Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,190 --> 00:01:33,610
[Viva Femina]
3
00:01:35,520 --> 00:01:37,850
[Episode 13]
4
00:01:38,080 --> 00:01:39,240
What does she like to play?
5
00:01:39,270 --> 00:01:40,140
What does she like to eat?
6
00:01:40,440 --> 00:01:41,740
I know them very well.
7
00:01:42,250 --> 00:01:43,370
If you want to know,
8
00:01:43,490 --> 00:01:44,370
I can tell you.
9
00:01:44,530 --> 00:01:45,570
And I welcome you
10
00:01:45,830 --> 00:01:46,820
to ask me anytime.
11
00:01:48,080 --> 00:01:49,050
What a coincidence.
12
00:01:49,070 --> 00:01:50,030
-We can meet you here? -Yes.
13
00:01:50,060 --> 00:01:51,000
Fate, right?
14
00:01:51,030 --> 00:01:51,470
What a coincidence.
15
00:01:51,490 --> 00:01:52,270
Let's sit there.
16
00:01:52,289 --> 00:01:52,660
OK.
17
00:01:52,690 --> 00:01:53,220
Yes.
18
00:01:53,250 --> 00:01:54,270
Ms. Sang, please sit here.
19
00:01:54,320 --> 00:01:55,210
Okay.
20
00:01:57,890 --> 00:01:58,210
Sit.
21
00:01:58,370 --> 00:01:58,850
Sit here.
22
00:01:59,120 --> 00:01:59,600
Sit here.
23
00:01:59,840 --> 00:02:00,920
I'll get the waiter.
24
00:02:01,040 --> 00:02:01,720
Let's sit.
25
00:02:03,960 --> 00:02:05,620
Ze, do you remember?
26
00:02:05,730 --> 00:02:06,660
Aunt Yang.
27
00:02:07,310 --> 00:02:08,310
She was in our group.
28
00:02:08,360 --> 00:02:09,050
When you were young,
29
00:02:09,070 --> 00:02:10,620
you even stayed at their house for a while.
30
00:02:11,860 --> 00:02:12,420
Hello, Auntie Yang.
31
00:02:12,810 --> 00:02:13,090
Ze.
32
00:02:13,110 --> 00:02:14,780
It's been years.
33
00:02:14,860 --> 00:02:16,300
Right? He is grown up.
34
00:02:16,980 --> 00:02:17,470
So handsome.
35
00:02:18,900 --> 00:02:19,240
By the way,
36
00:02:19,370 --> 00:02:20,780
this is the photographer
37
00:02:20,810 --> 00:02:21,410
who took photos for me.
38
00:02:21,520 --> 00:02:22,329
Mr. Zheng Qiong.
39
00:02:23,450 --> 00:02:24,140
You are an artist.
40
00:02:24,940 --> 00:02:26,000
No, I'm not.
41
00:02:26,260 --> 00:02:26,960
You flatter me.
42
00:02:27,070 --> 00:02:28,130
Yes, our Mr. Zheng
43
00:02:28,150 --> 00:02:29,100
is a great artist.
44
00:02:29,120 --> 00:02:30,290
He can take photos in any style.
45
00:02:30,350 --> 00:02:31,200
He can read people's hearts.
46
00:02:31,610 --> 00:02:33,180
Whatever you like, whatever you love,
47
00:02:33,230 --> 00:02:33,950
or whatever you like to play,
48
00:02:34,050 --> 00:02:34,970
he can present them in the form of photos.
49
00:02:35,130 --> 00:02:35,750
He's really amazing.
50
00:02:36,210 --> 00:02:37,860
I can't hold a candle
51
00:02:37,890 --> 00:02:39,010
to Dr. Nie.
52
00:02:39,170 --> 00:02:39,890
Dr. Nie.
53
00:02:39,910 --> 00:02:41,690
In addition to
54
00:02:41,870 --> 00:02:42,950
studying other people's faces,
55
00:02:43,079 --> 00:02:44,360
he is quite concerned about
56
00:02:44,470 --> 00:02:45,750
other people's families.
57
00:02:45,930 --> 00:02:47,540
He's really thoughtful.
58
00:02:49,370 --> 00:02:49,770
Enough.
59
00:02:49,790 --> 00:02:51,250
Stop flattering each other.
60
00:02:51,280 --> 00:02:52,150
Let's order.
61
00:02:57,660 --> 00:02:59,160
What do you want to eat, Dr. Nie?
62
00:03:03,250 --> 00:03:03,710
Oysters.
63
00:03:04,080 --> 00:03:04,600
Oysters.
64
00:03:08,580 --> 00:03:10,560
There seems to be no seafood here.
65
00:03:13,110 --> 00:03:15,030
This pork face looks good.
66
00:03:15,060 --> 00:03:15,420
Okay.
67
00:03:15,820 --> 00:03:17,100
Pork face. It's good.
68
00:03:17,310 --> 00:03:18,660
They are all faces...
69
00:03:26,090 --> 00:03:26,990
Mom, I'm back.
70
00:03:29,380 --> 00:03:29,850
Kang Ni?
71
00:03:31,510 --> 00:03:32,079
What's wrong?
72
00:03:35,500 --> 00:03:35,930
Mom, you...
73
00:03:36,710 --> 00:03:37,960
Why are you crying?
74
00:03:41,200 --> 00:03:42,190
What happened?
75
00:03:55,150 --> 00:03:56,110
No, I...
76
00:03:56,320 --> 00:03:58,090
Did I sign it?
77
00:03:58,930 --> 00:04:01,190
I have no memory of it at all.
78
00:04:02,260 --> 00:04:02,880
No, Kang Ni.
79
00:04:02,910 --> 00:04:04,270
Didn't you say
80
00:04:04,290 --> 00:04:05,330
you wanted to join that art group?
81
00:04:08,370 --> 00:04:08,830
Ziyou.
82
00:04:11,020 --> 00:04:12,340
When you were very young,
83
00:04:12,360 --> 00:04:13,380
your father got sick
84
00:04:13,410 --> 00:04:14,420
and left us.
85
00:04:15,690 --> 00:04:17,120
I brought you up alone
86
00:04:17,690 --> 00:04:18,839
and sent you off to school.
87
00:04:18,860 --> 00:04:20,480
You were finally in college,
88
00:04:20,980 --> 00:04:21,950
but you gave birth to Nini.
89
00:04:21,980 --> 00:04:23,270
I helped you
90
00:04:23,290 --> 00:04:24,090
raise her again.
91
00:04:24,110 --> 00:04:24,950
You see.
92
00:04:26,230 --> 00:04:27,910
Is it easy for me to raise you both alone?
93
00:04:28,290 --> 00:04:30,590
Mom, what are you talking about?
94
00:04:31,530 --> 00:04:33,870
I could be drunk.
95
00:04:33,890 --> 00:04:35,170
I didn't mean it.
96
00:04:35,450 --> 00:04:36,490
All these years,
97
00:04:36,840 --> 00:04:38,150
I've accepted
98
00:04:38,170 --> 00:04:39,530
all your decisions.
99
00:04:39,560 --> 00:04:39,960
Including...
100
00:04:40,610 --> 00:04:41,950
Although I didn't
101
00:04:41,980 --> 00:04:43,210
want you to
102
00:04:43,240 --> 00:04:44,320
marry Zheng Qiong,
103
00:04:44,340 --> 00:04:45,340
because you insisted,
104
00:04:45,370 --> 00:04:46,830
I compromised.
105
00:04:48,240 --> 00:04:49,470
I was wrong.
106
00:04:50,350 --> 00:04:51,020
I'll quit drinking.
107
00:04:51,280 --> 00:04:52,270
I won't drink anymore.
108
00:04:52,610 --> 00:04:53,900
Okay? Don't be sad.
109
00:04:53,920 --> 00:04:55,980
You always said you were busy and needed to work.
110
00:04:56,020 --> 00:04:57,100
So I take care of
111
00:04:57,130 --> 00:04:58,780
Nini for you alone.
112
00:04:59,190 --> 00:05:00,380
Look at the other elderly ladies.
113
00:05:00,610 --> 00:05:01,890
At my age,
114
00:05:01,910 --> 00:05:03,730
they would have lived a carefree life already.
115
00:05:04,330 --> 00:05:04,890
What about me?
116
00:05:05,000 --> 00:05:06,800
I have to
117
00:05:06,820 --> 00:05:07,820
take Nini to and from school every day.
118
00:05:07,850 --> 00:05:09,810
I have to take her to the extracurricular class.
119
00:05:10,270 --> 00:05:12,160
I have to attend her parents' meeting.
120
00:05:13,270 --> 00:05:15,220
Grandma, don't cry.
121
00:05:16,550 --> 00:05:17,980
Nini is a sensible
122
00:05:18,010 --> 00:05:19,130
and obedient kid.
123
00:05:19,610 --> 00:05:21,140
She listens to everything I say.
124
00:05:21,780 --> 00:05:23,060
I just want to ask you
125
00:05:23,500 --> 00:05:24,400
why this kid
126
00:05:24,420 --> 00:05:25,860
has become like this
127
00:05:25,890 --> 00:05:27,570
in such a short time.
128
00:05:28,550 --> 00:05:29,950
And you two
129
00:05:30,300 --> 00:05:32,770
lied to me like this.
130
00:05:33,000 --> 00:05:34,690
No, I dare not.
131
00:05:35,450 --> 00:05:37,530
Grandma, I'm sorry.
132
00:05:37,730 --> 00:05:39,159
I shouldn't have lied to you.
133
00:05:39,760 --> 00:05:40,270
But
134
00:05:40,950 --> 00:05:43,060
I really don't want to join that art group.
135
00:05:45,050 --> 00:05:45,580
Nini.
136
00:05:46,830 --> 00:05:47,480
I know
137
00:05:47,510 --> 00:05:49,020
you don't want to join the art group.
138
00:05:49,700 --> 00:05:51,300
But meaningful things
139
00:05:51,330 --> 00:05:52,659
are always hard.
140
00:05:53,210 --> 00:05:54,820
Everyone wants to do something easy.
141
00:05:54,850 --> 00:05:56,670
But why does everyone
142
00:05:56,690 --> 00:05:58,220
want to join
143
00:05:58,240 --> 00:05:59,430
this Yingzhou Art Group so badly?
144
00:05:59,450 --> 00:06:00,670
Because it can help you
145
00:06:00,690 --> 00:06:02,350
in the future.
146
00:06:04,690 --> 00:06:05,430
Yes. Yes.
147
00:06:05,680 --> 00:06:06,880
Mom, you're right.
148
00:06:07,240 --> 00:06:08,630
It can be
149
00:06:08,660 --> 00:06:09,950
very helpful to her.
150
00:06:10,470 --> 00:06:11,730
But it doesn't mean that
151
00:06:12,100 --> 00:06:13,510
if she doesn't join the art group,
152
00:06:13,530 --> 00:06:14,780
Nini will definitely fail
153
00:06:14,810 --> 00:06:16,030
to get into a good school, right?
154
00:06:16,060 --> 00:06:16,890
Nini is also...
155
00:06:16,940 --> 00:06:17,960
She studies hard.
156
00:06:18,420 --> 00:06:19,450
Don't worry.
157
00:06:20,160 --> 00:06:21,000
Everyone knows
158
00:06:21,020 --> 00:06:23,910
how hard it is to improve grades.
159
00:06:23,940 --> 00:06:24,520
Yes.
160
00:06:24,740 --> 00:06:26,410
There are tens of thousands of people with the same grade.
161
00:06:27,740 --> 00:06:28,640
Yingzhou Art Group.
162
00:06:28,850 --> 00:06:30,900
She could have taken this shortcut.
163
00:06:30,930 --> 00:06:31,820
Why can't you...
164
00:06:31,850 --> 00:06:35,130
Fail to see it. -Yes, I know.
165
00:06:35,450 --> 00:06:37,170
I know your good intentions.
166
00:06:37,200 --> 00:06:37,880
I know.
167
00:06:38,159 --> 00:06:40,220
But since it has come to this,
168
00:06:40,240 --> 00:06:40,840
right?
169
00:06:41,220 --> 00:06:41,730
Now,
170
00:06:41,750 --> 00:06:43,620
the window has passed.
171
00:06:44,060 --> 00:06:44,420
Well...
172
00:06:45,300 --> 00:06:46,300
Kang Ni, is the exam
173
00:06:46,330 --> 00:06:47,530
already over?
174
00:06:47,860 --> 00:06:48,380
Yes.
175
00:06:48,409 --> 00:06:49,630
It's all over, Grandma.
176
00:06:50,900 --> 00:06:51,300
Listen.
177
00:06:51,330 --> 00:06:52,730
If you have another chance,
178
00:06:52,930 --> 00:06:54,060
you must take it.
179
00:06:54,090 --> 00:06:55,740
Grandma is right.
180
00:06:55,770 --> 00:06:56,590
You know?
181
00:06:56,810 --> 00:06:58,540
You can't just give up like that.
182
00:06:58,980 --> 00:07:00,000
A good opportunity like this in life
183
00:07:00,030 --> 00:07:01,200
is not common.
184
00:07:01,700 --> 00:07:03,180
Whether you can seize it or not is one thing.
185
00:07:03,210 --> 00:07:05,000
The fact that you don't even try is not unacceptable.
186
00:07:05,690 --> 00:07:06,290
Grandma,
187
00:07:06,530 --> 00:07:08,230
I will study hard
188
00:07:08,610 --> 00:07:09,500
and make up for this shortcut
189
00:07:09,530 --> 00:07:10,970
with my grades.
190
00:07:11,170 --> 00:07:12,080
Kang Ni, listen.
191
00:07:12,110 --> 00:07:13,220
You must have this attitude
192
00:07:13,250 --> 00:07:14,650
so that she can rest assured.
193
00:07:18,820 --> 00:07:20,500
Don't you think
194
00:07:20,530 --> 00:07:21,460
there's no chance at all?
195
00:07:21,490 --> 00:07:22,300
So you two
196
00:07:22,330 --> 00:07:23,610
put on a show for me?
197
00:07:24,470 --> 00:07:25,540
How is that possible?
198
00:07:25,570 --> 00:07:26,640
How dare we
199
00:07:26,660 --> 00:07:27,660
put on a show in front of you?
200
00:07:27,690 --> 00:07:28,940
You're such a good actor.
201
00:07:33,890 --> 00:07:35,220
It's just so happened that there is a chance.
202
00:07:37,050 --> 00:07:37,880
This afternoon,
203
00:07:37,900 --> 00:07:39,200
I called that teacher.
204
00:07:39,230 --> 00:07:39,700
The teacher said
205
00:07:39,730 --> 00:07:40,890
there's another spot to fill in.
206
00:07:40,920 --> 00:07:41,870
The interview is in a few days.
207
00:07:47,630 --> 00:07:49,150
You didn't forget what you said, did you?
208
00:07:58,340 --> 00:08:00,310
You promised Grandma just now.
209
00:08:01,070 --> 00:08:02,660
So you have to give it a try.
210
00:08:42,299 --> 00:08:43,580
I know you really don't want
211
00:08:43,610 --> 00:08:45,010
to join this art group.
212
00:08:45,040 --> 00:08:46,630
But you can continue to work with me
213
00:08:46,690 --> 00:08:48,670
to convince Grandma.
214
00:08:49,350 --> 00:08:50,660
Why did you lie to her?
215
00:08:51,020 --> 00:08:52,450
You are the one to say this?
216
00:08:52,790 --> 00:08:54,800
This wouldn't have happened if you signed normally.
217
00:08:55,060 --> 00:08:55,740
Come on.
218
00:08:56,860 --> 00:08:57,730
You took advantage of me
219
00:08:57,760 --> 00:08:58,350
being drunk,
220
00:08:58,510 --> 00:08:59,370
so you asked me to sign it.
221
00:08:59,940 --> 00:09:01,180
If you really cared
222
00:09:01,210 --> 00:09:01,810
about this,
223
00:09:01,830 --> 00:09:03,590
you wouldn't drink too much all the time.
224
00:09:03,980 --> 00:09:04,750
You said yourself
225
00:09:04,770 --> 00:09:06,190
that you must seize the opportunity.
226
00:09:06,450 --> 00:09:07,410
Now that the opportunity is here,
227
00:09:07,720 --> 00:09:09,210
you still force me to go.
228
00:09:09,470 --> 00:09:10,110
You always said,
229
00:09:10,280 --> 00:09:12,080
"Nini, you have to choose what you like."
230
00:09:12,240 --> 00:09:14,080
Do I have a choice now?
231
00:09:17,420 --> 00:09:18,770
There are many reasons
232
00:09:18,790 --> 00:09:20,450
in life.
233
00:09:21,500 --> 00:09:23,310
Grandma is right.
234
00:09:23,630 --> 00:09:24,910
We must seize the opportunity.
235
00:09:24,930 --> 00:09:26,180
It's the life experience
236
00:09:26,210 --> 00:09:27,370
of their generation.
237
00:09:27,920 --> 00:09:28,750
Of course,
238
00:09:28,770 --> 00:09:29,730
I'm the same as you.
239
00:09:29,780 --> 00:09:30,630
We think
240
00:09:30,940 --> 00:09:32,420
I have to respect my own will.
241
00:09:32,450 --> 00:09:33,780
It is more important
242
00:09:33,810 --> 00:09:34,690
to do what I like.
243
00:09:35,400 --> 00:09:36,270
But Kang Ni,
244
00:09:36,730 --> 00:09:38,710
people's minds will change.
245
00:09:39,300 --> 00:09:40,540
Maybe after more than ten years,
246
00:09:40,570 --> 00:09:41,740
when you think about it,
247
00:09:41,770 --> 00:09:43,320
you'll think you're a wuss right now.
248
00:09:43,710 --> 00:09:44,470
You would probably wonder
249
00:09:44,500 --> 00:09:45,630
why I didn't even have the courage
250
00:09:45,660 --> 00:09:46,420
to try it?
251
00:09:46,450 --> 00:09:47,480
Would you regret it?
252
00:09:48,180 --> 00:09:49,430
These are all chicken soups.
253
00:09:49,460 --> 00:09:50,510
These are all big words.
254
00:09:50,800 --> 00:09:51,770
Why can't someone live a good life
255
00:09:51,800 --> 00:09:52,820
when he knows all of it?
256
00:09:53,300 --> 00:09:54,770
Okay, I'll cut the chicken soup.
257
00:09:54,800 --> 00:09:55,920
I'll give you a way.
258
00:09:58,060 --> 00:09:59,340
There will be
259
00:09:59,370 --> 00:10:00,660
a parent interview this time.
260
00:10:00,690 --> 00:10:01,840
I tried so hard
261
00:10:01,870 --> 00:10:03,520
to persuade Grandma that I'd go with you this time.
262
00:10:04,630 --> 00:10:05,800
Whether you're going to join it or not,
263
00:10:06,380 --> 00:10:07,560
we'll decide
264
00:10:07,580 --> 00:10:08,100
based on the situation that day.
265
00:10:08,130 --> 00:10:08,970
But you have to promise me
266
00:10:09,980 --> 00:10:10,900
that when you're on stage,
267
00:10:10,930 --> 00:10:12,480
you need to the give best of yourself.
268
00:10:13,380 --> 00:10:14,180
So, by that time,
269
00:10:14,210 --> 00:10:15,960
if we turn them down,
270
00:10:16,600 --> 00:10:18,380
it should be us who turn them down,
271
00:10:18,600 --> 00:10:20,190
not because they didn't want us.
272
00:10:20,850 --> 00:10:22,170
Do you understand the difference?
273
00:10:23,550 --> 00:10:24,810
Will you help me turn Yingzhou down?
274
00:10:27,180 --> 00:10:28,300
Me doing this.
275
00:10:28,330 --> 00:10:29,740
So you won't disappoint
276
00:10:29,820 --> 00:10:30,420
your grandma
277
00:10:30,450 --> 00:10:31,620
and won't hurt her.
278
00:10:31,650 --> 00:10:32,530
You won't make her feel
279
00:10:32,560 --> 00:10:34,200
that you don't listen to her anymore.
280
00:10:34,980 --> 00:10:35,710
Me...
281
00:10:36,020 --> 00:10:37,100
It's not the first time
282
00:10:37,130 --> 00:10:38,610
I let Grandma down.
283
00:10:39,340 --> 00:10:40,700
I'll sacrifice myself this time.
284
00:10:43,970 --> 00:10:45,910
Thank you, mom. Thank you, mom.
285
00:10:48,500 --> 00:10:49,460
Isn't this Mr. Shen's wife
286
00:10:49,490 --> 00:10:50,380
of Chengfeng Group?
287
00:10:50,860 --> 00:10:51,460
Yes.
288
00:10:52,480 --> 00:10:53,860
Look how grumpy she is.
289
00:10:54,170 --> 00:10:55,390
She runs a cosmetic medical center.
290
00:10:55,780 --> 00:10:56,570
Lijia United.
291
00:10:56,900 --> 00:10:58,330
It's been a big deal recently.
292
00:10:58,500 --> 00:10:59,850
Yes, I know that too.
293
00:11:00,200 --> 00:11:01,480
Look, it's all in the news.
294
00:11:02,070 --> 00:11:03,380
Yes, it's big.
295
00:11:03,410 --> 00:11:04,230
Of course.
296
00:11:21,730 --> 00:11:22,970
We just got a reporting call.
297
00:11:23,010 --> 00:11:23,770
The informant said
298
00:11:23,770 --> 00:11:24,300
that he did a rhinoplasty surgery
299
00:11:24,330 --> 00:11:25,080
at your hospital...
300
00:11:27,330 --> 00:11:27,870
Ms. Deng.
301
00:11:29,840 --> 00:11:31,230
You didn't come to see me today
302
00:11:31,420 --> 00:11:32,300
just to
303
00:11:32,330 --> 00:11:33,360
show me this, did you?
304
00:11:34,520 --> 00:11:35,530
Well.
305
00:11:35,930 --> 00:11:36,850
Of course not
306
00:11:37,340 --> 00:11:38,890
Qianyu and I are good friends.
307
00:11:39,270 --> 00:11:40,760
I see she's in such a difficult situation now.
308
00:11:41,010 --> 00:11:41,630
I think maybe
309
00:11:42,200 --> 00:11:43,120
I can help her.
310
00:11:44,060 --> 00:11:45,430
Thank you, Ms. Deng.
311
00:11:45,900 --> 00:11:47,260
Then how are you going to help her?
312
00:11:47,360 --> 00:11:48,270
In what way?
313
00:11:49,810 --> 00:11:50,360
Look.
314
00:11:50,450 --> 00:11:51,450
Lijia United
315
00:11:51,660 --> 00:11:53,340
is basically a mess now.
316
00:11:53,750 --> 00:11:54,940
For your group,
317
00:11:55,090 --> 00:11:57,210
it's a burden.
318
00:11:57,420 --> 00:11:59,670
At this moment,
319
00:11:59,850 --> 00:12:01,580
our Laimei Hospital is willing to
320
00:12:01,770 --> 00:12:03,010
take it from you.
321
00:12:06,060 --> 00:12:06,680
Qianyu.
322
00:12:08,580 --> 00:12:09,220
-Qianyu. -You're here.
323
00:12:10,000 --> 00:12:10,870
You came at the right time.
324
00:12:12,860 --> 00:12:14,270
As for the price,
325
00:12:14,540 --> 00:12:16,170
since we've been friends for so many years,
326
00:12:16,310 --> 00:12:17,420
I won't make you a bad offer.
327
00:12:19,740 --> 00:12:20,980
Ms. Deng is very kind
328
00:12:21,010 --> 00:12:21,870
to come to me today,
329
00:12:21,900 --> 00:12:23,490
and she tries to
330
00:12:23,520 --> 00:12:24,550
help our company.
331
00:12:29,460 --> 00:12:30,010
Ms. Deng.
332
00:12:30,180 --> 00:12:31,500
I basically understand
333
00:12:31,520 --> 00:12:33,190
the main purpose of your visit today.
334
00:12:33,690 --> 00:12:35,280
But more importantly,
335
00:12:35,300 --> 00:12:36,060
you should know
336
00:12:38,200 --> 00:12:39,370
that Lijia United
337
00:12:39,870 --> 00:12:41,250
is the most important asset
338
00:12:41,270 --> 00:12:42,620
to our company.
339
00:12:43,780 --> 00:12:44,730
Lin Qianyu
340
00:12:45,110 --> 00:12:47,190
is not only my wife,
341
00:12:47,630 --> 00:12:48,270
but also
342
00:12:49,780 --> 00:12:51,140
the most important partner
343
00:12:51,160 --> 00:12:52,290
in my career.
344
00:12:52,310 --> 00:12:53,820
So I think
345
00:12:53,840 --> 00:12:55,840
what you have thought
346
00:12:56,770 --> 00:12:57,510
is too naive.
347
00:12:58,700 --> 00:13:00,380
If you
348
00:13:00,400 --> 00:13:01,440
come and chat
349
00:13:01,460 --> 00:13:03,100
as Lin Qianyu's good friend,
350
00:13:03,120 --> 00:13:04,390
I welcome you.
351
00:13:04,910 --> 00:13:06,210
But when it comes to business,
352
00:13:06,230 --> 00:13:08,020
I don't think your company
353
00:13:08,050 --> 00:13:08,980
is qualified
354
00:13:09,010 --> 00:13:09,600
to sit down
355
00:13:09,620 --> 00:13:11,000
and talk to me face-to-face.
356
00:13:11,510 --> 00:13:12,250
-Shen. -What do you think?
357
00:13:16,150 --> 00:13:16,870
Mr. Shen.
358
00:13:19,320 --> 00:13:20,460
Since you said so...
359
00:13:22,740 --> 00:13:23,170
Fine.
360
00:13:24,250 --> 00:13:25,280
I'll take my leave.
361
00:13:28,120 --> 00:13:29,400
But I have to remind you.
362
00:13:29,820 --> 00:13:31,520
If you miss such a good opportunity now,
363
00:13:32,360 --> 00:13:33,640
it's hard for you to wait for the next time.
364
00:13:36,990 --> 00:13:37,600
Chiyu.
365
00:13:40,420 --> 00:13:41,140
How about
366
00:13:41,470 --> 00:13:42,580
we have tea together these days.
367
00:13:44,200 --> 00:13:44,740
Waiting for your call.
368
00:13:52,570 --> 00:13:53,780
Thank you, honey.
369
00:13:55,960 --> 00:13:57,390
I know
370
00:13:57,420 --> 00:13:58,910
I did poorly these couple of days.
371
00:13:59,620 --> 00:14:00,640
I'm sorry.
372
00:14:01,500 --> 00:14:02,680
What are you sorry for?
373
00:14:02,980 --> 00:14:03,700
I know
374
00:14:03,730 --> 00:14:05,070
you had a breakdown
375
00:14:05,250 --> 00:14:06,850
because of Xin yesterday.
376
00:14:06,990 --> 00:14:07,610
Think about it.
377
00:14:08,250 --> 00:14:10,270
There are a lot of things in the cosmetic medical center
378
00:14:10,290 --> 00:14:11,130
waiting for you to solve.
379
00:14:11,160 --> 00:14:12,330
And there are something bad happened to our child.
380
00:14:12,490 --> 00:14:14,090
If they were you, anyone would have a nervous breakdown.
381
00:14:14,630 --> 00:14:15,520
I'm wondering
382
00:14:15,540 --> 00:14:16,870
if I put too much pressure
383
00:14:16,890 --> 00:14:17,610
on you?
384
00:14:18,530 --> 00:14:20,110
No.
385
00:14:20,360 --> 00:14:21,820
I've been...
386
00:14:23,540 --> 00:14:24,850
It's because I'm not good enough.
387
00:14:24,870 --> 00:14:25,750
Nonsense.
388
00:14:26,500 --> 00:14:27,580
I think you've done
389
00:14:27,610 --> 00:14:28,400
good enough.
390
00:14:29,180 --> 00:14:30,060
It's just that
391
00:14:30,090 --> 00:14:31,820
it's the most critical moment
392
00:14:31,850 --> 00:14:32,970
for the group to raise funds.
393
00:14:33,040 --> 00:14:34,140
These investors
394
00:14:34,170 --> 00:14:34,890
are interested in
395
00:14:34,910 --> 00:14:36,420
the most important medical aesthetics
396
00:14:36,450 --> 00:14:38,410
on our development map.
397
00:14:39,390 --> 00:14:40,480
So,
398
00:14:40,500 --> 00:14:41,420
I have
399
00:14:41,440 --> 00:14:42,340
more expectations for you.
400
00:14:43,880 --> 00:14:44,460
Qianyu.
401
00:14:45,320 --> 00:14:46,340
As long as you are here,
402
00:14:46,700 --> 00:14:47,980
you and your cosmetic medical center
403
00:14:48,010 --> 00:14:48,780
are
404
00:14:49,660 --> 00:14:51,450
my most valuable property.
405
00:14:54,960 --> 00:14:56,930
Did these things
406
00:14:57,840 --> 00:14:59,080
make your investors
407
00:14:59,110 --> 00:15:00,200
very worried?
408
00:15:00,440 --> 00:15:01,680
Did they give you a hard time?
409
00:15:03,340 --> 00:15:04,420
Honey, don't worry.
410
00:15:04,450 --> 00:15:06,080
I'll take care of it, okay?
411
00:15:07,170 --> 00:15:08,710
I believe you can.
412
00:15:13,080 --> 00:15:13,600
Wait.
413
00:15:20,580 --> 00:15:21,340
Bring the stuff in.
414
00:15:27,390 --> 00:15:27,980
Come in.
415
00:15:31,850 --> 00:15:32,340
Mr. Shen.
416
00:15:40,920 --> 00:15:41,530
What is this?
417
00:15:41,870 --> 00:15:42,470
Open it.
418
00:15:49,390 --> 00:15:50,020
Who is this?
419
00:15:50,430 --> 00:15:51,190
Who does he look like?
420
00:15:57,480 --> 00:15:58,290
Yang Zhao?
421
00:16:00,140 --> 00:16:01,080
A friend of mine
422
00:16:01,100 --> 00:16:02,220
knows Yang Zhao's private life
423
00:16:02,250 --> 00:16:03,050
is very messy.
424
00:16:03,220 --> 00:16:04,110
He said
425
00:16:04,290 --> 00:16:05,330
as long as we want it,
426
00:16:05,540 --> 00:16:06,370
he can help us
427
00:16:06,400 --> 00:16:07,120
get something more juicy.
428
00:16:09,450 --> 00:16:10,530
No, this...
429
00:16:11,160 --> 00:16:12,050
Take pictures without permission?
430
00:16:13,300 --> 00:16:15,210
How can we do this?
431
00:16:15,370 --> 00:16:15,780
Besides,
432
00:16:15,810 --> 00:16:16,810
the priority now
433
00:16:16,890 --> 00:16:17,820
is to solve the public relations crisis,
434
00:16:17,850 --> 00:16:18,810
instead of
435
00:16:18,840 --> 00:16:19,840
trashing Xia Ling.
436
00:16:21,380 --> 00:16:22,300
I know Xia Ling
437
00:16:22,330 --> 00:16:23,340
is your good friend.
438
00:16:23,370 --> 00:16:24,380
You want to protect her.
439
00:16:24,780 --> 00:16:25,720
But now you can see that
440
00:16:25,740 --> 00:16:26,900
the brand value of the group
441
00:16:26,930 --> 00:16:28,230
has fallen to the bottom.
442
00:16:28,530 --> 00:16:30,110
Then you tell me what I can do.
443
00:16:30,790 --> 00:16:32,320
Even Ms. Deng dares to sit down
444
00:16:32,350 --> 00:16:34,080
to negotiate on an equal footing
445
00:16:34,100 --> 00:16:34,960
with us.
446
00:16:35,320 --> 00:16:36,060
Do you have
447
00:16:36,090 --> 00:16:36,950
a better way?
448
00:16:38,880 --> 00:16:40,220
At this stage,
449
00:16:40,250 --> 00:16:41,100
the only way
450
00:16:41,130 --> 00:16:42,490
to fix our image
451
00:16:42,620 --> 00:16:43,980
is to make the other side
452
00:16:44,010 --> 00:16:44,770
seem less trustworthy.
453
00:16:45,380 --> 00:16:46,360
And the only way to do so
454
00:16:46,730 --> 00:16:47,950
is to shift the focus.
455
00:16:50,380 --> 00:16:51,230
Besides,
456
00:16:51,510 --> 00:16:52,750
we only expose
457
00:16:52,830 --> 00:16:53,860
Yang Zhao.
458
00:16:54,600 --> 00:16:56,280
To let Xia Ling know he is a scumbag,
459
00:16:56,400 --> 00:16:57,100
I don't think
460
00:16:57,130 --> 00:16:57,940
it's a bad thing.
461
00:17:02,830 --> 00:17:04,210
It won't cause a problem?
462
00:17:05,180 --> 00:17:06,140
We will certainly avoid
463
00:17:06,170 --> 00:17:07,869
legal matters.
464
00:17:08,599 --> 00:17:09,109
That's right.
465
00:17:09,599 --> 00:17:10,760
This is the only way
466
00:17:10,780 --> 00:17:11,950
to deal with immoral people.
467
00:17:12,960 --> 00:17:14,240
How about I make an appointment
468
00:17:14,430 --> 00:17:15,329
with him later?
469
00:17:17,150 --> 00:17:17,579
Li Wen.
470
00:17:19,190 --> 00:17:20,319
There's one more person.
471
00:17:21,210 --> 00:17:22,430
You must find him for me.
472
00:17:23,680 --> 00:17:24,240
Who else?
473
00:17:25,180 --> 00:17:26,710
Since we want to divert the focus,
474
00:17:26,970 --> 00:17:28,210
the one who knows the truth
475
00:17:28,410 --> 00:17:29,500
is our only weakness.
476
00:17:31,310 --> 00:17:32,270
Kang Ziyou?
477
00:17:32,940 --> 00:17:33,860
No.
478
00:17:33,890 --> 00:17:35,150
-She's my good… -What Mr. Shen meant
479
00:17:35,170 --> 00:17:36,500
should be that film cutter.
480
00:17:38,370 --> 00:17:39,640
After we find him,
481
00:17:39,930 --> 00:17:41,660
no matter what you do,
482
00:17:42,640 --> 00:17:45,200
make him shut up about it.
483
00:17:46,290 --> 00:17:46,820
I know.
484
00:17:55,860 --> 00:17:56,750
Take care.
485
00:17:58,260 --> 00:17:58,920
See?
486
00:17:59,050 --> 00:18:00,590
I told you, you're fine.
487
00:18:06,480 --> 00:18:07,130
Come in.
488
00:18:12,100 --> 00:18:12,680
Dr. Meng.
489
00:18:13,720 --> 00:18:14,880
I'm here to see you again.
490
00:18:15,330 --> 00:18:16,140
Come in.
491
00:18:28,910 --> 00:18:29,680
Give me the sheet.
492
00:18:32,110 --> 00:18:32,410
Here.
493
00:19:13,580 --> 00:19:14,150
Hello.
494
00:19:14,240 --> 00:19:15,480
I want you to take photos of someone.
495
00:19:17,090 --> 00:19:18,120
Who?
496
00:19:18,370 --> 00:19:19,690
How do you usually take pictures of them?
497
00:19:21,280 --> 00:19:22,800
Let me show you the photos I took.
498
00:19:29,160 --> 00:19:30,030
Get straight to the point.
499
00:19:30,700 --> 00:19:31,940
What do you want me to take?
500
00:19:35,380 --> 00:19:36,800
We don't want legal risks.
501
00:19:37,170 --> 00:19:38,480
So this isn't about a hidden camera.
502
00:19:39,130 --> 00:19:40,650
I just hope you can help us
503
00:19:40,680 --> 00:19:41,610
find some evidence.
504
00:19:42,640 --> 00:19:43,290
What evidence?
505
00:19:45,770 --> 00:19:46,600
To which step?
506
00:19:48,310 --> 00:19:49,380
What do you mean?
507
00:19:50,170 --> 00:19:50,870
I want everything.
508
00:19:53,090 --> 00:19:53,790
It's not cheap.
509
00:19:57,010 --> 00:19:58,200
As long as it works,
510
00:19:59,320 --> 00:20:00,570
the price is not a problem.
511
00:20:09,620 --> 00:20:10,460
Aren't we
512
00:20:10,480 --> 00:20:11,570
going too far?
513
00:20:14,510 --> 00:20:15,620
If you can't even guarantee
514
00:20:15,650 --> 00:20:16,830
that you have good cards in your hands,
515
00:20:17,180 --> 00:20:18,750
you'd be better off not playing card games.
516
00:20:19,470 --> 00:20:20,460
Mr. Shen taught me this.
517
00:20:25,470 --> 00:20:25,870
By the way,
518
00:20:26,860 --> 00:20:28,280
about that film cutter.
519
00:20:28,780 --> 00:20:29,740
Do you have
520
00:20:29,770 --> 00:20:30,920
their company's contact information?
521
00:20:31,630 --> 00:20:32,630
Kang Ziyou
522
00:20:32,650 --> 00:20:33,810
has been in contact with them before.
523
00:20:35,350 --> 00:20:36,780
If you are worried about this,
524
00:20:36,940 --> 00:20:38,100
I can go to her.
525
00:20:38,290 --> 00:20:38,960
No need.
526
00:20:40,090 --> 00:20:40,930
I'll call her.
527
00:20:42,580 --> 00:20:43,170
Okay.
528
00:20:43,360 --> 00:20:44,520
After all, you two are friends.
529
00:20:44,740 --> 00:20:45,610
It's easier for you to talk to her.
530
00:20:51,080 --> 00:20:51,920
She's on a business trip with the director.
531
00:20:52,170 --> 00:20:53,330
Dr. Meng was on a business trip.
532
00:20:53,560 --> 00:20:54,850
-Morning, Dr. Meng. -Morning.
533
00:20:55,240 --> 00:20:56,070
Let's go.
534
00:20:59,110 --> 00:21:00,030
Dr. Meng is here.
535
00:21:00,830 --> 00:21:02,350
You're working so hard on that business trip.
536
00:21:02,460 --> 00:21:03,950
Why don't you rest at home for a few more days?
537
00:21:04,820 --> 00:21:05,990
I've rested for days.
538
00:21:06,430 --> 00:21:07,820
I still have a lot of work to do.
539
00:21:09,440 --> 00:21:10,540
Work is work.
540
00:21:10,670 --> 00:21:11,750
You are not a machine.
541
00:21:11,930 --> 00:21:13,240
We need to balance work and life.
542
00:21:14,020 --> 00:21:14,670
Besides,
543
00:21:15,280 --> 00:21:16,780
as long as you ask,
544
00:21:17,010 --> 00:21:17,620
Director Luo
545
00:21:17,650 --> 00:21:18,910
will definitely approve your leave.
546
00:21:20,780 --> 00:21:21,730
If I were you,
547
00:21:22,210 --> 00:21:23,210
I would definitely seize
548
00:21:23,240 --> 00:21:24,240
such a good opportunity.
549
00:21:28,390 --> 00:21:28,990
Let's have a talk.
550
00:21:45,280 --> 00:21:45,760
Wang Meng,
551
00:21:47,010 --> 00:21:48,610
I know what you have been doing
552
00:21:48,640 --> 00:21:49,490
behind my back.
553
00:21:50,320 --> 00:21:51,660
I can put up with you once or twice.
554
00:21:52,150 --> 00:21:53,420
I can pretend that I didn't hear you.
555
00:21:53,760 --> 00:21:55,130
But I advise you to stop where it should stop.
556
00:21:55,770 --> 00:21:57,280
Stop spreading
557
00:21:57,490 --> 00:21:58,610
these unfounded speculations and slanders.
558
00:21:59,060 --> 00:22:00,330
This will make me look down on you even more.
559
00:22:01,350 --> 00:22:01,890
Meng Yushan,
560
00:22:02,510 --> 00:22:03,190
I've seen
561
00:22:03,210 --> 00:22:04,060
many people who want to have their cake and eat it too.
562
00:22:04,670 --> 00:22:06,190
But I've never seen a hypocrite like you.
563
00:22:07,030 --> 00:22:07,860
To be honest,
564
00:22:07,880 --> 00:22:08,780
I just don't like you.
565
00:22:09,930 --> 00:22:10,810
I, Wang Meng, am,
566
00:22:11,130 --> 00:22:12,380
in terms of qualifications and capability,
567
00:22:12,410 --> 00:22:13,560
as good as you.
568
00:22:13,910 --> 00:22:15,060
But Director Luo advised both our papers,
569
00:22:15,080 --> 00:22:15,800
so why could your name be credited first
570
00:22:15,930 --> 00:22:17,110
and not mine?
571
00:22:17,740 --> 00:22:18,620
And this business trip.
572
00:22:19,030 --> 00:22:20,270
If you didn't play any tricks
573
00:22:20,290 --> 00:22:21,970
would Director Luo take you instead of me?
574
00:22:23,100 --> 00:22:24,380
We're both foxes on this mountain.
575
00:22:24,400 --> 00:22:25,000
Who are you
576
00:22:25,030 --> 00:22:26,040
trying to fool?
577
00:22:28,900 --> 00:22:30,090
I'm not interested
578
00:22:30,120 --> 00:22:31,010
in which mountain you are from.
579
00:22:33,180 --> 00:22:34,100
But don't think everyone
580
00:22:34,130 --> 00:22:35,380
is as nasty as you.
581
00:22:36,500 --> 00:22:37,460
All my results
582
00:22:37,490 --> 00:22:38,300
are gained
583
00:22:38,330 --> 00:22:39,290
through my efforts.
584
00:22:39,540 --> 00:22:40,400
It's a fair and square way.
585
00:22:40,900 --> 00:22:42,030
You have no right to judge me.
586
00:22:42,700 --> 00:22:43,620
You are discontented
587
00:22:43,650 --> 00:22:44,420
with the signature.
588
00:22:44,950 --> 00:22:46,080
You should go to ask the leaders.
589
00:22:46,580 --> 00:22:47,290
Ask Director Luo
590
00:22:47,490 --> 00:22:48,170
why he didn't
591
00:22:48,200 --> 00:22:48,780
give you the first signature.
592
00:22:49,610 --> 00:22:50,370
But you shouldn't act like an unsavory character,
593
00:22:50,390 --> 00:22:51,580
slandering me.
594
00:22:52,290 --> 00:22:53,520
If you dare to talk nonsense again,
595
00:22:53,970 --> 00:22:54,550
then it's time for us to make things clear
596
00:22:54,570 --> 00:22:55,880
in front of the leaders of the hospital.
597
00:22:56,110 --> 00:22:56,950
Go ahead.
598
00:22:57,170 --> 00:22:57,630
Go.
599
00:22:58,130 --> 00:22:58,850
Hurry up.
600
00:23:05,650 --> 00:23:06,440
You are all here.
601
00:23:08,130 --> 00:23:08,570
Director,
602
00:23:09,380 --> 00:23:10,390
we're done with the talking.
603
00:23:10,780 --> 00:23:11,690
You two can talk.
604
00:23:11,810 --> 00:23:12,610
Wait a minute.
605
00:23:12,850 --> 00:23:13,920
Since you're all here,
606
00:23:13,940 --> 00:23:14,730
I want to say something.
607
00:23:15,900 --> 00:23:17,580
We were on a business trip a few days ago.
608
00:23:17,940 --> 00:23:19,200
Things in this department were all handed over
609
00:23:19,230 --> 00:23:20,280
to Wang Meng.
610
00:23:20,450 --> 00:23:21,200
She's done a great job.
611
00:23:21,940 --> 00:23:22,360
In this aspect,
612
00:23:22,380 --> 00:23:23,900
you should learn from her a lot.
613
00:23:26,920 --> 00:23:27,690
You're right.
614
00:23:28,640 --> 00:23:29,790
In the future,
615
00:23:30,070 --> 00:23:30,780
there will be a lot of opportunities for me to communicate with Dr. Wang
616
00:23:30,810 --> 00:23:31,730
and learn from her.
617
00:23:32,770 --> 00:23:33,600
As long as Dr. Wang doesn't think I'm annoying.
618
00:23:36,600 --> 00:23:37,800
You are my left hand
619
00:23:37,820 --> 00:23:38,460
and my right hand.
620
00:23:38,970 --> 00:23:39,530
Colleagues
621
00:23:39,550 --> 00:23:40,870
should help each other and be friendly and united,
622
00:23:41,170 --> 00:23:43,020
just like you two.
623
00:23:45,000 --> 00:23:45,570
This month,
624
00:23:45,830 --> 00:23:46,980
the place of the performance appraisal in the department
625
00:23:47,150 --> 00:23:47,940
will be given to Wang Meng.
626
00:23:49,580 --> 00:23:50,390
Usually,
627
00:23:50,480 --> 00:23:51,580
isn't the place in our department given to...
628
00:23:51,600 --> 00:23:52,740
Your credit and hard work
629
00:23:52,770 --> 00:23:53,870
have all been seen by us.
630
00:23:54,420 --> 00:23:54,940
I don't think
631
00:23:54,970 --> 00:23:56,010
Meng has any objections to it.
632
00:23:56,740 --> 00:23:57,370
Am I right, Meng?
633
00:23:57,600 --> 00:23:58,360
You have the final say.
634
00:24:02,240 --> 00:24:02,990
Thank you, Director.
635
00:24:03,200 --> 00:24:04,080
I'll work hard.
636
00:24:04,230 --> 00:24:04,930
Good luck.
637
00:24:05,240 --> 00:24:06,100
There's not much time left
638
00:24:06,130 --> 00:24:07,620
for the professional title appraisal.
639
00:24:08,280 --> 00:24:09,450
Who will win in the end
640
00:24:10,500 --> 00:24:11,410
depends on
641
00:24:11,430 --> 00:24:11,990
your capabilities.
642
00:24:13,930 --> 00:24:14,330
Come on.
643
00:24:21,360 --> 00:24:22,010
Let's work hard together.
644
00:25:08,020 --> 00:25:09,360
Do you want to compare notes on it?
645
00:25:10,140 --> 00:25:10,980
Can you play billiards?
646
00:25:11,300 --> 00:25:12,040
Of course.
647
00:25:17,850 --> 00:25:18,770
I think
648
00:25:18,790 --> 00:25:20,310
you look like
649
00:25:20,400 --> 00:25:23,410
Yang Zhao from an idol group.
650
00:25:27,150 --> 00:25:28,070
You know me?
651
00:25:28,510 --> 00:25:29,310
Of course.
652
00:25:29,620 --> 00:25:31,410
I really liked you.
653
00:25:31,730 --> 00:25:33,770
But you didn't show up later.
654
00:25:33,930 --> 00:25:35,230
I thought it was a pity.
655
00:25:38,800 --> 00:25:41,030
There are many people here.
656
00:25:41,470 --> 00:25:42,320
How about
657
00:25:42,500 --> 00:25:44,080
finding a quiet place
658
00:25:44,270 --> 00:25:45,750
to have a talk?
659
00:25:46,210 --> 00:25:47,010
Tell me
660
00:25:47,040 --> 00:25:48,240
about what happened in your circle.
661
00:25:48,620 --> 00:25:49,820
I'm curious about it.
662
00:26:16,850 --> 00:26:18,150
Dr. Nie
663
00:26:18,180 --> 00:26:19,400
really cares about you.
664
00:26:20,100 --> 00:26:21,380
During the meal,
665
00:26:21,410 --> 00:26:23,040
I felt so suffocated.
666
00:26:23,760 --> 00:26:24,600
Goodness!
667
00:26:26,740 --> 00:26:28,000
Why did you say goodness?
668
00:26:30,450 --> 00:26:31,360
Why is he
669
00:26:31,390 --> 00:26:32,650
so hostile to me?
670
00:26:33,180 --> 00:26:33,880
You and I
671
00:26:33,910 --> 00:26:35,510
don't cross the boundary between us.
672
00:26:36,070 --> 00:26:37,430
Besides, I'm your ex-husband.
673
00:26:37,450 --> 00:26:38,710
It has been years.
674
00:26:39,750 --> 00:26:40,480
Find a chance
675
00:26:40,500 --> 00:26:41,530
to talk to him.
676
00:26:41,650 --> 00:26:42,290
Don't be so hostile
677
00:26:42,520 --> 00:26:44,110
to me, all right?
678
00:26:44,140 --> 00:26:45,260
We're both innocent.
679
00:26:45,380 --> 00:26:45,980
Tell him
680
00:26:46,410 --> 00:26:47,760
not to care about me.
681
00:26:48,320 --> 00:26:50,020
Why should I tell him?
682
00:26:50,040 --> 00:26:51,000
If he makes you uncomfortable,
683
00:26:51,030 --> 00:26:52,210
tell him yourself.
684
00:26:53,110 --> 00:26:54,630
I'm just afraid
685
00:26:54,650 --> 00:26:55,850
of destroying your relationship.
686
00:26:55,880 --> 00:26:57,040
What relationship?
687
00:27:01,380 --> 00:27:02,240
To be honest,
688
00:27:02,330 --> 00:27:03,980
I think you and Dr. Nie
689
00:27:04,180 --> 00:27:05,180
are really
690
00:27:05,700 --> 00:27:06,620
a good match.
691
00:27:07,210 --> 00:27:08,820
In your work,
692
00:27:08,840 --> 00:27:10,350
it's a good opportunity to develop your relationship.
693
00:27:10,380 --> 00:27:11,320
Maybe it will work.
694
00:27:11,810 --> 00:27:13,310
When Xia Ling's case
695
00:27:13,330 --> 00:27:14,070
passes,
696
00:27:14,800 --> 00:27:16,120
maybe Dr. Nie
697
00:27:16,150 --> 00:27:17,010
will transfer you
698
00:27:17,110 --> 00:27:18,310
back to the hospital.
699
00:27:18,630 --> 00:27:20,620
After all,
700
00:27:20,650 --> 00:27:21,120
the fastest way to develop feelings is while working
701
00:27:21,140 --> 00:27:21,990
in the work.
702
00:27:23,890 --> 00:27:25,790
Speaking of Xia Ling,
703
00:27:26,000 --> 00:27:26,800
how is she?
704
00:27:27,090 --> 00:27:28,300
I haven't seen her out recently.
705
00:27:28,730 --> 00:27:30,130
It was a scene.
706
00:27:30,150 --> 00:27:32,110
She was hurt more than anyone else.
707
00:27:32,350 --> 00:27:33,910
Of course, she needs some rest.
708
00:27:35,190 --> 00:27:36,320
Speaking of guilt,
709
00:27:37,180 --> 00:27:38,670
I really feel sorry for Xia Ling.
710
00:27:40,690 --> 00:27:41,920
At this point,
711
00:27:42,250 --> 00:27:43,620
it's not something
712
00:27:43,640 --> 00:27:44,340
that you can change only by yourself.
713
00:27:45,960 --> 00:27:46,400
By the way,
714
00:27:46,570 --> 00:27:47,730
I just watched a video.
715
00:27:48,190 --> 00:27:49,190
It's about
716
00:27:49,220 --> 00:27:49,970
her husband.
717
00:27:51,290 --> 00:27:52,450
What's his name again? My poor memory.
718
00:27:52,470 --> 00:27:53,010
Yang Zhao.
719
00:27:53,110 --> 00:27:54,240
Why? What video?
720
00:27:54,610 --> 00:27:56,220
He went to a bar
721
00:27:56,250 --> 00:27:57,620
with a girl.
722
00:27:57,650 --> 00:27:58,770
They came in and got out of a hotel,
723
00:27:58,790 --> 00:27:59,530
hugging together.
724
00:27:59,560 --> 00:28:01,200
There seems to be something between them.
725
00:28:01,450 --> 00:28:02,220
They were photographed.
726
00:28:02,250 --> 00:28:03,810
The whole incident was captured.
727
00:28:04,640 --> 00:28:05,380
Look. Look.
728
00:28:05,410 --> 00:28:06,850
This is the video.
729
00:28:06,870 --> 00:28:07,390
Right?
730
00:28:08,470 --> 00:28:09,710
Didn't they
731
00:28:09,740 --> 00:28:10,710
display love affection in public days ago?
732
00:28:10,810 --> 00:28:11,490
They even referred to themselves
733
00:28:11,840 --> 00:28:13,440
as a model for a cradle snatcher.
734
00:28:14,540 --> 00:28:16,670
-How could this happen? -Look at this video.
735
00:28:16,750 --> 00:28:17,350
It seems that...
736
00:28:17,380 --> 00:28:18,580
What on earth is going on
737
00:28:19,510 --> 00:28:20,650
in the video?
738
00:28:20,940 --> 00:28:21,900
Who would be so idle
739
00:28:21,930 --> 00:28:23,070
as to photograph him?
740
00:28:23,650 --> 00:28:24,670
No one knew
741
00:28:24,860 --> 00:28:26,110
who her husband was.
742
00:28:26,260 --> 00:28:27,180
Did someone ride a wave
743
00:28:27,210 --> 00:28:28,990
of her popularity
744
00:28:29,010 --> 00:28:30,010
because she has become a trending topic?
745
00:28:30,430 --> 00:28:30,980
Is it possible
746
00:28:31,000 --> 00:28:31,800
for your hospital
747
00:28:32,000 --> 00:28:32,990
to find someone to make a tracking shot?
748
00:28:34,400 --> 00:28:34,820
Mr. Zheng.
749
00:28:35,380 --> 00:28:35,850
Ms. Kang.
750
00:28:36,340 --> 00:28:37,120
Our spokesperson is here.
751
00:28:38,710 --> 00:28:39,440
Xia Ling. Ms. Xia.
752
00:28:52,800 --> 00:28:53,400
Ms. Xia?
753
00:29:02,670 --> 00:29:03,300
Xia Ling.
754
00:29:03,740 --> 00:29:04,390
I'll have a call.
755
00:29:05,230 --> 00:29:05,890
Xia Ling.
756
00:29:07,960 --> 00:29:08,780
It's okay.
757
00:29:09,850 --> 00:29:11,660
Turn off your phones.
758
00:29:11,680 --> 00:29:13,120
Don't accept any interviews.
759
00:29:14,490 --> 00:29:15,180
Send Xia Ling
760
00:29:15,210 --> 00:29:16,480
to her relatives or friends
761
00:29:16,520 --> 00:29:17,420
that can be trusted.
762
00:29:18,520 --> 00:29:19,140
Of course,
763
00:29:19,160 --> 00:29:20,080
you can't send her home.
764
00:29:20,100 --> 00:29:21,130
She will be intercepted on her way home.
765
00:29:22,000 --> 00:29:23,580
The situation is not clear now.
766
00:29:23,600 --> 00:29:24,400
So, whatever she says
767
00:29:24,420 --> 00:29:25,710
will make things worse.
768
00:29:27,800 --> 00:29:28,720
Also,
769
00:29:28,740 --> 00:29:29,460
contact the media outlets you know
770
00:29:29,480 --> 00:29:31,020
and the brands she's endorsing.
771
00:29:31,050 --> 00:29:31,790
Tell them
772
00:29:31,820 --> 00:29:33,300
Xia Ling has work to do now.
773
00:29:33,720 --> 00:29:34,840
After she finishes her work,
774
00:29:34,860 --> 00:29:36,330
she will explain everything to the public.
775
00:29:36,750 --> 00:29:37,650
Okay. Okay.
776
00:29:40,320 --> 00:29:41,470
Where is Mr. Yang now?
777
00:29:43,520 --> 00:29:44,580
I don't know.
778
00:29:46,060 --> 00:29:47,140
You have to contact him and tell him
779
00:29:47,160 --> 00:29:47,840
that he can't accept any interviews
780
00:29:47,870 --> 00:29:49,150
now.
781
00:29:49,720 --> 00:29:50,650
Send her back first.
782
00:29:50,670 --> 00:29:51,290
No, no, no.
783
00:29:51,850 --> 00:29:52,990
This way. There's a back door.
784
00:29:53,010 --> 00:29:54,230
Okay. Boss.
785
00:30:02,000 --> 00:30:02,410
Oh no.
786
00:30:03,640 --> 00:30:04,530
Worrying about things that might never happen increases their chances of happening.
787
00:30:04,920 --> 00:30:06,150
Will my exhibition fall through
788
00:30:06,620 --> 00:30:07,520
because of this?
789
00:30:13,000 --> 00:30:13,490
Mr. Zheng.
790
00:30:13,890 --> 00:30:14,380
Ms. Kang.
791
00:30:14,950 --> 00:30:16,120
Ms. Xia Ling...
792
00:30:17,180 --> 00:30:18,950
Maybe our exhibition
793
00:30:19,370 --> 00:30:20,690
will be put off.
794
00:30:22,820 --> 00:30:24,510
I'll contact you
795
00:30:25,080 --> 00:30:25,810
if there's a change later.
796
00:30:26,410 --> 00:30:27,340
I have to take this.
797
00:30:28,010 --> 00:30:28,450
Hello.
798
00:30:30,230 --> 00:30:31,250
Look.
799
00:30:31,870 --> 00:30:32,920
What did I say?
800
00:30:49,660 --> 00:30:50,310
Ziyou.
801
00:30:50,720 --> 00:30:52,070
The video editor last time...
802
00:30:52,530 --> 00:30:52,930
I...
803
00:30:58,410 --> 00:30:59,100
Dr. Nie!
804
00:31:02,110 --> 00:31:03,430
I have something to tell you.
805
00:31:04,300 --> 00:31:05,910
Do you remember that video editor?
806
00:31:05,930 --> 00:31:07,280
The one who cut the video for us.
807
00:31:07,750 --> 00:31:09,120
I remember he mentioned you.
808
00:31:09,440 --> 00:31:10,090
He said
809
00:31:10,110 --> 00:31:11,790
you dragged Kang Ziyou out that day.
810
00:31:12,220 --> 00:31:12,660
Yes.
811
00:31:14,670 --> 00:31:15,980
Do you have his contact information?
812
00:31:16,650 --> 00:31:17,180
Why?
813
00:31:17,650 --> 00:31:19,210
I want to talk to him.
814
00:31:20,060 --> 00:31:20,560
If you have
815
00:31:20,590 --> 00:31:21,390
his contact information,
816
00:31:21,410 --> 00:31:22,320
you must tell me.
817
00:31:23,780 --> 00:31:24,740
It's such a big deal.
818
00:31:24,770 --> 00:31:25,410
If I were him,
819
00:31:25,430 --> 00:31:27,070
I would have goen into hiding.
820
00:31:27,580 --> 00:31:29,510
Ms. Lin,
821
00:31:29,540 --> 00:31:30,770
please resolve this as soon as possible.
822
00:31:30,800 --> 00:31:32,120
Otherwise, it's hard for us to work
823
00:31:32,250 --> 00:31:33,290
in this environment.
824
00:31:33,930 --> 00:31:34,850
Of course.
825
00:31:35,000 --> 00:31:35,820
It'll be over soon.
826
00:31:35,850 --> 00:31:36,990
It'll take Just one or two days.
827
00:31:38,990 --> 00:31:39,670
I'll get back to work.
828
00:31:41,970 --> 00:31:42,490
Come back.
829
00:31:42,720 --> 00:31:43,240
Well,
830
00:31:43,770 --> 00:31:44,560
have you been in touch
831
00:31:44,590 --> 00:31:45,350
with Kang Ziyan recently?
832
00:31:46,690 --> 00:31:47,370
If it's about
833
00:31:47,390 --> 00:31:48,630
looking for the film cutter,
834
00:31:48,650 --> 00:31:50,100
I advise you not to drag her into this.
835
00:31:51,480 --> 00:31:53,340
What do you mean?
836
00:31:53,970 --> 00:31:54,290
Well...
837
00:31:54,360 --> 00:31:55,640
She took the blame and resigned.
838
00:31:56,190 --> 00:31:57,370
Don't let her get into trouble.
839
00:32:02,840 --> 00:32:04,140
[Outpatient]
840
00:32:04,160 --> 00:32:05,530
[Director's Office]
841
00:32:23,550 --> 00:32:24,050
Come in, please.
842
00:32:27,570 --> 00:32:28,010
Meng,
843
00:32:28,030 --> 00:32:29,560
you've been doing very well lately.
844
00:32:30,400 --> 00:32:31,180
Keep it up.
845
00:32:31,880 --> 00:32:32,560
Thank you, Director Luo.
846
00:32:32,600 --> 00:32:33,490
I'll get back to work then.
847
00:32:34,450 --> 00:32:35,140
I feel much better
848
00:32:35,170 --> 00:32:36,110
after your massage.
849
00:32:51,920 --> 00:32:52,320
Director,
850
00:32:53,300 --> 00:32:54,500
I've finished
851
00:32:54,380 --> 00:32:56,620
[Investigation Report of Depression Patients]
852
00:32:54,530 --> 00:32:55,220
the investigation report
853
00:32:55,250 --> 00:32:56,290
of depression patients.
854
00:32:57,060 --> 00:32:57,760
This investigation
855
00:32:57,780 --> 00:32:58,540
collected
856
00:32:58,570 --> 00:33:00,020
2,231 questionnaires in total.
857
00:33:00,500 --> 00:33:02,460
In addition to the patients in our hospital,
858
00:33:02,700 --> 00:33:03,770
most of the data came from
859
00:33:03,950 --> 00:33:05,640
medical services platforms
860
00:33:05,710 --> 00:33:06,740
and psychology centers
861
00:33:06,900 --> 00:33:07,770
that collaborate with us.
862
00:33:08,190 --> 00:33:09,310
I've checked all of them
863
00:33:09,880 --> 00:33:10,620
and
864
00:33:10,640 --> 00:33:11,450
input some of them.
865
00:33:11,470 --> 00:33:12,110
Take a look.
866
00:33:23,600 --> 00:33:25,060
I found
867
00:33:25,480 --> 00:33:26,340
that the age level
868
00:33:26,360 --> 00:33:28,280
of many patients suffering from depression
869
00:33:28,520 --> 00:33:29,720
or depressive emotions
870
00:33:30,260 --> 00:33:31,770
clearly tended to decrease.
871
00:33:33,110 --> 00:33:33,930
I found
872
00:33:34,510 --> 00:33:36,330
that some adult depression patients
873
00:33:36,620 --> 00:33:38,610
actually had the disease
874
00:33:38,630 --> 00:33:39,870
in their youths.
875
00:33:40,190 --> 00:33:40,950
But none of them noticed it
876
00:33:40,970 --> 00:33:43,060
in this aspect.
877
00:33:43,770 --> 00:33:44,450
I think,
878
00:33:44,930 --> 00:33:46,060
in the blue paper
879
00:33:46,210 --> 00:33:47,020
that we're doing
880
00:33:47,040 --> 00:33:47,960
in the field of depression,
881
00:33:48,390 --> 00:33:50,620
we should not only provide support for data
882
00:33:50,780 --> 00:33:51,850
and theory
883
00:33:51,880 --> 00:33:53,110
from the academic perspective.
884
00:33:53,710 --> 00:33:55,650
Can we connect it
885
00:33:56,020 --> 00:33:58,020
with middle schools and universities
886
00:33:58,350 --> 00:33:59,350
to popularize
887
00:33:59,380 --> 00:34:00,050
psychological knowledge in this aspect,
888
00:34:00,250 --> 00:34:01,130
and to let everyone know
889
00:34:01,240 --> 00:34:02,240
what depression is
890
00:34:02,420 --> 00:34:03,060
and
891
00:34:03,080 --> 00:34:04,520
let them take precautions and get treatment in time?
892
00:34:06,450 --> 00:34:06,940
Director,
893
00:34:07,530 --> 00:34:08,409
can you
894
00:34:08,429 --> 00:34:09,750
give me much more time
895
00:34:10,699 --> 00:34:12,030
for me
896
00:34:12,190 --> 00:34:13,350
to categorize these date
897
00:34:13,500 --> 00:34:14,219
in a more detailed manner?
898
00:34:14,770 --> 00:34:15,179
Okay.
899
00:34:16,100 --> 00:34:16,739
Leave it here.
900
00:34:19,610 --> 00:34:20,350
Anything else?
901
00:34:21,239 --> 00:34:21,960
No.
902
00:34:23,360 --> 00:34:24,150
Go back to your work.
903
00:34:24,310 --> 00:34:24,730
Okay.
904
00:34:38,830 --> 00:34:40,860
Liang, call Lin Qianyu.
905
00:34:42,409 --> 00:34:43,170
Sorry.
906
00:34:43,449 --> 00:34:44,130
I can't find the person
907
00:34:44,159 --> 00:34:45,790
called Lin Qianyu.
908
00:34:47,070 --> 00:34:49,100
Call Twerp Lin.
909
00:34:49,770 --> 00:34:50,199
Okay.
910
00:34:50,520 --> 00:34:52,469
I've found Twerp Lin.
911
00:34:52,840 --> 00:34:54,090
Should I call her?
912
00:34:54,110 --> 00:34:54,949
Yes, call her!
913
00:34:54,980 --> 00:34:56,409
I want to ask her whether she did it!
914
00:34:57,250 --> 00:34:57,840
Sorry.
915
00:34:58,140 --> 00:34:59,480
I don't understand what you said.
916
00:35:01,290 --> 00:35:03,410
Call Twerp Lin!
917
00:35:10,730 --> 00:35:11,600
Darling,
918
00:35:12,410 --> 00:35:14,070
how have you been lately?
919
00:35:14,960 --> 00:35:16,160
Let me tell you something.
920
00:35:16,240 --> 00:35:17,220
What a coincidence.
921
00:35:17,770 --> 00:35:18,780
Shen's eldest son
922
00:35:18,810 --> 00:35:20,360
is in the same school as Kang Ni.
923
00:35:20,570 --> 00:35:22,190
Isn't it fate?
924
00:35:23,010 --> 00:35:23,490
Right?
925
00:35:24,250 --> 00:35:26,770
And that film cutter.
926
00:35:27,160 --> 00:35:27,790
Do you...
927
00:35:31,660 --> 00:35:32,330
Hello?
928
00:35:32,810 --> 00:35:33,530
Did you see
929
00:35:33,560 --> 00:35:34,570
the video about Yang Zhao?
930
00:35:35,640 --> 00:35:36,500
What video?
931
00:35:36,780 --> 00:35:38,250
It's the video about him and the hot girl
932
00:35:38,280 --> 00:35:39,520
together walking on the street.
933
00:35:39,810 --> 00:35:40,520
Didn't you see it?
934
00:35:42,450 --> 00:35:43,370
That one.
935
00:35:44,250 --> 00:35:46,560
It's so popular. I saw it just now.
936
00:35:49,120 --> 00:35:50,510
Don't you think it's strange?
937
00:35:51,780 --> 00:35:52,220
Who do you think
938
00:35:52,250 --> 00:35:53,540
would photograph Yang Zhao in particular
939
00:35:53,570 --> 00:35:54,930
and spread it to the media?
940
00:35:56,930 --> 00:35:58,440
How would I know?
941
00:36:00,010 --> 00:36:01,050
Besides,
942
00:36:01,250 --> 00:36:02,650
Xia Ling is so tricky.
943
00:36:03,240 --> 00:36:03,950
Perhaps,
944
00:36:03,980 --> 00:36:05,550
she carelessly offended someone.
945
00:36:05,760 --> 00:36:06,180
Right?
946
00:36:07,400 --> 00:36:08,630
Does it have anything to do with you?
947
00:36:10,970 --> 00:36:11,570
Me?
948
00:36:12,370 --> 00:36:13,520
How would I have anything to do with it?
949
00:36:13,550 --> 00:36:14,450
I don't know.
950
00:36:14,960 --> 00:36:16,100
Did you do it?
951
00:36:17,990 --> 00:36:19,180
Of course not.
952
00:36:19,210 --> 00:36:20,770
What are you talking about?
953
00:36:21,150 --> 00:36:23,360
Can I do that?
954
00:36:23,870 --> 00:36:25,470
Stop acting in front of me.
955
00:36:25,680 --> 00:36:27,050
When did I act?
956
00:36:27,630 --> 00:36:29,120
I've known you for so many years.
957
00:36:29,140 --> 00:36:30,300
Do you think I can't tell
958
00:36:30,330 --> 00:36:31,880
when you're lying?
959
00:36:32,400 --> 00:36:34,290
Why don't you just admit it after you did it?
960
00:36:34,750 --> 00:36:36,500
Yes, I did it.
961
00:36:36,730 --> 00:36:37,410
What's wrong?
962
00:36:37,530 --> 00:36:37,990
Besides,
963
00:36:38,010 --> 00:36:38,940
I did this
964
00:36:38,970 --> 00:36:39,960
for the sake of the company's benefit.
965
00:36:39,990 --> 00:36:41,420
What do you mean it's for the sake of the company's benefit?
966
00:36:41,450 --> 00:36:42,110
You can do anything
967
00:36:42,140 --> 00:36:43,130
for the company's interests, right?
968
00:36:43,340 --> 00:36:44,120
You really hurt Xia Ling
969
00:36:44,140 --> 00:36:45,060
last time.
970
00:36:45,090 --> 00:36:46,450
Don't you know?
971
00:36:46,770 --> 00:36:47,610
When will you get satisfied
972
00:36:47,630 --> 00:36:48,620
to stop hurting her?
973
00:36:49,020 --> 00:36:49,660
Lin Qianyu,
974
00:36:49,690 --> 00:36:50,210
why do you become
975
00:36:50,230 --> 00:36:51,160
such a person?
976
00:36:51,560 --> 00:36:52,360
We've been friends
977
00:36:52,390 --> 00:36:53,170
for over ten years.
978
00:36:53,200 --> 00:36:54,240
I really feel disgusted.
979
00:36:54,260 --> 00:36:55,100
Do you understand?
980
00:36:55,250 --> 00:36:56,770
What are you talking about?
981
00:36:56,790 --> 00:36:57,990
How could you say that?
982
00:36:58,110 --> 00:36:59,240
Who am I doing this for?
983
00:36:59,260 --> 00:36:59,940
It's for the company.
984
00:36:59,970 --> 00:37:00,800
For everyone.
985
00:37:10,250 --> 00:37:11,740
[Yang Zhao]
986
00:37:18,810 --> 00:37:19,170
Hello?
987
00:37:19,320 --> 00:37:19,990
I need to talk to you.
988
00:37:20,240 --> 00:37:20,990
It's about Xia Ling.
989
00:37:21,620 --> 00:37:22,460
I'll send you the address.
990
00:37:22,980 --> 00:37:23,710
Come over now.
991
00:37:26,570 --> 00:37:26,980
Okay.
992
00:37:33,200 --> 00:37:34,250
You are my client.
993
00:37:34,280 --> 00:37:35,480
But I think
994
00:37:35,650 --> 00:37:36,750
you are more like my friend.
995
00:37:37,070 --> 00:37:37,700
I'm just
996
00:37:37,730 --> 00:37:38,920
a targeted business card,
997
00:37:39,420 --> 00:37:41,290
on which Able Woman says.
998
00:37:41,710 --> 00:37:44,110
I suddenly lost control.
999
00:37:44,580 --> 00:37:45,780
You are Xia Ling
1000
00:37:45,810 --> 00:37:46,610
because
1001
00:37:46,630 --> 00:37:47,710
you have the guts that others don't have.
1002
00:37:47,880 --> 00:37:48,780
It's my honor
1003
00:37:48,810 --> 00:37:49,970
to be a friend
1004
00:37:49,990 --> 00:37:51,310
of the brand, Lijia United.
1005
00:37:51,590 --> 00:37:52,710
Actually, I've been thinking about it
1006
00:37:52,770 --> 00:37:53,620
for a long time.
1007
00:37:53,650 --> 00:37:54,850
I've finally made up my mind
1008
00:37:56,590 --> 00:37:57,410
to tell Yang Zhao.
1009
00:37:57,780 --> 00:37:58,740
I really hate
1010
00:37:58,770 --> 00:37:59,560
the sense of losing control.
1011
00:38:00,050 --> 00:38:00,630
You know
1012
00:38:01,220 --> 00:38:02,640
I can't lose control.
1013
00:38:02,910 --> 00:38:04,590
I don't want
1014
00:38:05,370 --> 00:38:06,080
the video I took
1015
00:38:06,110 --> 00:38:06,750
before the treatment
1016
00:38:06,780 --> 00:38:08,100
to be used in other places.
1017
00:38:08,250 --> 00:38:08,810
Don't worry.
1018
00:38:08,900 --> 00:38:09,420
Tell me
1019
00:38:09,450 --> 00:38:10,020
about how I should
1020
00:38:10,040 --> 00:38:11,150
get out of this building today?
1021
00:38:11,810 --> 00:38:12,650
Don't you often say
1022
00:38:12,680 --> 00:38:13,930
you have empathy with me?
1023
00:38:14,340 --> 00:38:15,140
I let you in
1024
00:38:15,170 --> 00:38:16,520
to experience
1025
00:38:16,550 --> 00:38:18,630
how I really feel now!
1026
00:38:59,040 --> 00:39:01,480
[Zheng Qiong]
1027
00:39:12,880 --> 00:39:14,360
You never answer the phone at a critical moment.
1028
00:39:25,170 --> 00:39:26,790
[Nie Yunze]
1029
00:39:31,830 --> 00:39:32,100
Hello?
1030
00:39:32,780 --> 00:39:33,570
Where are you?
1031
00:39:34,890 --> 00:39:36,070
Can you do me a favor?
1032
00:39:40,370 --> 00:39:40,810
Come in!
1033
00:39:43,050 --> 00:39:43,650
Ms. Lin,
1034
00:39:43,800 --> 00:39:44,360
the editing company you wanted me to find out
1035
00:39:44,390 --> 00:39:45,710
has been canceled.
1036
00:39:45,900 --> 00:39:46,940
We can't find them now.
1037
00:39:47,060 --> 00:39:47,910
Canceled?
1038
00:39:48,130 --> 00:39:48,490
Yes.
1039
00:39:48,510 --> 00:39:49,500
The contact numbers
1040
00:39:49,520 --> 00:39:50,220
are all unregistered.
1041
00:40:17,050 --> 00:40:17,470
You're here.
1042
00:40:18,200 --> 00:40:18,880
I've been waiting for you.
1043
00:40:20,540 --> 00:40:21,180
Sit down and talk.
1044
00:40:24,010 --> 00:40:24,780
Mr. Yang,
1045
00:40:26,510 --> 00:40:28,160
given her current situation,
1046
00:40:28,460 --> 00:40:29,660
you're quite relaxed
1047
00:40:30,200 --> 00:40:31,480
after what you did.
1048
00:40:33,350 --> 00:40:34,910
I know you hate me.
1049
00:40:35,270 --> 00:40:36,270
But are you here today
1050
00:40:36,860 --> 00:40:38,230
just to mock me?
1051
00:40:38,430 --> 00:40:39,680
You have nothing to do with me.
1052
00:40:40,700 --> 00:40:41,980
I'm here for Xia Ling.
1053
00:40:42,550 --> 00:40:43,460
But you have to know
1054
00:40:43,490 --> 00:40:44,570
Xia Ling and I
1055
00:40:44,760 --> 00:40:45,990
are on the same boat.
1056
00:40:46,370 --> 00:40:47,330
If I can't solve
1057
00:40:47,350 --> 00:40:47,900
the problem with the medical aesthetics center,
1058
00:40:48,030 --> 00:40:48,930
my life with Xia Ling
1059
00:40:49,360 --> 00:40:50,360
won't move on.
1060
00:40:50,800 --> 00:40:52,430
What you did has something to do with the center?
1061
00:40:52,570 --> 00:40:53,000
What else?
1062
00:40:53,550 --> 00:40:54,240
What do you want
1063
00:40:55,240 --> 00:40:56,040
to ask me to come here?
1064
00:40:59,460 --> 00:41:00,740
We need you
1065
00:41:01,040 --> 00:41:02,840
to prove that we are the real victims.
1066
00:41:03,360 --> 00:41:04,040
Everything
1067
00:41:04,060 --> 00:41:04,960
is resulted from the center
1068
00:41:05,200 --> 00:41:06,350
through malicious editing.
1069
00:41:07,240 --> 00:41:07,800
Wait.
1070
00:41:13,540 --> 00:41:14,220
What else do you want?
1071
00:41:14,250 --> 00:41:14,800
You can ask.
1072
00:41:18,900 --> 00:41:20,630
Are these two things the same thing?
1073
00:41:21,820 --> 00:41:23,150
Are you desperate?
1074
00:41:23,640 --> 00:41:24,760
What if I don't agree?
1075
00:41:25,790 --> 00:41:26,220
But,
1076
00:41:26,380 --> 00:41:27,240
are you going to watch
1077
00:41:27,260 --> 00:41:28,450
Xia Ling being framed?
1078
00:41:28,700 --> 00:41:29,300
Do you know
1079
00:41:29,330 --> 00:41:30,120
how she lives every day?
1080
00:41:30,210 --> 00:41:30,660
Since you know,
1081
00:41:30,690 --> 00:41:32,090
how could you do it to her?
1082
00:41:32,210 --> 00:41:33,840
I was framed!
1083
00:41:33,870 --> 00:41:34,720
Who framed you?
1084
00:41:34,740 --> 00:41:35,960
You still don't understand.
1085
00:41:36,050 --> 00:41:37,250
The culprit of all this
1086
00:41:37,370 --> 00:41:38,090
is the medical aesthetics center.
1087
00:41:38,110 --> 00:41:38,870
Without you,
1088
00:41:38,900 --> 00:41:39,580
nothing would have happened
1089
00:41:39,600 --> 00:41:40,430
later!
1090
00:41:43,670 --> 00:41:44,450
I need you,
1091
00:41:49,290 --> 00:41:49,770
Ziyou.
1092
00:41:51,200 --> 00:41:52,330
I need you to stand out
1093
00:41:52,750 --> 00:41:54,370
and reveal the truth to the public.
1094
00:41:54,880 --> 00:41:56,360
The center should be duly punished
1095
00:41:56,910 --> 00:41:58,020
for the mistakes it made.
1096
00:42:00,060 --> 00:42:00,790
Xia Ling.
1097
00:42:02,030 --> 00:42:02,670
I know.
1098
00:42:03,220 --> 00:42:03,980
I know you don't want
1099
00:42:04,010 --> 00:42:04,780
to be an executioner
1100
00:42:04,810 --> 00:42:06,050
to destroy your center in person.
1101
00:42:06,070 --> 00:42:07,010
And I also know
1102
00:42:07,820 --> 00:42:09,060
the boss is your friend,
1103
00:42:09,090 --> 00:42:09,410
right?
1104
00:42:09,440 --> 00:42:10,060
She's not my friend.
1105
00:42:10,580 --> 00:42:11,540
After that incident,
1106
00:42:11,570 --> 00:42:12,340
she is not my friend.
1107
00:42:12,370 --> 00:42:13,440
I don't have such a friend.
1108
00:42:13,470 --> 00:42:13,830
But,
1109
00:42:14,600 --> 00:42:15,730
we are friends.
1110
00:42:16,300 --> 00:42:16,980
I always treat you
1111
00:42:17,000 --> 00:42:18,140
as my best friend.
1112
00:42:18,620 --> 00:42:19,260
Do you want
1113
00:42:19,290 --> 00:42:20,340
to watch your friend,
1114
00:42:20,820 --> 00:42:21,700
a living person,
1115
00:42:21,730 --> 00:42:22,770
being driven crazy step by step
1116
00:42:22,790 --> 00:42:23,700
in front of you?
1117
00:42:29,760 --> 00:42:30,670
Hello, is this Mr. Yang?
1118
00:42:31,160 --> 00:42:32,360
I want to talk to you
1119
00:42:32,390 --> 00:42:33,370
about Ms. Xia Ling.
1120
00:42:34,960 --> 00:42:35,960
She
1121
00:42:35,990 --> 00:42:36,900
has caused an extremely adverse influence
1122
00:42:36,930 --> 00:42:38,220
on our company.
63794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.