Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Les sous-titres en anglais sont disponibles]
2
00:01:30,670 --> 00:01:33,950
[Vive Femina]
3
00:01:35,960 --> 00:01:38,229
[Épisode 10]
4
00:01:43,620 --> 00:01:44,190
Monsieur Luo,
5
00:01:45,140 --> 00:01:46,560
qu'en penses-tu ?
6
00:01:50,190 --> 00:01:51,440
M. Zheng, je pense
7
00:01:52,150 --> 00:01:53,950
vos oeuvres
8
00:01:54,170 --> 00:01:56,759
regorge de détails
9
00:01:56,940 --> 00:01:59,080
allant de votre style de prise de vue à votre conception.
10
00:02:00,390 --> 00:02:02,820
Mais j'ai une question.
11
00:02:03,440 --> 00:02:04,000
C'est,
12
00:02:04,840 --> 00:02:06,070
Je ne comprends pas
13
00:02:06,380 --> 00:02:08,169
le thème et l'intention de vos œuvres.
14
00:02:08,630 --> 00:02:09,900
Prenons ce travail comme exemple.
15
00:02:10,610 --> 00:02:11,960
Que voulez-vous livrer
16
00:02:12,300 --> 00:02:12,970
à travers?
17
00:02:25,120 --> 00:02:25,680
Bien.
18
00:02:27,950 --> 00:02:28,870
Ce travail
19
00:02:30,020 --> 00:02:31,130
est un travail
20
00:02:32,590 --> 00:02:33,950
d'une grande chaleur.
21
00:02:34,560 --> 00:02:35,730
C'est comme
22
00:02:36,250 --> 00:02:38,770
le soleil et l'horizon
23
00:02:39,880 --> 00:02:40,710
qui constituent
24
00:02:41,350 --> 00:02:43,220
un angle inférieur à 30 degrés.
25
00:02:45,260 --> 00:02:48,170
Le rouge est magnifié à l'infini.
26
00:02:49,190 --> 00:02:50,360
Les autres spectres
27
00:02:50,390 --> 00:02:51,520
s'affaiblissent progressivement.
28
00:02:51,790 --> 00:02:53,300
Le coucher du soleil
29
00:02:53,970 --> 00:02:55,630
est plein de changements infinis en ce moment.
30
00:02:56,020 --> 00:02:57,060
Alors cette photo
31
00:02:58,050 --> 00:02:59,579
nous procure une sensation de chaleur.
32
00:03:01,170 --> 00:03:01,960
On peut même dire
33
00:03:01,990 --> 00:03:03,440
que ce n'est pas de la chaleur psychologique.
34
00:03:03,700 --> 00:03:05,100
Il peut effectivement
35
00:03:05,410 --> 00:03:06,700
atteindre la chaleur physique.
36
00:03:07,060 --> 00:03:08,600
Quand on regarde cette photo depuis longtemps,
37
00:03:08,930 --> 00:03:10,460
la chaleur que tu ressens peut te faire
38
00:03:10,660 --> 00:03:11,910
enlève ton manteau.
39
00:03:18,740 --> 00:03:19,210
Monsieur Zheng,
40
00:03:19,240 --> 00:03:20,450
peut-être que je n'ai pas été clair.
41
00:03:21,540 --> 00:03:22,350
Laisses-moi le mettre comme ça.
42
00:03:22,380 --> 00:03:24,110
Que voulez-vous que votre public ressente,
43
00:03:24,970 --> 00:03:26,490
après avoir regardé
44
00:03:27,030 --> 00:03:28,700
vos oeuvres?
45
00:03:37,700 --> 00:03:38,670
Aimes-tu la musique?
46
00:03:38,990 --> 00:03:39,500
Oui.
47
00:03:46,100 --> 00:03:46,970
Cette photo.
48
00:03:47,500 --> 00:03:48,690
J'aime la musique.
49
00:03:49,160 --> 00:03:50,610
je peux entendre de la musique
50
00:03:51,130 --> 00:03:52,650
à partir de cette photo.
51
00:03:53,560 --> 00:03:54,329
Écoute attentivement.
52
00:03:57,020 --> 00:03:57,900
Beethoven.
53
00:03:58,460 --> 00:03:59,730
La symphonie du jardin.
54
00:04:01,690 --> 00:04:02,420
Le deuxième chapitre.
55
00:04:03,350 --> 00:04:04,790
Peux-tu entendre
56
00:04:05,010 --> 00:04:05,620
Une trompette
57
00:04:06,210 --> 00:04:07,460
sondage?
58
00:04:10,950 --> 00:04:12,290
Oui, c'est intéressant.
59
00:04:12,320 --> 00:04:12,890
Intéressant.
60
00:04:13,950 --> 00:04:14,770
M. Zheng, eh bien,
61
00:04:15,990 --> 00:04:16,680
personnellement,
62
00:04:16,709 --> 00:04:17,920
J'aime beaucoup vos oeuvres.
63
00:04:18,079 --> 00:04:18,990
Mais,
64
00:04:19,010 --> 00:04:19,459
si une exposition va être organisée...
65
00:04:19,480 --> 00:04:20,029
Monsieur Luo,
66
00:04:20,310 --> 00:04:21,040
Ne vous inquiétez pas.
67
00:04:21,250 --> 00:04:22,290
Veuillez le laisser finir.
68
00:04:25,190 --> 00:04:26,310
Prenez cette photo comme exemple.
69
00:04:28,270 --> 00:04:29,760
Pouvez-vous sentir
70
00:04:30,370 --> 00:04:31,120
toi-même,
71
00:04:34,100 --> 00:04:35,600
comme un gamin?
72
00:04:36,890 --> 00:04:37,830
Vous êtes sur le point d'entrer dans la ruelle,
73
00:04:39,560 --> 00:04:41,140
avec votre cartable porté,
74
00:04:43,960 --> 00:04:45,030
quand tu peux entendre
75
00:04:45,960 --> 00:04:47,190
toutes sortes de sons.
76
00:04:49,340 --> 00:04:50,620
Alors,
77
00:04:51,159 --> 00:04:52,909
courant dans toute l'allée,
78
00:04:54,110 --> 00:04:54,800
tu peux sentir
79
00:04:54,830 --> 00:04:56,310
tomates sautées et œufs brouillés.
80
00:04:57,000 --> 00:04:57,960
Vous pouvez encore entendre
81
00:04:58,690 --> 00:04:59,870
le choc des pots et des bols.
82
00:05:00,690 --> 00:05:01,320
Vous pouvez encore entendre
83
00:05:01,340 --> 00:05:02,540
un bruit de hotte.
84
00:05:03,120 --> 00:05:04,040
Vous pouvez également entendre
85
00:05:04,260 --> 00:05:06,500
les voisins à côté de vous grondent leurs enfants.
86
00:05:09,500 --> 00:05:11,090
Je ne sais pas
87
00:05:11,110 --> 00:05:12,330
Comment puis-je
88
00:05:12,350 --> 00:05:13,450
livrer tout ce que je ressens pour vous à la fois.
89
00:05:13,590 --> 00:05:15,000
Mais il peut être enregistré et rester inchangé
90
00:05:15,150 --> 00:05:16,220
à travers des photographies.
91
00:05:16,390 --> 00:05:17,750
Ils sont une clé,
92
00:05:17,920 --> 00:05:18,640
qui peut
93
00:05:18,820 --> 00:05:19,730
mobilise ton nez
94
00:05:19,760 --> 00:05:20,570
tes yeux,
95
00:05:20,590 --> 00:05:22,180
et même tes oreilles
96
00:05:22,590 --> 00:05:25,110
sentir un tout nouveau monde.
97
00:05:25,320 --> 00:05:26,800
Ça peut
98
00:05:27,310 --> 00:05:28,220
te traîner
99
00:05:28,820 --> 00:05:30,190
dans un environnement incroyable.
100
00:05:38,890 --> 00:05:39,500
Monsieur Zheng,
101
00:05:40,020 --> 00:05:41,600
toi et tes oeuvres
102
00:05:42,900 --> 00:05:43,850
sont tous les deux excellents.
103
00:05:44,710 --> 00:05:45,560
Si le thème et l'intention de vos œuvres
104
00:05:45,590 --> 00:05:46,520
sont interprétés
105
00:05:46,550 --> 00:05:47,159
sous cet angle,
106
00:05:47,180 --> 00:05:47,590
Je pense
107
00:05:47,870 --> 00:05:49,600
vos oeuvres sont pleines de potentiel
108
00:05:49,820 --> 00:05:51,880
dans la perspective de l'organisation d'une exposition
109
00:05:52,490 --> 00:05:54,350
ainsi qu'un commerce.
110
00:05:58,780 --> 00:05:59,290
Monsieur Luo,
111
00:05:59,320 --> 00:06:00,700
Puis-je le prendre
112
00:06:00,930 --> 00:06:02,080
comme signal
113
00:06:02,110 --> 00:06:03,980
symbolisant que nous pouvons encore progresser dans ce domaine.
114
00:06:07,520 --> 00:06:08,660
En fait, je m'inquiète,
115
00:06:08,800 --> 00:06:09,550
si nous ne trouvons pas
116
00:06:09,660 --> 00:06:10,710
un argument de vente
117
00:06:10,740 --> 00:06:11,640
pour de si belles oeuvres,
118
00:06:11,670 --> 00:06:13,030
que ce serait dommage,
119
00:06:13,260 --> 00:06:15,080
après les avoir lancés à la va-vite
120
00:06:15,110 --> 00:06:16,000
sans susciter de réponses.
121
00:06:16,890 --> 00:06:18,230
Pourriez-vous s'il vous plaît me dire directement
122
00:06:18,250 --> 00:06:19,920
quel est l'argument de vente
123
00:06:20,350 --> 00:06:20,920
est?
124
00:06:23,630 --> 00:06:24,700
Sur la base de mon expérience précédente,
125
00:06:25,330 --> 00:06:26,640
Je pense
126
00:06:26,880 --> 00:06:28,250
ce serait mieux
127
00:06:28,270 --> 00:06:29,120
si nous pouvons trouver une célébrité pour nous soutenir.
128
00:06:32,600 --> 00:06:33,450
Une célébrité.
129
00:06:44,690 --> 00:06:46,080
Ils veulent dire
130
00:06:46,720 --> 00:06:49,130
ils sont d'accord pour organiser une exposition pour moi.
131
00:06:49,790 --> 00:06:51,480
Type de.
132
00:06:53,280 --> 00:06:54,409
Je ne suis jamais allé aussi loin
133
00:06:54,440 --> 00:06:55,600
avant.
134
00:06:56,400 --> 00:06:57,750
Bien,
135
00:06:58,200 --> 00:06:59,330
cette tenue
136
00:06:59,620 --> 00:07:01,020
tu as choisi pour moi
137
00:07:01,120 --> 00:07:02,320
est vraiment bon.
138
00:07:02,350 --> 00:07:04,160
Tu m'as éclairé du coup.
139
00:07:04,190 --> 00:07:04,760
Si tu fais,
140
00:07:04,790 --> 00:07:05,920
trouvez vos relations
141
00:07:05,940 --> 00:07:07,140
et trouve-moi une célébrité rapidement,
142
00:07:07,340 --> 00:07:08,760
qui est prêt à vous laisser lui tirer dessus.
143
00:07:08,790 --> 00:07:09,790
Bien.
144
00:07:10,200 --> 00:07:11,040
Bien. Merci.
145
00:07:11,430 --> 00:07:12,160
Que voulez-vous manger?
146
00:07:12,190 --> 00:07:13,280
Ma friandise ce soir, d'accord ?
147
00:07:13,300 --> 00:07:14,040
Mangez ce que vous voulez.
148
00:07:14,390 --> 00:07:15,160
Vraiment?
149
00:07:15,220 --> 00:07:15,840
Vraiment!
150
00:07:15,890 --> 00:07:16,640
Quoi que ce soit?
151
00:07:16,660 --> 00:07:17,430
Quoi que ce soit.
152
00:07:20,640 --> 00:07:21,660
[Nie Yunze]
153
00:07:21,980 --> 00:07:23,570
Poursuivre.
154
00:07:28,670 --> 00:07:29,190
Qu'est-ce qui ne va pas?
155
00:07:29,710 --> 00:07:30,780
Que veux-tu dire?
156
00:07:32,640 --> 00:07:33,640
Quel est le problème?
157
00:07:34,190 --> 00:07:34,800
Je ne peux pas t'appeler
158
00:07:34,830 --> 00:07:35,690
sans aucun souci ?
159
00:07:38,300 --> 00:07:39,510
Je raccroche s'il n'y a rien d'autre.
160
00:07:42,980 --> 00:07:44,460
Je veux te voir. Cela peut-il être une question?
161
00:07:51,220 --> 00:07:52,950
A plus tard au même endroit.
162
00:07:53,830 --> 00:07:54,720
Je t'attendrai.
163
00:07:57,480 --> 00:07:57,840
Au revoir.
164
00:08:00,990 --> 00:08:02,560
Avez-vous décidé quoi manger?
165
00:08:06,040 --> 00:08:07,230
Garde le. Traitez-moi la prochaine fois.
166
00:08:07,420 --> 00:08:08,350
Je ne mange pas avec toi aujourd'hui.
167
00:08:08,430 --> 00:08:09,130
J'ai rendez-vous avec un ami.
168
00:08:10,430 --> 00:08:11,460
Quel ami?
169
00:08:11,480 --> 00:08:13,020
Plus important que de dîner avec moi.
170
00:08:13,470 --> 00:08:15,240
Juste un ami.
171
00:08:16,940 --> 00:08:18,700
Juste un ami. N'essayez pas de me tromper.
172
00:08:18,790 --> 00:08:19,570
Que se passe-t-il?
173
00:08:20,630 --> 00:08:22,070
Ce n'est pas ce que tu penses.
174
00:08:22,090 --> 00:08:23,160
Qu'est-ce que je pense?
175
00:08:23,180 --> 00:08:24,320
Es-tu embarassé?
176
00:08:24,770 --> 00:08:26,120
Tu es vraiment énervant. Vous bavardez.
177
00:08:26,150 --> 00:08:26,710
Dis-moi.
178
00:08:26,730 --> 00:08:27,640
Ça ne vous concerne pas.
179
00:08:42,530 --> 00:08:43,049
Mme Kang.
180
00:08:43,140 --> 00:08:43,580
Vous êtes ici.
181
00:08:44,390 --> 00:08:45,630
Dr Nie, sérieusement.
182
00:08:45,650 --> 00:08:47,110
Pourquoi ne m'as-tu pas dit clairement ?
183
00:08:47,140 --> 00:08:48,630
Si je savais que M. Wang était ici,
184
00:08:48,660 --> 00:08:50,060
J'aurais apporté une bouteille de bon vin.
185
00:08:51,970 --> 00:08:52,800
Initialement,
186
00:08:52,830 --> 00:08:53,800
Dr Nie
187
00:08:53,850 --> 00:08:54,580
voulait vous informer.
188
00:08:54,710 --> 00:08:56,040
Je ne lui ai pas demandé.
189
00:08:56,690 --> 00:08:57,950
C'est une surprise.
190
00:08:58,350 --> 00:08:59,580
Comment peut-il être révélé à l'avance ?
191
00:09:00,060 --> 00:09:00,660
Surprendre?
192
00:09:01,280 --> 00:09:02,680
J'ai tout raconté à M. Wang
193
00:09:02,710 --> 00:09:03,810
à propos de Xia Ling.
194
00:09:04,080 --> 00:09:05,310
Il a dit qu'il pouvait vous aider.
195
00:09:07,750 --> 00:09:09,590
Je sais
196
00:09:10,210 --> 00:09:11,910
vous avez beaucoup souffert à cause de la chose.
197
00:09:13,050 --> 00:09:14,160
Dans le domaine de l'esthétique médicale,
198
00:09:14,190 --> 00:09:15,580
vous avez encore de nombreuses entreprises inachevées.
199
00:09:15,830 --> 00:09:17,270
Donc, je pense que je suis obligé
200
00:09:17,700 --> 00:09:18,230
pour vous aider
201
00:09:18,650 --> 00:09:20,840
trouver une nouvelle plate-forme.
202
00:09:22,310 --> 00:09:23,120
M. Wang,
203
00:09:23,150 --> 00:09:24,470
ce que vous avez dit me touche vraiment.
204
00:09:24,850 --> 00:09:25,740
Ne parlons pas du travail
205
00:09:25,760 --> 00:09:26,750
au tout début.
206
00:09:26,780 --> 00:09:27,730
Il y avait trop de gens
207
00:09:27,760 --> 00:09:28,540
quand nous avons dîné la dernière fois.
208
00:09:28,560 --> 00:09:30,130
Je n'ai pas pu te parler pendant un moment.
209
00:09:30,150 --> 00:09:31,330
Et je ne pouvais pas bien boire avec toi.
210
00:09:31,480 --> 00:09:33,100
Bravo, M. Wang.
211
00:09:33,340 --> 00:09:33,690
Attendez.
212
00:09:34,430 --> 00:09:35,590
Un ami n'est pas encore arrivé.
213
00:09:37,630 --> 00:09:38,590
Un autre ami?
214
00:09:39,700 --> 00:09:41,400
Tu la connais. Elle n'est pas une étrangère.
215
00:09:42,370 --> 00:09:42,760
La voilà.
216
00:09:43,820 --> 00:09:44,550
Désolé.
217
00:09:44,970 --> 00:09:46,320
Il y a un embouteillage aujourd'hui.
218
00:09:46,350 --> 00:09:47,160
Je suis en retard.
219
00:09:48,930 --> 00:09:50,950
Garçon, une autre tasse.
220
00:09:51,620 --> 00:09:52,480
Kang.
221
00:09:53,010 --> 00:09:54,380
J'ai entendu parler de vous.
222
00:09:54,810 --> 00:09:55,770
Comment pourraient-ils te quitter
223
00:09:55,800 --> 00:09:57,200
porter seul le blâme ?
224
00:09:57,910 --> 00:09:58,760
En parlant de Qianyu,
225
00:09:59,100 --> 00:09:59,890
elle est
226
00:09:59,920 --> 00:10:00,940
trop déraisonnable.
227
00:10:01,790 --> 00:10:02,640
En fait,
228
00:10:02,670 --> 00:10:04,510
Je veux me reposer.
229
00:10:05,110 --> 00:10:06,640
Vous l'avez toujours prise en considération.
230
00:10:07,110 --> 00:10:08,950
Lijia United de Qianyu
231
00:10:09,300 --> 00:10:10,990
fonctionne bien, bien sûr.
232
00:10:11,220 --> 00:10:12,960
Mais sa culture d'entreprise
233
00:10:13,030 --> 00:10:14,590
n'a jamais été établi.
234
00:10:14,760 --> 00:10:15,360
Regarder.
235
00:10:15,380 --> 00:10:16,240
La chose qui est arrivée
236
00:10:16,270 --> 00:10:16,980
prouve vraiment
237
00:10:17,630 --> 00:10:18,290
ce que j'ai dit
238
00:10:18,310 --> 00:10:19,500
dans mes attentes.
239
00:10:19,660 --> 00:10:21,260
Tu es vraiment content
240
00:10:21,470 --> 00:10:22,850
sur la situation à laquelle Lijia United est maintenant confrontée.
241
00:10:24,150 --> 00:10:25,560
Est-ce si évident ?
242
00:10:25,610 --> 00:10:26,340
Oui.
243
00:10:27,660 --> 00:10:28,840
Qianyu et moi
244
00:10:28,870 --> 00:10:29,860
sont de bons amis.
245
00:10:30,280 --> 00:10:31,020
Pour être honnête,
246
00:10:31,100 --> 00:10:32,490
Je ne veux pas la voir comme ça.
247
00:10:32,900 --> 00:10:33,520
Mais,
248
00:10:33,980 --> 00:10:35,090
concernant cette chose,
249
00:10:35,200 --> 00:10:36,590
même si elle a besoin de se casser le poignet,
250
00:10:36,790 --> 00:10:37,920
elle ne peut pas casser
251
00:10:37,950 --> 00:10:39,150
son bras le plus épais, non ?
252
00:10:40,410 --> 00:10:42,520
Vous la considérez comme votre sœur.
253
00:10:42,550 --> 00:10:44,090
Vous traite-t-elle comme sa famille ?
254
00:10:44,850 --> 00:10:46,060
Tu n'as aucune idée
255
00:10:46,330 --> 00:10:47,390
ce qu'elle a dit de toi dans ton dos.
256
00:10:47,910 --> 00:10:49,260
Tout est dans le passé.
257
00:10:49,280 --> 00:10:50,740
Je ne veux vraiment pas savoir.
258
00:10:51,450 --> 00:10:52,770
C'est parce que tu es généreux.
259
00:10:53,290 --> 00:10:54,080
Mais laissez-moi vous dire.
260
00:10:54,110 --> 00:10:54,770
Ce que Qianyu a fait
261
00:10:54,820 --> 00:10:56,350
ce temps
262
00:10:56,590 --> 00:10:57,820
n'a aucun sens
263
00:10:57,850 --> 00:10:59,170
en termes de caractère
264
00:10:59,470 --> 00:11:01,100
ainsi que la morale.
265
00:11:01,290 --> 00:11:02,880
Si elle ne résout pas le problème fondamental,
266
00:11:02,910 --> 00:11:03,870
quelque chose de mal va arriver à Lijia United
267
00:11:03,890 --> 00:11:04,920
tôt ou tard.
268
00:11:05,450 --> 00:11:06,540
Sa culture d'entreprise...
269
00:11:07,220 --> 00:11:09,270
Un dicton qui dit qu'un bâton tordu aura une ombre tordue
270
00:11:09,440 --> 00:11:10,660
explique la raison.
271
00:11:10,830 --> 00:11:11,750
Vous avez trop parlé.
272
00:11:11,990 --> 00:11:12,950
Qianyu et moi
273
00:11:12,970 --> 00:11:14,190
se sont rencontrés pendant de nombreuses années.
274
00:11:14,410 --> 00:11:14,950
Je sais
275
00:11:14,970 --> 00:11:15,800
quel genre de personne elle est très bien.
276
00:11:16,230 --> 00:11:17,370
Ne te dérange pas
277
00:11:17,630 --> 00:11:18,880
analyser
278
00:11:18,910 --> 00:11:20,120
la relation entre nous ici.
279
00:11:20,850 --> 00:11:21,480
Bien,
280
00:11:22,020 --> 00:11:25,260
nous dînons ensemble cette fois.
281
00:11:25,650 --> 00:11:27,080
Kang, je sais.
282
00:11:27,230 --> 00:11:29,230
M. Wang veut vous présenter un travail.
283
00:11:29,250 --> 00:11:29,740
Droite?
284
00:11:30,770 --> 00:11:31,490
Toi
285
00:11:31,800 --> 00:11:33,360
sont au milieu de la tempête.
286
00:11:33,640 --> 00:11:34,520
Pour être honnête,
287
00:11:35,150 --> 00:11:36,810
la tache dans cette industrie
288
00:11:37,210 --> 00:11:38,690
ne sera pas facilement effacé.
289
00:11:39,630 --> 00:11:40,040
Mme Deng,
290
00:11:40,460 --> 00:11:41,280
Je pense
291
00:11:41,310 --> 00:11:42,300
vous devriez comprendre une chose.
292
00:11:42,590 --> 00:11:43,450
Kang Ziyou
293
00:11:43,470 --> 00:11:44,460
fait également partie des victimes.
294
00:11:45,440 --> 00:11:46,680
Bien sûr, je le sais.
295
00:11:47,680 --> 00:11:49,010
Tout le monde peut voir
296
00:11:49,270 --> 00:11:50,840
Kang devient un bouc émissaire pour eux cette fois.
297
00:11:51,430 --> 00:11:52,010
Mais,
298
00:11:52,330 --> 00:11:53,950
une fois que vous prenez le blâme,
299
00:11:54,220 --> 00:11:55,350
ce n'est pas facile
300
00:11:55,450 --> 00:11:56,630
pour l'enlever.
301
00:11:57,910 --> 00:11:58,610
Dr Nie,
302
00:11:58,900 --> 00:12:00,520
Je pense
303
00:12:00,590 --> 00:12:01,180
tu devrais
304
00:12:01,210 --> 00:12:02,040
plan
305
00:12:02,060 --> 00:12:02,890
pour votre avenir.
306
00:12:03,590 --> 00:12:05,570
Quoi qu'il en soit, vous êtes toujours le bienvenu
307
00:12:05,710 --> 00:12:06,850
par notre société.
308
00:12:07,710 --> 00:12:09,290
Tu es venu ici aujourd'hui
309
00:12:09,430 --> 00:12:10,650
pas dans le seul but
310
00:12:10,670 --> 00:12:11,480
de parler de nos projets de carrière,
311
00:12:11,510 --> 00:12:12,390
droite?
312
00:12:14,290 --> 00:12:15,200
-En fait… -Vous
313
00:12:15,580 --> 00:12:17,070
ne blâmez pas Deng d'être trop simple.
314
00:12:17,860 --> 00:12:19,410
Elle vous rappelle gentiment
315
00:12:20,110 --> 00:12:20,920
qu'une fois qu'il y a une tache
316
00:12:20,950 --> 00:12:22,070
dans votre carrière,
317
00:12:22,100 --> 00:12:23,200
il est difficile de l'effacer.
318
00:12:23,590 --> 00:12:24,240
Si vous voulez continuer à faire des affaires
319
00:12:24,270 --> 00:12:25,560
dans ce cercle,
320
00:12:26,110 --> 00:12:27,260
sans aucun moyen
321
00:12:27,630 --> 00:12:28,550
ou des connexions,
322
00:12:28,620 --> 00:12:29,810
ça ne marchera pas.
323
00:12:30,540 --> 00:12:31,490
Allez. Acclamations.
324
00:12:36,340 --> 00:12:37,700
Ce que M. Wang a dit est logique.
325
00:12:38,230 --> 00:12:39,880
Mais je ne sais vraiment pas
326
00:12:40,210 --> 00:12:41,170
quels sont les moyens
327
00:12:41,190 --> 00:12:41,880
vous avez fait référence.
328
00:12:42,770 --> 00:12:44,440
Alors, j'y réfléchis sérieusement.
329
00:12:44,470 --> 00:12:45,100
je ne pourrais pas vraiment
330
00:12:45,120 --> 00:12:46,200
adapté à cette industrie.
331
00:12:47,660 --> 00:12:48,650
Kang.
332
00:12:48,980 --> 00:12:50,090
Vous avez du cran.
333
00:12:50,580 --> 00:12:51,100
Mais,
334
00:12:51,430 --> 00:12:52,640
tu ne peux pas refuser
335
00:12:52,670 --> 00:12:53,890
la boisson de M. Wang.
336
00:12:54,250 --> 00:12:55,320
Tu peux m'embarrasser,
337
00:12:55,350 --> 00:12:56,820
mais vous ne pouvez pas embarrasser M. Wang.
338
00:12:57,150 --> 00:12:57,700
Allez.
339
00:12:58,190 --> 00:12:59,490
Buvons.
340
00:12:59,560 --> 00:13:00,140
Kang Ziyou.
341
00:13:01,230 --> 00:13:03,230
Pensez-vous que vous n'avez rien à voir avec nous
342
00:13:03,260 --> 00:13:04,980
après avoir quitté Lijia United ?
343
00:13:05,720 --> 00:13:06,380
N'oubliez pas
344
00:13:07,050 --> 00:13:09,270
c'est Mme Shen qui vous a amené dans ce cercle.
345
00:13:09,890 --> 00:13:10,920
Si ce n'était pas pour
346
00:13:11,070 --> 00:13:11,990
Monsieur Shen,
347
00:13:12,210 --> 00:13:13,400
tu n'as pas la chance de boire avec moi !
348
00:13:17,010 --> 00:13:17,630
Monsieur Wang, ici.
349
00:13:17,840 --> 00:13:18,500
Acclamations.
350
00:13:20,570 --> 00:13:21,640
Kang Ziyou, écoute-moi.
351
00:13:21,670 --> 00:13:22,600
Tu ne peux pas t'en aller
352
00:13:22,630 --> 00:13:23,580
sur cette chose.
353
00:13:23,980 --> 00:13:24,570
Penses-tu vraiment
354
00:13:24,590 --> 00:13:26,060
vous êtes l'autorité dans le cercle de l'esthétique médicale?
355
00:13:26,310 --> 00:13:27,260
Vous êtes une bonne fille
356
00:13:27,280 --> 00:13:28,170
qui prête allégeance à Lin Qianyu !
357
00:13:39,710 --> 00:13:41,050
Ceci est personnalisé
358
00:13:41,070 --> 00:13:42,660
par l'institution médico-esthétique pour laquelle Mère travaillait.
359
00:13:43,070 --> 00:13:44,370
Le visage de ma marraine est dessus.
360
00:13:45,190 --> 00:13:46,070
Aimez-vous?
361
00:13:46,660 --> 00:13:47,340
C'est pour vous.
362
00:13:51,100 --> 00:13:51,540
Chéri?
363
00:13:52,880 --> 00:13:53,310
Chéri.
364
00:13:54,670 --> 00:13:55,270
Je suis de retour.
365
00:13:56,430 --> 00:13:56,840
Allons-y.
366
00:13:57,480 --> 00:13:58,490
Sortons dîner.
367
00:13:58,950 --> 00:13:59,790
je te prendrais
368
00:13:59,810 --> 00:14:00,880
pour manger le bœuf japonais que vous avez toujours voulu manger.
369
00:14:00,910 --> 00:14:01,400
Est-ce OK?
370
00:14:02,120 --> 00:14:02,580
Non.
371
00:14:03,810 --> 00:14:04,980
Allons-y. J'ai réservé une table.
372
00:14:05,010 --> 00:14:06,310
Celui que vous avez toujours voulu manger.
373
00:14:06,500 --> 00:14:07,810
Le bœuf japonais cuit à la vapeur.
374
00:14:07,830 --> 00:14:08,880
C'est vraiment délicieux.
375
00:14:09,490 --> 00:14:10,430
J'ai dit que je n'irais pas.
376
00:14:10,450 --> 00:14:10,990
Je ne veux pas le manger.
377
00:14:14,030 --> 00:14:14,490
Es-tu
378
00:14:15,340 --> 00:14:16,200
malheureux?
379
00:14:16,400 --> 00:14:17,550
Ou êtes-vous en colère?
380
00:14:17,830 --> 00:14:18,560
OMS
381
00:14:18,700 --> 00:14:19,760
es-tu en colère contre ?
382
00:14:20,160 --> 00:14:20,840
Suis-je en colère ?
383
00:14:23,350 --> 00:14:24,650
Je veux juste te sortir
384
00:14:24,680 --> 00:14:25,650
Prendre un repas.
385
00:14:25,960 --> 00:14:27,260
C'est de ma faute.
386
00:14:27,710 --> 00:14:29,950
Je n'aurais pas dû agir seul.
387
00:14:30,240 --> 00:14:31,220
Le point est
388
00:14:31,250 --> 00:14:32,720
tu dis toujours que tu veux
389
00:14:32,750 --> 00:14:33,920
manger du boeuf.
390
00:14:34,360 --> 00:14:35,090
Manger. Manger. Manger!
391
00:14:35,250 --> 00:14:36,260
Si tu veux tellement en manger,
392
00:14:40,190 --> 00:14:41,000
vous pouvez demander à quelqu'un d'autre de manger avec vous.
393
00:14:42,370 --> 00:14:43,650
Pourquoi parlez-vous avec la langue dans la joue?
394
00:14:43,680 --> 00:14:44,780
Qu'est-ce qui ne va pas?
395
00:14:46,040 --> 00:14:47,660
Ai-je fait quelque chose d'irréfléchi
396
00:14:47,770 --> 00:14:48,710
quand je t'ai servi ?
397
00:14:49,000 --> 00:14:50,080
Comment oserais-je ?
398
00:14:50,520 --> 00:14:51,510
Vos affaires de famille
399
00:14:51,730 --> 00:14:53,010
devrait être discuté par vous trois personnes.
400
00:14:53,160 --> 00:14:53,770
Qui suis je?
401
00:14:54,000 --> 00:14:54,910
Je ne suis qu'un étranger.
402
00:14:55,320 --> 00:14:55,840
Qu'est-ce qui ne va pas?
403
00:14:55,860 --> 00:14:56,850
Pourquoi es-tu un outsider ?
404
00:14:56,870 --> 00:14:58,040
-Rends-le clair pour moi. -Déplacer!
405
00:14:58,070 --> 00:14:58,640
Qu'est-ce qui ne va pas?
406
00:14:58,670 --> 00:14:59,940
Qu'est-ce qui ne va pas?
407
00:15:00,080 --> 00:15:01,080
Préciser.
408
00:15:01,110 --> 00:15:01,920
Sinon je...
409
00:15:01,950 --> 00:15:03,320
Je suis confus.
410
00:15:03,480 --> 00:15:04,630
Vous êtes confus?
411
00:15:06,440 --> 00:15:07,470
La chose entre nous
412
00:15:07,650 --> 00:15:08,920
a besoin de ton ex-femme
413
00:15:08,950 --> 00:15:09,830
pour vous aider?
414
00:15:10,490 --> 00:15:11,250
C'est bien que vous vous rencontriez.
415
00:15:11,270 --> 00:15:12,550
Pourquoi tu mens?
416
00:15:14,990 --> 00:15:16,530
Comment saviez-vous
417
00:15:16,550 --> 00:15:17,510
Je l'ai rencontrée aujourd'hui ?
418
00:15:18,330 --> 00:15:19,990
je ne lui ai pas demandé
419
00:15:20,030 --> 00:15:20,880
pour m'aider.
420
00:15:20,910 --> 00:15:21,250
Dit-elle
421
00:15:21,280 --> 00:15:22,480
il fallait m'acheter de nouveaux vêtements
422
00:15:22,700 --> 00:15:24,170
rencontrer un conservateur.
423
00:15:24,370 --> 00:15:25,560
Elle a dit qu'après avoir vu ce que je portais,
424
00:15:25,580 --> 00:15:26,500
il penserait
425
00:15:26,770 --> 00:15:27,650
J'ai
426
00:15:27,680 --> 00:15:28,380
un tempérament artistique.
427
00:15:28,400 --> 00:15:28,720
Non.
428
00:15:28,970 --> 00:15:29,610
H-Chérie.
429
00:15:29,630 --> 00:15:30,250
Écoutez-moi.
430
00:15:30,280 --> 00:15:31,610
C'était parce que...
431
00:15:31,900 --> 00:15:33,160
Je ne voulais pas...
432
00:15:36,260 --> 00:15:37,260
Que fais-tu? Mes vêtements.
433
00:15:37,290 --> 00:15:38,690
Je ne le porterai pas, d'accord ?
434
00:15:38,710 --> 00:15:39,230
D'ACCORD?
435
00:15:39,250 --> 00:15:40,420
Je ne porterai plus mes lunettes.
436
00:15:40,440 --> 00:15:40,720
JE...
437
00:15:40,750 --> 00:15:42,390
Je n'aime pas ma coiffure bouclée.
438
00:15:44,400 --> 00:15:45,160
Votre pied va bien ?
439
00:15:59,930 --> 00:16:00,480
Je suis désolé.
440
00:16:01,250 --> 00:16:02,600
J'ai l'impression d'empirer les choses.
441
00:16:02,910 --> 00:16:04,350
Je ne m'attendais pas à te faire mal au pied.
442
00:16:05,120 --> 00:16:05,480
Non.
443
00:16:06,450 --> 00:16:09,150
Pourquoi l'as-tu frappé ?
444
00:16:10,370 --> 00:16:12,080
Je t'ai dit précédemment que je t'exclurais.
445
00:16:12,100 --> 00:16:14,120
C'est parce que j'étais ivre et que je me vantais auprès de toi.
446
00:16:14,620 --> 00:16:15,720
Mais cette personne
447
00:16:15,750 --> 00:16:17,650
peut vraiment le faire.
448
00:16:17,690 --> 00:16:19,060
Es-tu stupide?
449
00:16:19,550 --> 00:16:20,790
Parce qu'il ne te respecte pas du tout.
450
00:16:21,470 --> 00:16:22,390
Je ne peux pas accepter ça.
451
00:16:26,200 --> 00:16:27,320
Alors pourquoi as-tu
452
00:16:27,350 --> 00:16:28,560
m'amener à ce rendez-vous ?
453
00:16:29,840 --> 00:16:30,960
Je n'ai pas beaucoup réfléchi.
454
00:16:31,610 --> 00:16:32,400
je ne peux pas t'aider
455
00:16:32,420 --> 00:16:33,180
avec l'affaire de Xia Ling.
456
00:16:33,210 --> 00:16:33,720
je veux juste savoir
457
00:16:33,750 --> 00:16:34,520
quelles ressources j'ai
458
00:16:34,550 --> 00:16:35,360
pour vous aider.
459
00:16:36,360 --> 00:16:38,770
Je ne m'attendais pas à ce que cela se produise.
460
00:16:44,010 --> 00:16:45,060
Pourquoi m'aides-tu ?
461
00:16:50,450 --> 00:16:52,050
je t'ai demandé de sortir
462
00:16:52,080 --> 00:16:53,260
la nuit où le coupeur de film était là.
463
00:16:53,550 --> 00:16:54,730
Je dois donc prendre mes responsabilités.
464
00:16:58,240 --> 00:16:58,760
Et?
465
00:17:02,480 --> 00:17:04,420
Et nous sommes collègues.
466
00:17:05,510 --> 00:17:05,880
Droite?
467
00:17:25,800 --> 00:17:26,930
Votre pied vous fait mal ?
468
00:17:28,230 --> 00:17:29,440
Bien sûr.
469
00:17:29,470 --> 00:17:30,680
Ça fait mal.
470
00:17:34,520 --> 00:17:35,110
j'aurais dû demander
471
00:17:35,140 --> 00:17:36,070
clairement.
472
00:17:36,730 --> 00:17:37,230
Je suis désolé.
473
00:17:41,640 --> 00:17:42,200
Pourquoi tu
474
00:17:42,220 --> 00:17:43,650
toujours me dire pardon?
475
00:17:44,720 --> 00:17:46,140
Tu voulais m'aider.
476
00:17:54,810 --> 00:17:57,170
Vous avez l'air courtois en temps ordinaire,
477
00:17:57,760 --> 00:17:59,140
mais tu es beau quand tu frappes quelqu'un.
478
00:18:01,160 --> 00:18:01,540
Vraiment?
479
00:18:03,550 --> 00:18:04,630
J'ai aggravé les choses.
480
00:18:07,080 --> 00:18:08,260
Vous ne pouvez pas dire cela.
481
00:18:08,280 --> 00:18:09,820
Comment pouvez-vous dire que vous avez aggravé les choses ?
482
00:18:09,900 --> 00:18:11,460
Tu voulais quand même m'aider.
483
00:18:12,520 --> 00:18:13,510
Bien sûr, je pense juste,
484
00:18:13,540 --> 00:18:14,630
plus tard, vous pouvez
485
00:18:15,780 --> 00:18:17,220
parlez-moi d'abord.
486
00:18:17,990 --> 00:18:18,940
C'est peut-être mieux.
487
00:18:20,980 --> 00:18:21,460
D'accord.
488
00:18:29,720 --> 00:18:31,170
Ne vous inquiétez pas pour moi.
489
00:18:31,690 --> 00:18:32,760
Je ne suis pas inactif à la maison.
490
00:18:32,790 --> 00:18:33,900
Je suis occupé.
491
00:18:34,770 --> 00:18:35,760
je suis dehors aujourd'hui
492
00:18:35,790 --> 00:18:36,560
parler affaires.
493
00:18:36,590 --> 00:18:37,400
Si ce n'était pas pour votre appel,
494
00:18:37,430 --> 00:18:38,140
je serais encore
495
00:18:38,170 --> 00:18:39,250
parler affaires avec lui maintenant.
496
00:18:39,960 --> 00:18:40,990
À quoi avez-vous été occupé récemment ?
497
00:18:41,930 --> 00:18:43,730
j'aide un photographe
498
00:18:43,760 --> 00:18:44,450
pour une exposition photographique.
499
00:18:45,440 --> 00:18:46,460
Vous entrez dans une nouvelle industrie?
500
00:18:48,240 --> 00:18:49,190
N'est-ce pas bon ?
501
00:18:49,760 --> 00:18:51,260
Je peux essayer une nouvelle industrie.
502
00:18:51,290 --> 00:18:52,150
C'est frais.
503
00:18:52,180 --> 00:18:53,510
Je peux aussi apprendre quelque chose de nouveau.
504
00:18:55,970 --> 00:18:56,930
Donc,
505
00:18:57,120 --> 00:18:58,320
vous n'allez pas poursuivre votre carrière dans l'industrie de l'esthétique médicale?
506
00:19:01,250 --> 00:19:02,260
Parfois,
507
00:19:02,290 --> 00:19:03,430
tu as l'air très intelligent.
508
00:19:03,450 --> 00:19:04,680
Parfois, cependant, je pense
509
00:19:05,420 --> 00:19:07,300
vous semblez avoir un problème avec votre QI.
510
00:19:08,550 --> 00:19:09,960
Je-je pose une question sérieuse.
511
00:19:10,480 --> 00:19:12,650
J'ai signé un engagement de non-concurrence,
512
00:19:12,670 --> 00:19:13,410
Frère.
513
00:19:13,430 --> 00:19:14,660
Et à cause de Xia Ling,
514
00:19:14,680 --> 00:19:15,950
ma réputation dans l'industrie de l'esthétique médicale
515
00:19:15,980 --> 00:19:16,420
est si mauvais.
516
00:19:16,450 --> 00:19:18,180
Comment puis-je continuer à rester dans cette industrie?
517
00:19:18,580 --> 00:19:19,720
Je dois faire autre chose.
518
00:19:19,750 --> 00:19:21,380
Ou bien je vais mourir de faim à la maison.
519
00:19:26,100 --> 00:19:27,140
Est-ce que tout va bien ?
520
00:19:29,850 --> 00:19:32,020
Oui très bien.
521
00:19:32,110 --> 00:19:33,260
Pour moi, non ?
522
00:19:33,280 --> 00:19:35,160
je suis capable.
523
00:19:35,290 --> 00:19:36,750
C'est juste une conversation d'affaires.
524
00:19:36,770 --> 00:19:38,040
C'est toujours la meme chose.
525
00:19:40,050 --> 00:19:40,880
C'est...
526
00:19:42,200 --> 00:19:43,140
Le photographe
527
00:19:43,170 --> 00:19:45,120
est vraiment bon.
528
00:19:45,920 --> 00:19:46,780
Mais,
529
00:19:47,520 --> 00:19:48,850
il n'est pas assez populaire.
530
00:19:49,520 --> 00:19:50,410
Donc,
531
00:19:50,430 --> 00:19:51,280
si je peux trouver
532
00:19:51,310 --> 00:19:52,390
quelques sujets pour lui,
533
00:19:52,460 --> 00:19:53,160
son exposition de photographie
534
00:19:53,190 --> 00:19:54,730
peut avoir lieu prochainement.
535
00:19:56,370 --> 00:19:57,640
Quel genre de sujet ?
536
00:19:59,260 --> 00:20:00,050
C'est comme
537
00:20:00,080 --> 00:20:02,100
s'il peut prendre des photos
538
00:20:02,360 --> 00:20:03,330
d'une personne célèbre,
539
00:20:04,160 --> 00:20:05,960
l'attention dans la société
540
00:20:06,190 --> 00:20:07,040
sera élevé.
541
00:20:07,220 --> 00:20:08,050
Si l'attention est élevée,
542
00:20:08,070 --> 00:20:09,680
les investisseurs sont prêts à investir en lui.
543
00:20:09,920 --> 00:20:10,560
Ainsi,
544
00:20:10,590 --> 00:20:11,290
l'expo photo
545
00:20:11,320 --> 00:20:12,320
aura lieu prochainement.
546
00:20:14,080 --> 00:20:14,720
Alors,
547
00:20:14,750 --> 00:20:16,010
si j'ai de telles ressources,
548
00:20:16,030 --> 00:20:17,070
puis-je vous aider?
549
00:20:18,030 --> 00:20:18,460
Toi?
550
00:20:20,130 --> 00:20:20,880
As-tu besoin de mon aide?
551
00:20:21,110 --> 00:20:21,670
Oui.
552
00:20:22,450 --> 00:20:23,090
Vraiment?
553
00:20:24,500 --> 00:20:26,360
J'en ai vraiment, vraiment besoin.
554
00:20:26,890 --> 00:20:28,880
Pourquoi es-tu si prudent ?
555
00:20:28,960 --> 00:20:29,440
Rien.
556
00:20:29,750 --> 00:20:30,410
Je crains
557
00:20:30,440 --> 00:20:31,930
Je serai à nouveau un fardeau.
558
00:20:31,960 --> 00:20:32,990
Je dois donc m'assurer
559
00:20:33,010 --> 00:20:34,080
si vous avez vraiment besoin d'aide.
560
00:20:34,190 --> 00:20:34,580
Alors je sais
561
00:20:34,610 --> 00:20:35,450
Ce que je devrais faire.
562
00:20:35,840 --> 00:20:36,760
J'en ai vraiment besoin.
563
00:20:36,840 --> 00:20:37,680
Alors, en avez-vous un ?
564
00:20:40,210 --> 00:20:42,230
Une danseuse intelligente et élégante
565
00:20:42,270 --> 00:20:43,740
qui a écrit une biographie,
566
00:20:44,100 --> 00:20:45,640
avec une grande popularité.
567
00:20:46,640 --> 00:20:47,120
A chanté!
568
00:20:48,140 --> 00:20:49,030
Faire attention.
569
00:20:50,430 --> 00:20:51,600
A chanté Ruowei ?
570
00:20:52,880 --> 00:20:54,320
Vraiment?
571
00:20:55,810 --> 00:20:57,430
Ne reste-t-elle pas à l'étranger ?
572
00:20:57,610 --> 00:20:59,080
Elle sera de retour demain soir.
573
00:21:03,830 --> 00:21:04,190
Mais,
574
00:21:04,220 --> 00:21:05,670
Je ne pense pas que ce soit une bonne idée de la déranger.
575
00:21:06,230 --> 00:21:07,670
Ce n'est pas bon
576
00:21:07,690 --> 00:21:08,500
si d'autres personnes la dérangent.
577
00:21:08,520 --> 00:21:09,120
Elle arrive
578
00:21:09,150 --> 00:21:10,220
avoir son fils.
579
00:21:11,180 --> 00:21:12,340
Et son fils et moi sommes arrivés
580
00:21:12,360 --> 00:21:13,650
être des ex-collègues.
581
00:21:19,190 --> 00:21:20,110
Pouvez-vous me rendre un autre service ?
582
00:21:20,130 --> 00:21:20,810
Est-ce correct?
583
00:21:21,000 --> 00:21:21,970
Renvoie-moi à la maison.
584
00:21:21,990 --> 00:21:22,870
J'ai besoin d'écrire un plan.
585
00:21:23,010 --> 00:21:24,020
je vais l'envoyer
586
00:21:24,400 --> 00:21:25,530
au commissaire de l'exposition de photographies.
587
00:21:25,860 --> 00:21:27,000
Allons-y. Dépêche-toi.
588
00:21:27,630 --> 00:21:28,540
Où as-tu garé ta voiture ?
589
00:21:29,000 --> 00:21:30,580
Ma voiture est garée là-bas. Allez tout droit.
590
00:21:30,600 --> 00:21:32,130
Tourner à droite et continuer tout droit.
591
00:21:32,150 --> 00:21:32,990
Il y a un parking là-bas.
592
00:21:34,310 --> 00:21:35,010
Jusqu'à quel point?
593
00:21:35,090 --> 00:21:36,700
Environ 800 ou 900 mètres.
594
00:21:37,440 --> 00:21:38,880
800 ou 900 mètres ?
595
00:21:38,990 --> 00:21:40,530
Pourquoi l'as-tu garé si loin ?
596
00:21:40,900 --> 00:21:41,820
Il y a une rue piétonne devant.
597
00:21:41,850 --> 00:21:43,300
Et le parking est toujours là.
598
00:21:44,170 --> 00:21:44,760
Alors, pourquoi as-tu
599
00:21:44,790 --> 00:21:46,320
me rencontrer ici?
600
00:21:46,560 --> 00:21:47,870
Nous nous sommes toujours rencontrés ici.
601
00:21:49,670 --> 00:21:50,860
je boite
602
00:21:50,880 --> 00:21:52,280
pour 800 ou 900 mètres de marche.
603
00:21:52,440 --> 00:21:53,100
Suis-je fou?
604
00:21:53,130 --> 00:21:53,690
Je ne peux pas accéder au parking,
605
00:21:53,710 --> 00:21:55,000
même s'il se lève.
606
00:22:13,330 --> 00:22:16,390
Cinq six sept huit. Gel.
607
00:22:16,750 --> 00:22:19,080
Droite. Étirez vos doigts vers l'avant.
608
00:22:19,100 --> 00:22:19,470
Ici.
609
00:22:19,890 --> 00:22:20,510
La puissance de votre main doit être générée
610
00:22:20,550 --> 00:22:21,940
du fond de ton coeur
611
00:22:22,350 --> 00:22:24,060
dehors.
612
00:22:24,220 --> 00:22:25,670
Oui, en avant.
613
00:22:25,890 --> 00:22:26,950
Oui, contact visuel.
614
00:22:27,190 --> 00:22:28,120
Regardez devant vous.
615
00:22:28,480 --> 00:22:29,800
Le contact visuel est nécessairement nécessaire.
616
00:22:29,900 --> 00:22:30,410
Rappelez-vous cela.
617
00:22:31,370 --> 00:22:33,200
Bien. Très bien.
618
00:22:34,080 --> 00:22:35,250
Allons-nous en.
619
00:22:35,620 --> 00:22:38,330
Deux, deux, trois, quatre.
620
00:22:38,550 --> 00:22:41,380
Cinq six sept huit.
621
00:22:41,780 --> 00:22:44,850
Trois, deux, trois, quatre.
622
00:22:45,110 --> 00:22:48,280
Cinq, six, sept et stop.
623
00:22:49,310 --> 00:22:50,340
Très bien.
624
00:22:50,840 --> 00:22:52,030
Faisons une pause.
625
00:22:52,930 --> 00:22:53,330
Gardez à l'esprit
626
00:22:53,360 --> 00:22:55,090
les mouvements que nous venons de faire.
627
00:22:55,110 --> 00:22:55,980
Merci, Mme Sang.
628
00:22:57,770 --> 00:22:58,510
Merci.
629
00:23:01,690 --> 00:23:02,590
Mon cher fils!
630
00:23:02,610 --> 00:23:03,750
Laisse-moi te faire un câlin.
631
00:23:03,830 --> 00:23:06,220
Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vu.
632
00:23:07,600 --> 00:23:08,670
Je suis tellement fatigué maintenant.
633
00:23:08,690 --> 00:23:09,230
Après être descendu de l'avion,
634
00:23:09,250 --> 00:23:10,920
Je suis venu ici pour la répétition immédiatement.
635
00:23:11,170 --> 00:23:12,330
Mais tu as l'air heureux.
636
00:23:12,660 --> 00:23:14,460
Je suis encore plus heureux en te voyant.
637
00:23:15,030 --> 00:23:15,320
D'ailleurs,
638
00:23:15,390 --> 00:23:16,390
viens avec moi au vestiaire.
639
00:23:16,630 --> 00:23:16,920
Allons-y.
640
00:23:17,460 --> 00:23:18,200
Viens avec moi au vestiaire.
641
00:23:22,330 --> 00:23:23,800
Mme Sang, vous êtes si belle.
642
00:23:25,020 --> 00:23:25,830
Merci.
643
00:23:25,700 --> 00:23:28,880
[Vestiaire]
644
00:23:26,970 --> 00:23:28,310
Okay au revoir.
645
00:23:34,830 --> 00:23:35,310
Au revoir.
646
00:23:35,530 --> 00:23:36,010
Au revoir.
647
00:23:42,240 --> 00:23:42,940
Comment c'est?
648
00:23:45,800 --> 00:23:47,160
Je n'aime pas trop la couleur.
649
00:23:47,180 --> 00:23:48,390
Ça a l'air trop chic pour moi.
650
00:23:50,660 --> 00:23:51,940
Je ne parle pas de fleurs.
651
00:23:52,290 --> 00:23:54,070
Je veux dire cet homme.
652
00:23:55,520 --> 00:23:57,230
Je ne connais pas ce gars.
653
00:23:57,250 --> 00:23:58,230
Comment dois-je le juger ?
654
00:23:58,770 --> 00:23:59,320
Mais il a l'air
655
00:23:59,350 --> 00:24:00,560
encore plus vieux que toi.
656
00:24:00,980 --> 00:24:01,640
Mais je suis d'accord avec ça
657
00:24:01,840 --> 00:24:02,560
tant que tu l'aimes.
658
00:24:04,270 --> 00:24:05,480
Arrête de parler de moi.
659
00:24:06,060 --> 00:24:07,120
Pourquoi ne peux-tu pas
660
00:24:07,140 --> 00:24:09,160
être comme moi?
661
00:24:09,460 --> 00:24:11,090
Pourquoi ne vois-tu personne ?
662
00:24:11,120 --> 00:24:12,020
Regarde toi.
663
00:24:12,280 --> 00:24:13,870
Tu es toujours seul.
664
00:24:14,420 --> 00:24:14,800
Maman,
665
00:24:14,820 --> 00:24:15,720
nous ne nous sommes pas vus depuis si longtemps.
666
00:24:15,740 --> 00:24:16,380
Ne parlons pas de ça
667
00:24:16,400 --> 00:24:17,730
quand on se rencontre.
668
00:24:19,330 --> 00:24:19,840
Bien.
669
00:24:20,830 --> 00:24:21,490
Que veux-tu?
670
00:24:22,230 --> 00:24:23,410
Tu ne viendrais pas ici
671
00:24:23,600 --> 00:24:24,480
si vous n'avez pas besoin de mon aide.
672
00:24:26,860 --> 00:24:27,560
Voici la chose.
673
00:24:27,590 --> 00:24:28,900
j'ai un ami qui est photographe
674
00:24:28,920 --> 00:24:30,120
et veut organiser une exposition photographique.
675
00:24:30,210 --> 00:24:31,810
J'ai donc besoin de votre aide.
676
00:24:33,460 --> 00:24:34,010
Votre ami est-il un homme ou une femme ?
677
00:24:36,810 --> 00:24:37,200
Maman!
678
00:24:37,970 --> 00:24:39,910
Je suis juste curieux.
679
00:24:39,950 --> 00:24:41,290
Je me demande quel genre de personne
680
00:24:41,310 --> 00:24:42,270
Vous feront,
681
00:24:42,430 --> 00:24:43,910
qui ne demandent jamais de faveur à personne,
682
00:24:43,960 --> 00:24:45,160
venez me demander de l'aide.
683
00:24:49,030 --> 00:24:50,420
Alors, tu vas m'aider ou pas ?
684
00:24:59,860 --> 00:25:00,500
Que dis-tu de ça?
685
00:25:00,680 --> 00:25:01,490
Demain,
686
00:25:01,510 --> 00:25:02,540
tu prends cette personne
687
00:25:02,570 --> 00:25:04,070
qui est très important pour toi
688
00:25:04,410 --> 00:25:05,960
venir voir mon émission.
689
00:25:06,080 --> 00:25:07,150
Après le spectacle,
690
00:25:07,170 --> 00:25:07,860
je parlerai à ton ami
691
00:25:07,890 --> 00:25:09,090
et voir si je veux l'aider
692
00:25:09,110 --> 00:25:09,770
ou non.
693
00:25:09,800 --> 00:25:10,180
D'ACCORD?
694
00:25:14,120 --> 00:25:14,520
Merci.
695
00:25:15,860 --> 00:25:16,380
Vos fleurs.
696
00:25:21,080 --> 00:25:21,880
[Exposition de performances d'arts visuels sur scène de Sang Ruowei]
697
00:25:21,080 --> 00:25:21,880
[Danse dramatique : la moitié d'un rêve]
698
00:25:27,810 --> 00:25:28,760
Je ne peux pas comprendre
699
00:25:29,100 --> 00:25:30,350
comment
700
00:25:30,380 --> 00:25:31,200
une vidéo ordinaire pour leur anniversaire
701
00:25:31,650 --> 00:25:32,380
a été édité par eux
702
00:25:32,410 --> 00:25:33,460
de cette façon.
703
00:25:34,410 --> 00:25:34,940
Tout d'abord,
704
00:25:35,590 --> 00:25:37,230
Je pense que ce traitement est très bon.
705
00:25:38,170 --> 00:25:38,780
Cependant,
706
00:25:39,540 --> 00:25:40,160
à mon insu et sans mon consentement,
707
00:25:40,190 --> 00:25:41,550
ils
708
00:25:42,080 --> 00:25:43,530
trompé les gens
709
00:25:44,340 --> 00:25:45,250
et fait croire au public
710
00:25:45,280 --> 00:25:46,200
J'ai approuvé et eu
711
00:25:46,410 --> 00:25:47,770
ce traitement.
712
00:25:49,560 --> 00:25:50,700
C'est une fraude.
713
00:25:50,880 --> 00:25:51,970
C'est tellement intolérable.
714
00:25:52,000 --> 00:25:52,860
Je ne peux pas l'accepter.
715
00:25:56,540 --> 00:25:57,690
Je ne leur permettrai jamais
716
00:25:57,870 --> 00:25:59,010
me tromper comme ça
717
00:25:59,210 --> 00:26:00,390
et causer des dommages à ma réputation.
718
00:26:00,650 --> 00:26:01,660
Pour être clair,
719
00:26:02,690 --> 00:26:03,620
quelqu'un doit être tenu responsable
720
00:26:04,440 --> 00:26:05,480
pour ça.
721
00:26:08,710 --> 00:26:09,330
Mme Zhao.
722
00:26:09,680 --> 00:26:10,680
C'est tellement grave maintenant.
723
00:26:10,820 --> 00:26:12,490
Allons-nous perdre notre emploi?
724
00:26:14,760 --> 00:26:16,050
Lorsque Mme Kang travaillait ici,
725
00:26:16,260 --> 00:26:17,220
nous n'avons jamais eu ce genre de soucis.
726
00:26:17,700 --> 00:26:18,800
Si elle était encore avec nous,
727
00:26:19,600 --> 00:26:20,610
le problème aurait été résolu depuis longtemps.
728
00:26:21,300 --> 00:26:21,850
Qu'est-ce qui ne va pas?
729
00:26:22,500 --> 00:26:23,150
Je n'ai aucune idée.
730
00:26:25,510 --> 00:26:26,150
Entrez.
731
00:26:35,070 --> 00:26:35,590
Mme Lin.
732
00:26:36,420 --> 00:26:38,260
Xia Ling a fait une vidéo de clarification
733
00:26:38,690 --> 00:26:39,380
et mettre tout le blâme
734
00:26:39,410 --> 00:26:40,770
à notre centre médical cosmétique.
735
00:26:41,120 --> 00:26:42,160
Donc le chiffre d'affaire cette semaine
736
00:26:42,180 --> 00:26:42,880
c'est 20% de moins
737
00:26:42,900 --> 00:26:44,260
par rapport à la semaine dernière.
738
00:26:45,770 --> 00:26:47,100
Il y a tellement de rumeurs sur nous
739
00:26:47,120 --> 00:26:48,150
sur Internet.
740
00:26:48,180 --> 00:26:49,630
Tu n'as pas à me dire ce que je sais déjà.
741
00:26:49,650 --> 00:26:50,890
Il ne fait aucune aide.
742
00:26:53,410 --> 00:26:54,360
Rien d'autre?
743
00:26:55,470 --> 00:26:57,080
A en juger par la situation actuelle,
744
00:26:57,100 --> 00:26:58,800
le Groupe nous veut
745
00:26:58,880 --> 00:27:00,130
attendre un moment avant d'agir.
746
00:27:00,570 --> 00:27:01,790
Quand les gens commencent à oublier cet incident,
747
00:27:02,420 --> 00:27:04,070
nous pouvons saisir cette opportunité
748
00:27:04,090 --> 00:27:05,120
réduire certains effectifs
749
00:27:05,270 --> 00:27:06,260
et réduire les coûts d'exploitation.
750
00:27:08,370 --> 00:27:09,380
Es-tu fou?
751
00:27:10,530 --> 00:27:11,250
En ce moment,
752
00:27:11,280 --> 00:27:12,580
vous voulez réduire le personnel?
753
00:27:12,610 --> 00:27:13,760
Est-ce utile
754
00:27:13,790 --> 00:27:14,960
pour résoudre le problème auquel nous sommes confrontés maintenant ?
755
00:27:16,060 --> 00:27:17,460
De plus, bon nombre de nos employés
756
00:27:17,620 --> 00:27:18,630
ont été avec nous
757
00:27:18,650 --> 00:27:19,280
depuis que notre centre a commencé à fonctionner.
758
00:27:19,310 --> 00:27:20,440
Ils travaillent pour moi depuis tant d'années
759
00:27:20,470 --> 00:27:21,220
et nous avons surmonté tant de difficultés ensemble.
760
00:27:22,170 --> 00:27:22,760
Tout simplement parce que nous sommes maintenant confrontés à un autre grand défi,
761
00:27:22,790 --> 00:27:23,820
Je dois les chasser ?
762
00:27:23,850 --> 00:27:24,770
Que pensez-vous que je suis?
763
00:27:25,090 --> 00:27:26,000
Un patron exploiteur ?
764
00:27:28,080 --> 00:27:28,580
Je comprends.
765
00:27:29,160 --> 00:27:30,340
je te dis juste
766
00:27:30,370 --> 00:27:31,760
ce que le Groupe veut que vous fassiez.
767
00:27:33,200 --> 00:27:33,750
Mme Lin,
768
00:27:34,000 --> 00:27:35,480
s'il n'y a rien d'autre que je puisse faire pour toi,
769
00:27:35,500 --> 00:27:36,320
Je pense que je vais partir en premier.
770
00:27:36,530 --> 00:27:37,400
J'ai besoin d'aller dehors.
771
00:27:40,500 --> 00:27:41,650
L'entreprise est maintenant en grande difficulté.
772
00:27:41,670 --> 00:27:42,370
Où vas-tu?
773
00:27:44,220 --> 00:27:44,850
Je suis désolé.
774
00:27:45,010 --> 00:27:45,970
Tout de suite,
775
00:27:45,990 --> 00:27:46,450
je
776
00:27:46,470 --> 00:27:47,870
avoir d'autres travaux à faire.
777
00:27:48,530 --> 00:27:49,820
Vous travaillez dans mon entreprise.
778
00:27:49,840 --> 00:27:51,190
Seul le travail que je t'assigne
779
00:27:51,220 --> 00:27:51,780
est
780
00:27:52,010 --> 00:27:53,460
ton travail.
781
00:27:55,330 --> 00:27:55,910
D'accord.
782
00:27:56,140 --> 00:27:56,800
Aucun problème.
783
00:27:57,010 --> 00:27:57,930
Alors pourriez-vous s'il vous plaît
784
00:27:57,950 --> 00:27:59,340
aller chercher Shen Hang.
785
00:28:00,630 --> 00:28:01,280
Vous ne l'avez pas oublié, n'est-ce pas ?
786
00:28:01,570 --> 00:28:02,650
je te l'ai dit la dernière fois
787
00:28:02,680 --> 00:28:03,420
il revient.
788
00:28:04,440 --> 00:28:05,620
Il arrivera à 16h.
789
00:28:09,180 --> 00:28:09,840
Je vais le chercher.
790
00:28:09,870 --> 00:28:10,660
Vous n'avez pas à y aller.
791
00:28:12,530 --> 00:28:12,940
D'ACCORD.
792
00:28:13,780 --> 00:28:15,410
J'ai acheté quelques trucs pour lui.
793
00:28:15,440 --> 00:28:16,690
Je les mettrai dans ta voiture plus tard.
794
00:28:21,100 --> 00:28:21,510
D'ailleurs,
795
00:28:22,580 --> 00:28:24,400
Shen Hang aime manger des glaces,
796
00:28:24,770 --> 00:28:26,060
en particulier ceux de saveur de chocolat.
797
00:28:28,710 --> 00:28:29,210
D'accord.
798
00:28:40,000 --> 00:28:40,700
Bonjour tout le monde.
799
00:28:41,020 --> 00:28:41,710
Bonjour, Mme Deng.
800
00:28:42,280 --> 00:28:43,490
Voici le café que je t'ai acheté.
801
00:28:43,900 --> 00:28:44,820
Pour nous?
802
00:28:45,090 --> 00:28:46,520
Merci.
803
00:28:47,310 --> 00:28:48,010
Café glacé.
804
00:28:48,280 --> 00:28:49,820
Merci.
805
00:28:49,930 --> 00:28:51,840
Quelqu'un est-il encore venu ici pour faire une scène ces derniers jours ?
806
00:28:54,410 --> 00:28:55,720
-Est-ce que... -Mme. Deng.
807
00:28:56,390 --> 00:28:56,940
Bonjour, Mme Lin.
808
00:28:57,800 --> 00:28:59,060
Qu'est-ce qui t'amène?
809
00:28:59,290 --> 00:29:00,320
Que veux-tu dire?
810
00:29:00,540 --> 00:29:01,320
Je ne suis pas le bienvenu ici.
811
00:29:01,540 --> 00:29:02,390
Bien sûr que non.
812
00:29:02,410 --> 00:29:04,310
Vous êtes là pour nous offrir des petites gourmandises, n'est-ce pas ?
813
00:29:05,970 --> 00:29:07,770
Après l'incident de Xia Ling,
814
00:29:07,790 --> 00:29:08,290
Je pensais
815
00:29:08,310 --> 00:29:09,780
vous devez être très occupé et inquiet.
816
00:29:10,090 --> 00:29:10,730
Alors je suis ici
817
00:29:10,760 --> 00:29:11,740
pour offrir un certain confort à vos travailleurs.
818
00:29:12,320 --> 00:29:13,010
Toi
819
00:29:13,450 --> 00:29:14,520
il ne faut pas trop paniquer.
820
00:29:14,550 --> 00:29:15,430
Concentrez-vous sur votre travail.
821
00:29:16,650 --> 00:29:17,680
Ce n'est pas si mal.
822
00:29:17,880 --> 00:29:19,420
Nous allons bien.
823
00:29:19,670 --> 00:29:20,470
Tout va bien.
824
00:29:21,910 --> 00:29:22,750
Vous n'avez pas la nouvelle ?
825
00:29:24,770 --> 00:29:25,570
Quoi de neuf?
826
00:29:28,430 --> 00:29:29,050
Viens avec moi.
827
00:29:29,420 --> 00:29:30,460
Parlons à l'intérieur.
828
00:29:33,140 --> 00:29:33,860
Bien,
829
00:29:34,230 --> 00:29:35,690
votre responsable RH ne vous l'a pas dit ?
830
00:29:39,110 --> 00:29:40,590
Dr Zheng, Dr Zhang,
831
00:29:40,610 --> 00:29:41,600
et votre infirmière en chef, Mme Shen
832
00:29:42,090 --> 00:29:43,420
sont tous venus travailler pour moi.
833
00:29:44,100 --> 00:29:44,720
Quoi?
834
00:29:46,360 --> 00:29:47,050
L'un après l'autre.
835
00:29:47,080 --> 00:29:48,020
Combien de personnes reste-t-il encore ici ?
836
00:29:48,440 --> 00:29:49,870
Je ne vais pas vous dire tous les noms un par un.
837
00:29:50,240 --> 00:29:51,010
Quoi qu'il en soit, votre responsable RH
838
00:29:51,040 --> 00:29:51,800
vous donnera la liste.
839
00:29:53,860 --> 00:29:55,190
Je t'ai apporté de la gelée royale.
840
00:29:55,820 --> 00:29:57,880
C'est bon pour votre santé.
841
00:29:58,180 --> 00:29:59,270
Ne soyez pas trop inquiet.
842
00:30:01,090 --> 00:30:02,060
Je vais partir maintenant.
843
00:30:03,470 --> 00:30:04,070
À bientôt.
844
00:30:08,620 --> 00:30:09,160
Mme Lin.
845
00:30:10,210 --> 00:30:11,350
Dr Zheng et Dr Zhang
846
00:30:11,390 --> 00:30:12,450
ont déposé leur candidature pour quitter leur emploi.
847
00:30:12,920 --> 00:30:13,670
Voulez-vous les approuver ?
848
00:30:22,870 --> 00:30:24,430
Pourquoi devient-il si incontrôlable ?
849
00:30:24,930 --> 00:30:26,620
Je n'ai aucune idée.
850
00:30:28,200 --> 00:30:29,290
Après la vidéo de clarification de Xia Ling
851
00:30:29,310 --> 00:30:30,010
sortit de,
852
00:30:30,190 --> 00:30:31,140
le public a critiqué
853
00:30:31,170 --> 00:30:31,900
le centre médical cosmétique.
854
00:30:32,390 --> 00:30:33,960
Sérieusement,
855
00:30:33,980 --> 00:30:34,780
à ce moment-là,
856
00:30:35,170 --> 00:30:36,850
ils devraient d'abord s'excuser sincèrement auprès d'elle
857
00:30:36,870 --> 00:30:37,680
et effectuer les compensations nécessaires.
858
00:30:37,710 --> 00:30:39,160
Le problème peut donc être résolu.
859
00:30:39,190 --> 00:30:40,160
Pas besoin d'avoir ces disputes.
860
00:30:41,530 --> 00:30:42,780
Li Wen n'a donné aucune opportunité à Xia Ling
861
00:30:42,810 --> 00:30:43,800
d'avoir des négociations avec elle.
862
00:30:43,980 --> 00:30:44,990
Nous ne pouvons vraiment pas
863
00:30:45,010 --> 00:30:45,980
qu'il en soit ainsi.
864
00:30:47,400 --> 00:30:48,400
Pourquoi ne vas-tu pas voir Mme Lin
865
00:30:48,430 --> 00:30:49,560
et lui en parler.
866
00:30:49,590 --> 00:30:50,000
Que dites-vous?
867
00:30:50,030 --> 00:30:50,680
Non.
868
00:30:52,830 --> 00:30:54,460
Lin Qianyu n'est pas le vrai responsable.
869
00:30:54,670 --> 00:30:55,260
Outre,
870
00:30:55,280 --> 00:30:56,680
elle m'a viré.
871
00:30:56,850 --> 00:30:57,650
Je n'ai aucune raison de le faire.
872
00:30:59,000 --> 00:30:59,480
Tu as raison.
873
00:30:59,510 --> 00:31:00,960
Cela n'a rien à voir avec moi.
874
00:31:03,920 --> 00:31:04,400
Oublie.
875
00:31:04,780 --> 00:31:05,520
Parlons de nous.
876
00:31:05,550 --> 00:31:06,940
Pourquoi m'as-tu demandé de sortir si vite ?
877
00:31:07,860 --> 00:31:09,780
Avez-vous de bonnes nouvelles pour moi?
878
00:31:10,930 --> 00:31:12,930
j'ai fait ce que tu m'as dit
879
00:31:12,950 --> 00:31:13,750
aller voir ma mère.
880
00:31:15,870 --> 00:31:16,790
Comment c'est? Sera-t-elle d'accord ?
881
00:31:18,080 --> 00:31:19,470
Très probable.
882
00:31:19,950 --> 00:31:20,940
Vraiment?
883
00:31:22,230 --> 00:31:23,880
C'est super.
884
00:31:24,340 --> 00:31:25,680
Quand es-tu allé la voir ?
885
00:31:25,700 --> 00:31:26,880
Pourquoi tu ne me l'as pas dit ?
886
00:31:27,230 --> 00:31:29,290
Tu aurais dû m'emmener avec toi.
887
00:31:29,520 --> 00:31:30,080
Il semble
888
00:31:30,100 --> 00:31:31,300
que le fan numéro un de ma mère, c'est toi.
889
00:31:31,370 --> 00:31:33,430
Je suis vraiment une grande fan d'elle.
890
00:31:33,850 --> 00:31:34,610
Elle est si charmante.
891
00:31:34,630 --> 00:31:36,400
Tout le monde est son fan.
892
00:31:36,470 --> 00:31:36,940
Je ne suis pas.
893
00:31:37,970 --> 00:31:38,640
Comment pouvez-vous être le même?
894
00:31:38,670 --> 00:31:39,620
Tu es son fils.
895
00:31:40,060 --> 00:31:40,940
C'est mieux d'être son fan
896
00:31:40,960 --> 00:31:41,960
que d'être son fils.
897
00:31:44,460 --> 00:31:45,090
je ne m'attendais pas
898
00:31:45,110 --> 00:31:47,350
la déesse dont je suis fan depuis tant d'années
899
00:31:47,370 --> 00:31:48,910
est ta mère.
900
00:31:50,920 --> 00:31:52,200
La prochaine fois, si possible,
901
00:31:52,220 --> 00:31:53,270
quand tu vas la voir,
902
00:31:53,290 --> 00:31:54,560
puis-je venir avec toi?
903
00:31:55,410 --> 00:31:56,000
Bien sûr.
904
00:31:56,420 --> 00:31:57,390
Comment dois-je te présenter ?
905
00:31:58,360 --> 00:31:59,250
Tu peux dire
906
00:31:59,530 --> 00:32:01,380
Je suis ton ancien collègue, et maintenant ton copain de beuverie.
907
00:32:01,400 --> 00:32:02,570
Je suis une jeune femme artistique
908
00:32:02,600 --> 00:32:03,020
qui reste coincé dans l'industrie de l'esthétique médicale.
909
00:32:04,010 --> 00:32:05,530
Ou une jolie fille qui t'offre le dîner.
910
00:32:05,840 --> 00:32:07,450
je n'ai pas réalisé
911
00:32:07,470 --> 00:32:08,930
ma relation avec toi est si compliquée.
912
00:32:09,820 --> 00:32:10,860
Pas compliqué du tout.
913
00:32:12,180 --> 00:32:12,900
Quand allez-vous
914
00:32:12,920 --> 00:32:14,600
m'offrir un repas formel ?
915
00:32:14,930 --> 00:32:15,960
Tant que tu
916
00:32:15,990 --> 00:32:16,590
peut rendre cela possible,
917
00:32:16,610 --> 00:32:17,540
Je t'offrirai un grand dîner.
918
00:32:17,770 --> 00:32:18,290
Un grand dîner ?
919
00:32:23,370 --> 00:32:24,220
Cela va-t-il
920
00:32:24,250 --> 00:32:25,450
obtenez-moi un dîner gratuit de votre part ?
921
00:32:27,310 --> 00:32:28,310
Vraiment?
922
00:32:28,330 --> 00:32:30,140
Le billet est extrêmement difficile à obtenir.
923
00:32:35,800 --> 00:32:37,950
Si cela vous convient,
924
00:32:38,440 --> 00:32:39,880
peux-tu…
925
00:32:43,800 --> 00:32:44,420
Est-ce que ces gens
926
00:32:44,630 --> 00:32:45,770
venir ici?
927
00:32:46,990 --> 00:32:48,610
Bon je dois y aller maintenant.
928
00:32:48,860 --> 00:32:49,600
À plus tard.
929
00:32:50,920 --> 00:32:51,820
À demain soir.
930
00:33:03,850 --> 00:33:05,140
Cet oreiller.
931
00:33:05,220 --> 00:33:06,080
Prends le avec toi.
932
00:33:06,110 --> 00:33:06,810
Pendant la réunion,
933
00:33:06,830 --> 00:33:08,120
vous pouvez le mettre sur votre cou.
934
00:33:08,170 --> 00:33:09,920
Il peut soulager…
935
00:33:15,350 --> 00:33:16,530
Chéri,
936
00:33:16,640 --> 00:33:18,300
avez-vous apporté votre médicament avec vous?
937
00:33:18,810 --> 00:33:19,950
Il y a beaucoup de moustiques à cet endroit.
938
00:33:19,970 --> 00:33:21,320
Et si je vous achetais des autocollants anti-moustiques ?
939
00:33:21,350 --> 00:33:22,740
Je-je-je vais te les chercher.
940
00:33:22,880 --> 00:33:23,530
Laissez-moi vous les acheter tout de suite.
941
00:33:24,430 --> 00:33:25,460
Tu as tellement envie de faire ces choses pour moi.
942
00:33:26,150 --> 00:33:27,510
Voulez-vous que je parte autant?
943
00:33:27,680 --> 00:33:28,430
Non non.
944
00:33:28,690 --> 00:33:29,560
je veux juste t'aider
945
00:33:29,590 --> 00:33:30,980
préparez vos bagages
946
00:33:31,640 --> 00:33:32,860
Tu veux que je parte tout de suite
947
00:33:33,190 --> 00:33:34,490
afin que vous puissiez rencontrer quelqu'un d'autre.
948
00:33:34,670 --> 00:33:36,400
C'est tellement pratique pour vous puisque vous vivez tous les deux dans le même immeuble.
949
00:33:36,690 --> 00:33:37,760
Ne dis pas ça.
950
00:33:37,850 --> 00:33:38,400
Je n'ai pas...
951
00:33:38,430 --> 00:33:39,640
Je ne voulais pas dire ça.
952
00:33:41,420 --> 00:33:42,030
Qu'est-ce?
953
00:33:53,390 --> 00:33:53,800
Papa.
954
00:33:54,350 --> 00:33:56,000
Pourquoi es-tu ici?
955
00:33:56,170 --> 00:33:56,790
Où est Mme Meng ?
956
00:33:56,840 --> 00:33:57,870
Elle est à l'intérieur.
957
00:33:58,270 --> 00:33:58,960
Mme Meng
958
00:33:59,540 --> 00:34:00,020
Nini.
959
00:34:01,070 --> 00:34:01,440
Ni.
960
00:34:03,410 --> 00:34:04,040
Que faites-vous ici?
961
00:34:04,720 --> 00:34:05,680
Ma mère m'a demandé
962
00:34:05,710 --> 00:34:06,480
pour te donner le billet pour le spectacle de demain.
963
00:34:11,080 --> 00:34:11,570
Regarder.
964
00:34:12,270 --> 00:34:13,219
J'ai raison.
965
00:34:13,409 --> 00:34:13,960
Quel billet ?
966
00:34:14,889 --> 00:34:16,949
C'est pour le spectacle de Mme Sang Ruowei.
967
00:34:18,840 --> 00:34:19,389
Bien...
968
00:34:23,270 --> 00:34:25,300
Dis à ta mère que je n'ai pas le temps de voir le spectacle.
969
00:34:25,320 --> 00:34:25,909
D'accord?
970
00:34:26,750 --> 00:34:27,690
Chéri,
971
00:34:27,710 --> 00:34:29,150
après votre retour de voyage d'affaires,
972
00:34:29,170 --> 00:34:30,790
Je t'emmènerai au spectacle quand tu seras libre.
973
00:34:30,820 --> 00:34:31,440
D'accord?
974
00:34:31,670 --> 00:34:32,770
Je vais acheter les billets moi-même.
975
00:34:32,790 --> 00:34:34,360
Je ne laisserai pas les autres me donner les billets, d'accord ?
976
00:34:41,040 --> 00:34:43,159
Nini, as-tu autre chose à faire ici ?
977
00:34:43,429 --> 00:34:44,030
Rien.
978
00:34:44,389 --> 00:34:45,560
Ta mère veut que tu rentres dîner à la maison.
979
00:34:47,550 --> 00:34:48,159
Oui bien,
980
00:34:48,320 --> 00:34:49,170
Bye Papa.
981
00:34:49,310 --> 00:34:50,250
Au revoir, Mme Meng.
982
00:34:50,420 --> 00:34:50,900
Au revoir.
983
00:34:58,330 --> 00:34:59,920
Chérie, tout était de ma faute.
984
00:35:00,540 --> 00:35:01,960
Je m'en suis rendu compte.
985
00:35:01,990 --> 00:35:03,670
Tu… C'était ma faute.
986
00:35:04,180 --> 00:35:04,840
Si vous avez quelque chose à dire,
987
00:35:04,870 --> 00:35:05,850
dites-le simplement.
988
00:35:05,870 --> 00:35:07,070
Ne le gardez pas pour vous.
989
00:35:07,100 --> 00:35:07,560
De cette façon,
990
00:35:07,580 --> 00:35:09,880
ça ne résoudra pas le problème.
991
00:35:10,910 --> 00:35:11,590
Avons-nous un problème ?
992
00:35:12,110 --> 00:35:12,920
Quel problème?
993
00:35:13,950 --> 00:35:14,840
S'il y a un problème,
994
00:35:14,970 --> 00:35:16,070
tu préfères demander de l'aide à quelqu'un d'autre
995
00:35:16,240 --> 00:35:17,420
que de te tourner vers ta famille.
996
00:35:18,160 --> 00:35:19,080
Qui suis je pour toi?
997
00:35:19,780 --> 00:35:20,590
Je ne comprends pas.
998
00:35:22,600 --> 00:35:24,080
C'est un malentendu, chérie.
999
00:35:24,160 --> 00:35:24,970
C'est un malentendu.
1000
00:35:25,000 --> 00:35:26,720
C'est juste une question de travail.
1001
00:35:26,740 --> 00:35:27,480
Est-ce
1002
00:35:27,670 --> 00:35:28,710
vraiment un malentendu ?
1003
00:35:29,490 --> 00:35:30,040
La plupart des gens
1004
00:35:30,610 --> 00:35:31,530
quand ils ont besoin d'aide
1005
00:35:31,630 --> 00:35:32,400
va d'abord
1006
00:35:32,430 --> 00:35:33,600
aller vers la personne en qui ils ont le plus confiance.
1007
00:35:34,300 --> 00:35:35,040
Elle peut vous aider,
1008
00:35:35,080 --> 00:35:36,120
mais je ne le savais pas du tout.
1009
00:35:36,220 --> 00:35:37,040
Laisse moi te demander,
1010
00:35:37,110 --> 00:35:38,160
de mon point de vue,
1011
00:35:38,190 --> 00:35:39,170
vas-tu te fâcher ?
1012
00:35:42,650 --> 00:35:44,610
Je-je-je vais appeler
1013
00:35:45,050 --> 00:35:46,120
Kang Ziyou en ce moment.
1014
00:35:46,150 --> 00:35:46,640
Je lui dirais
1015
00:35:46,700 --> 00:35:47,500
ne pas présenter de grands noms
1016
00:35:47,530 --> 00:35:48,440
à moi plus.
1017
00:35:48,470 --> 00:35:49,180
Meilleur danseur ?
1018
00:35:49,210 --> 00:35:49,630
Je m'en fous du tout.
1019
00:35:49,650 --> 00:35:50,140
Et
1020
00:35:50,170 --> 00:35:50,890
Je ne vais pas
1021
00:35:50,910 --> 00:35:51,740
avoir l'exposition photographique.
1022
00:35:52,070 --> 00:35:53,250
Arrête de faire semblant.
1023
00:35:53,270 --> 00:35:54,190
Vous semblez si déterminé?
1024
00:35:54,730 --> 00:35:55,620
Penses-tu vraiment
1025
00:35:55,790 --> 00:35:57,050
Je suis en colère à cause de votre exhibition ?
1026
00:36:00,550 --> 00:36:02,530
Alors c'est parce que j'ai contacté Kang Ziyou
1027
00:36:02,560 --> 00:36:04,730
en privé?
1028
00:36:09,260 --> 00:36:11,060
Je ne devrais pas…
1029
00:36:11,420 --> 00:36:12,760
je n'aurais pas dû faire ça
1030
00:36:12,790 --> 00:36:15,020
sans te demander au préalable.
1031
00:36:15,100 --> 00:36:16,160
je
1032
00:36:16,190 --> 00:36:18,230
sache que c'est de ma faute.
1033
00:36:18,500 --> 00:36:19,460
J'ai eu tort.
1034
00:36:19,860 --> 00:36:20,600
Maintenant, vous connaissez la vraie raison.
1035
00:36:20,620 --> 00:36:21,500
De l'aide?
1036
00:36:22,550 --> 00:36:24,500
J'avais tellement tort.
1037
00:36:24,520 --> 00:36:25,790
j'ai vraiment réalisé
1038
00:36:25,820 --> 00:36:26,960
mes problèmes.
1039
00:36:26,990 --> 00:36:28,030
Chéri,
1040
00:36:28,060 --> 00:36:28,900
tu as toujours été si honnête avec moi
1041
00:36:28,920 --> 00:36:30,040
et ne m'a jamais rien caché.
1042
00:36:30,460 --> 00:36:32,070
Je n'aurais vraiment pas dû faire ça
1043
00:36:32,890 --> 00:36:34,160
sans te demander au préalable.
1044
00:36:34,190 --> 00:36:35,720
Je suis vraiment désolé.
1045
00:36:35,750 --> 00:36:36,940
Je ne te mentirai plus.
1046
00:36:36,970 --> 00:36:37,460
JE...
1047
00:36:40,940 --> 00:36:41,610
Chéri.
1048
00:36:42,530 --> 00:36:44,530
Je sais que j'avais tort.
1049
00:36:44,550 --> 00:36:46,250
S'il vous plaît, pardonnez-moi.
1050
00:36:54,310 --> 00:36:55,700
Ne t'ai-je pas dit
1051
00:36:56,830 --> 00:36:57,600
Je te soutiendrai toujours
1052
00:36:57,630 --> 00:36:58,800
sur vos options de carrière?
1053
00:36:59,700 --> 00:37:00,570
Mais ne devriez-vous pas
1054
00:37:00,600 --> 00:37:02,000
dis moi ça d'abord
1055
00:37:02,080 --> 00:37:03,010
avant de le faire.
1056
00:37:07,570 --> 00:37:09,090
S'agenouiller sur l'oreiller est si facile pour vous.
1057
00:37:12,850 --> 00:37:14,490
Je m'agenouillerai sur le clavier plus tard.
1058
00:37:15,060 --> 00:37:16,530
Ne soyez pas en colère.
1059
00:37:16,740 --> 00:37:17,440
D'accord?
1060
00:37:20,550 --> 00:37:21,780
Donnez-moi cet oreiller.
1061
00:37:25,230 --> 00:37:25,920
Oui.
1062
00:38:07,330 --> 00:38:07,990
Shen Hang.
1063
00:38:10,070 --> 00:38:11,080
Pardon pardon.
1064
00:38:11,210 --> 00:38:12,330
Je suis un peu en retard.
1065
00:38:12,350 --> 00:38:13,130
Avez-vous attendu longtemps?
1066
00:38:13,570 --> 00:38:14,680
Allez, prends une glace.
1067
00:38:15,170 --> 00:38:15,830
Votre favori
1068
00:38:15,850 --> 00:38:16,630
saveur chocolat.
1069
00:38:16,650 --> 00:38:18,460
Allons-y.
1070
00:38:18,480 --> 00:38:19,400
Monte dans la voiture.
1071
00:38:25,960 --> 00:38:27,230
Pourquoi es-tu ici?
1072
00:38:27,260 --> 00:38:28,020
Où est Li Wen ?
1073
00:38:29,190 --> 00:38:30,520
Je ne peux pas venir te chercher ?
1074
00:38:38,260 --> 00:38:39,900
Allez, monte. Rentrons à la maison.
1075
00:38:46,720 --> 00:38:47,350
Monte dans la voiture.
1076
00:38:55,670 --> 00:38:56,000
Regarder.
1077
00:38:56,110 --> 00:38:57,610
Je t'ai apporté ça.
1078
00:38:58,360 --> 00:38:59,180
Rentrez chez vous.
1079
00:39:00,230 --> 00:39:00,940
Prenez de la glace.
1080
00:39:07,240 --> 00:39:07,770
D'ailleurs,
1081
00:39:08,290 --> 00:39:09,560
ton père a une réunion ce soir.
1082
00:39:09,720 --> 00:39:10,640
Il rentrera très tard.
1083
00:39:10,830 --> 00:39:11,640
Mangeons d'abord.
1084
00:39:11,670 --> 00:39:12,690
On ne l'attendra pas, d'accord ?
1085
00:39:13,900 --> 00:39:14,820
Vous avez été loin de chez vous pendant si longtemps.
1086
00:39:14,850 --> 00:39:16,700
Vous devez avoir très envie de manger de la nourriture locale.
1087
00:39:17,040 --> 00:39:18,330
J'ai déjà demandé à Mme Zhong
1088
00:39:18,350 --> 00:39:19,020
pour préparer plusieurs bons plats
1089
00:39:19,050 --> 00:39:20,040
pour toi.
1090
00:39:27,510 --> 00:39:29,100
Ou nous pouvons manger dehors.
1091
00:39:29,730 --> 00:39:31,110
Canard rôti ou hot pot.
1092
00:39:31,670 --> 00:39:33,040
Il y a un nouveau restaurant hot pot.
1093
00:39:33,070 --> 00:39:34,520
Beaucoup de gens font la queue pour cela. Leur nourriture est superbe.
1094
00:39:34,810 --> 00:39:36,310
Essayons, d'accord ?
1095
00:39:46,470 --> 00:39:47,750
ton petit frère est très content
1096
00:39:47,770 --> 00:39:48,770
dès que vous savez que vous serez de retour.
1097
00:39:49,260 --> 00:39:50,510
Il attend votre retour avec impatience.
1098
00:39:50,760 --> 00:39:51,350
Il a dit que finalement quelqu'un
1099
00:39:51,380 --> 00:39:52,200
peut jouer à des jeux avec lui.
1100
00:39:52,640 --> 00:39:54,020
Il m'a toujours demandé de jouer à des jeux avec lui.
1101
00:39:54,140 --> 00:39:54,790
JE...
1102
00:39:57,330 --> 00:39:57,920
Je ne connais tout simplement aucun jeu.
1103
00:40:09,900 --> 00:40:10,700
Mme Zhong.
1104
00:40:11,510 --> 00:40:12,500
-SP. Zhong. -Vous êtes de retour.
1105
00:40:12,710 --> 00:40:13,310
Dépêche-toi.
1106
00:40:13,550 --> 00:40:14,820
Ici, vous devez être fatigué.
1107
00:40:17,460 --> 00:40:18,160
Mme Zhong
1108
00:40:18,190 --> 00:40:18,990
a nettoyé
1109
00:40:19,010 --> 00:40:20,040
ta chambre.
1110
00:40:20,680 --> 00:40:21,930
Va d'abord te laver le visage
1111
00:40:22,720 --> 00:40:23,310
et
1112
00:40:23,330 --> 00:40:24,140
nous pouvons dîner.
1113
00:40:24,610 --> 00:40:25,470
Mme Zhong a fait beaucoup de
1114
00:40:25,490 --> 00:40:26,150
vos plats préférés.
1115
00:40:29,540 --> 00:40:29,850
Aller.
1116
00:40:31,930 --> 00:40:32,810
Êtes-vous fatigué, Hang?
1117
00:40:33,500 --> 00:40:34,620
Avez-vous dormi dans l'avion?
1118
00:40:41,280 --> 00:40:41,770
Accrocher.
1119
00:40:45,200 --> 00:40:46,850
Attends, ta chambre est ici.
1120
00:41:06,130 --> 00:41:06,640
Accrocher.
1121
00:41:20,160 --> 00:41:21,410
Si je ne dors pas dans la chambre où je dormais,
1122
00:41:21,440 --> 00:41:22,230
Je ne peux pas m'endormir.
1123
00:41:27,520 --> 00:41:28,660
Cette chambre
1124
00:41:28,680 --> 00:41:29,840
est maintenant utilisé par Xinxin.
1125
00:41:30,240 --> 00:41:30,970
Comme tu peux le voir,
1126
00:41:31,000 --> 00:41:32,180
il a tant de choses.
1127
00:41:32,370 --> 00:41:32,940
je ne peux pas tous les supprimer
1128
00:41:32,960 --> 00:41:33,930
tout de suite.
1129
00:41:34,450 --> 00:41:35,920
Peux-tu dormir dans une autre chambre ?
1130
00:41:35,940 --> 00:41:36,460
D'ACCORD?
1131
00:41:36,770 --> 00:41:37,510
Je vais déménager alors.
1132
00:41:38,010 --> 00:41:38,900
Attendez.
1133
00:41:46,670 --> 00:41:47,330
Que dis-tu de ça?
1134
00:41:47,990 --> 00:41:48,550
Je vais
1135
00:41:48,580 --> 00:41:50,000
t'acheter un lit superposé.
1136
00:41:50,170 --> 00:41:51,060
Vous deux pouvez vivre dans la même pièce.
1137
00:41:51,160 --> 00:41:51,560
D'ACCORD?
1138
00:41:52,440 --> 00:41:53,470
C'est décidé alors. Hâte.
1139
00:41:53,760 --> 00:41:54,720
Mme Zhong, nettoyez pour lui.
1140
00:41:54,820 --> 00:41:55,760
Mangeons.
1141
00:42:27,780 --> 00:42:28,330
Désolé.
1142
00:42:28,870 --> 00:42:29,340
Merci.
69442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.