 759 00:29:14,490 --> 00:29:15,180 Send Xia Ling 760 00:29:15,210 --> 00:29:16,480 to her relatives or friends 761 00:29:16,520 --> 00:29:17,420 that can be trusted. 762 00:29:18,520 --> 00:29:19,140 Of course, 763 00:29:19,160 --> 00:29:20,080 you can't send her home. 764 00:29:20,100 --> 00:29:21,130 She will be intercepted on her way home. 765 00:29:22,000 --> 00:29:23,580 The situation is not clear now. 766 00:29:23,600 --> 00:29:24,400 So, whatever she says 767 00:29:24,420 --> 00:29:25,710 will make things worse. 768 00:29:27,800 --> 00:29:28,720 Also, 769 00:29:28,740 --> 00:29:29,460 contact the media outlets you know 770 00:29:29,480 --> 00:29:31,020 and the brands she's endorsing. 771 00:29:31,050 --> 00:29:31,790 Tell them 772 00:29:31,820 --> 00:29:33,300 Xia Ling has work to do now. 773 00:29:33,720 --> 00:29:34,840 After she finishes her work, 774 00:29:34,860 --> 00:29:36,330 she will explain everything to the public. 775 00:29:36,750 --> 00:29:37,650 Okay. Okay. 776 00:29:40,320 --> 00:29:41,470 Where is Mr. Yang now? 777 00:29:43,520 --> 00:29:44,580 I don't know. 778 00:29:46,060 --> 00:29:47,140 You have to contact him and tell him 779 00:29:47,160 --> 00:29:47,840 that he can't accept any interviews 780 00:29:47,870 --> 00:29:49,150 now. 781 00:29:49,720 --> 00:29:50,650 Send her back first. 782 00:29:50,670 --> 00:29:51,290 No, no, no. 783 00:29:51,850 --> 00:29:52,990 This way. There's a back door. 784 00:29:53,010 --> 00:29:54,230 Okay. Boss. 785 00:30:02,000 --> 00:30:02,410 Oh no. 786 00:30:03,640 --> 00:30:04,530 Worrying about things that might never happen increases their chances of happening. 787 00:30:04,920 --> 00:30:06,150 Will my exhibition fall through 788 00:30:06,620 --> 00:30:07,520 because of this? 789 00:30:13,000 --> 00:30:13,490 Mr. Zheng. 790 00:30:13,890 --> 00:30:14,380 Ms. Kang. 791 00:30:14,950 --> 00:30:16,120 Ms. Xia Ling... 792 00:30:17,180 --> 00:30:18,950 Maybe our exhibition 793 00:30:19,370 --> 00:30:20,690 will be put off. 794 00:30:22,820 --> 00:30:24,510 I'll contact you 795 00:30:25,080 --> 00:30:25,810 if there's a change later. 796 00:30:26,410 --> 00:30:27,340 I have to take this. 797 00:30:28,010 --> 00:30:28,450 Hello. 798 00:30:30,230 --> 00:30:31,250 Look. 799 00:30:31,870 --> 00:30:32,920 What did I say? 800 00:30:49,660 --> 00:30:50,310 Ziyou. 801 00:30:50,720 --> 00:30:52,070 The video editor last time... 802 00:30:52,530 --> 00:30:52,930 I... 803 00:30:58,410 --> 00:30:59,100 Dr. Nie! 804 00:31:02,110 --> 00:31:03,430 I have something to tell you. 805 00:31:04,300 --> 00:31:05,910 Do you remember that video editor? 806 00:31:05,930 --> 00:31:07,280 The one who cut the video for us. 807 00:31:07,750 --> 00:31:09,120 I remember he mentioned you. 808 00:31:09,440 --> 00:31:10,090 He said 809 00:31:10,110 --> 00:31:11,790 you dragged Kang Ziyou out that day. 810 00:31:12,220 --> 00:31:12,660 Yes. 811 00:31:14,670 --> 00:31:15,980 Do you have his contact information? 812 00:31:16,650 --> 00:31:17,180 Why? 813 00:31:17,650 --> 00:31:19,210 I want to talk to him. 814 00:31:20,060 --> 00:31:20,560 If you have 815 00:31:20,590 --> 00:31:21,390 his contact information, 816 00:31:21,410 --> 00:31:22,320 you must tell me. 817 00:31:23,780 --> 00:31:24,740 It's such a big deal. 818 00:31:24,770 --> 00:31:25,410 If I were him, 819 00:31:25,430 --> 00:31:27,070 I would have goen into hiding. 820 00:31:27,580 --> 00:31:29,510 Ms. Lin, 821 00:31:29,540 --> 00:31:30,770 please resolve this as soon as possible. 822 00:31:30,800 --> 00:31:32,120 Otherwise, it's hard for us to work 823 00:31:32,250 --> 00:31:33,290 in this environment. 824 00:31:33,930 --> 00:31:34,850 Of course. 825 00:31:35,000 --> 00:31:35,820 It'll be over soon. 826 00:31:35,850 --> 00:31:36,990 It'll take Just one or two days. 827 00:31:38,990 --> 00:31:39,670 I'll get back to work. 828 00:31:41,970 --> 00:31:42,490 Come back. 829 00:31:42,720 --> 00:31:43,240 Well, 830 00:31:43,770 --> 00:31:44,560 have you been in touch 831 00:31:44,590 --> 00:31:45,350 with Kang Ziyan recently? 832 00:31:46,690 --> 00:31:47,370 If it's about 833 00:31:47,390 --> 00:31:48,630 looking for the film cutter, 834 00:31:48,650 --> 00:31:50,100 I advise you not to drag her into this. 835 00:31:51,480 --> 00:31:53,340 What do you mean? 836 00:31:53,970 --> 00:31:54,290 Well... 837 00:31:54,360 --> 00:31:55,640 She took the blame and resigned. 838 00:31:56,190 --> 00:31:57,370 Don't let her get into trouble. 839 00:32:02,840 --> 00:32:04,140 [Outpatient] 840 00:32:04,160 --> 00:32:05,530 [Director's Office] 841 00:32:23,550 --> 00:32:24,050 Come in, please. 842 00:32:27,570 --> 00:32:28,010 Meng, 843 00:32:28,030 --> 00:32:29,560 you've been doing very well lately. 844 00:32:30,400 --> 00:32:31,180 Keep it up. 845 00:32:31,880 --> 00:32:32,560 Thank you, Director Luo. 846 00:32:32,600 --> 00:32:33,490 I'll get back to work then. 847 00:32:34,450 --> 00:32:35,140 I feel much better 848 00:32:35,170 --> 00:32:36,110 after your massage. 849 00:32:51,920 --> 00:32:52,320 Director, 850 00:32:53,300 --> 00:32:54,500 I've finished 851 00:32:54,380 --> 00:32:56,620 [Investigation Report of Depression Patients] 852 00:32:54,530 --> 00:32:55,220 the investigation report 853 00:32:55,250 --> 00:32:56,290 of depression patients. 854 00:32:57,060 --> 00:32:57,760 This investigation 855 00:32:57,780 --> 00:32:58,540 collected 856 00:32:58,570 --> 00:33:00,020 2,231 questionnaires in total. 857 00:33:00,500 --> 00:33:02,460 In addition to the patients in our hospital, 858 00:33:02,700 --> 00:33:03,770 most of the data came from 859 00:33:03,950 --> 00:33:05,640 medical services platforms 860 00:33:05,710 --> 00:33:06,740 and psychology centers 861 00:33:06,900 --> 00:33:07,770 that collaborate with us. 862 00:33:08,190 --> 00:33:09,310 I've checked all of them 863 00:33:09,880 --> 00:33:10,620 and 864 00:33:10,640 --> 00:33:11,450 input some of them. 865 00:33:11,470 --> 00:33:12,110 Take a look. 866 00:33:23,600 --> 00:33:25,060 I found 867 00:33:25,480 --> 00:33:26,340 that the age level 868 00:33:26,360 --> 00:33:28,280 of many patients suffering from depression 869 00:33:28,520 --> 00:33:29,720 or depressive emotions 870 00:33:30,260 --> 00:33:31,770 clearly tended to decrease. 871 00:33:33,110 --> 00:33:33,930 I found 872 00:33:34,510 --> 00:33:36,330 that some adult depression patients 873 00:33:36,620 --> 00:33:38,610 actually had the disease 874 00:33:38,630 --> 00:33:39,870 in their youths. 875 00:33:40,190 --> 00:33:40,950 But none of them noticed it 876 00:33:40,970 --> 00:33:43,060 in this aspect. 877 00:33:43,770 --> 00:33:44,450 I think, 878 00:33:44,930 --> 00:33:46,060 in the blue paper 879 00:33:46,210 --> 00:33:47,020 that we're doing 880 00:33:47,040 --> 00:33:47,960 in the field of depression, 881 00:33:48,390 --> 00:33:50,620 we should not only provide support for data 882 00:33:50,780 --> 00:33:51,850 and theory 883 00:33:51,880 --> 00:33:53,110 from the academic perspective. 884 00:33:53,710 --> 00:33:55,650 Can we connect it 885 00:33:56,020 --> 00:33:58,020 with middle schools and universities 886 00:33:58,350 --> 00:33:59,350 to popularize 887 00:33:59,380 --> 00:34:00,050 psychological knowledge in this aspect, 888 00:34:00,250 --> 00:34:01,130 and to let everyone know 889 00:34:01,240 --> 00:34:02,240 what depression is 890 00:34:02,420 --> 00:34:03,060 and 891 00:34:03,080 --> 00:34:04,520 let them take precautions and get treatment in time? 892 00:34:06,450 --> 00:34:06,940 Director, 893 00:34:07,530 --> 00:34:08,409 can you 894 00:34:08,429 --> 00:34:09,750 give me much more time 895 00:34:10,699 --> 00:34:12,030 for me 896 00:34:12,190 --> 00:34:13,350 to categorize these date 897 00:34:13,500 --> 00:34:14,219 in a more detailed manner? 898 00:34:14,770 --> 00:34:15,179 Okay. 899 00:34:16,100 --> 00:34:16,739 Leave it here. 900 00:34:19,610 --> 00:34:20,350 Anything else? 901 00:34:21,239 --> 00:34:21,960 No. 902 00:34:23,360 --> 00:34:24,150 Go back to your work. 903 00:34:24,310 --> 00:34:24,730 Okay. 904 00:34:38,830 --> 00:34:40,860 Liang, call Lin Qianyu. 905 00:34:42,409 --> 00:34:43,170 Sorry. 906 00:34:43,449 --> 00:34:44,130 I can't find the person 907 00:34:44,159 --> 00:34:45,790 called Lin Qianyu. 908 00:34:47,070 --> 00:34:49,100 Call Twerp Lin. 909 00:34:49,770 --> 00:34:50,199 Okay. 910 00:34:50,520 --> 00:34:52,469 I've found Twerp Lin. 911 00:34:52,840 --> 00:34:54,090 Should I call her? 912 00:34:54,110 --> 00:34:54,949 Yes, call her! 913 00:34:54,980 --> 00:34:56,409 I want to ask her whether she did it! 914 00:34:57,250 --> 00:34:57,840 Sorry. 915 00:34:58,140 --> 00:34:59,480 I don't understand what you said. 916 00:35:01,290 --> 00:35:03,410 Call Twerp Lin! 917 00:35:10,730 --> 00:35:11,600 Darling, 918 00:35:12,410 --> 00:35:14,070 how have you been lately? 919 00:35:14,960 --> 00:35:16,160 Let me tell you something. 920 00:35:16,240 --> 00:35:17,220 What a coincidence. 921 00:35:17,770 --> 00:35:18,780 Shen's eldest son 922 00:35:18,810 --> 00:35:20,360 is in the same school as Kang Ni. 923 00:35:20,570 --> 00:35:22,190 Isn't it fate? 924 00:35:23,010 --> 00:35:23,490 Right? 925 00:35:24,250 --> 00:35:26,770 And that film cutter. 926 00:35:27,160 --> 00:35:27,790 Do you... 927 00:35:31,660 --> 00:35:32,330 Hello? 928 00:35:32,810 --> 00:35:33,530 Did you see 929 00:35:33,560 --> 00:35:34,570 the video about Yang Zhao? 930 00:35:35,640 --> 00:35:36,500 What video? 931 00:35:36,780 --> 00:35:38,250 It's the video about him and the hot girl 932 00:35:38,280 --> 00:35:39,520 together walking on the street. 933 00:35:39,810 --> 00:35:40,520 Didn't you see it? 934 00:35:42,450 --> 00:35:43,370 That one. 935 00:35:44,250 --> 00:35:46,560 It's so popular. I saw it just now. 936 00:35:49,120 --> 00:35:50,510 Don't you think it's strange? 937 00:35:51,780 --> 00:35:52,220 Who do you think 938 00:35:52,250 --> 00:35:53,540 would photograph Yang Zhao in particular 939 00:35:53,570 --> 00:35:54,930 and spread it to the media? 940 00:35:56,930 --> 00:35:58,440 How would I know? 941 00:36:00,010 --> 00:36:01,050 Besides, 942 00:36:01,250 --> 00:36:02,650 Xia Ling is so tricky. 943 00:36:03,240 --> 00:36:03,950 Perhaps, 944 00:36:03,980 --> 00:36:05,550 she carelessly offended someone. 945 00:36:05,760 --> 00:36:06,180 Right? 946 00:36:07,400 --> 00:36:08,630 Does it have anything to do with you? 947 00:36:10,970 --> 00:36:11,570 Me? 948 00:36:12,370 --> 00:36:13,520 How would I have anything to do with it? 949 00:36:13,550 --> 00:36:14,450 I don't know. 950 00:36:14,960 --> 00:36:16,100 Did you do it? 951 00:36:17,990 --> 00:36:19,180 Of course not. 952 00:36:19,210 --> 00:36:20,770 What are you talking about? 953 00:36:21,150 --> 00:36:23,360 Can I do that? 954 00:36:23,870 --> 00:36:25,470 Stop acting in front of me. 955 00:36:25,680 --> 00:36:27,050 When did I act? 956 00:36:27,630 --> 00:36:29,120 I've known you for so many years. 957 00:36:29,140 --> 00:36:30,300 Do you think I can't tell 958 00:36:30,330 --> 00:36:31,880 when you're lying? 959 00:36:32,400 --> 00:36:34,290 Why don't you just admit it after you did it? 960 00:36:34,750 --> 00:36:36,500 Yes, I did it. 961 00:36:36,730 --> 00:36:37,410 What's wrong? 962 00:36:37,530 --> 00:36:37,990 Besides, 963 00:36:38,010 --> 00:36:38,940 I did this 964 00:36:38,970 --> 00:36:39,960 for the sake of the company's benefit. 965 00:36:39,990 --> 00:36:41,420 What do you mean it's for the sake of the company's benefit? 966 00:36:41,450 --> 00:36:42,110 You can do anything 967 00:36:42,140 --> 00:36:43,130 for the company's interests, right? 968 00:36:43,340 --> 00:36:44,120 You really hurt Xia Ling 969 00:36:44,140 --> 00:36:45,060 last time. 970 00:36:45,090 --> 00:36:46,450 Don't you know? 971 00:36:46,770 --> 00:36:47,610 When will you get satisfied 972 00:36:47,630 --> 00:36:48,620 to stop hurting her? 973 00:36:49,020 --> 00:36:49,660 Lin Qianyu, 974 00:36:49,690 --> 00:36:50,210 why do you become 975 00:36:50,230 --> 00:36:51,160 such a person? 976 00:36:51,560 --> 00:36:52,360 We've been friends 977 00:36:52,390 --> 00:36:53,170 for over ten years. 978 00:36:53,200 --> 00:36:54,240 I really feel disgusted. 979 00:36:54,260 --> 00:36:55,100 Do you understand? 980 00:36:55,250 --> 00:36:56,770 What are you talking about? 981 00:36:56,790 --> 00:36:57,990 How could you say that? 982 00:36:58,110 --> 00:36:59,240 Who am I doing this for? 983 00:36:59,260 --> 00:36:59,940 It's for the company. 984 00:36:59,970 --> 00:37:00,800 For everyone. 985 00:37:10,250 --> 00:37:11,740 [Yang Zhao] 986 00:37:18,810 --> 00:37:19,170 Hello? 987 00:37:19,320 --> 00:37:19,990 I need to talk to you. 988 00:37:20,240 --> 00:37:20,990 It's about Xia Ling. 989 00:37:21,620 --> 00:37:22,460 I'll send you the address. 990 00:37:22,980 --> 00:37:23,710 Come over now. 991 00:37:26,570 --> 00:37:26,980 Okay. 992 00:37:33,200 --> 00:37:34,250 You are my client. 993 00:37:34,280 --> 00:37:35,480 But I think 994 00:37:35,650 --> 00:37:36,750 you are more like my friend. 995 00:37:37,070 --> 00:37:37,700 I'm just 996 00:37:37,730 --> 00:37:38,920 a targeted business card, 997 00:37:39,420 --> 00:37:41,290 on which Able Woman says. 998 00:37:41,710 --> 00:37:44,110 I suddenly lost control. 999 00:37:44,580 --> 00:37:45,780 You are Xia Ling 1000 00:37:45,810 --> 00:37:46,610 because 1001 00:37:46,630 --> 00:37:47,710 you have the guts that others don't have. 1002 00:37:47,880 --> 00:37:48,780 It's my honor 1003 00:37:48,810 --> 00:37:49,970 to be a friend 1004 00:37:49,990 --> 00:37:51,310 of the brand, Lijia United. 1005 00:37:51,590 --> 00:37:52,710 Actually, I've been thinking about it 1006 00:37:52,770 --> 00:37:53,620 for a long time. 1007 00:37:53,650 --> 00:37:54,850 I've finally made up my mind 1008 00:37:56,590 --> 00:37:57,410 to tell Yang Zhao. 1009 00:37:57,780 --> 00:37:58,740 I really hate 1010 00:37:58,770 --> 00:37:59,560 the sense of losing control. 1011 00:38:00,050 --> 00:38:00,630 You know 1012 00:38:01,220 --> 00:38:02,640 I can't lose control. 1013 00:38:02,910 --> 00:38:04,590 I don't want 1014 00:38:05,370 --> 00:38:06,080 the video I took 1015 00:38:06,110 --> 00:38:06,750 before the treatment 1016 00:38:06,780 --> 00:38:08,100 to be used in other places. 1017 00:38:08,250 --> 00:38:08,810 Don't worry. 1018 00:38:08,900 --> 00:38:09,420 Tell me 1019 00:38:09,450 --> 00:38:10,020 about how I should 1020 00:38:10,040 --> 00:38:11,150 get out of this building today? 1021 00:38:11,810 --> 00:38:12,650 Don't you often say 1022 00:38:12,680 --> 00:38:13,930 you have empathy with me? 1023 00:38:14,340 --> 00:38:15,140 I let you in 1024 00:38:15,170 --> 00:38:16,520 to experience 1025 00:38:16,550 --> 00:38:18,630 how I really feel now! 1026 00:38:59,040 --> 00:39:01,480 [Zheng Qiong] 1027 00:39:12,880 --> 00:39:14,360 You never answer the phone at a critical moment. 1028 00:39:25,170 --> 00:39:26,790 [Nie Yunze] 1029 00:39:31,830 --> 00:39:32,100 Hello? 1030 00:39:32,780 --> 00:39:33,570 Where are you? 1031 00:39:34,890 --> 00:39:36,070 Can you do me a favor? 1032 00:39:40,370 --> 00:39:40,810 Come in! 1033 00:39:43,050 --> 00:39:43,650 Ms. Lin, 1034 00:39:43,800 --> 00:39:44,360 the editing company you wanted me to find out 1035 00:39:44,390 --> 00:39:45,710 has been canceled. 1036 00:39:45,900 --> 00:39:46,940 We can't find them now. 1037 00:39:47,060 --> 00:39:47,910 Canceled? 1038 00:39:48,130 --> 00:39:48,490 Yes. 1039 00:39:48,510 --> 00:39:49,500 The contact numbers 1040 00:39:49,520 --> 00:39:50,220 are all unregistered. 1041 00:40:17,050 --> 00:40:17,470 You're here. 1042 00:40:18,200 --> 00:40:18,880 I've been waiting for you. 1043 00:40:20,540 --> 00:40:21,180 Sit down and talk. 1044 00:40:24,010 --> 00:40:24,780 Mr. Yang, 1045 00:40:26,510 --> 00:40:28,160 given her current situation, 1046 00:40:28,460 --> 00:40:29,660 you're quite relaxed 1047 00:40:30,200 --> 00:40:31,480 after what you did. 1048 00:40:33,350 --> 00:40:34,910 I know you hate me. 1049 00:40:35,270 --> 00:40:36,270 But are you here today 1050 00:40:36,860 --> 00:40:38,230 just to mock me? 1051 00:40:38,430 --> 00:40:39,680 You have nothing to do with me. 1052 00:40:40,700 --> 00:40:41,980 I'm here for Xia Ling. 1053 00:40:42,550 --> 00:40:43,460 But you have to know 1054 00:40:43,490 --> 00:40:44,570 Xia Ling and I 1055 00:40:44,760 --> 00:40:45,990 are on the same boat. 1056 00:40:46,370 --> 00:40:47,330 If I can't solve 1057 00:40:47,350 --> 00:40:47,900 the problem with the medical aesthetics center, 1058 00:40:48,030 --> 00:40:48,930 my life with Xia Ling 1059 00:40:49,360 --> 00:40:50,360 won't move on. 1060 00:40:50,800 --> 00:40:52,430 What you did has something to do with the center? 1061 00:40:52,570 --> 00:40:53,000 What else? 1062 00:40:53,550 --> 00:40:54,240 What do you want 1063 00:40:55,240 --> 00:40:56,040 to ask me to come here? 1064 00:40:59,460 --> 00:41:00,740 We need you 1065 00:41:01,040 --> 00:41:02,840 to prove that we are the real victims. 1066 00:41:03,360 --> 00:41:04,040 Everything 1067 00:41:04,060 --> 00:41:04,960 is resulted from the center 1068 00:41:05,200 --> 00:41:06,350 through malicious editing. 1069 00:41:07,240 --> 00:41:07,800 Wait. 1070 00:41:13,540 --> 00:41:14,220 What else do you want? 1071 00:41:14,250 --> 00:41:14,800 You can ask. 1072 00:41:18,900 --> 00:41:20,630 Are these two things the same thing? 1073 00:41:21,820 --> 00:41:23,150 Are you desperate? 1074 00:41:23,640 --> 00:41:24,760 What if I don't agree? 1075 00:41:25,790 --> 00:41:26,220 But, 1076 00:41:26,380 --> 00:41:27,240 are you going to watch 1077 00:41:27,260 --> 00:41:28,450 Xia Ling being framed? 1078 00:41:28,700 --> 00:41:29,300 Do you know 1079 00:41:29,330 --> 00:41:30,120 how she lives every day? 1080 00:41:30,210 --> 00:41:30,660 Since you know, 1081 00:41:30,690 --> 00:41:32,090 how could you do it to her? 1082 00:41:32,210 --> 00:41:33,840 I was framed! 1083 00:41:33,870 --> 00:41:34,720 Who framed you? 1084 00:41:34,740 --> 00:41:35,960 You still don't understand. 1085 00:41:36,050 --> 00:41:37,250 The culprit of all this 1086 00:41:37,370 --> 00:41:38,090 is the medical aesthetics center. 1087 00:41:38,110 --> 00:41:38,870 Without you, 1088 00:41:38,900 --> 00:41:39,580 nothing would have happened 1089 00:41:39,600 --> 00:41:40,430 later! 1090 00:41:43,670 --> 00:41:44,450 I need you, 1091 00:41:49,290 --> 00:41:49,770 Ziyou. 1092 00:41:51,200 --> 00:41:52,330 I need you to stand out 1093 00:41:52,750 --> 00:41:54,370 and reveal the truth to the public. 1094 00:41:54,880 --> 00:41:56,360 The center should be duly punished 1095 00:41:56,910 --> 00:41:58,020 for the mistakes it made. 1096 00:42:00,060 --> 00:42:00,790 Xia Ling. 1097 00:42:02,030 --> 00:42:02,670 I know. 1098 00:42:03,220 --> 00:42:03,980 I know you don't want 1099 00:42:04,010 --> 00:42:04,780 to be an executioner 1100 00:42:04,810 --> 00:42:06,050 to destroy your center in person. 1101 00:42:06,070 --> 00:42:07,010 And I also know 1102 00:42:07,820 --> 00:42:09,060 the boss is your friend, 1103 00:42:09,090 --> 00:42:09,410 right? 1104 00:42:09,440 --> 00:42:10,060 She's not my friend. 1105 00:42:10,580 --> 00:42:11,540 After that incident, 1106 00:42:11,570 --> 00:42:12,340 she is not my friend. 1107 00:42:12,370 --> 00:42:13,440 I don't have such a friend. 1108 00:42:13,470 --> 00:42:13,830 But, 1109 00:42:14,600 --> 00:42:15,730 we are friends. 1110 00:42:16,300 --> 00:42:16,980 I always treat you 1111 00:42:17,000 --> 00:42:18,140 as my best friend. 1112 00:42:18,620 --> 00:42:19,260 Do you want 1113 00:42:19,290 --> 00:42:20,340 to watch your friend, 1114 00:42:20,820 --> 00:42:21,700 a living person, 1115 00:42:21,730 --> 00:42:22,770 being driven crazy step by step 1116 00:42:22,790 --> 00:42:23,700 in front of you? 1117 00:42:29,760 --> 00:42:30,670 Hello, is this Mr. Yang? 1118 00:42:31,160 --> 00:42:32,360 I want to talk to you 1119 00:42:32,390 --> 00:42:33,370 about Ms. Xia Ling. 1120 00:42:34,960 --> 00:42:35,960 She 1121 00:42:35,990 --> 00:42:36,900 has caused an extremely adverse influence 1122 00:42:36,930 --> 00:42:38,220 on our company. 63794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.