All language subtitles for [English] Viva Femina episode 10 [DownSub.com]-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Les sous-titres en anglais sont disponibles] 2 00:01:30,670 --> 00:01:33,950 [Vive Femina] 3 00:01:35,960 --> 00:01:38,229 [Épisode 10] 4 00:01:43,620 --> 00:01:44,190 Monsieur Luo, 5 00:01:45,140 --> 00:01:46,560 qu'en penses-tu ? 6 00:01:50,190 --> 00:01:51,440 M. Zheng, je pense 7 00:01:52,150 --> 00:01:53,950 vos oeuvres 8 00:01:54,170 --> 00:01:56,759 regorge de détails 9 00:01:56,940 --> 00:01:59,080 allant de votre style de prise de vue à votre conception. 10 00:02:00,390 --> 00:02:02,820 Mais j'ai une question. 11 00:02:03,440 --> 00:02:04,000 C'est, 12 00:02:04,840 --> 00:02:06,070 Je ne comprends pas 13 00:02:06,380 --> 00:02:08,169 le thème et l'intention de vos œuvres. 14 00:02:08,630 --> 00:02:09,900 Prenons ce travail comme exemple. 15 00:02:10,610 --> 00:02:11,960 Que voulez-vous livrer 16 00:02:12,300 --> 00:02:12,970 à travers? 17 00:02:25,120 --> 00:02:25,680 Bien. 18 00:02:27,950 --> 00:02:28,870 Ce travail 19 00:02:30,020 --> 00:02:31,130 est un travail 20 00:02:32,590 --> 00:02:33,950 d'une grande chaleur. 21 00:02:34,560 --> 00:02:35,730 C'est comme 22 00:02:36,250 --> 00:02:38,770 le soleil et l'horizon 23 00:02:39,880 --> 00:02:40,710 qui constituent 24 00:02:41,350 --> 00:02:43,220 un angle inférieur à 30 degrés. 25 00:02:45,260 --> 00:02:48,170 Le rouge est magnifié à l'infini. 26 00:02:49,190 --> 00:02:50,360 Les autres spectres 27 00:02:50,390 --> 00:02:51,520 s'affaiblissent progressivement. 28 00:02:51,790 --> 00:02:53,300 Le coucher du soleil 29 00:02:53,970 --> 00:02:55,630 est plein de changements infinis en ce moment. 30 00:02:56,020 --> 00:02:57,060 Alors cette photo 31 00:02:58,050 --> 00:02:59,579 nous procure une sensation de chaleur. 32 00:03:01,170 --> 00:03:01,960 On peut même dire 33 00:03:01,990 --> 00:03:03,440 que ce n'est pas de la chaleur psychologique. 34 00:03:03,700 --> 00:03:05,100 Il peut effectivement 35 00:03:05,410 --> 00:03:06,700 atteindre la chaleur physique. 36 00:03:07,060 --> 00:03:08,600 Quand on regarde cette photo depuis longtemps, 37 00:03:08,930 --> 00:03:10,460 la chaleur que tu ressens peut te faire 38 00:03:10,660 --> 00:03:11,910 enlève ton manteau. 39 00:03:18,740 --> 00:03:19,210 Monsieur Zheng, 40 00:03:19,240 --> 00:03:20,450 peut-être que je n'ai pas été clair. 41 00:03:21,540 --> 00:03:22,350 Laisses-moi le mettre comme ça. 42 00:03:22,380 --> 00:03:24,110 Que voulez-vous que votre public ressente, 43 00:03:24,970 --> 00:03:26,490 après avoir regardé 44 00:03:27,030 --> 00:03:28,700 vos oeuvres? 45 00:03:37,700 --> 00:03:38,670 Aimes-tu la musique? 46 00:03:38,990 --> 00:03:39,500 Oui. 47 00:03:46,100 --> 00:03:46,970 Cette photo. 48 00:03:47,500 --> 00:03:48,690 J'aime la musique. 49 00:03:49,160 --> 00:03:50,610 je peux entendre de la musique 50 00:03:51,130 --> 00:03:52,650 à partir de cette photo. 51 00:03:53,560 --> 00:03:54,329 Écoute attentivement. 52 00:03:57,020 --> 00:03:57,900 Beethoven. 53 00:03:58,460 --> 00:03:59,730 La symphonie du jardin. 54 00:04:01,690 --> 00:04:02,420 Le deuxième chapitre. 55 00:04:03,350 --> 00:04:04,790 Peux-tu entendre 56 00:04:05,010 --> 00:04:05,620 Une trompette 57 00:04:06,210 --> 00:04:07,460 sondage? 58 00:04:10,950 --> 00:04:12,290 Oui, c'est intéressant. 59 00:04:12,320 --> 00:04:12,890 Intéressant. 60 00:04:13,950 --> 00:04:14,770 M. Zheng, eh bien, 61 00:04:15,990 --> 00:04:16,680 personnellement, 62 00:04:16,709 --> 00:04:17,920 J'aime beaucoup vos oeuvres. 63 00:04:18,079 --> 00:04:18,990 Mais, 64 00:04:19,010 --> 00:04:19,459 si une exposition va être organisée... 65 00:04:19,480 --> 00:04:20,029 Monsieur Luo, 66 00:04:20,310 --> 00:04:21,040 Ne vous inquiétez pas. 67 00:04:21,250 --> 00:04:22,290 Veuillez le laisser finir. 68 00:04:25,190 --> 00:04:26,310 Prenez cette photo comme exemple. 69 00:04:28,270 --> 00:04:29,760 Pouvez-vous sentir 70 00:04:30,370 --> 00:04:31,120 toi-même, 71 00:04:34,100 --> 00:04:35,600 comme un gamin? 72 00:04:36,890 --> 00:04:37,830 Vous êtes sur le point d'entrer dans la ruelle, 73 00:04:39,560 --> 00:04:41,140 avec votre cartable porté, 74 00:04:43,960 --> 00:04:45,030 quand tu peux entendre 75 00:04:45,960 --> 00:04:47,190 toutes sortes de sons. 76 00:04:49,340 --> 00:04:50,620 Alors, 77 00:04:51,159 --> 00:04:52,909 courant dans toute l'allée, 78 00:04:54,110 --> 00:04:54,800 tu peux sentir 79 00:04:54,830 --> 00:04:56,310 tomates sautées et œufs brouillés. 80 00:04:57,000 --> 00:04:57,960 Vous pouvez encore entendre 81 00:04:58,690 --> 00:04:59,870 le choc des pots et des bols. 82 00:05:00,690 --> 00:05:01,320 Vous pouvez encore entendre 83 00:05:01,340 --> 00:05:02,540 un bruit de hotte. 84 00:05:03,120 --> 00:05:04,040 Vous pouvez également entendre 85 00:05:04,260 --> 00:05:06,500 les voisins à côté de vous grondent leurs enfants. 86 00:05:09,500 --> 00:05:11,090 Je ne sais pas 87 00:05:11,110 --> 00:05:12,330 Comment puis-je 88 00:05:12,350 --> 00:05:13,450 livrer tout ce que je ressens pour vous à la fois. 89 00:05:13,590 --> 00:05:15,000 Mais il peut être enregistré et rester inchangé 90 00:05:15,150 --> 00:05:16,220 à travers des photographies. 91 00:05:16,390 --> 00:05:17,750 Ils sont une clé, 92 00:05:17,920 --> 00:05:18,640 qui peut 93 00:05:18,820 --> 00:05:19,730 mobilise ton nez 94 00:05:19,760 --> 00:05:20,570 tes yeux, 95 00:05:20,590 --> 00:05:22,180 et même tes oreilles 96 00:05:22,590 --> 00:05:25,110 sentir un tout nouveau monde. 97 00:05:25,320 --> 00:05:26,800 Ça peut 98 00:05:27,310 --> 00:05:28,220 te traîner 99 00:05:28,820 --> 00:05:30,190 dans un environnement incroyable. 100 00:05:38,890 --> 00:05:39,500 Monsieur Zheng, 101 00:05:40,020 --> 00:05:41,600 toi et tes oeuvres 102 00:05:42,900 --> 00:05:43,850 sont tous les deux excellents. 103 00:05:44,710 --> 00:05:45,560 Si le thème et l'intention de vos œuvres 104 00:05:45,590 --> 00:05:46,520 sont interprétés 105 00:05:46,550 --> 00:05:47,159 sous cet angle, 106 00:05:47,180 --> 00:05:47,590 Je pense 107 00:05:47,870 --> 00:05:49,600 vos oeuvres sont pleines de potentiel 108 00:05:49,820 --> 00:05:51,880 dans la perspective de l'organisation d'une exposition 109 00:05:52,490 --> 00:05:54,350 ainsi qu'un commerce. 110 00:05:58,780 --> 00:05:59,290 Monsieur Luo, 111 00:05:59,320 --> 00:06:00,700 Puis-je le prendre 112 00:06:00,930 --> 00:06:02,080 comme signal 113 00:06:02,110 --> 00:06:03,980 symbolisant que nous pouvons encore progresser dans ce domaine. 114 00:06:07,520 --> 00:06:08,660 En fait, je m'inquiète, 115 00:06:08,800 --> 00:06:09,550 si nous ne trouvons pas 116 00:06:09,660 --> 00:06:10,710 un argument de vente 117 00:06:10,740 --> 00:06:11,640 pour de si belles oeuvres, 118 00:06:11,670 --> 00:06:13,030 que ce serait dommage, 119 00:06:13,260 --> 00:06:15,080 après les avoir lancés à la va-vite 120 00:06:15,110 --> 00:06:16,000 sans susciter de réponses. 121 00:06:16,890 --> 00:06:18,230 Pourriez-vous s'il vous plaît me dire directement 122 00:06:18,250 --> 00:06:19,920 quel est l'argument de vente 123 00:06:20,350 --> 00:06:20,920 est? 124 00:06:23,630 --> 00:06:24,700 Sur la base de mon expérience précédente, 125 00:06:25,330 --> 00:06:26,640 Je pense 126 00:06:26,880 --> 00:06:28,250 ce serait mieux 127 00:06:28,270 --> 00:06:29,120 si nous pouvons trouver une célébrité pour nous soutenir. 128 00:06:32,600 --> 00:06:33,450 Une célébrité. 129 00:06:44,690 --> 00:06:46,080 Ils veulent dire 130 00:06:46,720 --> 00:06:49,130 ils sont d'accord pour organiser une exposition pour moi. 131 00:06:49,790 --> 00:06:51,480 Type de. 132 00:06:53,280 --> 00:06:54,409 Je ne suis jamais allé aussi loin 133 00:06:54,440 --> 00:06:55,600 avant. 134 00:06:56,400 --> 00:06:57,750 Bien, 135 00:06:58,200 --> 00:06:59,330 cette tenue 136 00:06:59,620 --> 00:07:01,020 tu as choisi pour moi 137 00:07:01,120 --> 00:07:02,320 est vraiment bon. 138 00:07:02,350 --> 00:07:04,160 Tu m'as éclairé du coup. 139 00:07:04,190 --> 00:07:04,760 Si tu fais, 140 00:07:04,790 --> 00:07:05,920 trouvez vos relations 141 00:07:05,940 --> 00:07:07,140 et trouve-moi une célébrité rapidement, 142 00:07:07,340 --> 00:07:08,760 qui est prêt à vous laisser lui tirer dessus. 143 00:07:08,790 --> 00:07:09,790 Bien. 144 00:07:10,200 --> 00:07:11,040 Bien. Merci. 145 00:07:11,430 --> 00:07:12,160 Que voulez-vous manger? 146 00:07:12,190 --> 00:07:13,280 Ma friandise ce soir, d'accord ? 147 00:07:13,300 --> 00:07:14,040 Mangez ce que vous voulez. 148 00:07:14,390 --> 00:07:15,160 Vraiment? 149 00:07:15,220 --> 00:07:15,840 Vraiment! 150 00:07:15,890 --> 00:07:16,640 Quoi que ce soit? 151 00:07:16,660 --> 00:07:17,430 Quoi que ce soit. 152 00:07:20,640 --> 00:07:21,660 [Nie Yunze] 153 00:07:21,980 --> 00:07:23,570 Poursuivre. 154 00:07:28,670 --> 00:07:29,190 Qu'est-ce qui ne va pas? 155 00:07:29,710 --> 00:07:30,780 Que veux-tu dire? 156 00:07:32,640 --> 00:07:33,640 Quel est le problème? 157 00:07:34,190 --> 00:07:34,800 Je ne peux pas t'appeler 158 00:07:34,830 --> 00:07:35,690 sans aucun souci ? 159 00:07:38,300 --> 00:07:39,510 Je raccroche s'il n'y a rien d'autre. 160 00:07:42,980 --> 00:07:44,460 Je veux te voir. Cela peut-il être une question? 161 00:07:51,220 --> 00:07:52,950 A plus tard au même endroit. 162 00:07:53,830 --> 00:07:54,720 Je t'attendrai. 163 00:07:57,480 --> 00:07:57,840 Au revoir. 164 00:08:00,990 --> 00:08:02,560 Avez-vous décidé quoi manger? 165 00:08:06,040 --> 00:08:07,230 Garde le. Traitez-moi la prochaine fois. 166 00:08:07,420 --> 00:08:08,350 Je ne mange pas avec toi aujourd'hui. 167 00:08:08,430 --> 00:08:09,130 J'ai rendez-vous avec un ami. 168 00:08:10,430 --> 00:08:11,460 Quel ami? 169 00:08:11,480 --> 00:08:13,020 Plus important que de dîner avec moi. 170 00:08:13,470 --> 00:08:15,240 Juste un ami. 171 00:08:16,940 --> 00:08:18,700 Juste un ami. N'essayez pas de me tromper. 172 00:08:18,790 --> 00:08:19,570 Que se passe-t-il? 173 00:08:20,630 --> 00:08:22,070 Ce n'est pas ce que tu penses. 174 00:08:22,090 --> 00:08:23,160 Qu'est-ce que je pense? 175 00:08:23,180 --> 00:08:24,320 Es-tu embarassé? 176 00:08:24,770 --> 00:08:26,120 Tu es vraiment énervant. Vous bavardez. 177 00:08:26,150 --> 00:08:26,710 Dis-moi. 178 00:08:26,730 --> 00:08:27,640 Ça ne vous concerne pas. 179 00:08:42,530 --> 00:08:43,049 Mme Kang. 180 00:08:43,140 --> 00:08:43,580 Vous êtes ici. 181 00:08:44,390 --> 00:08:45,630 Dr Nie, sérieusement. 182 00:08:45,650 --> 00:08:47,110 Pourquoi ne m'as-tu pas dit clairement ? 183 00:08:47,140 --> 00:08:48,630 Si je savais que M. Wang était ici, 184 00:08:48,660 --> 00:08:50,060 J'aurais apporté une bouteille de bon vin. 185 00:08:51,970 --> 00:08:52,800 Initialement, 186 00:08:52,830 --> 00:08:53,800 Dr Nie 187 00:08:53,850 --> 00:08:54,580 voulait vous informer. 188 00:08:54,710 --> 00:08:56,040 Je ne lui ai pas demandé. 189 00:08:56,690 --> 00:08:57,950 C'est une surprise. 190 00:08:58,350 --> 00:08:59,580 Comment peut-il être révélé à l'avance ? 191 00:09:00,060 --> 00:09:00,660 Surprendre? 192 00:09:01,280 --> 00:09:02,680 J'ai tout raconté à M. Wang 193 00:09:02,710 --> 00:09:03,810 à propos de Xia Ling. 194 00:09:04,080 --> 00:09:05,310 Il a dit qu'il pouvait vous aider. 195 00:09:07,750 --> 00:09:09,590 Je sais 196 00:09:10,210 --> 00:09:11,910 vous avez beaucoup souffert à cause de la chose. 197 00:09:13,050 --> 00:09:14,160 Dans le domaine de l'esthétique médicale, 198 00:09:14,190 --> 00:09:15,580 vous avez encore de nombreuses entreprises inachevées. 199 00:09:15,830 --> 00:09:17,270 Donc, je pense que je suis obligé 200 00:09:17,700 --> 00:09:18,230 pour vous aider 201 00:09:18,650 --> 00:09:20,840 trouver une nouvelle plate-forme. 202 00:09:22,310 --> 00:09:23,120 M. Wang, 203 00:09:23,150 --> 00:09:24,470 ce que vous avez dit me touche vraiment. 204 00:09:24,850 --> 00:09:25,740 Ne parlons pas du travail 205 00:09:25,760 --> 00:09:26,750 au tout début. 206 00:09:26,780 --> 00:09:27,730 Il y avait trop de gens 207 00:09:27,760 --> 00:09:28,540 quand nous avons dîné la dernière fois. 208 00:09:28,560 --> 00:09:30,130 Je n'ai pas pu te parler pendant un moment. 209 00:09:30,150 --> 00:09:31,330 Et je ne pouvais pas bien boire avec toi. 210 00:09:31,480 --> 00:09:33,100 Bravo, M. Wang. 211 00:09:33,340 --> 00:09:33,690 Attendez. 212 00:09:34,430 --> 00:09:35,590 Un ami n'est pas encore arrivé. 213 00:09:37,630 --> 00:09:38,590 Un autre ami? 214 00:09:39,700 --> 00:09:41,400 Tu la connais. Elle n'est pas une étrangère. 215 00:09:42,370 --> 00:09:42,760 La voilà. 216 00:09:43,820 --> 00:09:44,550 Désolé. 217 00:09:44,970 --> 00:09:46,320 Il y a un embouteillage aujourd'hui. 218 00:09:46,350 --> 00:09:47,160 Je suis en retard. 219 00:09:48,930 --> 00:09:50,950 Garçon, une autre tasse. 220 00:09:51,620 --> 00:09:52,480 Kang. 221 00:09:53,010 --> 00:09:54,380 J'ai entendu parler de vous. 222 00:09:54,810 --> 00:09:55,770 Comment pourraient-ils te quitter 223 00:09:55,800 --> 00:09:57,200 porter seul le blâme ? 224 00:09:57,910 --> 00:09:58,760 En parlant de Qianyu, 225 00:09:59,100 --> 00:09:59,890 elle est 226 00:09:59,920 --> 00:10:00,940 trop déraisonnable. 227 00:10:01,790 --> 00:10:02,640 En fait, 228 00:10:02,670 --> 00:10:04,510 Je veux me reposer. 229 00:10:05,110 --> 00:10:06,640 Vous l'avez toujours prise en considération. 230 00:10:07,110 --> 00:10:08,950 Lijia United de Qianyu 231 00:10:09,300 --> 00:10:10,990 fonctionne bien, bien sûr. 232 00:10:11,220 --> 00:10:12,960 Mais sa culture d'entreprise 233 00:10:13,030 --> 00:10:14,590 n'a jamais été établi. 234 00:10:14,760 --> 00:10:15,360 Regarder. 235 00:10:15,380 --> 00:10:16,240 La chose qui est arrivée 236 00:10:16,270 --> 00:10:16,980 prouve vraiment 237 00:10:17,630 --> 00:10:18,290 ce que j'ai dit 238 00:10:18,310 --> 00:10:19,500 dans mes attentes. 239 00:10:19,660 --> 00:10:21,260 Tu es vraiment content 240 00:10:21,470 --> 00:10:22,850 sur la situation à laquelle Lijia United est maintenant confrontée. 241 00:10:24,150 --> 00:10:25,560 Est-ce si évident ? 242 00:10:25,610 --> 00:10:26,340 Oui. 243 00:10:27,660 --> 00:10:28,840 Qianyu et moi 244 00:10:28,870 --> 00:10:29,860 sont de bons amis. 245 00:10:30,280 --> 00:10:31,020 Pour être honnête, 246 00:10:31,100 --> 00:10:32,490 Je ne veux pas la voir comme ça. 247 00:10:32,900 --> 00:10:33,520 Mais, 248 00:10:33,980 --> 00:10:35,090 concernant cette chose, 249 00:10:35,200 --> 00:10:36,590 même si elle a besoin de se casser le poignet, 250 00:10:36,790 --> 00:10:37,920 elle ne peut pas casser 251 00:10:37,950 --> 00:10:39,150 son bras le plus épais, non ? 252 00:10:40,410 --> 00:10:42,520 Vous la considérez comme votre sœur. 253 00:10:42,550 --> 00:10:44,090 Vous traite-t-elle comme sa famille ? 254 00:10:44,850 --> 00:10:46,060 Tu n'as aucune idée 255 00:10:46,330 --> 00:10:47,390 ce qu'elle a dit de toi dans ton dos. 256 00:10:47,910 --> 00:10:49,260 Tout est dans le passé. 257 00:10:49,280 --> 00:10:50,740 Je ne veux vraiment pas savoir. 258 00:10:51,450 --> 00:10:52,770 C'est parce que tu es généreux. 259 00:10:53,290 --> 00:10:54,080 Mais laissez-moi vous dire. 260 00:10:54,110 --> 00:10:54,770 Ce que Qianyu a fait 261 00:10:54,820 --> 00:10:56,350 ce temps 262 00:10:56,590 --> 00:10:57,820 n'a aucun sens 263 00:10:57,850 --> 00:10:59,170 en termes de caractère 264 00:10:59,470 --> 00:11:01,100 ainsi que la morale. 265 00:11:01,290 --> 00:11:02,880 Si elle ne résout pas le problème fondamental, 266 00:11:02,910 --> 00:11:03,870 quelque chose de mal va arriver à Lijia United 267 00:11:03,890 --> 00:11:04,920 tôt ou tard. 268 00:11:05,450 --> 00:11:06,540 Sa culture d'entreprise... 269 00:11:07,220 --> 00:11:09,270 Un dicton qui dit qu'un bâton tordu aura une ombre tordue 270 00:11:09,440 --> 00:11:10,660 explique la raison. 271 00:11:10,830 --> 00:11:11,750 Vous avez trop parlé. 272 00:11:11,990 --> 00:11:12,950 Qianyu et moi 273 00:11:12,970 --> 00:11:14,190 se sont rencontrés pendant de nombreuses années. 274 00:11:14,410 --> 00:11:14,950 Je sais 275 00:11:14,970 --> 00:11:15,800 quel genre de personne elle est très bien. 276 00:11:16,230 --> 00:11:17,370 Ne te dérange pas 277 00:11:17,630 --> 00:11:18,880 analyser 278 00:11:18,910 --> 00:11:20,120 la relation entre nous ici. 279 00:11:20,850 --> 00:11:21,480 Bien, 280 00:11:22,020 --> 00:11:25,260 nous dînons ensemble cette fois. 281 00:11:25,650 --> 00:11:27,080 Kang, je sais. 282 00:11:27,230 --> 00:11:29,230 M. Wang veut vous présenter un travail. 283 00:11:29,250 --> 00:11:29,740 Droite? 284 00:11:30,770 --> 00:11:31,490 Toi 285 00:11:31,800 --> 00:11:33,360 sont au milieu de la tempête. 286 00:11:33,640 --> 00:11:34,520 Pour être honnête, 287 00:11:35,150 --> 00:11:36,810 la tache dans cette industrie 288 00:11:37,210 --> 00:11:38,690 ne sera pas facilement effacé. 289 00:11:39,630 --> 00:11:40,040 Mme Deng, 290 00:11:40,460 --> 00:11:41,280 Je pense 291 00:11:41,310 --> 00:11:42,300 vous devriez comprendre une chose. 292 00:11:42,590 --> 00:11:43,450 Kang Ziyou 293 00:11:43,470 --> 00:11:44,460 fait également partie des victimes. 294 00:11:45,440 --> 00:11:46,680 Bien sûr, je le sais. 295 00:11:47,680 --> 00:11:49,010 Tout le monde peut voir 296 00:11:49,270 --> 00:11:50,840 Kang devient un bouc émissaire pour eux cette fois. 297 00:11:51,430 --> 00:11:52,010 Mais, 298 00:11:52,330 --> 00:11:53,950 une fois que vous prenez le blâme, 299 00:11:54,220 --> 00:11:55,350 ce n'est pas facile 300 00:11:55,450 --> 00:11:56,630 pour l'enlever. 301 00:11:57,910 --> 00:11:58,610 Dr Nie, 302 00:11:58,900 --> 00:12:00,520 Je pense 303 00:12:00,590 --> 00:12:01,180 tu devrais 304 00:12:01,210 --> 00:12:02,040 plan 305 00:12:02,060 --> 00:12:02,890 pour votre avenir. 306 00:12:03,590 --> 00:12:05,570 Quoi qu'il en soit, vous êtes toujours le bienvenu 307 00:12:05,710 --> 00:12:06,850 par notre société. 308 00:12:07,710 --> 00:12:09,290 Tu es venu ici aujourd'hui 309 00:12:09,430 --> 00:12:10,650 pas dans le seul but 310 00:12:10,670 --> 00:12:11,480 de parler de nos projets de carrière, 311 00:12:11,510 --> 00:12:12,390 droite? 312 00:12:14,290 --> 00:12:15,200 -En fait… -Vous 313 00:12:15,580 --> 00:12:17,070 ne blâmez pas Deng d'être trop simple. 314 00:12:17,860 --> 00:12:19,410 Elle vous rappelle gentiment 315 00:12:20,110 --> 00:12:20,920 qu'une fois qu'il y a une tache 316 00:12:20,950 --> 00:12:22,070 dans votre carrière, 317 00:12:22,100 --> 00:12:23,200 il est difficile de l'effacer. 318 00:12:23,590 --> 00:12:24,240 Si vous voulez continuer à faire des affaires 319 00:12:24,270 --> 00:12:25,560 dans ce cercle, 320 00:12:26,110 --> 00:12:27,260 sans aucun moyen 321 00:12:27,630 --> 00:12:28,550 ou des connexions, 322 00:12:28,620 --> 00:12:29,810 ça ne marchera pas. 323 00:12:30,540 --> 00:12:31,490 Allez. Acclamations. 324 00:12:36,340 --> 00:12:37,700 Ce que M. Wang a dit est logique. 325 00:12:38,230 --> 00:12:39,880 Mais je ne sais vraiment pas 326 00:12:40,210 --> 00:12:41,170 quels sont les moyens 327 00:12:41,190 --> 00:12:41,880 vous avez fait référence. 328 00:12:42,770 --> 00:12:44,440 Alors, j'y réfléchis sérieusement. 329 00:12:44,470 --> 00:12:45,100 je ne pourrais pas vraiment 330 00:12:45,120 --> 00:12:46,200 adapté à cette industrie. 331 00:12:47,660 --> 00:12:48,650 Kang. 332 00:12:48,980 --> 00:12:50,090 Vous avez du cran. 333 00:12:50,580 --> 00:12:51,100 Mais, 334 00:12:51,430 --> 00:12:52,640 tu ne peux pas refuser 335 00:12:52,670 --> 00:12:53,890 la boisson de M. Wang. 336 00:12:54,250 --> 00:12:55,320 Tu peux m'embarrasser, 337 00:12:55,350 --> 00:12:56,820 mais vous ne pouvez pas embarrasser M. Wang. 338 00:12:57,150 --> 00:12:57,700 Allez. 339 00:12:58,190 --> 00:12:59,490 Buvons. 340 00:12:59,560 --> 00:13:00,140 Kang Ziyou. 341 00:13:01,230 --> 00:13:03,230 Pensez-vous que vous n'avez rien à voir avec nous 342 00:13:03,260 --> 00:13:04,980 après avoir quitté Lijia United ? 343 00:13:05,720 --> 00:13:06,380 N'oubliez pas 344 00:13:07,050 --> 00:13:09,270 c'est Mme Shen qui vous a amené dans ce cercle. 345 00:13:09,890 --> 00:13:10,920 Si ce n'était pas pour 346 00:13:11,070 --> 00:13:11,990 Monsieur Shen, 347 00:13:12,210 --> 00:13:13,400 tu n'as pas la chance de boire avec moi ! 348 00:13:17,010 --> 00:13:17,630 Monsieur Wang, ici. 349 00:13:17,840 --> 00:13:18,500 Acclamations. 350 00:13:20,570 --> 00:13:21,640 Kang Ziyou, écoute-moi. 351 00:13:21,670 --> 00:13:22,600 Tu ne peux pas t'en aller 352 00:13:22,630 --> 00:13:23,580 sur cette chose. 353 00:13:23,980 --> 00:13:24,570 Penses-tu vraiment 354 00:13:24,590 --> 00:13:26,060 vous êtes l'autorité dans le cercle de l'esthétique médicale? 355 00:13:26,310 --> 00:13:27,260 Vous êtes une bonne fille 356 00:13:27,280 --> 00:13:28,170 qui prête allégeance à Lin Qianyu ! 357 00:13:39,710 --> 00:13:41,050 Ceci est personnalisé 358 00:13:41,070 --> 00:13:42,660 par l'institution médico-esthétique pour laquelle Mère travaillait. 359 00:13:43,070 --> 00:13:44,370 Le visage de ma marraine est dessus. 360 00:13:45,190 --> 00:13:46,070 Aimez-vous? 361 00:13:46,660 --> 00:13:47,340 C'est pour vous. 362 00:13:51,100 --> 00:13:51,540 Chéri? 363 00:13:52,880 --> 00:13:53,310 Chéri. 364 00:13:54,670 --> 00:13:55,270 Je suis de retour. 365 00:13:56,430 --> 00:13:56,840 Allons-y. 366 00:13:57,480 --> 00:13:58,490 Sortons dîner. 367 00:13:58,950 --> 00:13:59,790 je te prendrais 368 00:13:59,810 --> 00:14:00,880 pour manger le bœuf japonais que vous avez toujours voulu manger. 369 00:14:00,910 --> 00:14:01,400 Est-ce OK? 370 00:14:02,120 --> 00:14:02,580 Non. 371 00:14:03,810 --> 00:14:04,980 Allons-y. J'ai réservé une table. 372 00:14:05,010 --> 00:14:06,310 Celui que vous avez toujours voulu manger. 373 00:14:06,500 --> 00:14:07,810 Le bœuf japonais cuit à la vapeur. 374 00:14:07,830 --> 00:14:08,880 C'est vraiment délicieux. 375 00:14:09,490 --> 00:14:10,430 J'ai dit que je n'irais pas. 376 00:14:10,450 --> 00:14:10,990 Je ne veux pas le manger. 377 00:14:14,030 --> 00:14:14,490 Es-tu 378 00:14:15,340 --> 00:14:16,200 malheureux? 379 00:14:16,400 --> 00:14:17,550 Ou êtes-vous en colère? 380 00:14:17,830 --> 00:14:18,560 OMS 381 00:14:18,700 --> 00:14:19,760 es-tu en colère contre ? 382 00:14:20,160 --> 00:14:20,840 Suis-je en colère ? 383 00:14:23,350 --> 00:14:24,650 Je veux juste te sortir 384 00:14:24,680 --> 00:14:25,650 Prendre un repas. 385 00:14:25,960 --> 00:14:27,260 C'est de ma faute. 386 00:14:27,710 --> 00:14:29,950 Je n'aurais pas dû agir seul. 387 00:14:30,240 --> 00:14:31,220 Le point est 388 00:14:31,250 --> 00:14:32,720 tu dis toujours que tu veux 389 00:14:32,750 --> 00:14:33,920 manger du boeuf. 390 00:14:34,360 --> 00:14:35,090 Manger. Manger. Manger! 391 00:14:35,250 --> 00:14:36,260 Si tu veux tellement en manger, 392 00:14:40,190 --> 00:14:41,000 vous pouvez demander à quelqu'un d'autre de manger avec vous. 393 00:14:42,370 --> 00:14:43,650 Pourquoi parlez-vous avec la langue dans la joue? 394 00:14:43,680 --> 00:14:44,780 Qu'est-ce qui ne va pas? 395 00:14:46,040 --> 00:14:47,660 Ai-je fait quelque chose d'irréfléchi 396 00:14:47,770 --> 00:14:48,710 quand je t'ai servi ? 397 00:14:49,000 --> 00:14:50,080 Comment oserais-je ? 398 00:14:50,520 --> 00:14:51,510 Vos affaires de famille 399 00:14:51,730 --> 00:14:53,010 devrait être discuté par vous trois personnes. 400 00:14:53,160 --> 00:14:53,770 Qui suis je? 401 00:14:54,000 --> 00:14:54,910 Je ne suis qu'un étranger. 402 00:14:55,320 --> 00:14:55,840 Qu'est-ce qui ne va pas? 403 00:14:55,860 --> 00:14:56,850 Pourquoi es-tu un outsider ? 404 00:14:56,870 --> 00:14:58,040 -Rends-le clair pour moi. -Déplacer! 405 00:14:58,070 --> 00:14:58,640 Qu'est-ce qui ne va pas? 406 00:14:58,670 --> 00:14:59,940 Qu'est-ce qui ne va pas? 407 00:15:00,080 --> 00:15:01,080 Préciser. 408 00:15:01,110 --> 00:15:01,920 Sinon je... 409 00:15:01,950 --> 00:15:03,320 Je suis confus. 410 00:15:03,480 --> 00:15:04,630 Vous êtes confus? 411 00:15:06,440 --> 00:15:07,470 La chose entre nous 412 00:15:07,650 --> 00:15:08,920 a besoin de ton ex-femme 413 00:15:08,950 --> 00:15:09,830 pour vous aider? 414 00:15:10,490 --> 00:15:11,250 C'est bien que vous vous rencontriez. 415 00:15:11,270 --> 00:15:12,550 Pourquoi tu mens? 416 00:15:14,990 --> 00:15:16,530 Comment saviez-vous 417 00:15:16,550 --> 00:15:17,510 Je l'ai rencontrée aujourd'hui ? 418 00:15:18,330 --> 00:15:19,990 je ne lui ai pas demandé 419 00:15:20,030 --> 00:15:20,880 pour m'aider. 420 00:15:20,910 --> 00:15:21,250 Dit-elle 421 00:15:21,280 --> 00:15:22,480 il fallait m'acheter de nouveaux vêtements 422 00:15:22,700 --> 00:15:24,170 rencontrer un conservateur. 423 00:15:24,370 --> 00:15:25,560 Elle a dit qu'après avoir vu ce que je portais, 424 00:15:25,580 --> 00:15:26,500 il penserait 425 00:15:26,770 --> 00:15:27,650 J'ai 426 00:15:27,680 --> 00:15:28,380 un tempérament artistique. 427 00:15:28,400 --> 00:15:28,720 Non. 428 00:15:28,970 --> 00:15:29,610 H-Chérie. 429 00:15:29,630 --> 00:15:30,250 Écoutez-moi. 430 00:15:30,280 --> 00:15:31,610 C'était parce que... 431 00:15:31,900 --> 00:15:33,160 Je ne voulais pas... 432 00:15:36,260 --> 00:15:37,260 Que fais-tu? Mes vêtements. 433 00:15:37,290 --> 00:15:38,690 Je ne le porterai pas, d'accord ? 434 00:15:38,710 --> 00:15:39,230 D'ACCORD? 435 00:15:39,250 --> 00:15:40,420 Je ne porterai plus mes lunettes. 436 00:15:40,440 --> 00:15:40,720 JE... 437 00:15:40,750 --> 00:15:42,390 Je n'aime pas ma coiffure bouclée. 438 00:15:44,400 --> 00:15:45,160 Votre pied va bien ? 439 00:15:59,930 --> 00:16:00,480 Je suis désolé. 440 00:16:01,250 --> 00:16:02,600 J'ai l'impression d'empirer les choses. 441 00:16:02,910 --> 00:16:04,350 Je ne m'attendais pas à te faire mal au pied. 442 00:16:05,120 --> 00:16:05,480 Non. 443 00:16:06,450 --> 00:16:09,150 Pourquoi l'as-tu frappé ? 444 00:16:10,370 --> 00:16:12,080 Je t'ai dit précédemment que je t'exclurais. 445 00:16:12,100 --> 00:16:14,120 C'est parce que j'étais ivre et que je me vantais auprès de toi. 446 00:16:14,620 --> 00:16:15,720 Mais cette personne 447 00:16:15,750 --> 00:16:17,650 peut vraiment le faire. 448 00:16:17,690 --> 00:16:19,060 Es-tu stupide? 449 00:16:19,550 --> 00:16:20,790 Parce qu'il ne te respecte pas du tout. 450 00:16:21,470 --> 00:16:22,390 Je ne peux pas accepter ça. 451 00:16:26,200 --> 00:16:27,320 Alors pourquoi as-tu 452 00:16:27,350 --> 00:16:28,560 m'amener à ce rendez-vous ? 453 00:16:29,840 --> 00:16:30,960 Je n'ai pas beaucoup réfléchi. 454 00:16:31,610 --> 00:16:32,400 je ne peux pas t'aider 455 00:16:32,420 --> 00:16:33,180 avec l'affaire de Xia Ling. 456 00:16:33,210 --> 00:16:33,720 je veux juste savoir 457 00:16:33,750 --> 00:16:34,520 quelles ressources j'ai 458 00:16:34,550 --> 00:16:35,360 pour vous aider. 459 00:16:36,360 --> 00:16:38,770 Je ne m'attendais pas à ce que cela se produise. 460 00:16:44,010 --> 00:16:45,060 Pourquoi m'aides-tu ? 461 00:16:50,450 --> 00:16:52,050 je t'ai demandé de sortir 462 00:16:52,080 --> 00:16:53,260 la nuit où le coupeur de film était là. 463 00:16:53,550 --> 00:16:54,730 Je dois donc prendre mes responsabilités. 464 00:16:58,240 --> 00:16:58,760 Et? 465 00:17:02,480 --> 00:17:04,420 Et nous sommes collègues. 466 00:17:05,510 --> 00:17:05,880 Droite? 467 00:17:25,800 --> 00:17:26,930 Votre pied vous fait mal ? 468 00:17:28,230 --> 00:17:29,440 Bien sûr. 469 00:17:29,470 --> 00:17:30,680 Ça fait mal. 470 00:17:34,520 --> 00:17:35,110 j'aurais dû demander 471 00:17:35,140 --> 00:17:36,070 clairement. 472 00:17:36,730 --> 00:17:37,230 Je suis désolé. 473 00:17:41,640 --> 00:17:42,200 Pourquoi tu 474 00:17:42,220 --> 00:17:43,650 toujours me dire pardon? 475 00:17:44,720 --> 00:17:46,140 Tu voulais m'aider. 476 00:17:54,810 --> 00:17:57,170 Vous avez l'air courtois en temps ordinaire, 477 00:17:57,760 --> 00:17:59,140 mais tu es beau quand tu frappes quelqu'un. 478 00:18:01,160 --> 00:18:01,540 Vraiment? 479 00:18:03,550 --> 00:18:04,630 J'ai aggravé les choses. 480 00:18:07,080 --> 00:18:08,260 Vous ne pouvez pas dire cela. 481 00:18:08,280 --> 00:18:09,820 Comment pouvez-vous dire que vous avez aggravé les choses ? 482 00:18:09,900 --> 00:18:11,460 Tu voulais quand même m'aider. 483 00:18:12,520 --> 00:18:13,510 Bien sûr, je pense juste, 484 00:18:13,540 --> 00:18:14,630 plus tard, vous pouvez 485 00:18:15,780 --> 00:18:17,220 parlez-moi d'abord. 486 00:18:17,990 --> 00:18:18,940 C'est peut-être mieux. 487 00:18:20,980 --> 00:18:21,460 D'accord. 488 00:18:29,720 --> 00:18:31,170 Ne vous inquiétez pas pour moi. 489 00:18:31,690 --> 00:18:32,760 Je ne suis pas inactif à la maison. 490 00:18:32,790 --> 00:18:33,900 Je suis occupé. 491 00:18:34,770 --> 00:18:35,760 je suis dehors aujourd'hui 492 00:18:35,790 --> 00:18:36,560 parler affaires. 493 00:18:36,590 --> 00:18:37,400 Si ce n'était pas pour votre appel, 494 00:18:37,430 --> 00:18:38,140 je serais encore 495 00:18:38,170 --> 00:18:39,250 parler affaires avec lui maintenant. 496 00:18:39,960 --> 00:18:40,990 À quoi avez-vous été occupé récemment ? 497 00:18:41,930 --> 00:18:43,730 j'aide un photographe 498 00:18:43,760 --> 00:18:44,450 pour une exposition photographique. 499 00:18:45,440 --> 00:18:46,460 Vous entrez dans une nouvelle industrie? 500 00:18:48,240 --> 00:18:49,190 N'est-ce pas bon ? 501 00:18:49,760 --> 00:18:51,260 Je peux essayer une nouvelle industrie. 502 00:18:51,290 --> 00:18:52,150 C'est frais. 503 00:18:52,180 --> 00:18:53,510 Je peux aussi apprendre quelque chose de nouveau. 504 00:18:55,970 --> 00:18:56,930 Donc, 505 00:18:57,120 --> 00:18:58,320 vous n'allez pas poursuivre votre carrière dans l'industrie de l'esthétique médicale? 506 00:19:01,250 --> 00:19:02,260 Parfois, 507 00:19:02,290 --> 00:19:03,430 tu as l'air très intelligent. 508 00:19:03,450 --> 00:19:04,680 Parfois, cependant, je pense 509 00:19:05,420 --> 00:19:07,300 vous semblez avoir un problème avec votre QI. 510 00:19:08,550 --> 00:19:09,960 Je-je pose une question sérieuse. 511 00:19:10,480 --> 00:19:12,650 J'ai signé un engagement de non-concurrence, 512 00:19:12,670 --> 00:19:13,410 Frère. 513 00:19:13,430 --> 00:19:14,660 Et à cause de Xia Ling, 514 00:19:14,680 --> 00:19:15,950 ma réputation dans l'industrie de l'esthétique médicale 515 00:19:15,980 --> 00:19:16,420 est si mauvais. 516 00:19:16,450 --> 00:19:18,180 Comment puis-je continuer à rester dans cette industrie? 517 00:19:18,580 --> 00:19:19,720 Je dois faire autre chose. 518 00:19:19,750 --> 00:19:21,380 Ou bien je vais mourir de faim à la maison. 519 00:19:26,100 --> 00:19:27,140 Est-ce que tout va bien ? 520 00:19:29,850 --> 00:19:32,020 Oui très bien. 521 00:19:32,110 --> 00:19:33,260 Pour moi, non ? 522 00:19:33,280 --> 00:19:35,160 je suis capable. 523 00:19:35,290 --> 00:19:36,750 C'est juste une conversation d'affaires. 524 00:19:36,770 --> 00:19:38,040 C'est toujours la meme chose. 525 00:19:40,050 --> 00:19:40,880 C'est... 526 00:19:42,200 --> 00:19:43,140 Le photographe 527 00:19:43,170 --> 00:19:45,120 est vraiment bon. 528 00:19:45,920 --> 00:19:46,780 Mais, 529 00:19:47,520 --> 00:19:48,850 il n'est pas assez populaire. 530 00:19:49,520 --> 00:19:50,410 Donc, 531 00:19:50,430 --> 00:19:51,280 si je peux trouver 532 00:19:51,310 --> 00:19:52,390 quelques sujets pour lui, 533 00:19:52,460 --> 00:19:53,160 son exposition de photographie 534 00:19:53,190 --> 00:19:54,730 peut avoir lieu prochainement. 535 00:19:56,370 --> 00:19:57,640 Quel genre de sujet ? 536 00:19:59,260 --> 00:20:00,050 C'est comme 537 00:20:00,080 --> 00:20:02,100 s'il peut prendre des photos 538 00:20:02,360 --> 00:20:03,330 d'une personne célèbre, 539 00:20:04,160 --> 00:20:05,960 l'attention dans la société 540 00:20:06,190 --> 00:20:07,040 sera élevé. 541 00:20:07,220 --> 00:20:08,050 Si l'attention est élevée, 542 00:20:08,070 --> 00:20:09,680 les investisseurs sont prêts à investir en lui. 543 00:20:09,920 --> 00:20:10,560 Ainsi, 544 00:20:10,590 --> 00:20:11,290 l'expo photo 545 00:20:11,320 --> 00:20:12,320 aura lieu prochainement. 546 00:20:14,080 --> 00:20:14,720 Alors, 547 00:20:14,750 --> 00:20:16,010 si j'ai de telles ressources, 548 00:20:16,030 --> 00:20:17,070 puis-je vous aider? 549 00:20:18,030 --> 00:20:18,460 Toi? 550 00:20:20,130 --> 00:20:20,880 As-tu besoin de mon aide? 551 00:20:21,110 --> 00:20:21,670 Oui. 552 00:20:22,450 --> 00:20:23,090 Vraiment? 553 00:20:24,500 --> 00:20:26,360 J'en ai vraiment, vraiment besoin. 554 00:20:26,890 --> 00:20:28,880 Pourquoi es-tu si prudent ? 555 00:20:28,960 --> 00:20:29,440 Rien. 556 00:20:29,750 --> 00:20:30,410 Je crains 557 00:20:30,440 --> 00:20:31,930 Je serai à nouveau un fardeau. 558 00:20:31,960 --> 00:20:32,990 Je dois donc m'assurer 559 00:20:33,010 --> 00:20:34,080 si vous avez vraiment besoin d'aide. 560 00:20:34,190 --> 00:20:34,580 Alors je sais 561 00:20:34,610 --> 00:20:35,450 Ce que je devrais faire. 562 00:20:35,840 --> 00:20:36,760 J'en ai vraiment besoin. 563 00:20:36,840 --> 00:20:37,680 Alors, en avez-vous un ? 564 00:20:40,210 --> 00:20:42,230 Une danseuse intelligente et élégante 565 00:20:42,270 --> 00:20:43,740 qui a écrit une biographie, 566 00:20:44,100 --> 00:20:45,640 avec une grande popularité. 567 00:20:46,640 --> 00:20:47,120 A chanté! 568 00:20:48,140 --> 00:20:49,030 Faire attention. 569 00:20:50,430 --> 00:20:51,600 A chanté Ruowei ? 570 00:20:52,880 --> 00:20:54,320 Vraiment? 571 00:20:55,810 --> 00:20:57,430 Ne reste-t-elle pas à l'étranger ? 572 00:20:57,610 --> 00:20:59,080 Elle sera de retour demain soir. 573 00:21:03,830 --> 00:21:04,190 Mais, 574 00:21:04,220 --> 00:21:05,670 Je ne pense pas que ce soit une bonne idée de la déranger. 575 00:21:06,230 --> 00:21:07,670 Ce n'est pas bon 576 00:21:07,690 --> 00:21:08,500 si d'autres personnes la dérangent. 577 00:21:08,520 --> 00:21:09,120 Elle arrive 578 00:21:09,150 --> 00:21:10,220 avoir son fils. 579 00:21:11,180 --> 00:21:12,340 Et son fils et moi sommes arrivés 580 00:21:12,360 --> 00:21:13,650 être des ex-collègues. 581 00:21:19,190 --> 00:21:20,110 Pouvez-vous me rendre un autre service ? 582 00:21:20,130 --> 00:21:20,810 Est-ce correct? 583 00:21:21,000 --> 00:21:21,970 Renvoie-moi à la maison. 584 00:21:21,990 --> 00:21:22,870 J'ai besoin d'écrire un plan. 585 00:21:23,010 --> 00:21:24,020 je vais l'envoyer 586 00:21:24,400 --> 00:21:25,530 au commissaire de l'exposition de photographies. 587 00:21:25,860 --> 00:21:27,000 Allons-y. Dépêche-toi. 588 00:21:27,630 --> 00:21:28,540 Où as-tu garé ta voiture ? 589 00:21:29,000 --> 00:21:30,580 Ma voiture est garée là-bas. Allez tout droit. 590 00:21:30,600 --> 00:21:32,130 Tourner à droite et continuer tout droit. 591 00:21:32,150 --> 00:21:32,990 Il y a un parking là-bas. 592 00:21:34,310 --> 00:21:35,010 Jusqu'à quel point? 593 00:21:35,090 --> 00:21:36,700 Environ 800 ou 900 mètres. 594 00:21:37,440 --> 00:21:38,880 800 ou 900 mètres ? 595 00:21:38,990 --> 00:21:40,530 Pourquoi l'as-tu garé si loin ? 596 00:21:40,900 --> 00:21:41,820 Il y a une rue piétonne devant. 597 00:21:41,850 --> 00:21:43,300 Et le parking est toujours là. 598 00:21:44,170 --> 00:21:44,760 Alors, pourquoi as-tu 599 00:21:44,790 --> 00:21:46,320 me rencontrer ici? 600 00:21:46,560 --> 00:21:47,870 Nous nous sommes toujours rencontrés ici. 601 00:21:49,670 --> 00:21:50,860 je boite 602 00:21:50,880 --> 00:21:52,280 pour 800 ou 900 mètres de marche. 603 00:21:52,440 --> 00:21:53,100 Suis-je fou? 604 00:21:53,130 --> 00:21:53,690 Je ne peux pas accéder au parking, 605 00:21:53,710 --> 00:21:55,000 même s'il se lève. 606 00:22:13,330 --> 00:22:16,390 Cinq six sept huit. Gel. 607 00:22:16,750 --> 00:22:19,080 Droite. Étirez vos doigts vers l'avant. 608 00:22:19,100 --> 00:22:19,470 Ici. 609 00:22:19,890 --> 00:22:20,510 La puissance de votre main doit être générée 610 00:22:20,550 --> 00:22:21,940 du fond de ton coeur 611 00:22:22,350 --> 00:22:24,060 dehors. 612 00:22:24,220 --> 00:22:25,670 Oui, en avant. 613 00:22:25,890 --> 00:22:26,950 Oui, contact visuel. 614 00:22:27,190 --> 00:22:28,120 Regardez devant vous. 615 00:22:28,480 --> 00:22:29,800 Le contact visuel est nécessairement nécessaire. 616 00:22:29,900 --> 00:22:30,410 Rappelez-vous cela. 617 00:22:31,370 --> 00:22:33,200 Bien. Très bien. 618 00:22:34,080 --> 00:22:35,250 Allons-nous en. 619 00:22:35,620 --> 00:22:38,330 Deux, deux, trois, quatre. 620 00:22:38,550 --> 00:22:41,380 Cinq six sept huit. 621 00:22:41,780 --> 00:22:44,850 Trois, deux, trois, quatre. 622 00:22:45,110 --> 00:22:48,280 Cinq, six, sept et stop. 623 00:22:49,310 --> 00:22:50,340 Très bien. 624 00:22:50,840 --> 00:22:52,030 Faisons une pause. 625 00:22:52,930 --> 00:22:53,330 Gardez à l'esprit 626 00:22:53,360 --> 00:22:55,090 les mouvements que nous venons de faire. 627 00:22:55,110 --> 00:22:55,980 Merci, Mme Sang. 628 00:22:57,770 --> 00:22:58,510 Merci. 629 00:23:01,690 --> 00:23:02,590 Mon cher fils! 630 00:23:02,610 --> 00:23:03,750 Laisse-moi te faire un câlin. 631 00:23:03,830 --> 00:23:06,220 Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vu. 632 00:23:07,600 --> 00:23:08,670 Je suis tellement fatigué maintenant. 633 00:23:08,690 --> 00:23:09,230 Après être descendu de l'avion, 634 00:23:09,250 --> 00:23:10,920 Je suis venu ici pour la répétition immédiatement. 635 00:23:11,170 --> 00:23:12,330 Mais tu as l'air heureux. 636 00:23:12,660 --> 00:23:14,460 Je suis encore plus heureux en te voyant. 637 00:23:15,030 --> 00:23:15,320 D'ailleurs, 638 00:23:15,390 --> 00:23:16,390 viens avec moi au vestiaire. 639 00:23:16,630 --> 00:23:16,920 Allons-y. 640 00:23:17,460 --> 00:23:18,200 Viens avec moi au vestiaire. 641 00:23:22,330 --> 00:23:23,800 Mme Sang, vous êtes si belle. 642 00:23:25,020 --> 00:23:25,830 Merci. 643 00:23:25,700 --> 00:23:28,880 [Vestiaire] 644 00:23:26,970 --> 00:23:28,310 Okay au revoir. 645 00:23:34,830 --> 00:23:35,310 Au revoir. 646 00:23:35,530 --> 00:23:36,010 Au revoir. 647 00:23:42,240 --> 00:23:42,940 Comment c'est? 648 00:23:45,800 --> 00:23:47,160 Je n'aime pas trop la couleur. 649 00:23:47,180 --> 00:23:48,390 Ça a l'air trop chic pour moi. 650 00:23:50,660 --> 00:23:51,940 Je ne parle pas de fleurs. 651 00:23:52,290 --> 00:23:54,070 Je veux dire cet homme. 652 00:23:55,520 --> 00:23:57,230 Je ne connais pas ce gars. 653 00:23:57,250 --> 00:23:58,230 Comment dois-je le juger ? 654 00:23:58,770 --> 00:23:59,320 Mais il a l'air 655 00:23:59,350 --> 00:24:00,560 encore plus vieux que toi. 656 00:24:00,980 --> 00:24:01,640 Mais je suis d'accord avec ça 657 00:24:01,840 --> 00:24:02,560 tant que tu l'aimes. 658 00:24:04,270 --> 00:24:05,480 Arrête de parler de moi. 659 00:24:06,060 --> 00:24:07,120 Pourquoi ne peux-tu pas 660 00:24:07,140 --> 00:24:09,160 être comme moi? 661 00:24:09,460 --> 00:24:11,090 Pourquoi ne vois-tu personne ? 662 00:24:11,120 --> 00:24:12,020 Regarde toi. 663 00:24:12,280 --> 00:24:13,870 Tu es toujours seul. 664 00:24:14,420 --> 00:24:14,800 Maman, 665 00:24:14,820 --> 00:24:15,720 nous ne nous sommes pas vus depuis si longtemps. 666 00:24:15,740 --> 00:24:16,380 Ne parlons pas de ça 667 00:24:16,400 --> 00:24:17,730 quand on se rencontre. 668 00:24:19,330 --> 00:24:19,840 Bien. 669 00:24:20,830 --> 00:24:21,490 Que veux-tu? 670 00:24:22,230 --> 00:24:23,410 Tu ne viendrais pas ici 671 00:24:23,600 --> 00:24:24,480 si vous n'avez pas besoin de mon aide. 672 00:24:26,860 --> 00:24:27,560 Voici la chose. 673 00:24:27,590 --> 00:24:28,900 j'ai un ami qui est photographe 674 00:24:28,920 --> 00:24:30,120 et veut organiser une exposition photographique. 675 00:24:30,210 --> 00:24:31,810 J'ai donc besoin de votre aide. 676 00:24:33,460 --> 00:24:34,010 Votre ami est-il un homme ou une femme ? 677 00:24:36,810 --> 00:24:37,200 Maman! 678 00:24:37,970 --> 00:24:39,910 Je suis juste curieux. 679 00:24:39,950 --> 00:24:41,290 Je me demande quel genre de personne 680 00:24:41,310 --> 00:24:42,270 Vous feront, 681 00:24:42,430 --> 00:24:43,910 qui ne demandent jamais de faveur à personne, 682 00:24:43,960 --> 00:24:45,160 venez me demander de l'aide. 683 00:24:49,030 --> 00:24:50,420 Alors, tu vas m'aider ou pas ? 684 00:24:59,860 --> 00:25:00,500 Que dis-tu de ça? 685 00:25:00,680 --> 00:25:01,490 Demain, 686 00:25:01,510 --> 00:25:02,540 tu prends cette personne 687 00:25:02,570 --> 00:25:04,070 qui est très important pour toi 688 00:25:04,410 --> 00:25:05,960 venir voir mon émission. 689 00:25:06,080 --> 00:25:07,150 Après le spectacle, 690 00:25:07,170 --> 00:25:07,860 je parlerai à ton ami 691 00:25:07,890 --> 00:25:09,090 et voir si je veux l'aider 692 00:25:09,110 --> 00:25:09,770 ou non. 693 00:25:09,800 --> 00:25:10,180 D'ACCORD? 694 00:25:14,120 --> 00:25:14,520 Merci. 695 00:25:15,860 --> 00:25:16,380 Vos fleurs. 696 00:25:21,080 --> 00:25:21,880 [Exposition de performances d'arts visuels sur scène de Sang Ruowei] 697 00:25:21,080 --> 00:25:21,880 [Danse dramatique : la moitié d'un rêve] 698 00:25:27,810 --> 00:25:28,760 Je ne peux pas comprendre 699 00:25:29,100 --> 00:25:30,350 comment 700 00:25:30,380 --> 00:25:31,200 une vidéo ordinaire pour leur anniversaire 701 00:25:31,650 --> 00:25:32,380 a été édité par eux 702 00:25:32,410 --> 00:25:33,460 de cette façon. 703 00:25:34,410 --> 00:25:34,940 Tout d'abord, 704 00:25:35,590 --> 00:25:37,230 Je pense que ce traitement est très bon. 705 00:25:38,170 --> 00:25:38,780 Cependant, 706 00:25:39,540 --> 00:25:40,160 à mon insu et sans mon consentement, 707 00:25:40,190 --> 00:25:41,550 ils 708 00:25:42,080 --> 00:25:43,530 trompé les gens 709 00:25:44,340 --> 00:25:45,250 et fait croire au public 710 00:25:45,280 --> 00:25:46,200 J'ai approuvé et eu 711 00:25:46,410 --> 00:25:47,770 ce traitement. 712 00:25:49,560 --> 00:25:50,700 C'est une fraude. 713 00:25:50,880 --> 00:25:51,970 C'est tellement intolérable. 714 00:25:52,000 --> 00:25:52,860 Je ne peux pas l'accepter. 715 00:25:56,540 --> 00:25:57,690 Je ne leur permettrai jamais 716 00:25:57,870 --> 00:25:59,010 me tromper comme ça 717 00:25:59,210 --> 00:26:00,390 et causer des dommages à ma réputation. 718 00:26:00,650 --> 00:26:01,660 Pour être clair, 719 00:26:02,690 --> 00:26:03,620 quelqu'un doit être tenu responsable 720 00:26:04,440 --> 00:26:05,480 pour ça. 721 00:26:08,710 --> 00:26:09,330 Mme Zhao. 722 00:26:09,680 --> 00:26:10,680 C'est tellement grave maintenant. 723 00:26:10,820 --> 00:26:12,490 Allons-nous perdre notre emploi? 724 00:26:14,760 --> 00:26:16,050 Lorsque Mme Kang travaillait ici, 725 00:26:16,260 --> 00:26:17,220 nous n'avons jamais eu ce genre de soucis. 726 00:26:17,700 --> 00:26:18,800 Si elle était encore avec nous, 727 00:26:19,600 --> 00:26:20,610 le problème aurait été résolu depuis longtemps. 728 00:26:21,300 --> 00:26:21,850 Qu'est-ce qui ne va pas? 729 00:26:22,500 --> 00:26:23,150 Je n'ai aucune idée. 730 00:26:25,510 --> 00:26:26,150 Entrez. 731 00:26:35,070 --> 00:26:35,590 Mme Lin. 732 00:26:36,420 --> 00:26:38,260 Xia Ling a fait une vidéo de clarification 733 00:26:38,690 --> 00:26:39,380 et mettre tout le blâme 734 00:26:39,410 --> 00:26:40,770 à notre centre médical cosmétique. 735 00:26:41,120 --> 00:26:42,160 Donc le chiffre d'affaire cette semaine 736 00:26:42,180 --> 00:26:42,880 c'est 20% de moins 737 00:26:42,900 --> 00:26:44,260 par rapport à la semaine dernière. 738 00:26:45,770 --> 00:26:47,100 Il y a tellement de rumeurs sur nous 739 00:26:47,120 --> 00:26:48,150 sur Internet. 740 00:26:48,180 --> 00:26:49,630 Tu n'as pas à me dire ce que je sais déjà. 741 00:26:49,650 --> 00:26:50,890 Il ne fait aucune aide. 742 00:26:53,410 --> 00:26:54,360 Rien d'autre? 743 00:26:55,470 --> 00:26:57,080 A en juger par la situation actuelle, 744 00:26:57,100 --> 00:26:58,800 le Groupe nous veut 745 00:26:58,880 --> 00:27:00,130 attendre un moment avant d'agir. 746 00:27:00,570 --> 00:27:01,790 Quand les gens commencent à oublier cet incident, 747 00:27:02,420 --> 00:27:04,070 nous pouvons saisir cette opportunité 748 00:27:04,090 --> 00:27:05,120 réduire certains effectifs 749 00:27:05,270 --> 00:27:06,260 et réduire les coûts d'exploitation. 750 00:27:08,370 --> 00:27:09,380 Es-tu fou? 751 00:27:10,530 --> 00:27:11,250 En ce moment, 752 00:27:11,280 --> 00:27:12,580 vous voulez réduire le personnel? 753 00:27:12,610 --> 00:27:13,760 Est-ce utile 754 00:27:13,790 --> 00:27:14,960 pour résoudre le problème auquel nous sommes confrontés maintenant ? 755 00:27:16,060 --> 00:27:17,460 De plus, bon nombre de nos employés 756 00:27:17,620 --> 00:27:18,630 ont été avec nous 757 00:27:18,650 --> 00:27:19,280 depuis que notre centre a commencé à fonctionner. 758 00:27:19,310 --> 00:27:20,440 Ils travaillent pour moi depuis tant d'années 759 00:27:20,470 --> 00:27:21,220 et nous avons surmonté tant de difficultés ensemble. 760 00:27:22,170 --> 00:27:22,760 Tout simplement parce que nous sommes maintenant confrontés à un autre grand défi, 761 00:27:22,790 --> 00:27:23,820 Je dois les chasser ? 762 00:27:23,850 --> 00:27:24,770 Que pensez-vous que je suis? 763 00:27:25,090 --> 00:27:26,000 Un patron exploiteur ? 764 00:27:28,080 --> 00:27:28,580 Je comprends. 765 00:27:29,160 --> 00:27:30,340 je te dis juste 766 00:27:30,370 --> 00:27:31,760 ce que le Groupe veut que vous fassiez. 767 00:27:33,200 --> 00:27:33,750 Mme Lin, 768 00:27:34,000 --> 00:27:35,480 s'il n'y a rien d'autre que je puisse faire pour toi, 769 00:27:35,500 --> 00:27:36,320 Je pense que je vais partir en premier. 770 00:27:36,530 --> 00:27:37,400 J'ai besoin d'aller dehors. 771 00:27:40,500 --> 00:27:41,650 L'entreprise est maintenant en grande difficulté. 772 00:27:41,670 --> 00:27:42,370 Où vas-tu? 773 00:27:44,220 --> 00:27:44,850 Je suis désolé. 774 00:27:45,010 --> 00:27:45,970 Tout de suite, 775 00:27:45,990 --> 00:27:46,450 je 776 00:27:46,470 --> 00:27:47,870 avoir d'autres travaux à faire. 777 00:27:48,530 --> 00:27:49,820 Vous travaillez dans mon entreprise. 778 00:27:49,840 --> 00:27:51,190 Seul le travail que je t'assigne 779 00:27:51,220 --> 00:27:51,780 est 780 00:27:52,010 --> 00:27:53,460 ton travail. 781 00:27:55,330 --> 00:27:55,910 D'accord. 782 00:27:56,140 --> 00:27:56,800 Aucun problème. 783 00:27:57,010 --> 00:27:57,930 Alors pourriez-vous s'il vous plaît 784 00:27:57,950 --> 00:27:59,340 aller chercher Shen Hang. 785 00:28:00,630 --> 00:28:01,280 Vous ne l'avez pas oublié, n'est-ce pas ? 786 00:28:01,570 --> 00:28:02,650 je te l'ai dit la dernière fois 787 00:28:02,680 --> 00:28:03,420 il revient. 788 00:28:04,440 --> 00:28:05,620 Il arrivera à 16h. 789 00:28:09,180 --> 00:28:09,840 Je vais le chercher. 790 00:28:09,870 --> 00:28:10,660 Vous n'avez pas à y aller. 791 00:28:12,530 --> 00:28:12,940 D'ACCORD. 792 00:28:13,780 --> 00:28:15,410 J'ai acheté quelques trucs pour lui. 793 00:28:15,440 --> 00:28:16,690 Je les mettrai dans ta voiture plus tard. 794 00:28:21,100 --> 00:28:21,510 D'ailleurs, 795 00:28:22,580 --> 00:28:24,400 Shen Hang aime manger des glaces, 796 00:28:24,770 --> 00:28:26,060 en particulier ceux de saveur de chocolat. 797 00:28:28,710 --> 00:28:29,210 D'accord. 798 00:28:40,000 --> 00:28:40,700 Bonjour tout le monde. 799 00:28:41,020 --> 00:28:41,710 Bonjour, Mme Deng. 800 00:28:42,280 --> 00:28:43,490 Voici le café que je t'ai acheté. 801 00:28:43,900 --> 00:28:44,820 Pour nous? 802 00:28:45,090 --> 00:28:46,520 Merci. 803 00:28:47,310 --> 00:28:48,010 Café glacé. 804 00:28:48,280 --> 00:28:49,820 Merci. 805 00:28:49,930 --> 00:28:51,840 Quelqu'un est-il encore venu ici pour faire une scène ces derniers jours ? 806 00:28:54,410 --> 00:28:55,720 -Est-ce que... -Mme. Deng. 807 00:28:56,390 --> 00:28:56,940 Bonjour, Mme Lin. 808 00:28:57,800 --> 00:28:59,060 Qu'est-ce qui t'amène? 809 00:28:59,290 --> 00:29:00,320 Que veux-tu dire? 810 00:29:00,540 --> 00:29:01,320 Je ne suis pas le bienvenu ici. 811 00:29:01,540 --> 00:29:02,390 Bien sûr que non. 812 00:29:02,410 --> 00:29:04,310 Vous êtes là pour nous offrir des petites gourmandises, n'est-ce pas ? 813 00:29:05,970 --> 00:29:07,770 Après l'incident de Xia Ling, 814 00:29:07,790 --> 00:29:08,290 Je pensais 815 00:29:08,310 --> 00:29:09,780 vous devez être très occupé et inquiet. 816 00:29:10,090 --> 00:29:10,730 Alors je suis ici 817 00:29:10,760 --> 00:29:11,740 pour offrir un certain confort à vos travailleurs. 818 00:29:12,320 --> 00:29:13,010 Toi 819 00:29:13,450 --> 00:29:14,520 il ne faut pas trop paniquer. 820 00:29:14,550 --> 00:29:15,430 Concentrez-vous sur votre travail. 821 00:29:16,650 --> 00:29:17,680 Ce n'est pas si mal. 822 00:29:17,880 --> 00:29:19,420 Nous allons bien. 823 00:29:19,670 --> 00:29:20,470 Tout va bien. 824 00:29:21,910 --> 00:29:22,750 Vous n'avez pas la nouvelle ? 825 00:29:24,770 --> 00:29:25,570 Quoi de neuf? 826 00:29:28,430 --> 00:29:29,050 Viens avec moi. 827 00:29:29,420 --> 00:29:30,460 Parlons à l'intérieur. 828 00:29:33,140 --> 00:29:33,860 Bien, 829 00:29:34,230 --> 00:29:35,690 votre responsable RH ne vous l'a pas dit ? 830 00:29:39,110 --> 00:29:40,590 Dr Zheng, Dr Zhang, 831 00:29:40,610 --> 00:29:41,600 et votre infirmière en chef, Mme Shen 832 00:29:42,090 --> 00:29:43,420 sont tous venus travailler pour moi. 833 00:29:44,100 --> 00:29:44,720 Quoi? 834 00:29:46,360 --> 00:29:47,050 L'un après l'autre. 835 00:29:47,080 --> 00:29:48,020 Combien de personnes reste-t-il encore ici ? 836 00:29:48,440 --> 00:29:49,870 Je ne vais pas vous dire tous les noms un par un. 837 00:29:50,240 --> 00:29:51,010 Quoi qu'il en soit, votre responsable RH 838 00:29:51,040 --> 00:29:51,800 vous donnera la liste. 839 00:29:53,860 --> 00:29:55,190 Je t'ai apporté de la gelée royale. 840 00:29:55,820 --> 00:29:57,880 C'est bon pour votre santé. 841 00:29:58,180 --> 00:29:59,270 Ne soyez pas trop inquiet. 842 00:30:01,090 --> 00:30:02,060 Je vais partir maintenant. 843 00:30:03,470 --> 00:30:04,070 À bientôt. 844 00:30:08,620 --> 00:30:09,160 Mme Lin. 845 00:30:10,210 --> 00:30:11,350 Dr Zheng et Dr Zhang 846 00:30:11,390 --> 00:30:12,450 ont déposé leur candidature pour quitter leur emploi. 847 00:30:12,920 --> 00:30:13,670 Voulez-vous les approuver ? 848 00:30:22,870 --> 00:30:24,430 Pourquoi devient-il si incontrôlable ? 849 00:30:24,930 --> 00:30:26,620 Je n'ai aucune idée. 850 00:30:28,200 --> 00:30:29,290 Après la vidéo de clarification de Xia Ling 851 00:30:29,310 --> 00:30:30,010 sortit de, 852 00:30:30,190 --> 00:30:31,140 le public a critiqué 853 00:30:31,170 --> 00:30:31,900 le centre médical cosmétique. 854 00:30:32,390 --> 00:30:33,960 Sérieusement, 855 00:30:33,980 --> 00:30:34,780 à ce moment-là, 856 00:30:35,170 --> 00:30:36,850 ils devraient d'abord s'excuser sincèrement auprès d'elle 857 00:30:36,870 --> 00:30:37,680 et effectuer les compensations nécessaires. 858 00:30:37,710 --> 00:30:39,160 Le problème peut donc être résolu. 859 00:30:39,190 --> 00:30:40,160 Pas besoin d'avoir ces disputes. 860 00:30:41,530 --> 00:30:42,780 Li Wen n'a donné aucune opportunité à Xia Ling 861 00:30:42,810 --> 00:30:43,800 d'avoir des négociations avec elle. 862 00:30:43,980 --> 00:30:44,990 Nous ne pouvons vraiment pas 863 00:30:45,010 --> 00:30:45,980 qu'il en soit ainsi. 864 00:30:47,400 --> 00:30:48,400 Pourquoi ne vas-tu pas voir Mme Lin 865 00:30:48,430 --> 00:30:49,560 et lui en parler. 866 00:30:49,590 --> 00:30:50,000 Que dites-vous? 867 00:30:50,030 --> 00:30:50,680 Non. 868 00:30:52,830 --> 00:30:54,460 Lin Qianyu n'est pas le vrai responsable. 869 00:30:54,670 --> 00:30:55,260 Outre, 870 00:30:55,280 --> 00:30:56,680 elle m'a viré. 871 00:30:56,850 --> 00:30:57,650 Je n'ai aucune raison de le faire. 872 00:30:59,000 --> 00:30:59,480 Tu as raison. 873 00:30:59,510 --> 00:31:00,960 Cela n'a rien à voir avec moi. 874 00:31:03,920 --> 00:31:04,400 Oublie. 875 00:31:04,780 --> 00:31:05,520 Parlons de nous. 876 00:31:05,550 --> 00:31:06,940 Pourquoi m'as-tu demandé de sortir si vite ? 877 00:31:07,860 --> 00:31:09,780 Avez-vous de bonnes nouvelles pour moi? 878 00:31:10,930 --> 00:31:12,930 j'ai fait ce que tu m'as dit 879 00:31:12,950 --> 00:31:13,750 aller voir ma mère. 880 00:31:15,870 --> 00:31:16,790 Comment c'est? Sera-t-elle d'accord ? 881 00:31:18,080 --> 00:31:19,470 Très probable. 882 00:31:19,950 --> 00:31:20,940 Vraiment? 883 00:31:22,230 --> 00:31:23,880 C'est super. 884 00:31:24,340 --> 00:31:25,680 Quand es-tu allé la voir ? 885 00:31:25,700 --> 00:31:26,880 Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? 886 00:31:27,230 --> 00:31:29,290 Tu aurais dû m'emmener avec toi. 887 00:31:29,520 --> 00:31:30,080 Il semble 888 00:31:30,100 --> 00:31:31,300 que le fan numéro un de ma mère, c'est toi. 889 00:31:31,370 --> 00:31:33,430 Je suis vraiment une grande fan d'elle. 890 00:31:33,850 --> 00:31:34,610 Elle est si charmante. 891 00:31:34,630 --> 00:31:36,400 Tout le monde est son fan. 892 00:31:36,470 --> 00:31:36,940 Je ne suis pas. 893 00:31:37,970 --> 00:31:38,640 Comment pouvez-vous être le même? 894 00:31:38,670 --> 00:31:39,620 Tu es son fils. 895 00:31:40,060 --> 00:31:40,940 C'est mieux d'être son fan 896 00:31:40,960 --> 00:31:41,960 que d'être son fils. 897 00:31:44,460 --> 00:31:45,090 je ne m'attendais pas 898 00:31:45,110 --> 00:31:47,350 la déesse dont je suis fan depuis tant d'années 899 00:31:47,370 --> 00:31:48,910 est ta mère. 900 00:31:50,920 --> 00:31:52,200 La prochaine fois, si possible, 901 00:31:52,220 --> 00:31:53,270 quand tu vas la voir, 902 00:31:53,290 --> 00:31:54,560 puis-je venir avec toi? 903 00:31:55,410 --> 00:31:56,000 Bien sûr. 904 00:31:56,420 --> 00:31:57,390 Comment dois-je te présenter ? 905 00:31:58,360 --> 00:31:59,250 Tu peux dire 906 00:31:59,530 --> 00:32:01,380 Je suis ton ancien collègue, et maintenant ton copain de beuverie. 907 00:32:01,400 --> 00:32:02,570 Je suis une jeune femme artistique 908 00:32:02,600 --> 00:32:03,020 qui reste coincé dans l'industrie de l'esthétique médicale. 909 00:32:04,010 --> 00:32:05,530 Ou une jolie fille qui t'offre le dîner. 910 00:32:05,840 --> 00:32:07,450 je n'ai pas réalisé 911 00:32:07,470 --> 00:32:08,930 ma relation avec toi est si compliquée. 912 00:32:09,820 --> 00:32:10,860 Pas compliqué du tout. 913 00:32:12,180 --> 00:32:12,900 Quand allez-vous 914 00:32:12,920 --> 00:32:14,600 m'offrir un repas formel ? 915 00:32:14,930 --> 00:32:15,960 Tant que tu 916 00:32:15,990 --> 00:32:16,590 peut rendre cela possible, 917 00:32:16,610 --> 00:32:17,540 Je t'offrirai un grand dîner. 918 00:32:17,770 --> 00:32:18,290 Un grand dîner ? 919 00:32:23,370 --> 00:32:24,220 Cela va-t-il 920 00:32:24,250 --> 00:32:25,450 obtenez-moi un dîner gratuit de votre part ? 921 00:32:27,310 --> 00:32:28,310 Vraiment? 922 00:32:28,330 --> 00:32:30,140 Le billet est extrêmement difficile à obtenir. 923 00:32:35,800 --> 00:32:37,950 Si cela vous convient, 924 00:32:38,440 --> 00:32:39,880 peux-tu… 925 00:32:43,800 --> 00:32:44,420 Est-ce que ces gens 926 00:32:44,630 --> 00:32:45,770 venir ici? 927 00:32:46,990 --> 00:32:48,610 Bon je dois y aller maintenant. 928 00:32:48,860 --> 00:32:49,600 À plus tard. 929 00:32:50,920 --> 00:32:51,820 À demain soir. 930 00:33:03,850 --> 00:33:05,140 Cet oreiller. 931 00:33:05,220 --> 00:33:06,080 Prends le avec toi. 932 00:33:06,110 --> 00:33:06,810 Pendant la réunion, 933 00:33:06,830 --> 00:33:08,120 vous pouvez le mettre sur votre cou. 934 00:33:08,170 --> 00:33:09,920 Il peut soulager… 935 00:33:15,350 --> 00:33:16,530 Chéri, 936 00:33:16,640 --> 00:33:18,300 avez-vous apporté votre médicament avec vous? 937 00:33:18,810 --> 00:33:19,950 Il y a beaucoup de moustiques à cet endroit. 938 00:33:19,970 --> 00:33:21,320 Et si je vous achetais des autocollants anti-moustiques ? 939 00:33:21,350 --> 00:33:22,740 Je-je-je vais te les chercher. 940 00:33:22,880 --> 00:33:23,530 Laissez-moi vous les acheter tout de suite. 941 00:33:24,430 --> 00:33:25,460 Tu as tellement envie de faire ces choses pour moi. 942 00:33:26,150 --> 00:33:27,510 Voulez-vous que je parte autant? 943 00:33:27,680 --> 00:33:28,430 Non non. 944 00:33:28,690 --> 00:33:29,560 je veux juste t'aider 945 00:33:29,590 --> 00:33:30,980 préparez vos bagages 946 00:33:31,640 --> 00:33:32,860 Tu veux que je parte tout de suite 947 00:33:33,190 --> 00:33:34,490 afin que vous puissiez rencontrer quelqu'un d'autre. 948 00:33:34,670 --> 00:33:36,400 C'est tellement pratique pour vous puisque vous vivez tous les deux dans le même immeuble. 949 00:33:36,690 --> 00:33:37,760 Ne dis pas ça. 950 00:33:37,850 --> 00:33:38,400 Je n'ai pas... 951 00:33:38,430 --> 00:33:39,640 Je ne voulais pas dire ça. 952 00:33:41,420 --> 00:33:42,030 Qu'est-ce? 953 00:33:53,390 --> 00:33:53,800 Papa. 954 00:33:54,350 --> 00:33:56,000 Pourquoi es-tu ici? 955 00:33:56,170 --> 00:33:56,790 Où est Mme Meng ? 956 00:33:56,840 --> 00:33:57,870 Elle est à l'intérieur. 957 00:33:58,270 --> 00:33:58,960 Mme Meng 958 00:33:59,540 --> 00:34:00,020 Nini. 959 00:34:01,070 --> 00:34:01,440 Ni. 960 00:34:03,410 --> 00:34:04,040 Que faites-vous ici? 961 00:34:04,720 --> 00:34:05,680 Ma mère m'a demandé 962 00:34:05,710 --> 00:34:06,480 pour te donner le billet pour le spectacle de demain. 963 00:34:11,080 --> 00:34:11,570 Regarder. 964 00:34:12,270 --> 00:34:13,219 J'ai raison. 965 00:34:13,409 --> 00:34:13,960 Quel billet ? 966 00:34:14,889 --> 00:34:16,949 C'est pour le spectacle de Mme Sang Ruowei. 967 00:34:18,840 --> 00:34:19,389 Bien... 968 00:34:23,270 --> 00:34:25,300 Dis à ta mère que je n'ai pas le temps de voir le spectacle. 969 00:34:25,320 --> 00:34:25,909 D'accord? 970 00:34:26,750 --> 00:34:27,690 Chéri, 971 00:34:27,710 --> 00:34:29,150 après votre retour de voyage d'affaires, 972 00:34:29,170 --> 00:34:30,790 Je t'emmènerai au spectacle quand tu seras libre. 973 00:34:30,820 --> 00:34:31,440 D'accord? 974 00:34:31,670 --> 00:34:32,770 Je vais acheter les billets moi-même. 975 00:34:32,790 --> 00:34:34,360 Je ne laisserai pas les autres me donner les billets, d'accord ? 976 00:34:41,040 --> 00:34:43,159 Nini, as-tu autre chose à faire ici ? 977 00:34:43,429 --> 00:34:44,030 Rien. 978 00:34:44,389 --> 00:34:45,560 Ta mère veut que tu rentres dîner à la maison. 979 00:34:47,550 --> 00:34:48,159 Oui bien, 980 00:34:48,320 --> 00:34:49,170 Bye Papa. 981 00:34:49,310 --> 00:34:50,250 Au revoir, Mme Meng. 982 00:34:50,420 --> 00:34:50,900 Au revoir. 983 00:34:58,330 --> 00:34:59,920 Chérie, tout était de ma faute. 984 00:35:00,540 --> 00:35:01,960 Je m'en suis rendu compte. 985 00:35:01,990 --> 00:35:03,670 Tu… C'était ma faute. 986 00:35:04,180 --> 00:35:04,840 Si vous avez quelque chose à dire, 987 00:35:04,870 --> 00:35:05,850 dites-le simplement. 988 00:35:05,870 --> 00:35:07,070 Ne le gardez pas pour vous. 989 00:35:07,100 --> 00:35:07,560 De cette façon, 990 00:35:07,580 --> 00:35:09,880 ça ne résoudra pas le problème. 991 00:35:10,910 --> 00:35:11,590 Avons-nous un problème ? 992 00:35:12,110 --> 00:35:12,920 Quel problème? 993 00:35:13,950 --> 00:35:14,840 S'il y a un problème, 994 00:35:14,970 --> 00:35:16,070 tu préfères demander de l'aide à quelqu'un d'autre 995 00:35:16,240 --> 00:35:17,420 que de te tourner vers ta famille. 996 00:35:18,160 --> 00:35:19,080 Qui suis je pour toi? 997 00:35:19,780 --> 00:35:20,590 Je ne comprends pas. 998 00:35:22,600 --> 00:35:24,080 C'est un malentendu, chérie. 999 00:35:24,160 --> 00:35:24,970 C'est un malentendu. 1000 00:35:25,000 --> 00:35:26,720 C'est juste une question de travail. 1001 00:35:26,740 --> 00:35:27,480 Est-ce 1002 00:35:27,670 --> 00:35:28,710 vraiment un malentendu ? 1003 00:35:29,490 --> 00:35:30,040 La plupart des gens 1004 00:35:30,610 --> 00:35:31,530 quand ils ont besoin d'aide 1005 00:35:31,630 --> 00:35:32,400 va d'abord 1006 00:35:32,430 --> 00:35:33,600 aller vers la personne en qui ils ont le plus confiance. 1007 00:35:34,300 --> 00:35:35,040 Elle peut vous aider, 1008 00:35:35,080 --> 00:35:36,120 mais je ne le savais pas du tout. 1009 00:35:36,220 --> 00:35:37,040 Laisse moi te demander, 1010 00:35:37,110 --> 00:35:38,160 de mon point de vue, 1011 00:35:38,190 --> 00:35:39,170 vas-tu te fâcher ? 1012 00:35:42,650 --> 00:35:44,610 Je-je-je vais appeler 1013 00:35:45,050 --> 00:35:46,120 Kang Ziyou en ce moment. 1014 00:35:46,150 --> 00:35:46,640 Je lui dirais 1015 00:35:46,700 --> 00:35:47,500 ne pas présenter de grands noms 1016 00:35:47,530 --> 00:35:48,440 à moi plus. 1017 00:35:48,470 --> 00:35:49,180 Meilleur danseur ? 1018 00:35:49,210 --> 00:35:49,630 Je m'en fous du tout. 1019 00:35:49,650 --> 00:35:50,140 Et 1020 00:35:50,170 --> 00:35:50,890 Je ne vais pas 1021 00:35:50,910 --> 00:35:51,740 avoir l'exposition photographique. 1022 00:35:52,070 --> 00:35:53,250 Arrête de faire semblant. 1023 00:35:53,270 --> 00:35:54,190 Vous semblez si déterminé? 1024 00:35:54,730 --> 00:35:55,620 Penses-tu vraiment 1025 00:35:55,790 --> 00:35:57,050 Je suis en colère à cause de votre exhibition ? 1026 00:36:00,550 --> 00:36:02,530 Alors c'est parce que j'ai contacté Kang Ziyou 1027 00:36:02,560 --> 00:36:04,730 en privé? 1028 00:36:09,260 --> 00:36:11,060 Je ne devrais pas… 1029 00:36:11,420 --> 00:36:12,760 je n'aurais pas dû faire ça 1030 00:36:12,790 --> 00:36:15,020 sans te demander au préalable. 1031 00:36:15,100 --> 00:36:16,160 je 1032 00:36:16,190 --> 00:36:18,230 sache que c'est de ma faute. 1033 00:36:18,500 --> 00:36:19,460 J'ai eu tort. 1034 00:36:19,860 --> 00:36:20,600 Maintenant, vous connaissez la vraie raison. 1035 00:36:20,620 --> 00:36:21,500 De l'aide? 1036 00:36:22,550 --> 00:36:24,500 J'avais tellement tort. 1037 00:36:24,520 --> 00:36:25,790 j'ai vraiment réalisé 1038 00:36:25,820 --> 00:36:26,960 mes problèmes. 1039 00:36:26,990 --> 00:36:28,030 Chéri, 1040 00:36:28,060 --> 00:36:28,900 tu as toujours été si honnête avec moi 1041 00:36:28,920 --> 00:36:30,040 et ne m'a jamais rien caché. 1042 00:36:30,460 --> 00:36:32,070 Je n'aurais vraiment pas dû faire ça 1043 00:36:32,890 --> 00:36:34,160 sans te demander au préalable. 1044 00:36:34,190 --> 00:36:35,720 Je suis vraiment désolé. 1045 00:36:35,750 --> 00:36:36,940 Je ne te mentirai plus. 1046 00:36:36,970 --> 00:36:37,460 JE... 1047 00:36:40,940 --> 00:36:41,610 Chéri. 1048 00:36:42,530 --> 00:36:44,530 Je sais que j'avais tort. 1049 00:36:44,550 --> 00:36:46,250 S'il vous plaît, pardonnez-moi. 1050 00:36:54,310 --> 00:36:55,700 Ne t'ai-je pas dit 1051 00:36:56,830 --> 00:36:57,600 Je te soutiendrai toujours 1052 00:36:57,630 --> 00:36:58,800 sur vos options de carrière? 1053 00:36:59,700 --> 00:37:00,570 Mais ne devriez-vous pas 1054 00:37:00,600 --> 00:37:02,000 dis moi ça d'abord 1055 00:37:02,080 --> 00:37:03,010 avant de le faire. 1056 00:37:07,570 --> 00:37:09,090 S'agenouiller sur l'oreiller est si facile pour vous. 1057 00:37:12,850 --> 00:37:14,490 Je m'agenouillerai sur le clavier plus tard. 1058 00:37:15,060 --> 00:37:16,530 Ne soyez pas en colère. 1059 00:37:16,740 --> 00:37:17,440 D'accord? 1060 00:37:20,550 --> 00:37:21,780 Donnez-moi cet oreiller. 1061 00:37:25,230 --> 00:37:25,920 Oui. 1062 00:38:07,330 --> 00:38:07,990 Shen Hang. 1063 00:38:10,070 --> 00:38:11,080 Pardon pardon. 1064 00:38:11,210 --> 00:38:12,330 Je suis un peu en retard. 1065 00:38:12,350 --> 00:38:13,130 Avez-vous attendu longtemps? 1066 00:38:13,570 --> 00:38:14,680 Allez, prends une glace. 1067 00:38:15,170 --> 00:38:15,830 Votre favori 1068 00:38:15,850 --> 00:38:16,630 saveur chocolat. 1069 00:38:16,650 --> 00:38:18,460 Allons-y. 1070 00:38:18,480 --> 00:38:19,400 Monte dans la voiture. 1071 00:38:25,960 --> 00:38:27,230 Pourquoi es-tu ici? 1072 00:38:27,260 --> 00:38:28,020 Où est Li Wen ? 1073 00:38:29,190 --> 00:38:30,520 Je ne peux pas venir te chercher ? 1074 00:38:38,260 --> 00:38:39,900 Allez, monte. Rentrons à la maison. 1075 00:38:46,720 --> 00:38:47,350 Monte dans la voiture. 1076 00:38:55,670 --> 00:38:56,000 Regarder. 1077 00:38:56,110 --> 00:38:57,610 Je t'ai apporté ça. 1078 00:38:58,360 --> 00:38:59,180 Rentrez chez vous. 1079 00:39:00,230 --> 00:39:00,940 Prenez de la glace. 1080 00:39:07,240 --> 00:39:07,770 D'ailleurs, 1081 00:39:08,290 --> 00:39:09,560 ton père a une réunion ce soir. 1082 00:39:09,720 --> 00:39:10,640 Il rentrera très tard. 1083 00:39:10,830 --> 00:39:11,640 Mangeons d'abord. 1084 00:39:11,670 --> 00:39:12,690 On ne l'attendra pas, d'accord ? 1085 00:39:13,900 --> 00:39:14,820 Vous avez été loin de chez vous pendant si longtemps. 1086 00:39:14,850 --> 00:39:16,700 Vous devez avoir très envie de manger de la nourriture locale. 1087 00:39:17,040 --> 00:39:18,330 J'ai déjà demandé à Mme Zhong 1088 00:39:18,350 --> 00:39:19,020 pour préparer plusieurs bons plats 1089 00:39:19,050 --> 00:39:20,040 pour toi. 1090 00:39:27,510 --> 00:39:29,100 Ou nous pouvons manger dehors. 1091 00:39:29,730 --> 00:39:31,110 Canard rôti ou hot pot. 1092 00:39:31,670 --> 00:39:33,040 Il y a un nouveau restaurant hot pot. 1093 00:39:33,070 --> 00:39:34,520 Beaucoup de gens font la queue pour cela. Leur nourriture est superbe. 1094 00:39:34,810 --> 00:39:36,310 Essayons, d'accord ? 1095 00:39:46,470 --> 00:39:47,750 ton petit frère est très content 1096 00:39:47,770 --> 00:39:48,770 dès que vous savez que vous serez de retour. 1097 00:39:49,260 --> 00:39:50,510 Il attend votre retour avec impatience. 1098 00:39:50,760 --> 00:39:51,350 Il a dit que finalement quelqu'un 1099 00:39:51,380 --> 00:39:52,200 peut jouer à des jeux avec lui. 1100 00:39:52,640 --> 00:39:54,020 Il m'a toujours demandé de jouer à des jeux avec lui. 1101 00:39:54,140 --> 00:39:54,790 JE... 1102 00:39:57,330 --> 00:39:57,920 Je ne connais tout simplement aucun jeu. 1103 00:40:09,900 --> 00:40:10,700 Mme Zhong. 1104 00:40:11,510 --> 00:40:12,500 -SP. Zhong. -Vous êtes de retour. 1105 00:40:12,710 --> 00:40:13,310 Dépêche-toi. 1106 00:40:13,550 --> 00:40:14,820 Ici, vous devez être fatigué. 1107 00:40:17,460 --> 00:40:18,160 Mme Zhong 1108 00:40:18,190 --> 00:40:18,990 a nettoyé 1109 00:40:19,010 --> 00:40:20,040 ta chambre. 1110 00:40:20,680 --> 00:40:21,930 Va d'abord te laver le visage 1111 00:40:22,720 --> 00:40:23,310 et 1112 00:40:23,330 --> 00:40:24,140 nous pouvons dîner. 1113 00:40:24,610 --> 00:40:25,470 Mme Zhong a fait beaucoup de 1114 00:40:25,490 --> 00:40:26,150 vos plats préférés. 1115 00:40:29,540 --> 00:40:29,850 Aller. 1116 00:40:31,930 --> 00:40:32,810 Êtes-vous fatigué, Hang? 1117 00:40:33,500 --> 00:40:34,620 Avez-vous dormi dans l'avion? 1118 00:40:41,280 --> 00:40:41,770 Accrocher. 1119 00:40:45,200 --> 00:40:46,850 Attends, ta chambre est ici. 1120 00:41:06,130 --> 00:41:06,640 Accrocher. 1121 00:41:20,160 --> 00:41:21,410 Si je ne dors pas dans la chambre où je dormais, 1122 00:41:21,440 --> 00:41:22,230 Je ne peux pas m'endormir. 1123 00:41:27,520 --> 00:41:28,660 Cette chambre 1124 00:41:28,680 --> 00:41:29,840 est maintenant utilisé par Xinxin. 1125 00:41:30,240 --> 00:41:30,970 Comme tu peux le voir, 1126 00:41:31,000 --> 00:41:32,180 il a tant de choses. 1127 00:41:32,370 --> 00:41:32,940 je ne peux pas tous les supprimer 1128 00:41:32,960 --> 00:41:33,930 tout de suite. 1129 00:41:34,450 --> 00:41:35,920 Peux-tu dormir dans une autre chambre ? 1130 00:41:35,940 --> 00:41:36,460 D'ACCORD? 1131 00:41:36,770 --> 00:41:37,510 Je vais déménager alors. 1132 00:41:38,010 --> 00:41:38,900 Attendez. 1133 00:41:46,670 --> 00:41:47,330 Que dis-tu de ça? 1134 00:41:47,990 --> 00:41:48,550 Je vais 1135 00:41:48,580 --> 00:41:50,000 t'acheter un lit superposé. 1136 00:41:50,170 --> 00:41:51,060 Vous deux pouvez vivre dans la même pièce. 1137 00:41:51,160 --> 00:41:51,560 D'ACCORD? 1138 00:41:52,440 --> 00:41:53,470 C'est décidé alors. Hâte. 1139 00:41:53,760 --> 00:41:54,720 Mme Zhong, nettoyez pour lui. 1140 00:41:54,820 --> 00:41:55,760 Mangeons. 1141 00:42:27,780 --> 00:42:28,330 Désolé. 1142 00:42:28,870 --> 00:42:29,340 Merci. 69442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.