All language subtitles for undertakers-exorzist3dc-h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,125 --> 00:02:09,462 PreaCher. 2 00:03:39,593 --> 00:03:42,972 I have dreams of a rose, 3 00:03:43,180 --> 00:03:48,769 anU then, falling down a Iong flight of steps. 4 00:04:05,786 --> 00:04:07,204 CatCh. 5 00:04:09,665 --> 00:04:10,916 CatCh. 6 00:04:12,877 --> 00:04:13,877 CatCh. 7 00:04:16,172 --> 00:04:17,173 CatCh. 8 00:04:19,759 --> 00:04:20,801 CatCh. 9 00:04:34,607 --> 00:04:37,234 A Iight shall shine upon this day, 10 00:04:37,443 --> 00:04:39,570 for the Lord has heen horn unto us. 11 00:04:39,779 --> 00:04:41,655 And He is calleU wonderful. 12 00:04:41,864 --> 00:04:43,824 OoU, The PrinCe of Peace. 13 00:04:44,283 --> 00:04:46,076 DoCksiUe Hunter, 14 00:04:46,285 --> 00:04:48,746 sweep Completed, negative finding. 15 00:04:48,954 --> 00:04:51,916 Roger, River. Repeat, aCknowledge. 16 00:04:52,124 --> 00:04:53,959 Feace, I give you. 17 00:04:54,168 --> 00:04:56,337 Mv peaCe, l Ieave you. 18 00:04:56,545 --> 00:04:58,881 As the world gives, do l give to you. 19 00:04:59,673 --> 00:05:01,717 Let not your heart öe trouhled. 20 00:05:01,926 --> 00:05:03,726 ProCeeding northeast, 21 00:05:03,928 --> 00:05:06,472 approximate, uh, IoCation near... 22 00:05:09,600 --> 00:05:12,645 The LorU is my Iight and my salvation. 23 00:05:12,853 --> 00:05:14,188 Whom shall I fear? 24 00:05:14,730 --> 00:05:17,149 The Lord is the defender of my Iife. 25 00:05:41,257 --> 00:05:43,425 So, how'd l öo on my theology quiz? 26 00:05:43,634 --> 00:05:45,970 I reCommend you Change your name to Rajneesh. 27 00:05:46,178 --> 00:05:47,263 Really? 28 00:05:47,471 --> 00:05:49,098 "OoU is like a power mower"? 29 00:05:51,392 --> 00:05:52,392 No kidding. 30 00:05:53,060 --> 00:05:54,436 Father, everything's relative. 31 00:05:54,645 --> 00:05:56,063 Is it? 32 00:05:58,065 --> 00:05:59,233 Or mayhe not. 33 00:05:59,441 --> 00:06:01,068 I Iike a man who knows his minU. 34 00:06:01,277 --> 00:06:02,778 Well, that's it, I'm, uh-- 35 00:06:03,737 --> 00:06:06,115 I got to go now. I'm Uriving to Philly. 36 00:06:06,323 --> 00:06:07,533 Speeö kills. 37 00:06:07,741 --> 00:06:10,244 - Who's to sav? - Not me. 38 00:06:10,452 --> 00:06:13,455 You know, Pather, you mentioneU a namien Karras 39 00:06:13,664 --> 00:06:15,374 in your prayer for the deaU. 40 00:06:15,875 --> 00:06:17,084 Yes, l did. 41 00:06:17,293 --> 00:06:19,086 - Pather, isn't he the one who-- - Yes. 42 00:06:19,295 --> 00:06:21,422 NieU in a fall on those steps? 43 00:06:21,630 --> 00:06:23,841 Yes, that's right, Tim. Fifteen years ago today. 44 00:06:24,049 --> 00:06:26,552 - I hear a Iot of-- - FelUman, get Iost, will you? 45 00:06:26,760 --> 00:06:30,097 All right. AII right, I am flight. 46 00:06:52,036 --> 00:06:55,164 Hep, hep, hep, hep, 47 00:06:55,372 --> 00:06:58,500 hep, hep, hep, hep, 48 00:06:58,709 --> 00:07:01,754 hep, hep, hep, hep, 49 00:07:01,962 --> 00:07:05,132 hep, hep, hep, hep, 50 00:07:05,341 --> 00:07:11,430 hep, hep, hep, hep, hep, hep, hep. 51 00:07:22,900 --> 00:07:24,360 You know that vou did that. 52 00:07:26,862 --> 00:07:28,197 Here's more potatoes, Father. 53 00:07:29,657 --> 00:07:31,075 Coulö you pass the salt, AJ? 54 00:07:31,283 --> 00:07:32,660 - Sure. - Thank you. 55 00:07:32,868 --> 00:07:36,747 Joey, what UiU vou say that offenUeU Tom Lowery? 56 00:07:36,956 --> 00:07:38,707 He's our higgest henefactor. 57 00:07:38,916 --> 00:07:40,459 Oh, he is? 58 00:07:40,668 --> 00:07:42,127 What did you sav to him? 59 00:07:42,336 --> 00:07:43,336 "Jesus Ioves you. 60 00:07:43,462 --> 00:07:45,022 Everyone else thinks you're an asshole." 61 00:07:45,339 --> 00:07:47,049 Father President. 62 00:07:47,257 --> 00:07:48,300 Oood morning, John. 63 00:07:48,509 --> 00:07:49,593 BaCk aches. 64 00:07:49,802 --> 00:07:52,471 No we reallv have to have our own OIympiCs? 65 00:07:53,180 --> 00:07:54,556 Anv plans toUav, Joe? 66 00:07:54,765 --> 00:07:56,085 This afternoon, I'm at the fliCks. 67 00:07:56,266 --> 00:07:57,559 It's A wonderful Life. 68 00:07:57,768 --> 00:07:59,186 Very nice. 69 00:07:59,395 --> 00:08:00,395 Seen it 37 times. 70 00:08:00,479 --> 00:08:01,605 That's Commenöahle. 71 00:08:02,690 --> 00:08:03,983 Do you have a favorite piCture? 72 00:08:04,191 --> 00:08:05,734 The Fly. 73 00:08:07,611 --> 00:08:09,697 You going alone or with the usual keepers? 74 00:08:09,905 --> 00:08:11,615 I'm taking Bill KinUerman with me. 75 00:08:11,824 --> 00:08:12,908 The Cop? 76 00:08:13,117 --> 00:08:14,201 Yeah. 77 00:08:15,285 --> 00:08:17,746 Yeah, every-- every vear on this day, he gets depresseö, 78 00:08:17,955 --> 00:08:20,165 so I-l try to Cheer him up. 79 00:08:20,958 --> 00:08:23,127 Dress more appropriately? 80 00:08:23,335 --> 00:08:26,046 No you know what MaCheth is ahout? I'II tell you. 81 00:08:26,255 --> 00:08:30,676 It's a play ahout the numhing of the moral sense. 82 00:08:30,884 --> 00:08:33,044 I tell Ryan that we have nothing to go on in this Case. 83 00:08:33,095 --> 00:08:36,640 You know what he savs to me? "win some, Iose some." 84 00:08:36,849 --> 00:08:39,852 You're a racist, Ryan. niU you know that? 85 00:08:40,060 --> 00:08:42,062 On the entranCe exam for new poliCeman, 86 00:08:42,271 --> 00:08:44,582 thev ask, "what are rahies and what woulö you do for them?" 87 00:08:44,606 --> 00:08:48,110 Ryan said, "Rahies are Jewish priests, 88 00:08:48,318 --> 00:08:50,654 and I woulU Uo anything I possihly CoulU for them." 89 00:08:52,656 --> 00:08:54,366 What was the murUer weapon, Stedman? 90 00:08:54,575 --> 00:08:55,826 I'd he guessing. 91 00:08:56,035 --> 00:08:57,494 Well, if not us, who? 92 00:08:57,703 --> 00:08:59,163 And if not now, when? 93 00:08:59,371 --> 00:09:02,374 AII right. Something Iike garUen shears, mavhe. 94 00:09:02,583 --> 00:09:04,001 We're ahanUoneU. 95 00:09:04,209 --> 00:09:05,209 I UiUn't get vou. 96 00:09:05,377 --> 00:09:08,088 I was signaling heings on Mars. 97 00:09:08,297 --> 00:09:09,715 Sometimes they answer. 98 00:09:09,923 --> 00:09:11,341 Punny. 99 00:09:11,550 --> 00:09:14,136 So, you enjoying your Iuxury cruise 100 00:09:14,344 --> 00:09:16,555 ahoard the Fatna, LorU Jim? 101 00:09:18,348 --> 00:09:22,061 I want you to telex RiChmond right away anU most urgentlv 102 00:09:22,269 --> 00:09:23,937 for the file on the Oemini Killer. 103 00:09:24,146 --> 00:09:26,732 The Oemini Killer's heen UeaU for 1 5 years. 104 00:09:26,940 --> 00:09:29,109 - Who was speaking to vou? - But he's Uead. 105 00:09:29,318 --> 00:09:30,611 He should Iive so Iong. 106 00:09:30,819 --> 00:09:32,654 AnU the autopsv? when, please? 107 00:09:32,863 --> 00:09:33,863 Tomorrow. 108 00:09:33,906 --> 00:09:36,617 AnU tomorrow, anU tomorrow. 109 00:09:36,867 --> 00:09:38,243 I am leaving vou. 110 00:09:38,452 --> 00:09:40,412 Ryan, SteUman, go home. 111 00:09:40,621 --> 00:09:42,414 Oo home to your families. 112 00:09:42,623 --> 00:09:44,833 Talk ahout wops. 113 00:09:47,461 --> 00:09:50,047 What kinö of joh is that, a öetective? 114 00:09:50,255 --> 00:09:53,509 AII hours. He's out eating Danish with hoods. 115 00:09:53,717 --> 00:09:56,553 You know, Ma? when you're right, you're right. 116 00:09:56,762 --> 00:09:59,098 Oh, is that so? 117 00:09:59,306 --> 00:10:03,102 Now, Iook, darling. PIease, don't patronize me. 118 00:10:03,310 --> 00:10:06,480 It hurts olö people when they vomit. 119 00:10:07,272 --> 00:10:08,273 Is that you, honey? 120 00:10:11,944 --> 00:10:13,695 - Starving? - Not really. 121 00:10:13,904 --> 00:10:14,988 Just some Coffee. 122 00:10:15,197 --> 00:10:17,866 Hey, you've heen up sinCe 5:oe in the morning. 123 00:10:18,075 --> 00:10:19,368 I have this. 124 00:10:19,576 --> 00:10:21,036 How was vour tour of virginia? 125 00:10:21,245 --> 00:10:22,621 Neat. we stopped at a Uiner, 126 00:10:22,830 --> 00:10:25,874 anU insteaö of potatoes, they served Mama grits. 127 00:10:26,041 --> 00:10:29,503 So, she savs right out Ioud, "These Jews are Crazy." 128 00:10:29,711 --> 00:10:31,922 Thev are! They're all waCkos. 129 00:10:32,714 --> 00:10:35,384 - Next, they'II wanna eat papaya. - My Ood. 130 00:10:36,260 --> 00:10:37,302 How was vour Uay? 131 00:10:37,511 --> 00:10:38,720 Fahulous triumph. 132 00:10:38,929 --> 00:10:41,390 Our trackers at Iong Iast hrought in Mushkin, 133 00:10:41,598 --> 00:10:43,892 the Oeorgetown terrorist anU sCourge of soCietv 134 00:10:44,101 --> 00:10:47,479 who hreaks into people's homes anU completely reUeCorates. 135 00:10:47,688 --> 00:10:48,814 You okay, Bill? 136 00:10:49,982 --> 00:10:51,358 Hi, naddv. 137 00:10:51,567 --> 00:10:53,944 - AnU gooUhve? - Uh-huh, off to danCe CIass. 138 00:10:54,153 --> 00:10:55,946 PoCahontas with the hair. 139 00:10:56,155 --> 00:10:57,865 WatCh out for reU shoes. 140 00:10:58,073 --> 00:10:59,491 So, vou're home now. 141 00:10:59,700 --> 00:11:00,740 No, got to go again. 142 00:11:00,826 --> 00:11:03,579 Today is my öay to Cheer up our frienö, Father Dyer. 143 00:11:19,845 --> 00:11:21,638 What are you Uoing out here? 144 00:11:22,514 --> 00:11:25,475 Founding an order Called Lurking Fathers? 145 00:11:25,684 --> 00:11:27,561 I've heen standing out there for Centuries. 146 00:11:27,769 --> 00:11:29,188 Four new popes have heen eleCted. 147 00:11:29,396 --> 00:11:30,814 That's a Iot of white smoke. 148 00:11:31,023 --> 00:11:32,649 Official husiness. 149 00:11:34,401 --> 00:11:36,778 So, all right. So, I'm Iate. So, l know it. 150 00:11:36,987 --> 00:11:37,987 So, I'm sorry. 151 00:11:38,113 --> 00:11:39,656 I got... 152 00:11:41,116 --> 00:11:42,576 You want hutter on it? 153 00:11:42,784 --> 00:11:45,078 No. And Could I have two Cokes, please? 154 00:11:45,287 --> 00:11:46,955 - MeUium or Iarge? - MeUium. 155 00:11:47,164 --> 00:11:48,975 - What are you doing? - I neeU some Iemon Urops. 156 00:11:48,999 --> 00:11:50,679 We'II he Iate for the start of the picture. 157 00:11:50,709 --> 00:11:53,086 I onCe spent a year hearing ChilUren's Confessions, 158 00:11:53,295 --> 00:11:54,796 anö I wounU up a lemon Urop junkie. 159 00:11:55,005 --> 00:11:56,565 Little weirUoes keep hreathing it on you 160 00:11:56,590 --> 00:11:58,484 along with all that pot, and hetween the two of them, 161 00:11:58,508 --> 00:12:00,188 I've got a feeling it's prohaöly adUiCtive. 162 00:12:07,476 --> 00:12:11,104 Now, I suppose you have all sorts of rosary hiz 163 00:12:11,313 --> 00:12:12,064 anU the Iike. 164 00:12:12,272 --> 00:12:15,150 No, no. Loose as a goose. 165 00:12:15,359 --> 00:12:16,679 Mayhe you should go home and rest. 166 00:12:16,777 --> 00:12:18,779 I Can't go home. 167 00:12:19,196 --> 00:12:21,365 - Why? - The Carp. 168 00:12:22,407 --> 00:12:24,117 You know, l thought you saiU... 169 00:12:25,744 --> 00:12:30,624 My wife's mother is visiting, Father. 170 00:12:30,832 --> 00:12:32,709 And TuesUay night, she's Cooking us a carp. 171 00:12:32,918 --> 00:12:37,005 It's a tasty fish, I-- I have nothing against it. 172 00:12:37,214 --> 00:12:40,968 But heCause it's supposedly filleU with impurities, 173 00:12:41,176 --> 00:12:43,428 she huys it Iive. 174 00:12:44,346 --> 00:12:45,346 And for three Uays, 175 00:12:45,472 --> 00:12:50,477 it's heen swimming up and down in my hathtuh. 176 00:12:51,728 --> 00:12:53,146 Up... 177 00:12:53,355 --> 00:12:55,107 and down. 178 00:12:56,233 --> 00:12:57,567 And I hate it. 179 00:12:57,776 --> 00:13:00,028 I Can't stanö the sight of it. 180 00:13:00,237 --> 00:13:02,781 Moving its gills. 181 00:13:02,990 --> 00:13:04,741 You're stanöing very CIose to me, Father. 182 00:13:04,950 --> 00:13:06,868 Have vou notiCeU? 183 00:13:07,077 --> 00:13:08,912 Yes. 184 00:13:09,121 --> 00:13:11,707 I haven't had a hath for three days. 185 00:13:12,916 --> 00:13:15,752 I Can't go home until the carp is asleep. 186 00:13:17,796 --> 00:13:20,924 Because if I see it swimming... 187 00:13:22,551 --> 00:13:23,551 I'II kill it. 188 00:13:29,516 --> 00:13:30,516 - Anö a salad. - Okay. 189 00:13:30,600 --> 00:13:32,352 Nohody coulU do that sCene 190 00:13:32,561 --> 00:13:33,937 Iike Jimmy Stewact, Father. 191 00:13:34,146 --> 00:13:35,522 No one. 192 00:13:35,731 --> 00:13:38,066 What a film, huh? 193 00:13:38,275 --> 00:13:40,068 So innoCent, so gooö. 194 00:13:40,277 --> 00:13:42,195 It fills your heart. 195 00:13:42,404 --> 00:13:44,740 Yeah, well, you said the same thing aöout EraserheaU. 196 00:13:48,577 --> 00:13:51,121 Most Jews piCk a priest for a frienU. 197 00:13:51,330 --> 00:13:54,249 It's always someone Iike Teilhard de CharUin. 198 00:13:54,458 --> 00:13:55,208 What do I get? 199 00:13:55,417 --> 00:13:58,879 I get a priest who Calls ChilUren Iittle weirUos 200 00:13:59,087 --> 00:14:01,340 anö treats all his friends Iike Ruhik's Cuhe, 201 00:14:01,548 --> 00:14:03,800 always twisting them around in his hanös, 202 00:14:04,009 --> 00:14:05,552 trying to finö colors. 203 00:14:05,761 --> 00:14:07,262 What's the matter? You're not eating. 204 00:14:07,471 --> 00:14:08,513 It's too spicy. 205 00:14:08,722 --> 00:14:11,308 I've seen you öip Twinkies in mustard. Come on. 206 00:14:11,516 --> 00:14:13,727 Eat something, Oandhi. Stop fasting. 207 00:14:13,935 --> 00:14:17,272 The teeming masses neeU your strength. 208 00:14:19,316 --> 00:14:21,276 You're so stuhhorn. 209 00:14:29,368 --> 00:14:31,203 I know, l know. 210 00:14:32,079 --> 00:14:32,871 Me too. 211 00:14:33,080 --> 00:14:35,749 What a wonUerful man he was, Bill. 212 00:14:35,957 --> 00:14:38,335 So Ioving, so terrihly kinU. 213 00:14:39,419 --> 00:14:43,006 The whole worlU is a homiCiUe viCtim, Pather. 214 00:14:43,840 --> 00:14:48,720 Would a Ood who is gooU invent something Iike Ueath? 215 00:14:48,929 --> 00:14:50,722 PIainly speaking, it's a Iousy idea. 216 00:14:50,931 --> 00:14:52,651 It's not popular, Father. It's not a winner. 217 00:14:52,766 --> 00:14:53,975 There you go, hlaming OoU. 218 00:14:54,184 --> 00:14:55,519 Who shoulU I hlame, Fhil Rizzuto? 219 00:14:55,727 --> 00:14:56,913 You woulön't want to Iive forever. 220 00:14:56,937 --> 00:14:58,297 - Yes, I woulU. - No, you woulön't. 221 00:14:58,397 --> 00:15:00,232 - You'U get hored. - I have hohhies. 222 00:15:00,941 --> 00:15:02,150 In the meantime, 223 00:15:03,026 --> 00:15:04,111 we have canCer, 224 00:15:04,319 --> 00:15:06,780 anU mongoloiU hahies, and murderers, 225 00:15:06,988 --> 00:15:08,740 monsters prowling the planet. 226 00:15:08,949 --> 00:15:11,785 Even prowling this neighhorhooU, Pather. 227 00:15:11,993 --> 00:15:16,331 Right now, while our Children suffer 228 00:15:16,623 --> 00:15:19,042 and our IoveU ones die. 229 00:15:19,251 --> 00:15:22,963 And your OoU goes waltzing hlithelv through the universe 230 00:15:23,171 --> 00:15:26,633 Iike some kind of CosmiC Billie Burke. 231 00:15:26,842 --> 00:15:28,718 Bill, it all works out right. 232 00:15:28,927 --> 00:15:29,927 When? 233 00:15:30,011 --> 00:15:31,096 At the enU of time. 234 00:15:31,304 --> 00:15:33,682 - That soon? - No, we're gonna he there. 235 00:15:34,224 --> 00:15:36,893 We're gonna Iive forever, Bill. we're spirits. 236 00:15:39,563 --> 00:15:42,315 How I would Iove to helieve that. 237 00:15:43,483 --> 00:15:45,523 It's that kid that got killeU on the dock, isn't it? 238 00:15:45,652 --> 00:15:47,237 I heard it on the news. 239 00:15:47,446 --> 00:15:49,364 You wanna talk ahout it? 240 00:15:51,116 --> 00:15:52,534 You knew him. 241 00:15:53,201 --> 00:15:55,036 A Iittle hit. 242 00:15:55,245 --> 00:15:57,205 Police Boys CIuh. 243 00:15:57,414 --> 00:15:58,957 His name was Thomas. 244 00:15:59,166 --> 00:16:01,376 Thomas Kintry. 245 00:16:02,252 --> 00:16:04,838 BIaCk hoy, ahout 1 Z vears old. 246 00:16:06,089 --> 00:16:07,632 The killer... 247 00:16:09,134 --> 00:16:11,553 ...Urove an ingot into each of his eyes... 248 00:16:13,096 --> 00:16:15,390 then Cut off his heaU. 249 00:16:18,518 --> 00:16:20,562 Is this okav, Father? 250 00:16:20,770 --> 00:16:22,814 I Can get you something else. 251 00:16:23,648 --> 00:16:24,733 Some more Coffee? 252 00:16:32,199 --> 00:16:33,200 In plaCe of his head 253 00:16:33,408 --> 00:16:35,911 was the heaU from a statue of Christ, 254 00:16:37,204 --> 00:16:38,997 all done up in hlaCkfaCe, 255 00:16:39,206 --> 00:16:41,291 Iike a minstrel show, you know? 256 00:16:41,500 --> 00:16:43,919 The eyes anU the mouth painteU white. 257 00:16:46,880 --> 00:16:48,590 Mr. Bones. 258 00:16:51,968 --> 00:16:54,471 The hov haö heen CruCified... 259 00:16:56,848 --> 00:16:59,684 ...on a pair of rowing oars. 260 00:17:11,571 --> 00:17:12,948 May the Lord he in your heart 261 00:17:13,156 --> 00:17:15,617 and help you to confess vour sins. 262 00:17:17,494 --> 00:17:18,745 Yes? 263 00:17:18,954 --> 00:17:21,164 I have a... 264 00:17:21,373 --> 00:17:25,377 a sCrupulous consCienCe, Father. 265 00:17:26,294 --> 00:17:30,298 This need to confess... 266 00:17:31,258 --> 00:17:32,801 ...So many things. 267 00:17:33,969 --> 00:17:39,140 If I step on two straws in the shape of a Cross, 268 00:17:39,349 --> 00:17:43,103 I feel that I have to Confess it. 269 00:17:44,813 --> 00:17:47,065 It torments me. 270 00:17:47,274 --> 00:17:49,276 Try to make a good Confession. 271 00:17:49,484 --> 00:17:52,320 AnU rememher, Christ forgives us all of our sins. 272 00:17:53,863 --> 00:17:58,743 Only Iittle things, nothing. 273 00:17:58,952 --> 00:18:02,122 Seventeen of them, Father. 274 00:18:02,330 --> 00:18:05,750 The first was that waitress 275 00:18:05,959 --> 00:18:07,627 near CandlestiCk Park. 276 00:18:07,836 --> 00:18:12,382 I Cut her throat anU watcheU her hleeö. 277 00:18:12,591 --> 00:18:15,093 She hleU a great deal. 278 00:18:15,302 --> 00:18:19,889 It's a prohlem that I'm working on, Pather. 279 00:18:20,098 --> 00:18:22,809 AII this hleeUing. 280 00:19:03,224 --> 00:19:05,435 I Uon't know. I Uon't know. 281 00:19:06,311 --> 00:19:08,021 He was suCh a good... 282 00:19:29,584 --> 00:19:31,224 You know, I've heen thinking, Iieutenant-- 283 00:19:31,336 --> 00:19:32,379 This is new. 284 00:19:32,587 --> 00:19:33,672 Do we really neeU prints 285 00:19:33,880 --> 00:19:35,320 from the inside of the sliUing panel? 286 00:19:35,382 --> 00:19:37,568 I mean, all you're gonna get are the prints of the priest. 287 00:19:37,592 --> 00:19:39,219 Yes, I know. 288 00:19:40,261 --> 00:19:41,471 Then, what's the point? 289 00:19:41,680 --> 00:19:43,973 L'm paUding the joh. 290 00:21:40,423 --> 00:21:42,467 We've got an autopsy on the hov. 291 00:21:45,804 --> 00:21:47,222 Yes. 292 00:21:47,430 --> 00:21:49,849 Kintry UiUn't Uie from the UeCapitation. 293 00:21:51,059 --> 00:21:55,313 He was injecteU with a drug called sucCinylCholine. 294 00:21:55,897 --> 00:21:59,150 They use it in electroshoCk therapy. 295 00:21:59,859 --> 00:22:02,028 But injeCting 1 o milligrams 296 00:22:02,237 --> 00:22:04,447 for eaCh Se pounds of hody weight 297 00:22:04,656 --> 00:22:08,409 Causes immediate and total paralvsis. 298 00:22:10,370 --> 00:22:11,913 The kiU Couldn't move or sCream 299 00:22:12,121 --> 00:22:14,207 while the killer was nailing anU Cutting him up. 300 00:22:14,415 --> 00:22:16,125 He was ConsCious? 301 00:22:16,292 --> 00:22:18,461 Yes. 302 00:22:18,670 --> 00:22:20,004 He was fullv aware. 303 00:22:20,880 --> 00:22:24,759 The Urug attaCks the respiratory svstem. 304 00:22:25,718 --> 00:22:29,681 He dieU from slow asphyxiation. 305 00:22:36,813 --> 00:22:37,813 Ms. Scott, 306 00:22:37,897 --> 00:22:39,858 please report to west wing nurses' station. 307 00:22:40,108 --> 00:22:44,404 Father Dyer, Joseph nyer, D-Y-E-R. 308 00:22:46,030 --> 00:22:48,408 - He's in room 411 . -411 . 309 00:22:48,616 --> 00:22:50,827 Dr. Miller, Iine 11 B. 310 00:22:51,035 --> 00:22:53,538 Dr. Miller, Iine 11 B. 311 00:23:02,130 --> 00:23:03,464 What's this nonsense? 312 00:23:03,673 --> 00:23:06,033 Well, nothing's really wrong. They're just Uoing some tests. 313 00:23:06,175 --> 00:23:07,615 You mean they CoulUn't finU a rahhit? 314 00:23:07,677 --> 00:23:08,677 I Uon't know you. 315 00:23:08,845 --> 00:23:10,805 You're reaUing women's wear Daily? 316 00:23:11,014 --> 00:23:13,641 So what? Am I supposeö to give spiritual adviCe in a vaCuum? 317 00:23:13,850 --> 00:23:15,351 Is that for me? 318 00:23:15,560 --> 00:23:18,646 Oh, l found it in the street. I thought it suiteU vou. 319 00:23:20,565 --> 00:23:22,459 I thought you told me there's nothing really wrong with you. 320 00:23:22,483 --> 00:23:23,818 There isn't, my hrother EUUie 321 00:23:24,027 --> 00:23:25,695 had these same stupid symptoms for years. 322 00:23:25,904 --> 00:23:28,489 Your hrother EUUie öied at the age of 3o. 323 00:23:28,698 --> 00:23:30,033 So what? He got killed in vietnam. 324 00:23:30,241 --> 00:23:31,427 There CoulU have he some ConneCtion. 325 00:23:31,451 --> 00:23:32,452 A conneCtion? 326 00:23:32,660 --> 00:23:34,100 Are vou sure this isn't serious, Joe? 327 00:23:34,203 --> 00:23:36,623 - Well, with EUUie, there was-- - You shut up aöout Eööie! 328 00:23:36,831 --> 00:23:39,431 - With my hrother, it was nerves. - You make people a Iot nervous. 329 00:23:39,500 --> 00:23:41,127 - Onlv sinners. - EveryhoUy! 330 00:23:41,336 --> 00:23:43,296 Is everything all right in here, guys? 331 00:23:43,504 --> 00:23:44,839 We're fine! 332 00:23:49,802 --> 00:23:51,721 I'm just tired. 333 00:23:51,930 --> 00:23:55,141 Well, Call the Uesk and hook a room. 334 00:23:55,934 --> 00:23:57,310 I hrought you a hamhurger, Father. 335 00:23:57,518 --> 00:23:58,518 I'm not hungry. 336 00:23:58,686 --> 00:24:00,521 Eat half. It's from CIyde's. 337 00:24:00,730 --> 00:24:02,010 Where'd the other half Come from? 338 00:24:02,106 --> 00:24:04,525 SpaCe, your native Country. 339 00:24:04,734 --> 00:24:06,861 I've Come to take a little hlooU from you, Father. 340 00:24:07,070 --> 00:24:08,780 - Again? - what's again? 341 00:24:08,988 --> 00:24:11,199 Someöody alreadv took it not 2e minutes ago. 342 00:24:11,407 --> 00:24:12,784 Are vou kiUding me? 343 00:24:12,992 --> 00:24:14,160 There's a hole. 344 00:24:15,870 --> 00:24:20,667 There it sure is, hell, goUUamn, rat shit is. 345 00:24:20,875 --> 00:24:22,710 Who stuCk this guy? 346 00:24:22,919 --> 00:24:24,504 NiCe anU peaCeful here, isn't it? 347 00:24:24,712 --> 00:24:26,381 IdylliC. 348 00:24:26,589 --> 00:24:28,383 Those things will kill you, inCiöentally. 349 00:24:28,591 --> 00:24:30,343 Thev're quiet. 350 00:24:31,552 --> 00:24:32,595 Mr. Horowitz? 351 00:24:32,804 --> 00:24:34,013 Nope. 352 00:24:34,222 --> 00:24:35,306 This is 4o9? 353 00:24:35,515 --> 00:24:37,016 No, 411 . 354 00:24:37,517 --> 00:24:38,935 Never mind. 355 00:24:39,143 --> 00:24:40,353 Oo in peace, my ChilU. 356 00:24:40,561 --> 00:24:41,854 May the SChwartz he with you. 357 00:24:42,063 --> 00:24:43,898 It's a Urug Carf. 358 00:24:44,107 --> 00:24:45,358 Whv not? 359 00:24:45,566 --> 00:24:48,444 Almost anvone coulU steal something from it. 360 00:24:49,988 --> 00:24:51,823 I hearU ahout what happeneU at the ChurCh. 361 00:24:52,031 --> 00:24:53,031 I heg your pardon? 362 00:24:53,199 --> 00:24:55,326 Pather Kanavan. 363 00:24:55,535 --> 00:24:58,538 Oh, veah. well, we founU some kinU of Urug in him. 364 00:24:58,746 --> 00:25:00,581 He UiUn't feel a thing, Father. 365 00:25:00,790 --> 00:25:02,542 He haU no pain. 366 00:25:02,750 --> 00:25:04,919 Ah, well, that's gooU. 367 00:25:05,712 --> 00:25:07,964 Shoulön't you öe reaUing from the Oospels or something? 368 00:25:08,172 --> 00:25:09,882 They Uon't give you all the fashions. 369 00:25:10,091 --> 00:25:12,301 - Oh, this is true. - namn right. 370 00:25:12,510 --> 00:25:14,470 Look at the gooey gowns, they're getting horing. 371 00:25:14,679 --> 00:25:16,281 CoulUn't vou get me something serious to reaU? 372 00:25:16,305 --> 00:25:17,305 L've got to he going. 373 00:25:17,432 --> 00:25:18,808 No, Can't you piCk me something up? 374 00:25:19,017 --> 00:25:20,017 My OoU, the grammar. 375 00:25:20,143 --> 00:25:22,103 No, I want The National Enquirer and The Star. 376 00:25:22,311 --> 00:25:24,480 There are Jesuit missions in InUia, Father. 377 00:25:24,689 --> 00:25:25,969 CoulUn't you finU one to work in? 378 00:25:26,065 --> 00:25:27,900 Now Iook, these are all Iast week's eUitions. 379 00:25:28,109 --> 00:25:29,229 L've reaU every one of them. 380 00:25:29,318 --> 00:25:30,069 If vou will forgive me, 381 00:25:30,278 --> 00:25:32,155 l will Ieave this mvstiCal Conversation. 382 00:25:32,363 --> 00:25:34,866 Too muCh of aesthetiCs alwavs gives me a heaöache. 383 00:25:35,742 --> 00:25:36,993 Is it something I saiU? 384 00:25:37,201 --> 00:25:39,704 Mother InUia is Calling you, Pather. 385 00:25:39,912 --> 00:25:42,582 Dr. KinCaiU to OrfhopeUics, please. 386 00:25:43,875 --> 00:25:48,546 EKO stat to ER. EKO stat to ER. 387 00:25:52,759 --> 00:25:55,803 Pather Kanavan's voCal Cords were paralyzeö. 388 00:25:56,012 --> 00:25:57,930 He CoulUn't make a sound. 389 00:25:58,139 --> 00:25:59,766 He coulUn't Cry out for help, 390 00:25:59,974 --> 00:26:02,351 so the killer was ahle to take his time. 391 00:26:02,560 --> 00:26:03,686 SuCCinylcholine again? 392 00:26:03,895 --> 00:26:07,648 In preCisely the proper Uosage to Cause the paralysis. 393 00:26:07,857 --> 00:26:09,817 A fraCtion too little has no effeCt. 394 00:26:10,026 --> 00:26:12,403 A fraCtion too muCh Causes instant Ueath. 395 00:26:12,612 --> 00:26:15,281 Our friend has meUiCal expectise. 396 00:26:15,490 --> 00:26:18,117 Did we find a hypoUermiC at the Crime scene? 397 00:26:18,326 --> 00:26:19,368 No syringe. 398 00:26:19,577 --> 00:26:21,287 What ahout the fingerprint analysis? 399 00:26:21,496 --> 00:26:23,164 Most of the prints were the priest's. 400 00:26:23,414 --> 00:26:24,874 You saiU most? 401 00:26:25,917 --> 00:26:27,335 We've got something else. 402 00:26:30,421 --> 00:26:33,216 Right here, on the insiUe pull of this panel. 403 00:26:33,424 --> 00:26:35,218 It's strange. 404 00:26:35,426 --> 00:26:37,053 Nohoöy touches this pull hut the priest. 405 00:26:37,261 --> 00:26:38,261 AnU the killer. 406 00:26:40,723 --> 00:26:42,517 See, he wants the panel CIoseU, 407 00:26:42,725 --> 00:26:44,644 so that the next person in Iine for Confession 408 00:26:44,852 --> 00:26:46,729 öoesn't know that Father Kanavan is öeaU. 409 00:26:46,938 --> 00:26:50,691 So he puts his hand in anU sliöes it almost shut. 410 00:26:50,900 --> 00:26:53,069 Then he has to pull his hand hack out 411 00:26:53,277 --> 00:26:56,072 anU finish the joh from the outside. 412 00:26:56,280 --> 00:26:58,407 So the prints on the oars from the CruCified öoy 413 00:26:58,616 --> 00:27:00,451 matCh the prints on the panel, CorreCt? 414 00:27:01,536 --> 00:27:03,579 They're one anU the same. 415 00:27:06,207 --> 00:27:07,333 Well, aren't they? 416 00:27:13,840 --> 00:27:16,717 Two öifferent people CommitteU these murders? 417 00:27:18,803 --> 00:27:20,179 Where's Julie? 418 00:27:20,388 --> 00:27:21,722 At UanCe CIass. 419 00:27:21,931 --> 00:27:23,307 So Iate? 420 00:27:23,516 --> 00:27:25,977 Bill, it's only 1 o:oe. 421 00:27:27,812 --> 00:27:29,397 It's very Iate. 422 00:28:08,644 --> 00:28:10,479 Your attention, please. 423 00:28:10,688 --> 00:28:12,023 Your attention. 424 00:28:12,231 --> 00:28:17,320 The 1 2: 1 B to EIksherg now departing from traCk 11 . 425 00:28:17,528 --> 00:28:20,323 AII passengers hoarding proceeU to the gate. 426 00:28:20,531 --> 00:28:25,953 Let me out of this damn casa hlanCa! 427 00:28:42,261 --> 00:28:44,388 - No, it isn't! - Yes, it is! 428 00:28:44,597 --> 00:28:46,766 No, it isn't. If it hits the Iine, it's out of hounUs. 429 00:28:46,974 --> 00:28:49,435 - The line is in hounds! - No, it's not, it's out! 430 00:28:49,644 --> 00:28:50,853 It hit the dirt! 431 00:28:51,395 --> 00:28:54,523 Earth, Come in, please. Can vou hear us? 432 00:28:54,732 --> 00:28:56,442 We are attempting to CommuniCate. 433 00:28:56,651 --> 00:28:57,652 Come in, please. 434 00:28:57,860 --> 00:28:59,737 The Iiving are deaf. 435 00:28:59,946 --> 00:29:01,322 We come here first. 436 00:29:01,530 --> 00:29:03,032 Lieutenant. 437 00:29:03,241 --> 00:29:04,367 How vou doing, lieutenant? 438 00:29:04,575 --> 00:29:07,245 I'm so sorry vou were murUereU, Thomas. I miss vou. 439 00:29:07,453 --> 00:29:09,330 I miss you, too. 440 00:29:34,438 --> 00:29:36,983 You know, I wonUer if hoth of us are dreaming this. 441 00:29:37,191 --> 00:29:38,651 No, Bill. 442 00:29:38,859 --> 00:29:40,361 I'm not Ureaming. 443 00:29:59,130 --> 00:30:01,007 Kinöerman. 444 00:30:04,218 --> 00:30:06,178 What are vou telling me? 445 00:30:09,640 --> 00:30:11,267 Holö it. 446 00:30:29,535 --> 00:30:32,163 I've just never seen anything Iike this in Zo years. 447 00:30:32,371 --> 00:30:33,164 Call it. 448 00:30:33,372 --> 00:30:35,124 - What's her name? - EIlen. 449 00:30:51,515 --> 00:30:53,851 Nr. Barflet, please Call the operator. 450 00:30:54,060 --> 00:30:56,729 Nr. Barflet, please Call the operator. 451 00:30:56,937 --> 00:31:01,650 EKO stat to ER. EKO stat to ER. 452 00:31:24,757 --> 00:31:27,051 Nr. Barflet, please Call the operator. 453 00:31:27,259 --> 00:31:30,054 Nr. Barflet, please Call the operator. 454 00:31:55,413 --> 00:31:56,831 Ugh... 455 00:32:19,061 --> 00:32:20,563 what are these? 456 00:32:24,191 --> 00:32:25,818 What are they? what's in them? 457 00:32:28,154 --> 00:32:31,198 Father Dyer's entire hlood supply. 458 00:32:36,787 --> 00:32:38,038 What? 459 00:32:42,126 --> 00:32:44,003 AIl of his hlooU? 460 00:32:46,797 --> 00:32:49,300 And not a Urop of it spilled. 461 00:32:50,050 --> 00:32:51,927 AII neat. 462 00:32:52,761 --> 00:32:55,598 There's not even a smudge on the jars. 463 00:33:00,936 --> 00:33:03,564 There's only the writing in his hlooU. 464 00:33:08,235 --> 00:33:09,820 Writing? 465 00:33:14,783 --> 00:33:15,910 On the wall. 466 00:33:33,594 --> 00:33:35,095 Dr. Hoffman, Iine 41 2. 467 00:33:35,304 --> 00:33:38,307 - Lieutenant. - nr. Hoffman, Iine 41 2, please. 468 00:33:41,185 --> 00:33:43,521 Take a squad of men. 469 00:33:44,271 --> 00:33:46,482 Make sure all the hospital doors are lockeU. 470 00:33:46,690 --> 00:33:48,609 Make a pattern searCh. 471 00:33:48,817 --> 00:33:50,402 No one in. 472 00:33:50,611 --> 00:33:52,613 No one out. 473 00:33:52,821 --> 00:33:55,199 ExCept for emergencies. 474 00:33:57,660 --> 00:33:59,078 No one. 475 00:33:59,286 --> 00:34:00,913 AII right. 476 00:34:02,623 --> 00:34:06,168 EKO stat to ER. EKO stat to ER. 477 00:34:06,377 --> 00:34:07,920 Now... 478 00:34:09,338 --> 00:34:14,635 what time was the hoUy UisCovereU? 479 00:34:14,843 --> 00:34:16,470 At 6:oe. 480 00:34:17,388 --> 00:34:18,597 Bv whom? 481 00:34:20,391 --> 00:34:21,892 You saw him at S:oo a.m.? 482 00:34:23,435 --> 00:34:25,187 Yes, that's right. 483 00:34:25,396 --> 00:34:26,480 He was awake? 484 00:34:28,440 --> 00:34:29,692 He was awake. 485 00:34:29,900 --> 00:34:32,027 I Came to give him meUiCation. 486 00:34:32,236 --> 00:34:33,362 How long did it take vou? 487 00:34:34,989 --> 00:34:36,699 Ahout a minute. 488 00:34:36,907 --> 00:34:37,908 And then what? 489 00:34:38,117 --> 00:34:40,286 I Came haCk to the desk. 490 00:34:40,494 --> 00:34:42,288 AnU you were here until vou went 491 00:34:42,496 --> 00:34:44,707 to see Father Dver again at 6:oo, is that right? 492 00:34:44,915 --> 00:34:45,915 Yes, that's right. 493 00:34:45,958 --> 00:34:47,438 Were vou here or insiUe in the offiCe? 494 00:34:47,501 --> 00:34:49,420 I was insiUe the offiCe. 495 00:34:49,628 --> 00:34:51,505 I was writing up reports. 496 00:34:51,714 --> 00:34:54,091 So, if someone haU entereö Pather nyer's room 497 00:34:54,300 --> 00:34:56,340 hetween the time you Ieft anU the time you returned, 498 00:34:56,468 --> 00:34:58,053 vou might well not have seen them. 499 00:34:58,262 --> 00:34:59,305 That's right. 500 00:34:59,513 --> 00:35:01,557 NiU you see anvhoUy else go into the room? 501 00:35:01,765 --> 00:35:03,392 No, I didn't. 502 00:35:03,601 --> 00:35:04,727 Or Ieaving the room? 503 00:35:04,935 --> 00:35:06,854 No, I didn't. 504 00:35:07,062 --> 00:35:08,647 Did you see anyhoUv in the hallway? 505 00:35:08,856 --> 00:35:10,482 Did you see anyhoUv in the hallway? 506 00:35:11,609 --> 00:35:12,693 Mrs. CIelia. 507 00:35:12,901 --> 00:35:14,903 You saw Mrs. CIelia walking around? 508 00:35:15,112 --> 00:35:17,031 No, not exactly. 509 00:35:17,239 --> 00:35:19,491 Not exaCtly? 510 00:35:22,036 --> 00:35:24,663 I found her Iying Completely unConscious. 511 00:35:24,872 --> 00:35:25,456 When was that? 512 00:35:25,664 --> 00:35:28,667 On my way to give the Father his Iast medication. 513 00:35:28,876 --> 00:35:29,877 The S:Oo or the 6:oo? 514 00:35:30,085 --> 00:35:31,086 The 6:eo. 515 00:35:31,295 --> 00:35:33,130 Mrs. CIelia is a patient? 516 00:35:33,339 --> 00:35:34,339 Yes, she is. 517 00:35:34,506 --> 00:35:35,506 In Neurology? 518 00:35:35,591 --> 00:35:37,718 Nr. Randolph to examining öay two. 519 00:35:37,926 --> 00:35:41,055 Dr. RanUolph to examining hay two, please. 520 00:35:58,197 --> 00:36:00,324 How we Uoing toUav? 521 00:36:04,703 --> 00:36:06,664 They're all harmless. 522 00:36:06,872 --> 00:36:10,000 Well, some more serious prohlems here, too, though, of Course. 523 00:36:10,209 --> 00:36:14,296 Some CatatoniCs, some with AIzheimer's, autism. 524 00:36:17,049 --> 00:36:19,635 Are you my son? 525 00:36:19,843 --> 00:36:22,304 L'ö he very prouU to helieve so. 526 00:36:24,640 --> 00:36:26,600 You're not my son. 527 00:36:33,607 --> 00:36:35,901 There's your girl over there. 528 00:36:45,202 --> 00:36:46,662 Mrs. Clelia? 529 00:36:49,164 --> 00:36:52,334 - My name is william Kinderman. - Yes. 530 00:36:54,962 --> 00:36:56,797 WoulU you help me, please? 531 00:36:57,005 --> 00:36:58,841 What ahout my raUio? 532 00:36:59,049 --> 00:37:00,175 ParUon me? 533 00:37:00,384 --> 00:37:02,261 I said, my radio. 534 00:37:02,469 --> 00:37:04,888 Aren't you gonna fix it? 535 00:37:05,431 --> 00:37:08,183 Ugh, nothing ever gets fixeU arounU here. 536 00:37:08,392 --> 00:37:11,729 Just a hunCh of pies anö anChovies. 537 00:37:12,521 --> 00:37:13,897 Oo awav! 538 00:37:14,398 --> 00:37:16,900 I Uon't ever talk to strangers. 539 00:37:17,109 --> 00:37:20,279 I'm the radio repairman, Mrs. CIelia. 540 00:37:20,487 --> 00:37:22,197 Well, fix it. 541 00:37:22,406 --> 00:37:23,907 Well, what's wrong with it? 542 00:37:24,116 --> 00:37:26,493 NeaU people talking. 543 00:37:26,702 --> 00:37:28,287 Lah teChniCian to Oncology. 544 00:37:28,495 --> 00:37:29,621 Lah teChniCian to Oncology. 545 00:37:29,830 --> 00:37:31,832 It's right here. 546 00:37:32,040 --> 00:37:33,208 Do vou see it? 547 00:37:34,668 --> 00:37:36,670 Yes, I see it. 548 00:37:37,171 --> 00:37:40,883 I just knew you weren't really a radio repairman. 549 00:37:41,091 --> 00:37:43,343 That's a telephone I'm holUing. 550 00:37:46,346 --> 00:37:48,390 It's all right. 551 00:37:48,599 --> 00:37:51,643 A Iot of people woulUn't know the öifferenCe either. 552 00:37:53,228 --> 00:37:55,189 It's all right. 553 00:37:57,441 --> 00:38:00,277 You have a very kind faCe. 554 00:38:05,532 --> 00:38:07,826 You will do well. 555 00:38:21,965 --> 00:38:24,218 You Caught her on a talkative Uay. 556 00:38:24,426 --> 00:38:25,427 You heing funny? 557 00:38:25,636 --> 00:38:28,222 No, she's quasi-CatatoniC, in and out. 558 00:38:28,430 --> 00:38:29,890 What's this? 559 00:38:30,098 --> 00:38:31,475 The disturhed warU. 560 00:38:50,619 --> 00:38:52,162 To get out, 561 00:38:55,415 --> 00:38:57,543 ...you punch a four-Uigit Comhination 562 00:38:57,751 --> 00:39:00,671 that senUs a signal out to the Control hooth. 563 00:39:00,879 --> 00:39:02,089 The inner door opens. 564 00:39:02,297 --> 00:39:03,632 The Control hooth operator 565 00:39:03,841 --> 00:39:06,343 visually CheCks through the one-way glass. 566 00:39:06,760 --> 00:39:09,805 Anö every Uav, there's a new Comhination. 567 00:39:10,013 --> 00:39:11,932 I'd Iike to Iook arounU. 568 00:39:24,903 --> 00:39:26,655 Bill. 569 00:39:42,671 --> 00:39:44,339 Lieutenant. 570 00:39:45,215 --> 00:39:46,925 Nr. PreeUman's gone hallistiC, sir. 571 00:39:47,134 --> 00:39:48,969 I think vou neeU to Come. 572 00:39:55,767 --> 00:39:59,354 Death, he not proud. 573 00:39:59,980 --> 00:40:04,610 Though some have Calleö thee mighty anö öreadful, 574 00:40:04,818 --> 00:40:06,820 thou art not so. 575 00:40:07,571 --> 00:40:11,491 Though soonest our hest men with thee go, 576 00:40:11,700 --> 00:40:15,662 death of their hones anU soul's delivery, 577 00:40:16,580 --> 00:40:21,293 hut those thou Uost thinkest thou Uost overthrow, 578 00:40:21,501 --> 00:40:25,505 die not, poor Death. 579 00:40:25,714 --> 00:40:28,800 Nor Canst thou kill me. 580 00:40:34,348 --> 00:40:36,975 We're a hospital here, not a war zone. 581 00:40:37,726 --> 00:40:39,519 How do you expeCt us to keep people Calm 582 00:40:39,728 --> 00:40:41,063 when you're running arounU here-- 583 00:40:54,201 --> 00:40:55,921 You neeU a courf warrant in orUer to he here 584 00:40:55,994 --> 00:40:57,496 öoing what you're doing! 585 00:40:57,704 --> 00:40:59,122 Look, l fully appreCiate 586 00:40:59,331 --> 00:41:01,583 vour trying to prevent furfher trageUy. 587 00:41:01,792 --> 00:41:03,710 But think of the state of our patients' minUs 588 00:41:03,919 --> 00:41:05,504 when you've got these poliCemen here-- 589 00:41:05,712 --> 00:41:07,815 Lieutenant wants fingerprints taken of all the hospital staff. 590 00:41:07,839 --> 00:41:10,092 He said fingerprints! Not on vour Iife, goödammit! 591 00:41:10,300 --> 00:41:11,426 No sir, no wav, Jose! 592 00:41:11,635 --> 00:41:12,844 No, he's stanUing right here. 593 00:41:13,053 --> 00:41:14,989 I Uon't want 1 OO Iawyers running up and down the halls. 594 00:41:15,013 --> 00:41:16,139 Do you want to talk to him? 595 00:41:16,348 --> 00:41:18,225 You ever heard of malpractiCe suits? 596 00:41:18,433 --> 00:41:19,851 You ever heard of the Oemini Killer? 597 00:41:20,060 --> 00:41:21,311 - Have I what? - I said-- 598 00:41:21,520 --> 00:41:23,188 Yes, of Course I've hearU of him. So what? 599 00:41:23,397 --> 00:41:24,397 He's Ueaö. 600 00:41:24,523 --> 00:41:27,067 That's right, he Uied in the electriC Chair. 601 00:41:27,275 --> 00:41:29,194 Anö so why are we talking ahout that? 602 00:41:29,403 --> 00:41:30,821 Just a minute, I'II explain. 603 00:41:32,114 --> 00:41:33,949 Yes, the Oemini is deaU. 604 00:41:34,157 --> 00:41:36,159 We all know that, hut Uo vou reCall all the stories 605 00:41:36,368 --> 00:41:38,578 in the papers and on television, 606 00:41:38,787 --> 00:41:41,081 ahout the Oemini's strange MO? 607 00:41:41,289 --> 00:41:42,289 I'II remind you. 608 00:41:42,332 --> 00:41:44,501 Supposedly-- 609 00:41:44,710 --> 00:41:47,379 Supposedly, the middle finger of the victim's Ieft hanö 610 00:41:47,587 --> 00:41:51,883 was always founU severed, alwavs missing. 611 00:41:52,092 --> 00:41:53,719 In aööition, 612 00:41:53,927 --> 00:41:55,554 on the viCtim's haCk, we were tolö, 613 00:41:55,762 --> 00:41:57,764 the killer Carved out... 614 00:41:58,432 --> 00:42:01,435 ...a sign of the zodiaC. 615 00:42:01,643 --> 00:42:03,228 The Oemini svmhol, the twins. 616 00:42:03,437 --> 00:42:06,565 - That was 1 5 years ago. - Oo aheaU, Iieutenant. 617 00:42:06,773 --> 00:42:08,442 Temple, why are you enCouraging this? 618 00:42:08,650 --> 00:42:10,902 WoulU you shut your mouth?! 619 00:42:15,782 --> 00:42:17,325 ExCuse me. 620 00:42:23,915 --> 00:42:25,625 ExCuse me. 621 00:42:28,462 --> 00:42:29,504 Um... 622 00:42:29,713 --> 00:42:32,883 EKO stat to ER. EKO stat to ER. 623 00:42:33,091 --> 00:42:35,844 The Oemini MO... 624 00:42:36,678 --> 00:42:39,556 ...that vou heard ahout is false. 625 00:42:41,016 --> 00:42:43,727 The missing finger was not on the victim's Ie hanU, 626 00:42:43,935 --> 00:42:44,686 hut on the right. 627 00:42:44,895 --> 00:42:47,606 It was the inUex finger, this one. 628 00:42:47,814 --> 00:42:51,401 And the sign of the Oemini was carveU 629 00:42:51,610 --> 00:42:53,862 not on the viCtim's hack, 630 00:42:54,821 --> 00:42:57,783 hut on the viCtim's Ieft-hanU palm. 631 00:42:57,991 --> 00:43:01,703 Only RiChmond HomiCiöe knew that, no one else. 632 00:43:01,912 --> 00:43:04,247 A misinformation was feU to the press 633 00:43:04,456 --> 00:43:05,600 in oröer to weeU out all the Crackpots 634 00:43:05,624 --> 00:43:06,768 who were Coming in saying everyday 635 00:43:06,792 --> 00:43:08,126 that they were the Oemini killer. 636 00:43:08,335 --> 00:43:09,335 "How UiU vou kill him?" 637 00:43:09,419 --> 00:43:11,671 ""Well, first I Cut off this finger," the loony says, 638 00:43:11,880 --> 00:43:14,716 "AnU on their hacks I maUe my mark." 639 00:43:14,925 --> 00:43:15,925 Next Case. 640 00:43:17,010 --> 00:43:18,845 But, 641 00:43:19,054 --> 00:43:21,264 in this Case, gentlemen, 642 00:43:21,473 --> 00:43:23,517 in this... 643 00:43:23,725 --> 00:43:27,354 three decapitations, three viCtims, 644 00:43:27,562 --> 00:43:31,108 with this finger severeU, the Correct one, 645 00:43:31,316 --> 00:43:33,652 anö the sign of the Oemini here. 646 00:43:36,655 --> 00:43:37,655 Here! 647 00:43:41,368 --> 00:43:43,245 One more thing. 648 00:43:44,704 --> 00:43:47,666 The Oemini wrote Ietters to the newspapers, 649 00:43:47,874 --> 00:43:49,918 hragging aöout his murders. 650 00:43:50,127 --> 00:43:52,379 And he always douhled his final L's, 651 00:43:52,587 --> 00:43:57,134 whatever the word, two L's, as in "wonUerfull". 652 00:43:58,343 --> 00:43:59,386 Yes. 653 00:44:00,679 --> 00:44:03,640 And the viCtims' names always starfing with K, 654 00:44:03,849 --> 00:44:05,684 Iike Karl, his father, 655 00:44:05,892 --> 00:44:07,602 the famous evangelist whom he hateU 656 00:44:07,811 --> 00:44:09,396 anU wanteU to shame. 657 00:44:09,604 --> 00:44:11,106 And whom he wanteU to kill, 658 00:44:11,314 --> 00:44:13,483 and keep killing anU killing. 659 00:44:13,692 --> 00:44:17,821 But the priest, Father nyer, Joseph nyer. 660 00:44:18,280 --> 00:44:20,448 Pather nyer's miödle name was Kevin. 661 00:44:20,907 --> 00:44:22,868 Kevin. 662 00:44:30,584 --> 00:44:32,502 Even that coulU Uo it. 663 00:44:33,962 --> 00:44:35,797 WoulU it take a Iot of strength? 664 00:44:36,006 --> 00:44:38,508 No, not at all. 665 00:44:38,717 --> 00:44:39,843 Very Iittle, in fact. 666 00:44:43,763 --> 00:44:45,098 Spring-aCtivated. 667 00:44:45,307 --> 00:44:47,517 Open it, and it closes on its own. 668 00:44:51,605 --> 00:44:53,356 Takes strength just to open it. 669 00:44:53,565 --> 00:44:54,941 Oh? 670 00:45:04,576 --> 00:45:06,828 It's a Iittle stiff. 671 00:45:07,037 --> 00:45:08,538 It neeUs aöjustment. 672 00:45:10,040 --> 00:45:11,708 - What's this? - What? 673 00:45:11,917 --> 00:45:13,668 This Iahel. 674 00:45:14,461 --> 00:45:15,795 Just a shipping tag. 675 00:45:16,546 --> 00:45:17,797 Is it new? 676 00:45:18,006 --> 00:45:20,050 Just Came in. 677 00:45:20,258 --> 00:45:22,344 A replaCement? 678 00:45:25,347 --> 00:45:26,431 Where's the olU one? 679 00:45:37,108 --> 00:45:38,860 Two priests 680 00:45:39,069 --> 00:45:40,987 and a CruCifieö hoy, Father Healey. 681 00:45:41,196 --> 00:45:44,658 There's clearly some religious conneCtion, 682 00:45:44,866 --> 00:45:46,326 hut what is it? 683 00:45:48,328 --> 00:45:50,413 I don't know what I'm looking for. 684 00:45:50,622 --> 00:45:52,832 I'm groping. 685 00:45:55,669 --> 00:45:56,836 But, 686 00:45:57,045 --> 00:45:59,589 hesiUes heing priests, 687 00:45:59,798 --> 00:46:03,885 what might Kanavan and nyer have haU in Common? 688 00:46:04,094 --> 00:46:05,929 Where's the Iink? 689 00:46:07,472 --> 00:46:09,266 I öon't know. 690 00:46:10,058 --> 00:46:11,768 I öon't know. 691 00:46:13,520 --> 00:46:15,146 Near Ood. 692 00:46:29,077 --> 00:46:30,704 It coulU he that exorCism. 693 00:46:31,246 --> 00:46:34,666 The MaCNeil kid, Regan MaCNeil. 694 00:46:34,874 --> 00:46:36,668 The exorCism over on ProspeCt Street 695 00:46:36,876 --> 00:46:38,837 that namien Karras UiU. 696 00:46:40,547 --> 00:46:42,382 The one that killeU him. 697 00:48:17,102 --> 00:48:18,144 ExCuse me. 698 00:48:18,353 --> 00:48:19,353 AIiCe! 699 00:48:19,396 --> 00:48:20,605 The speeCh! 700 00:48:20,814 --> 00:48:22,857 Will you give this to Father, please, Iieutenant? 701 00:48:23,066 --> 00:48:24,692 I got to run. 702 00:48:25,693 --> 00:48:27,112 What's the matter with these Iights? 703 00:48:27,320 --> 00:48:28,446 Oooö night, AIiCe! 704 00:48:28,655 --> 00:48:30,323 OooU night, Father. 705 00:48:54,264 --> 00:48:56,766 Your speech, Father. 706 00:48:56,975 --> 00:48:58,184 Thanks. 707 00:48:58,393 --> 00:49:00,145 That's all right. 708 00:49:01,354 --> 00:49:03,106 Need a drink? 709 00:49:04,899 --> 00:49:06,401 I do. 710 00:49:12,782 --> 00:49:16,035 No you helieve in possession, Father? 711 00:49:16,244 --> 00:49:17,244 Who cares? 712 00:49:17,370 --> 00:49:18,370 L've got enough to Uo 713 00:49:18,496 --> 00:49:20,790 worrying ahout kids who need sCholarships. 714 00:49:20,999 --> 00:49:24,043 Well, you mentioned that exorCism. 715 00:49:24,252 --> 00:49:26,087 As a conneCtion. 716 00:49:26,963 --> 00:49:28,715 To the people who were murdered, you mean. 717 00:49:28,923 --> 00:49:30,216 That's right. 718 00:49:30,425 --> 00:49:32,719 Joe and Damien Karras were very CIose. 719 00:49:32,927 --> 00:49:34,179 Yes, I know. 720 00:49:34,387 --> 00:49:37,474 Joe was also a friend of the MaCNeils. 721 00:49:37,682 --> 00:49:39,684 Anö Father Kanavan? 722 00:49:39,893 --> 00:49:41,311 Kanavan had my joh hack then. 723 00:49:41,519 --> 00:49:44,689 He gave Damien permission to investigate the Case. 724 00:49:44,898 --> 00:49:47,066 That Ieaves us with the Kintry hoy, Father. 725 00:49:47,275 --> 00:49:48,275 Noes it? 726 00:49:48,318 --> 00:49:50,695 Namien gave our SChool of LinguistiCs 727 00:49:50,904 --> 00:49:53,781 a tape he wanted them to analyze for him, 728 00:49:53,990 --> 00:49:56,117 the voiCe of the MaCNeil kiU, 729 00:49:56,284 --> 00:49:58,828 supposedly possesseU. 730 00:49:59,037 --> 00:50:01,164 He wanteU to finU out if the sounds on the tape 731 00:50:01,414 --> 00:50:04,876 were a Ianguage or just a Iot of gihherish. 732 00:50:05,084 --> 00:50:06,084 He was looking for proof 733 00:50:06,127 --> 00:50:07,795 the MaCNeil kid was speaking in a language 734 00:50:07,962 --> 00:50:09,242 she CoulUn't possihly have known. 735 00:50:09,380 --> 00:50:10,590 And was she? 736 00:50:10,798 --> 00:50:12,050 No. 737 00:50:14,010 --> 00:50:16,471 The tape was reallv English in reverse. 738 00:50:16,679 --> 00:50:18,119 But the experf who figured that out-- 739 00:50:18,181 --> 00:50:19,181 Was Kintry's mother. 740 00:50:26,105 --> 00:50:28,441 This is impossihle. 741 00:50:42,038 --> 00:50:43,373 Do you rememher Coming in here 742 00:50:43,581 --> 00:50:47,168 when the priest dieU, Mrs. clelia? 743 00:50:52,590 --> 00:50:53,925 You're the radio man. 744 00:50:54,133 --> 00:50:56,261 Yes, that's right. 745 00:50:57,053 --> 00:50:59,597 Do you rememher Coming in here? 746 00:51:09,107 --> 00:51:12,402 Do you rememher Coming in here anU touChing those jars? 747 00:51:16,614 --> 00:51:18,491 Why öid you touCh them, Mrs. clelia? 748 00:51:21,411 --> 00:51:24,872 Was there anyone else in this room? 749 00:51:27,584 --> 00:51:29,085 Who was in here? 750 00:51:33,590 --> 00:51:35,717 That radio isn't mine. 751 00:51:35,925 --> 00:51:37,510 Mine is newer. 752 00:51:41,931 --> 00:51:43,975 That man in the isolation tank... 753 00:51:44,767 --> 00:51:46,811 You know, the one you Iooked in on? 754 00:51:48,980 --> 00:51:51,065 You know, the one you Iooked in on. 755 00:51:51,274 --> 00:51:52,609 Yeah... 756 00:51:53,234 --> 00:51:57,780 Well, the poliCe hrought him in here 1 S years ago. 757 00:51:57,989 --> 00:52:01,826 Tbey piaked bim up wandering the C&O Canal. 758 00:52:02,035 --> 00:52:05,455 Uh, no, no, no. 759 00:52:05,663 --> 00:52:07,790 Nown around Key BriUge. 760 00:52:12,045 --> 00:52:15,298 Yes, total amnesia. 761 00:52:17,050 --> 00:52:20,219 The man in the isolation tank... 762 00:52:20,428 --> 00:52:23,806 You know, the one you Iooked in on. 763 00:52:28,353 --> 00:52:32,649 The police hrought him in here 1 S years ago. 764 00:52:32,857 --> 00:52:36,527 They pickeU him up wanöering the C&O canal. 765 00:52:37,779 --> 00:52:39,656 Down arounU Key-- 766 00:52:42,325 --> 00:52:45,036 You haU something to tell me? 767 00:52:47,372 --> 00:52:49,374 FIease, sit Uown. 768 00:53:03,680 --> 00:53:06,182 There's a paper drive? 769 00:53:07,725 --> 00:53:10,728 Haven't had a ChanCe yet to reaU them. 770 00:53:13,481 --> 00:53:15,692 I just keep them till l öo. 771 00:53:16,859 --> 00:53:19,570 I hate to miss the science arfiCIes. 772 00:53:19,779 --> 00:53:20,779 They're gooU. 773 00:53:40,883 --> 00:53:43,845 That man in the isolation tank, 774 00:53:44,053 --> 00:53:45,763 you know, the one you Iooked in on? 775 00:53:46,431 --> 00:53:47,640 Yes. 776 00:53:47,849 --> 00:53:51,519 The police hrought him in here 1 5 years ago. 777 00:53:51,728 --> 00:53:54,063 They pickeU him up wandering the C&O Canal, 778 00:53:54,272 --> 00:53:56,315 down arounU Key Bridge. 779 00:53:56,524 --> 00:53:59,402 Total amnesia, no In. 780 00:53:59,610 --> 00:54:02,363 Thev hrought him to us here, 781 00:54:02,572 --> 00:54:04,449 anU his Condition grew worse. 782 00:54:05,158 --> 00:54:07,493 He ended up catatoniC, 783 00:54:07,702 --> 00:54:09,328 Completely withUrawn. 784 00:54:09,537 --> 00:54:11,706 But reCently... 785 00:54:16,252 --> 00:54:17,587 Well... 786 00:54:18,671 --> 00:54:21,424 Ahout six weeks ago, 787 00:54:21,632 --> 00:54:24,635 he slowly starfeU to Come out of it. 788 00:54:24,844 --> 00:54:26,888 Every öay he got hetter. 789 00:54:27,764 --> 00:54:30,433 Just a Iittle, hut hetter. 790 00:54:31,309 --> 00:54:34,270 AnU then, all of a suUUen, he got violent, 791 00:54:34,479 --> 00:54:36,564 reallv had news. 792 00:54:37,815 --> 00:54:40,443 We've heen giving him electroshock therapy, 793 00:54:40,651 --> 00:54:44,697 anU as of two weeks ago, he's heen in isolation, hut... 794 00:54:47,241 --> 00:54:48,743 The thing is, Iieutenant... 795 00:54:49,827 --> 00:54:51,287 Yes? 796 00:54:54,582 --> 00:54:57,126 He savs he's the Oemini Killer. 797 00:55:27,532 --> 00:55:30,535 I want the file on that man. 798 00:55:30,743 --> 00:55:32,203 Oet it. 799 00:55:32,411 --> 00:55:33,411 Now! 800 00:55:33,579 --> 00:55:36,499 This file is thin, Dr. Temple. 801 00:55:36,707 --> 00:55:39,752 Thin. No age, no desCription of what he was wearing. 802 00:55:39,961 --> 00:55:42,129 Were you here when this man was hrought in? 803 00:55:42,338 --> 00:55:44,257 - No, I wasn't. - Who was? 804 00:55:44,465 --> 00:55:46,385 Nurse AIIerfon, l think. I'II go get her for you. 805 00:55:46,551 --> 00:55:47,551 Yes, get her. 806 00:56:12,076 --> 00:56:15,204 You wanteU to know ahout the man in Cell 11 . 807 00:56:15,413 --> 00:56:16,413 Stretch your memory. 808 00:56:16,581 --> 00:56:18,341 What was he wearing when they hrought him in? 809 00:56:18,499 --> 00:56:19,667 Do you recall? 810 00:56:19,876 --> 00:56:21,752 That was quite some time ago. 811 00:56:21,961 --> 00:56:23,588 Was he Uresseö like a priest? 812 00:56:24,797 --> 00:56:26,173 Like a priest? 813 00:56:26,382 --> 00:56:28,634 Were there anv signs of injuries? BIooö, IaCerations? 814 00:56:28,843 --> 00:56:30,511 That would he in the file. 815 00:56:30,720 --> 00:56:32,638 It is not in the file! 816 00:56:32,847 --> 00:56:34,265 It is not! 817 00:56:34,515 --> 00:56:35,766 Two men on every ward. 818 00:56:35,975 --> 00:56:38,519 - Rotate them Z4 hours a day. - Mm-hmm. 819 00:56:38,728 --> 00:56:40,146 On the disturhed warU, 820 00:56:40,354 --> 00:56:42,398 one man insiUe near the entry Uoor, 821 00:56:42,607 --> 00:56:43,983 one man outside the Uoor. 822 00:56:44,191 --> 00:56:45,735 Ask the Jesuits in Oeorgetown 823 00:56:45,943 --> 00:56:48,613 for the dental reCorUs of a Father namien Karras. 824 00:56:48,821 --> 00:56:50,948 Finö out if he ever had a saliva test. 825 00:56:51,157 --> 00:56:53,618 Might help us get a positive iUentification. 826 00:56:53,826 --> 00:56:55,620 What for, sir? 827 00:56:56,329 --> 00:56:58,456 - Sir, are you all right? - Mmm... 828 00:57:00,499 --> 00:57:04,420 IV team to NICU. IV team to NICU. 829 00:57:05,671 --> 00:57:07,340 Phew. 830 00:57:07,548 --> 00:57:08,966 You all right? 831 00:57:09,175 --> 00:57:10,551 Yeah. 832 00:57:11,385 --> 00:57:13,262 Pather Karras... 833 00:57:14,096 --> 00:57:18,267 ...was a Jesuit psyChiatrist at Oeorgetown University. 834 00:57:18,476 --> 00:57:20,811 The man was a saint. 835 00:57:21,020 --> 00:57:23,606 He was my hest frienU, I Ioved him. 836 00:57:24,482 --> 00:57:26,108 Pifteen years ago, 837 00:57:26,317 --> 00:57:28,110 he jumped or was pushed to his öeath 838 00:57:28,319 --> 00:57:30,529 öown that Iong flight of steps 839 00:57:30,738 --> 00:57:32,782 next to the car Barn. 840 00:57:33,741 --> 00:57:35,618 Atkins... 841 00:57:36,535 --> 00:57:38,663 I saw it. 842 00:57:38,871 --> 00:57:40,623 I watcheU him... 843 00:57:40,831 --> 00:57:42,541 ...die. 844 00:57:45,461 --> 00:57:47,338 I think... 845 00:57:47,964 --> 00:57:50,383 ...the man in Cell 11 ... 846 00:57:51,842 --> 00:57:53,260 ...is namien Karras. 847 00:58:04,105 --> 00:58:07,608 It's a wonderful life. 848 00:58:08,484 --> 00:58:09,860 You know what the physiCists 849 00:58:10,069 --> 00:58:11,737 are saying now, Atkins? 850 00:58:12,530 --> 00:58:13,823 Hmm? 851 00:58:15,449 --> 00:58:18,953 That there are no such things as things. 852 00:58:19,161 --> 00:58:21,706 That matter is kind of an illusion. 853 00:58:23,666 --> 00:58:27,628 That eleCtrons Can travel from plaCe to plaCe 854 00:58:27,837 --> 00:58:30,715 without having to move through the spaCe in hetween. 855 00:58:30,923 --> 00:58:33,509 CoulU even travel haCkwarUs in time. 856 00:58:36,762 --> 00:58:38,723 In suCh a world... 857 00:58:40,099 --> 00:58:43,644 ...mayhe there shoulUn't he a thing like surprise. 858 00:58:54,280 --> 00:58:55,573 It isn't him. 859 00:59:07,001 --> 00:59:08,669 Who are you? 860 00:59:11,213 --> 00:59:12,798 Who are you? 861 00:59:15,676 --> 00:59:17,511 No one. 862 00:59:19,305 --> 00:59:20,973 Many. 863 00:59:22,099 --> 00:59:23,768 Do you know me? 864 00:59:23,976 --> 00:59:25,895 I Can öo imitations. Listen. 865 00:59:34,695 --> 00:59:36,113 Who are you? 866 00:59:38,157 --> 00:59:40,493 You know. 867 00:59:44,038 --> 00:59:46,248 Are vou namien Karras? 868 00:59:46,457 --> 00:59:51,128 Ah, haven't anv mediCal reCorUs for him, have you? 869 00:59:51,337 --> 00:59:54,840 No teUious fingerprints. 870 00:59:55,508 --> 00:59:57,426 Are vou Karras? 871 00:59:58,385 --> 01:00:03,390 I am the Oemini Killer, James Venamun. 872 01:00:03,974 --> 01:00:06,519 The Oemini is UeaU. 873 01:00:06,727 --> 01:00:10,481 No, not quite. 874 01:00:10,689 --> 01:00:13,275 Not quite. 875 01:00:13,484 --> 01:00:16,112 L'm at the station. 876 01:00:40,302 --> 01:00:42,096 Your attention, please. 877 01:00:42,304 --> 01:00:43,806 Your attention. 878 01:00:44,014 --> 01:00:49,019 The 1 2:1 B to elsewhere, now Ueparting 879 01:00:49,228 --> 01:00:52,690 from traCk 11 . 880 01:01:00,739 --> 01:01:02,908 Which is the dream worlU, Iieutenant? 881 01:01:03,742 --> 01:01:05,286 Here... 882 01:01:06,328 --> 01:01:07,413 ...or there? 883 01:01:08,914 --> 01:01:11,250 Whv do you Call me Iieutenant? 884 01:01:11,458 --> 01:01:14,461 Ah, don't play games with me, fool. 885 01:01:18,507 --> 01:01:20,551 Rememher Karen? 886 01:01:21,177 --> 01:01:24,263 Little rihhons in her hair? Yellow rihhons. 887 01:01:27,349 --> 01:01:29,101 I killeö her. 888 01:01:29,977 --> 01:01:32,104 After all, it was inevitahle, wasn't it? 889 01:01:32,313 --> 01:01:35,316 A Uivinity shapes our ends, anU all that. 890 01:01:36,942 --> 01:01:39,570 I piCkeU her up in RiChmonU. 891 01:01:39,778 --> 01:01:41,739 And I Uropped her o at the City Uump, 892 01:01:41,947 --> 01:01:43,991 at Ieast some of her. 893 01:01:44,200 --> 01:01:46,452 Some of her I kept. I'm sentimental. 894 01:01:46,660 --> 01:01:48,704 It's a fault, Iieutenant. 895 01:01:48,913 --> 01:01:51,332 Who's perfeCt? Not me. 896 01:01:51,916 --> 01:01:56,086 In my Uefense, I kept her hreast in my freezer for a time. 897 01:01:56,295 --> 01:01:58,088 I'm a saver. 898 01:01:59,632 --> 01:02:01,133 Prettv dress she was wearing. 899 01:02:01,342 --> 01:02:06,430 Little peasant hlouse, pink, white ruffles. 900 01:02:07,806 --> 01:02:12,394 I still hear from her oCCasionallv, sCreaming. 901 01:02:13,020 --> 01:02:16,941 I think the Uead should shut up unless there's something to say. 902 01:02:18,442 --> 01:02:22,321 Yes, I killed the hlaCk hoy hy the river. 903 01:02:23,530 --> 01:02:25,115 And the priests. 904 01:02:27,785 --> 01:02:31,956 Oh, yes, their names hegan with K. 905 01:02:32,206 --> 01:02:37,378 That Iittle modiCum, at Ieast, I was ahle to insist upon. 906 01:02:38,420 --> 01:02:41,215 But they were o my heaten traCk, you understand? 907 01:02:42,591 --> 01:02:44,551 I kill at ranUom. 908 01:02:44,760 --> 01:02:46,512 That's the thrill of it. 909 01:02:46,720 --> 01:02:49,556 No motive, that's the fun. 910 01:02:50,933 --> 01:02:56,313 But the hlaCk hoy and the priests were öifferent. 911 01:02:57,773 --> 01:02:59,316 I was... 912 01:03:01,151 --> 01:03:02,987 ...ohligeU... 913 01:03:04,154 --> 01:03:07,616 ...to settle a sCore... 914 01:03:10,202 --> 01:03:11,954 ...on hehalf of a frienU. 915 01:03:12,162 --> 01:03:13,497 What friend? 916 01:03:13,706 --> 01:03:16,792 You know, a frienU... 917 01:03:17,960 --> 01:03:19,962 ...over here... 918 01:03:20,838 --> 01:03:24,049 ...the other siUe. 919 01:03:24,258 --> 01:03:26,760 L'm so ColU. 920 01:03:27,970 --> 01:03:30,055 AnU afraiU. 921 01:03:33,267 --> 01:03:35,769 There is suffering over here. 922 01:03:38,772 --> 01:03:39,898 It isn't easy. 923 01:03:40,107 --> 01:03:42,276 No, not easv. 924 01:03:43,152 --> 01:03:47,197 They Can sometimes he Cruel. 925 01:03:47,656 --> 01:03:50,034 Very Cruel. 926 01:03:50,993 --> 01:03:52,870 Who is "they"? 927 01:03:53,787 --> 01:03:54,830 Never mind. 928 01:03:57,458 --> 01:03:59,585 I Cannot tell you. 929 01:04:01,754 --> 01:04:03,339 It's forhidden. 930 01:04:11,847 --> 01:04:14,516 I do that rather well, don't you think? 931 01:04:15,893 --> 01:04:17,686 Whv not? 932 01:04:19,146 --> 01:04:22,107 After all, l've heen taught hy the master. 933 01:04:23,859 --> 01:04:25,819 Who's that? 934 01:04:27,946 --> 01:04:29,448 The one. 935 01:04:29,656 --> 01:04:32,743 There is only one. 936 01:04:34,661 --> 01:04:36,163 Bv the way, 937 01:04:36,372 --> 01:04:39,416 UiU vou know that vou're talking to an arfist? 938 01:04:40,334 --> 01:04:45,506 I sometimes Uo speCial things to my viCtims. 939 01:04:45,714 --> 01:04:49,176 Things that are creative. 940 01:04:49,385 --> 01:04:51,178 Of Course, it takes... 941 01:04:51,970 --> 01:04:54,848 ...knowledge anU priUe in your work. 942 01:04:55,057 --> 01:04:58,894 Did you know, for example, that deCapitateU heaös 943 01:04:59,103 --> 01:05:04,149 can Continue to see for approximatelv 2e seConds? 944 01:05:04,358 --> 01:05:07,403 So, when I have one that's gawking, 945 01:05:07,611 --> 01:05:10,406 I always holö it up 946 01:05:10,614 --> 01:05:13,283 so that it Can see its hody. 947 01:05:14,201 --> 01:05:18,247 It's a Iittle extra I throw in for no aUUeU Charge. 948 01:05:19,957 --> 01:05:23,836 I must aUmit, it makes me ChuCkle every time. 949 01:05:24,044 --> 01:05:25,629 But whv should I have all the fun? 950 01:05:25,838 --> 01:05:27,089 I Iike to share. 951 01:05:28,173 --> 01:05:31,718 Of course, I got no creUit for that in the meUia. 952 01:05:31,927 --> 01:05:34,596 They onlv want to print all the had things ahout me. 953 01:05:34,805 --> 01:05:35,973 - Now, is that fair? - namian! 954 01:05:36,181 --> 01:05:38,851 Don't shout, please. 955 01:05:39,059 --> 01:05:40,936 There are siCk people in here. 956 01:05:41,145 --> 01:05:43,981 Ohserve the rules, or I'II have you ejeCted. 957 01:05:47,067 --> 01:05:48,735 InciUentally... 958 01:05:50,070 --> 01:05:53,031 ...who's this namien vou insist that I am? 959 01:05:53,365 --> 01:05:54,992 You know. 960 01:05:55,409 --> 01:05:56,409 I know nothing, 961 01:05:56,535 --> 01:05:59,788 except I must go on killing Uaddy. 962 01:05:59,997 --> 01:06:01,373 I must shame him. 963 01:06:04,209 --> 01:06:06,712 Are they Calling these Oemini killings in the paper? 964 01:06:07,129 --> 01:06:09,923 It's imporfant. You must get them to Uo that, Iieutenant. 965 01:06:10,132 --> 01:06:12,843 The Oemini is UeaU. 966 01:06:13,594 --> 01:06:17,973 No, I am not, I am alive! 967 01:06:18,182 --> 01:06:20,601 I go on, I hreathe! 968 01:06:20,809 --> 01:06:23,479 See to it it's known, or I will punish you. 969 01:06:23,687 --> 01:06:25,230 Funish me? 970 01:06:25,439 --> 01:06:26,482 Yes. 971 01:06:26,690 --> 01:06:27,816 Do you danCe? 972 01:06:28,025 --> 01:06:28,609 What--? 973 01:06:44,041 --> 01:06:47,294 I Iike plavs. 974 01:06:47,503 --> 01:06:50,839 The good ones, Shakespeare. 975 01:06:51,048 --> 01:06:53,967 I Iike Titus Andronicus the hest. 976 01:06:54,176 --> 01:06:56,428 It's sweet. 977 01:06:57,304 --> 01:06:59,139 Life is fun. 978 01:06:59,348 --> 01:07:03,143 It's a wonderful Iife, in faCt... 979 01:07:04,019 --> 01:07:05,604 ...for some. 980 01:07:10,984 --> 01:07:15,405 It's too had ahout poor Pather nyer. 981 01:07:18,450 --> 01:07:20,244 You know, I killeö him. 982 01:07:22,079 --> 01:07:24,873 An interesting prohlem, 983 01:07:25,082 --> 01:07:26,959 hut finally, it workeU. 984 01:07:27,709 --> 01:07:30,712 A hit of the olö suCCinylCholine to permit one 985 01:07:30,921 --> 01:07:35,050 to work without annoving distraCtions. 986 01:07:35,259 --> 01:07:39,263 Then, a three-foot Catheter 987 01:07:39,471 --> 01:07:43,016 threadeö directly into the inferior vena Cava, 988 01:07:43,225 --> 01:07:46,144 or, in faCt, the superior vena Cava. 989 01:07:46,353 --> 01:07:49,398 It's-- it's a matter of taste, I think, Uon't vou? 990 01:07:49,606 --> 01:07:52,568 Then the tuöe moves through the vein, 991 01:07:52,776 --> 01:07:54,570 from the Crease unöer the arm, 992 01:07:54,778 --> 01:07:58,031 into the vein that Ieads into the heart. 993 01:07:58,240 --> 01:08:00,993 Then, you holU up the Iegs 994 01:08:01,201 --> 01:08:04,788 and squeeze the hlood manuallv into the tuhe 995 01:08:04,997 --> 01:08:07,624 from the arms anö the Iegs... 996 01:08:09,001 --> 01:08:11,962 ...shaking anU pounUing at the enU for the Uregs. 997 01:08:12,170 --> 01:08:13,964 It isn't perfeCt. 998 01:08:14,172 --> 01:08:17,634 There's a Iittle hlooU Ieft, I'm afraid. 999 01:08:17,843 --> 01:08:19,803 But regarUIess... 1000 01:08:20,512 --> 01:08:23,807 ...the overall eect is astonishing. 1001 01:08:24,016 --> 01:08:26,935 AnU isn't that really what Counts in the end? 1002 01:08:27,144 --> 01:08:28,729 Yes, of Course. 1003 01:08:28,937 --> 01:08:32,983 OooU showhiz, Iieutenant, the eect! 1004 01:08:33,191 --> 01:08:35,110 Anö then, 1005 01:08:35,319 --> 01:08:37,070 o comes the heaU 1006 01:08:37,279 --> 01:08:42,326 without spilling one single drop of hlooö. 1007 01:08:42,534 --> 01:08:46,538 Now, I call that showmanship, Iieutenant. 1008 01:08:47,789 --> 01:08:50,208 Then, of Course, no one notiCes. 1009 01:08:50,417 --> 01:08:52,210 Pearls hefore-- 1010 01:08:56,632 --> 01:08:57,632 Oh. 1011 01:08:58,592 --> 01:09:01,762 A few hoos from the gallery, I see. 1012 01:09:02,763 --> 01:09:04,431 That's all right. 1013 01:09:05,182 --> 01:09:07,643 I unöerstand. I've heen Uull. 1014 01:09:10,437 --> 01:09:13,774 I shall liven things up for vou a hit, Iieutenant. 1015 01:09:15,567 --> 01:09:20,989 The master is throwing me a scrap from his tahle. 1016 01:09:22,324 --> 01:09:26,286 A Iittle reward for faithful serviCe. 1017 01:09:27,287 --> 01:09:29,748 Something fun. 1018 01:09:30,791 --> 01:09:34,002 Something random. 1019 01:09:34,836 --> 01:09:36,380 Something... 1020 01:09:37,839 --> 01:09:39,508 ...my wav. 1021 01:09:40,967 --> 01:09:43,762 OooU night, moon. 1022 01:09:44,971 --> 01:09:47,808 OooU night, Amv. 1023 01:09:49,142 --> 01:09:52,104 Telling her heads... 1024 01:09:52,813 --> 01:09:55,023 Her heaUs... 1025 01:10:09,371 --> 01:10:11,790 - He passed out. - Again? 1026 01:10:12,374 --> 01:10:13,583 My Ood, he's hemorrhaging. 1027 01:10:13,792 --> 01:10:15,377 The man in that CelI 1028 01:10:15,585 --> 01:10:18,296 knows the Uetails of a murder of a girl nameU Karen. 1029 01:10:18,505 --> 01:10:19,505 It happeneU vears ago. 1030 01:10:19,673 --> 01:10:20,673 Yes? 1031 01:10:20,799 --> 01:10:21,967 It was a Oemini killing 1032 01:10:22,175 --> 01:10:23,844 that never appeared in the papers. 1033 01:10:24,052 --> 01:10:27,013 His goddamn nose is hroken! 1034 01:10:27,806 --> 01:10:30,392 When I told you that the man in Cell 11 fell unConscious, 1035 01:10:30,600 --> 01:10:31,852 you said something. 1036 01:10:32,853 --> 01:10:34,146 Really? 1037 01:10:34,354 --> 01:10:37,107 Yes, I think you said, "Again?" 1038 01:10:37,315 --> 01:10:38,942 Might have done. 1039 01:10:39,568 --> 01:10:41,570 Noes that mean that it's happened hefore? 1040 01:10:41,778 --> 01:10:43,155 Yes, it has. 1041 01:10:43,363 --> 01:10:45,031 Many times? 1042 01:10:45,490 --> 01:10:47,284 No, not really. 1043 01:10:47,492 --> 01:10:48,994 It's just heen this week. 1044 01:10:49,202 --> 01:10:52,289 I think the first time was SunUay. 1045 01:10:53,248 --> 01:10:54,248 AnU again? 1046 01:10:54,958 --> 01:10:56,334 The next Uav. 1047 01:10:56,543 --> 01:10:58,086 If you want exact times, it's-- 1048 01:10:58,295 --> 01:10:59,546 On your chart. Yes. 1049 01:10:59,755 --> 01:11:01,006 Yes, that's right. 1050 01:11:01,214 --> 01:11:02,799 Any other times? 1051 01:11:05,218 --> 01:11:08,680 Early yesterday morning, just öefore we found-- 1052 01:11:08,889 --> 01:11:10,348 Yes, that's all right. 1053 01:11:10,557 --> 01:11:12,267 L'm very sorry. 1054 01:11:15,020 --> 01:11:17,564 When this happens, 1055 01:11:17,773 --> 01:11:19,691 Uoes it seem like a normal sleep? 1056 01:11:19,900 --> 01:11:22,819 Nothing's normal ahout that man. 1057 01:11:23,028 --> 01:11:24,738 You seem a Iittle pleaseö ahout that. 1058 01:11:24,946 --> 01:11:27,824 Well, it's quite unusual. 1059 01:11:28,033 --> 01:11:31,870 His autonomic svstem slows to a Crawl. 1060 01:11:32,037 --> 01:11:34,831 His heartheat, his temperature... 1061 01:11:35,373 --> 01:11:37,167 ...his hreathing, 1062 01:11:37,375 --> 01:11:40,587 hut his hrain-wave activity aCCelerates. 1063 01:11:42,631 --> 01:11:43,715 ACCelerates? 1064 01:11:44,841 --> 01:11:48,595 Okay, keep that on until the weekend. 1065 01:11:49,721 --> 01:11:50,847 You're most kinU. 1066 01:11:51,056 --> 01:11:52,557 L'm a hitCh. 1067 01:11:55,602 --> 01:11:57,312 Have you ever told the man in Cell 11 1068 01:11:57,521 --> 01:11:59,898 what happened to Father nyer? 1069 01:12:00,106 --> 01:12:01,566 No, of Course not. 1070 01:12:01,775 --> 01:12:04,110 Might anyone else have told him? 1071 01:12:04,319 --> 01:12:05,319 Whv woulU they? 1072 01:12:05,487 --> 01:12:07,030 I öon't know. 1073 01:12:07,239 --> 01:12:08,448 I Uon't either. 1074 01:12:08,907 --> 01:12:11,660 AIright, he was öuried the next morning. 1075 01:12:11,868 --> 01:12:14,120 CIosed Coffin, the usual. 1076 01:12:14,329 --> 01:12:18,041 But who was the Iast person ever to see him? 1077 01:12:18,250 --> 01:12:19,668 Woulö you know? 1078 01:12:20,877 --> 01:12:23,547 - Brother Fain. - l heg your pardon? 1079 01:12:24,840 --> 01:12:26,675 Brother Pain. 1080 01:12:26,883 --> 01:12:28,552 At least, I think it was. 1081 01:12:28,760 --> 01:12:30,887 Wait a seCond. HolU on. 1082 01:12:31,388 --> 01:12:34,683 Yeah, that's right. That's who it was. 1083 01:12:34,891 --> 01:12:36,726 Brother Pain. 1084 01:12:37,352 --> 01:12:40,856 He was Ie to dress the hoUy and seal up the Coin. 1085 01:12:41,064 --> 01:12:44,860 And then, no one ever saw him again. 1086 01:12:45,485 --> 01:12:47,362 It was a saU Case. 1087 01:12:47,779 --> 01:12:51,157 He always griped ahout The OrUer not treating him well. 1088 01:12:51,366 --> 01:12:52,909 Well, he has family in KentuCky. 1089 01:12:53,118 --> 01:12:54,619 Ue was always asking for an assignment 1090 01:12:54,828 --> 01:12:56,413 some plaCe near them. 1091 01:12:57,330 --> 01:12:58,456 He never got it. 1092 01:12:59,457 --> 01:13:02,002 - TowarU the enU, he was-- - TowarU the end? 1093 01:13:02,210 --> 01:13:04,921 Oh, he was elUerly, Be, B1 . 1094 01:13:07,257 --> 01:13:09,718 He always said that when he Uied, 1095 01:13:09,926 --> 01:13:12,554 he'U make sure he Uied at home. 1096 01:13:13,680 --> 01:13:14,973 We always figureU he'd just split 1097 01:13:15,181 --> 01:13:16,975 heCause he senseU the enU was Coming. 1098 01:13:18,268 --> 01:13:21,730 He'd already had a Couple pretty haU Coronaries. 1099 01:13:23,899 --> 01:13:24,983 What's the matter? 1100 01:13:28,278 --> 01:13:29,863 Brother Fain... 1101 01:13:31,031 --> 01:13:33,700 ...had two heact attaCks, preCiselv? 1102 01:13:34,534 --> 01:13:36,202 Yeah, two. 1103 01:13:41,458 --> 01:13:42,667 Was he tall? 1104 01:13:43,251 --> 01:13:45,253 Yes, he was very tall. 1105 01:13:48,089 --> 01:13:50,926 The man we founU in namien's coin, 1106 01:13:51,134 --> 01:13:52,844 you rememher, was dresseU Iike a priest. 1107 01:13:53,678 --> 01:13:54,804 Yeah. 1108 01:13:55,931 --> 01:13:59,142 His vital organs were remarkahly preserveU. 1109 01:14:00,560 --> 01:14:02,103 Is that so? 1110 01:14:02,896 --> 01:14:05,273 We did an autopsv, Father, 1111 01:14:05,482 --> 01:14:07,609 and discovereU, well... 1112 01:14:08,485 --> 01:14:09,611 He was elderly, 1113 01:14:09,819 --> 01:14:11,696 perhaps in his eighties. 1114 01:14:12,530 --> 01:14:14,240 Very tall. 1115 01:14:14,950 --> 01:14:16,618 No teeth. 1116 01:14:18,787 --> 01:14:24,000 We maUe out the sCarring of three major hearf attacks. 1117 01:14:24,209 --> 01:14:26,878 Two hefore, plus the one that killed him. 1118 01:14:27,087 --> 01:14:28,505 Yes. 1119 01:14:32,217 --> 01:14:35,303 We have every inöication to helieve that he Uied of... 1120 01:14:37,681 --> 01:14:39,265 ...fright. 1121 01:14:40,100 --> 01:14:43,853 "Anö Jesus saiU to the man who was possessed, 1122 01:14:44,062 --> 01:14:45,313 "'What is vour name?' 1123 01:14:46,940 --> 01:14:50,902 "And he answereU, 'Legion, 1124 01:14:51,778 --> 01:14:53,822 for we are many."' 1125 01:14:58,910 --> 01:15:00,495 Many. 1126 01:15:21,850 --> 01:15:24,644 - Oood night, Daddy. - Oood night, Julie Uearest. 1127 01:15:24,853 --> 01:15:25,895 It's so Iate. 1128 01:15:26,104 --> 01:15:27,731 Yes, it is. 1129 01:15:29,024 --> 01:15:30,692 Very Iate. 1130 01:17:42,991 --> 01:17:44,492 Ood AImighty, can't I get any sleep? 1131 01:17:44,701 --> 01:17:47,036 - What the hell do vou want? - Sir, l'm very sorry. 1132 01:17:47,245 --> 01:17:49,526 Bad enough you wake me up at half past 5:OO for hreakfast. 1133 01:17:49,747 --> 01:17:51,374 - Sir, I'm sorry. - You're sorry? 1134 01:17:51,583 --> 01:17:52,917 I think you Uo this on purpose. 1135 01:17:53,126 --> 01:17:54,794 What's your name? I'm going to report you. 1136 01:17:55,003 --> 01:17:57,338 My name is Amy Keating. OooU night. 1137 01:18:02,427 --> 01:18:05,263 Angels of merCy, horseshit. 1138 01:18:26,367 --> 01:18:28,494 - You all right? - Yeah. 1139 01:18:28,703 --> 01:18:29,913 Yes, I'm fine. 1140 01:18:30,121 --> 01:18:32,790 I'm just a Iittle jumpy, that's all. 1141 01:18:32,999 --> 01:18:34,334 Okay. 1142 01:20:31,200 --> 01:20:34,746 She was slit Uown the middle. 1143 01:20:35,621 --> 01:20:37,540 Cut open. 1144 01:20:38,666 --> 01:20:43,171 AnU all her vital organs were removed. 1145 01:20:43,379 --> 01:20:46,299 Then, the killer stued her hody with... 1146 01:20:47,175 --> 01:20:51,512 ...other materials, and seweö her haCk up. 1147 01:20:53,181 --> 01:20:54,515 Other materials? 1148 01:20:57,352 --> 01:20:59,270 Rosaries. 1149 01:20:59,479 --> 01:21:00,730 CatholiC rosaries. 1150 01:21:00,938 --> 01:21:02,857 Lieutenant! 1151 01:21:44,232 --> 01:21:46,484 Did you get mv message? 1152 01:21:46,692 --> 01:21:49,195 I Ieft it with Keating. 1153 01:21:50,655 --> 01:21:53,825 NiCe girl, good heact. 1154 01:21:54,409 --> 01:21:56,160 You killed her? 1155 01:21:57,120 --> 01:22:01,416 You must put it in the papers, lieutenant. 1156 01:22:01,624 --> 01:22:05,711 You must tell them that these are Oemini killings. 1157 01:22:08,339 --> 01:22:10,383 In the meantime... 1158 01:22:12,677 --> 01:22:15,805 Ahout this hody of mine. 1159 01:22:16,013 --> 01:22:17,013 Friend of yours? 1160 01:22:24,647 --> 01:22:26,899 Well, there I was, 1161 01:22:27,108 --> 01:22:29,569 so awfully dead in that eleCtric Chair. 1162 01:22:29,777 --> 01:22:31,154 I öiön't like it. 1163 01:22:31,362 --> 01:22:32,488 Would you? 1164 01:22:32,697 --> 01:22:34,699 It's upsetting! 1165 01:22:35,950 --> 01:22:38,369 There was still so muCh killing to Uo, 1166 01:22:38,578 --> 01:22:40,329 and there I was, without a hoöy. 1167 01:22:40,538 --> 01:22:42,707 So unfair. 1168 01:22:44,750 --> 01:22:49,297 But then, along Came, the master. 1169 01:22:51,382 --> 01:22:54,385 He thought mv work shoulU Continue, 1170 01:22:54,594 --> 01:22:58,181 hut in this hody. 1171 01:23:00,141 --> 01:23:04,020 In this hody in pactiCular, in faCt. 1172 01:23:05,229 --> 01:23:09,025 Oh, Iet's Call it revenge. 1173 01:23:09,233 --> 01:23:13,029 A Certain matter of an exorCism, I think, 1174 01:23:13,237 --> 01:23:15,448 in whiCh vour frienU, Father Karras, 1175 01:23:15,656 --> 01:23:18,743 expelled certain pacties from the hoUy of a ChilU. 1176 01:23:18,951 --> 01:23:20,953 Cerfain parties were not pleaseö, 1177 01:23:21,162 --> 01:23:23,331 to say the Ieast. 1178 01:23:23,539 --> 01:23:25,166 To say the very Ieast. 1179 01:23:26,250 --> 01:23:29,921 And so, my frienU, 1180 01:23:30,129 --> 01:23:31,839 the master, 1181 01:23:32,048 --> 01:23:34,258 öevised this pretty Iittle sCheme 1182 01:23:34,467 --> 01:23:37,220 as a wav of getting haCk, 1183 01:23:37,428 --> 01:23:40,056 of creating a stumhling hlock, a sCanUal, 1184 01:23:40,264 --> 01:23:45,102 a horror to the eyes of all men who seek faith, 1185 01:23:45,853 --> 01:23:50,900 using the hody of this saintly priest 1186 01:23:51,108 --> 01:23:53,319 as an instrument of mv... 1187 01:23:53,528 --> 01:23:55,071 ...work. 1188 01:23:55,613 --> 01:23:58,783 But then, that's a perk, a honus, a Iittle extra. 1189 01:23:58,991 --> 01:24:00,451 The main thing 1190 01:24:00,660 --> 01:24:04,705 is the torment of your friend, Father Karras, 1191 01:24:04,914 --> 01:24:08,668 as he watChes while I rip, anU Cut, 1192 01:24:08,876 --> 01:24:11,629 anU mutilate the innocent, his friends, 1193 01:24:11,837 --> 01:24:13,548 again, and again, 1194 01:24:13,756 --> 01:24:15,675 anU on, anU on! 1195 01:24:15,883 --> 01:24:18,469 He is inside with us! 1196 01:24:18,678 --> 01:24:20,888 He will never get away! 1197 01:24:21,097 --> 01:24:23,766 His pain won't enU! 1198 01:24:28,771 --> 01:24:33,818 Oh, gracious me, was I raving? 1199 01:24:34,527 --> 01:24:37,113 PIease forgive me. 1200 01:24:37,488 --> 01:24:39,407 I'm maö. 1201 01:24:40,866 --> 01:24:42,660 Where was l? 1202 01:24:43,828 --> 01:24:46,163 Oh, yes, the master. 1203 01:24:46,372 --> 01:24:48,374 He was kind, see? 1204 01:24:48,583 --> 01:24:52,086 He örought me to our mutual aCquaintanCe, Father Karras. 1205 01:24:52,295 --> 01:24:54,130 Not too well at the time, I'm afraiU. 1206 01:24:54,338 --> 01:24:57,842 He was passing on in the Uying mode, as we sav. 1207 01:24:58,050 --> 01:25:04,599 So, as Karras was ahout to slip out of his hody, 1208 01:25:04,807 --> 01:25:07,893 why, the master was slipping me in. 1209 01:25:08,102 --> 01:25:09,102 SIiCkly Uone. 1210 01:25:09,186 --> 01:25:10,730 I mean, he was öeaU. 1211 01:25:10,938 --> 01:25:12,148 His time was up. 1212 01:25:12,356 --> 01:25:15,192 He wanteU out, hut I was in. 1213 01:25:16,277 --> 01:25:19,405 A Iittle traumatized, true. 1214 01:25:19,614 --> 01:25:21,574 I mean, aer all, his hrain was jelly, 1215 01:25:21,782 --> 01:25:24,952 Iack of oxygen anU all, that sort of thing. 1216 01:25:25,161 --> 01:25:28,039 It took a maximum effoct 1217 01:25:28,247 --> 01:25:32,084 that at Iast got me out of that Cheap Iittle coin. 1218 01:25:32,293 --> 01:25:34,795 Vow of poverty, Uisgusting. 1219 01:25:36,005 --> 01:25:37,840 Never mind. 1220 01:25:39,675 --> 01:25:42,303 TowarU the end, a Iittle slapstick 1221 01:25:42,511 --> 01:25:43,888 anU comiC relief 1222 01:25:44,096 --> 01:25:47,516 when that olU Brother Fain saw me climhing from the coin. 1223 01:25:52,605 --> 01:25:54,607 It's the smiles that keep us going, 1224 01:25:54,815 --> 01:25:55,815 don't you think? 1225 01:25:55,941 --> 01:25:58,736 The Iittle giggles and hits of good cheer. 1226 01:25:59,403 --> 01:26:03,199 Aer that, it was all hlue Mondays for a while. 1227 01:26:03,407 --> 01:26:06,577 So muCh Uamage to Karras' hrain Cells. 1228 01:26:06,786 --> 01:26:08,746 So many Iost. 1229 01:26:09,330 --> 01:26:16,504 It took me 1 S years to hring them hack. 1230 01:26:18,089 --> 01:26:20,925 Fifteen years. 1231 01:26:22,093 --> 01:26:24,679 So many years. 1232 01:26:25,805 --> 01:26:27,932 Who are you? 1233 01:26:28,140 --> 01:26:31,435 Just a traveling man. 1234 01:26:31,644 --> 01:26:33,479 One who moves. 1235 01:26:33,688 --> 01:26:36,899 How Can I helieve that you're the Oemini Killer? 1236 01:26:40,319 --> 01:26:45,324 Oh, you are issuing a CIear invitation to the UanCe. 1237 01:26:45,991 --> 01:26:46,784 What Uo vou mean? 1238 01:26:46,992 --> 01:26:49,537 - We shall see. - FIease, explain that. 1239 01:26:49,745 --> 01:26:51,997 We shall see. 1240 01:26:52,206 --> 01:26:56,043 InCidentally, don't hlame me for Temple. 1241 01:26:56,252 --> 01:26:57,252 That was suiciUe. 1242 01:26:57,420 --> 01:27:00,339 The man was a lunatic, a weakling. 1243 01:27:00,548 --> 01:27:03,259 Still, he helped me. 1244 01:27:04,927 --> 01:27:07,430 Are there serviCes? I'U Iike to attend. 1245 01:27:08,097 --> 01:27:10,766 - Temple helped you? - Yes, of course! 1246 01:27:10,975 --> 01:27:13,310 He hrought you to me. 1247 01:27:13,519 --> 01:27:16,564 I told him that if he faileö to Convince vou to Come to me 1248 01:27:16,772 --> 01:27:22,528 that he woulö suer in unspeakahle ways. 1249 01:27:23,821 --> 01:27:28,117 Foor superstitious fool, he helieved me. 1250 01:27:28,325 --> 01:27:30,119 Anö you Came. 1251 01:27:30,786 --> 01:27:32,955 But he CoulUn't take the pressure, it woulU seem. 1252 01:27:33,372 --> 01:27:34,415 What pressure? 1253 01:27:34,623 --> 01:27:38,836 The pressure of inimitahle me. 1254 01:27:39,044 --> 01:27:42,381 Some other tasks I saiö I haU for him, 1255 01:27:42,590 --> 01:27:47,052 things, Iittle things. 1256 01:27:47,720 --> 01:27:49,889 You know, I think perhaps you really are the Oemini. 1257 01:27:50,097 --> 01:27:52,099 - Oh, gooU. - But I can't he sure. 1258 01:27:52,308 --> 01:27:54,685 - Not sure? - No. 1259 01:27:55,311 --> 01:27:58,731 I Uon't think l'll ever reallv he ConvinCed 1260 01:27:58,939 --> 01:28:02,193 until I know how vou manageU to get out of this Cell. 1261 01:28:02,860 --> 01:28:04,111 Does someone help you? 1262 01:28:04,528 --> 01:28:06,405 I see. 1263 01:28:07,281 --> 01:28:08,365 Who helps vou? 1264 01:28:09,658 --> 01:28:10,951 Just frienUs. 1265 01:28:11,160 --> 01:28:13,329 OIU frienUs. 1266 01:28:16,123 --> 01:28:19,043 You know, Iieutenant... 1267 01:28:21,420 --> 01:28:25,049 There are so many possiöilities. 1268 01:28:25,716 --> 01:28:30,513 Mavhe I really am your friend, Father Karras. 1269 01:28:31,138 --> 01:28:33,224 And aer the fall, 1270 01:28:33,432 --> 01:28:36,143 I reviveU at a terrihly inConvenient moment 1271 01:28:36,352 --> 01:28:39,021 anU wandereU through the streets without knowing who I was, 1272 01:28:39,230 --> 01:28:41,357 and still Uon't, for that matter. 1273 01:28:41,565 --> 01:28:42,733 NeeUIess to say, of Course, 1274 01:28:42,942 --> 01:28:45,986 I'm quite naturally anU hopelessly mad. 1275 01:28:47,029 --> 01:28:48,739 But sometimes, 1276 01:28:48,948 --> 01:28:52,368 I have Ureams of a rose. 1277 01:28:52,576 --> 01:28:57,706 AnU then, falling Uown a Iong flight of steps. 1278 01:28:58,749 --> 01:29:01,126 And other times, 1279 01:29:01,335 --> 01:29:03,838 I Uream I'm the Oemini Killer. 1280 01:29:04,797 --> 01:29:08,634 AnU these öreams are very nice. 1281 01:29:09,093 --> 01:29:12,888 They feel so Comfortahle, so right. 1282 01:29:14,306 --> 01:29:18,936 But I Can't sort out the dreams from the truth. 1283 01:29:19,144 --> 01:29:20,980 Am I Karras? 1284 01:29:21,188 --> 01:29:23,649 There's so many other possihilities. 1285 01:29:24,400 --> 01:29:27,069 Perhaps the Oemini had an acCompliCe 1286 01:29:27,278 --> 01:29:30,030 who is still at Iarge and very aCtive. 1287 01:29:30,239 --> 01:29:33,325 Mayhe I am that old acCompliCe. 1288 01:29:33,534 --> 01:29:36,495 Perhaps I'm telepathiC or have psvChic powers 1289 01:29:36,704 --> 01:29:39,540 that give me all mv knowleöge of the Oemini killings. 1290 01:29:39,748 --> 01:29:40,748 The new ones, 1291 01:29:40,916 --> 01:29:42,751 the old ones, 1292 01:29:42,960 --> 01:29:45,337 the ones still to he. 1293 01:29:47,131 --> 01:29:48,674 Tell the press 1294 01:29:48,883 --> 01:29:51,886 that I am the Oemini, lieutenant, 1295 01:29:52,094 --> 01:29:54,138 final warning. 1296 01:29:57,224 --> 01:30:01,061 InCiöentally, I can help. 1297 01:30:03,898 --> 01:30:05,691 Help what? 1298 01:30:06,233 --> 01:30:08,444 Your unhelief. 1299 01:30:09,945 --> 01:30:14,116 Little Jack Horner. 1300 01:30:16,911 --> 01:30:19,371 Child's plav, Iieutenant. 1301 01:30:21,040 --> 01:30:22,917 I'm tireU. 1302 01:30:24,209 --> 01:30:26,211 I'm so tireö. 1303 01:30:52,529 --> 01:30:54,073 Namien? 1304 01:30:54,990 --> 01:30:56,700 No! 1305 01:30:56,909 --> 01:30:59,828 A transfer up from peUiatriCs. 1306 01:31:00,037 --> 01:31:02,498 Let's see where we're gonna put you up for the Uay, 1307 01:31:02,706 --> 01:31:03,706 my Iittle man. 1308 01:31:03,749 --> 01:31:07,336 Let me to Pather Healy, please. It's urgent. 1309 01:31:07,544 --> 01:31:08,544 41 7O. 1310 01:31:08,629 --> 01:31:10,047 Will vou expeCt him soon? 1311 01:31:11,340 --> 01:31:13,217 Jimmv, I Can't reaU this. 1312 01:31:13,425 --> 01:31:16,136 Korner, K-O-R-N-E-R. 1313 01:31:16,345 --> 01:31:18,138 I'II Call again. 1314 01:31:18,347 --> 01:31:19,515 See vou later, alligator. 1315 01:31:19,723 --> 01:31:22,643 Come on sweetheact, Iet's go haCk to your room. 1316 01:31:23,602 --> 01:31:25,646 Just take your time. 1317 01:31:26,438 --> 01:31:28,399 That's it. 1318 01:31:28,607 --> 01:31:30,526 Take it easy. 1319 01:31:33,570 --> 01:31:35,948 How do you get out of here? 1320 01:31:36,156 --> 01:31:39,827 OIU frienUs, old friends. 1321 01:31:40,035 --> 01:31:43,414 I'm a traveling man, one who moves. 1322 01:31:43,622 --> 01:31:46,667 Old friends, one who moves. 1323 01:31:46,875 --> 01:31:48,752 One who moves, one who... 1324 01:31:58,512 --> 01:32:01,932 I-I UiUn't hear it. Say it again, will you? 1325 01:32:02,141 --> 01:32:03,141 Yeah. 1326 01:33:48,372 --> 01:33:50,249 - Hit the Iight! - Mommy! 1327 01:33:50,457 --> 01:33:51,457 OoU AImightv! 1328 01:33:51,625 --> 01:33:54,002 What the hell do you think you're doing? Are you Crazy? 1329 01:33:54,211 --> 01:33:56,421 What on Eacth is the matter with vou? 1330 01:33:56,630 --> 01:33:58,090 I want my mommv. 1331 01:33:58,298 --> 01:33:59,298 Just toys. 1332 01:33:59,424 --> 01:34:00,926 Is that a crime? 1333 01:34:01,135 --> 01:34:02,803 He's aer someone. Who? 1334 01:34:03,011 --> 01:34:05,347 You treat vour own family Iike this? 1335 01:34:06,265 --> 01:34:08,183 Aren't you Ieaving? 1336 01:34:08,392 --> 01:34:12,688 PIease Ieave. I Cannot wait for you to Ieave! 1337 01:34:12,896 --> 01:34:17,943 Oh, you are issuing a CIear invitation to the UanCe. 1338 01:34:18,152 --> 01:34:20,070 To the UanCe, to the Uance... 1339 01:34:20,279 --> 01:34:21,530 Julie. 1340 01:34:25,284 --> 01:34:26,910 Hello. 1341 01:34:27,077 --> 01:34:28,954 Bill. 1342 01:34:29,163 --> 01:34:31,748 Hiya, honey. Where... 1343 01:34:33,584 --> 01:34:34,584 Uh-huh. 1344 01:34:40,424 --> 01:34:42,259 Uh-huh. 1345 01:34:42,467 --> 01:34:44,303 Okay, sweethearf. 1346 01:34:46,471 --> 01:34:49,224 That was Bill. There's a nurse coming over with a paCkage. 1347 01:34:59,610 --> 01:35:01,862 Nannv, get in the Car! 1348 01:35:02,070 --> 01:35:04,406 Roll it, roll it, move it, move it! Oo, go! 1349 01:35:55,958 --> 01:35:56,959 Oo arounU! 1350 01:36:00,462 --> 01:36:02,714 Ram it if you have to! Ram it. 1351 01:36:02,923 --> 01:36:04,841 Back up, vou son of a-- Oet out! 1352 01:36:18,272 --> 01:36:19,272 Oo! 1353 01:36:25,612 --> 01:36:26,613 That must he the nurse. 1354 01:36:48,176 --> 01:36:49,886 Oo around the hack! 1355 01:37:02,733 --> 01:37:03,483 Oh, hi, naU. 1356 01:37:03,692 --> 01:37:05,152 Mother, naddy's home. 1357 01:37:05,360 --> 01:37:06,361 What's this? 1358 01:37:09,656 --> 01:37:12,117 Billy, what's going on? 1359 01:37:12,326 --> 01:37:14,703 I'm Crazy, that's the only explanation. 1360 01:37:14,911 --> 01:37:17,111 - Well, you're honest. - Let's stact from the heginning. 1361 01:37:18,081 --> 01:37:20,584 - It's all right. - No, it isn't alright. 1362 01:37:20,792 --> 01:37:22,336 What's this nurse thing? 1363 01:37:22,544 --> 01:37:24,129 - What nurse? - I'm so tired. 1364 01:37:24,338 --> 01:37:26,840 Oh, hi, Stevie! Yeah, how'U it go? 1365 01:37:27,049 --> 01:37:28,592 - Julie! - naUUy, I'm talking. 1366 01:37:28,800 --> 01:37:30,385 Sorry, Steve, I missed that. 1367 01:37:30,594 --> 01:37:33,472 Bill, what kinU of a nurse is this? 1368 01:37:33,680 --> 01:37:36,850 I open the öoor for the woman, she faints. 1369 01:37:37,059 --> 01:37:41,313 AnU then, when she wakes up, she savs, "When is it hedtime?" 1370 01:37:43,440 --> 01:37:45,525 PIease help me. 1371 01:37:48,153 --> 01:37:49,988 Is it hedtime? 1372 01:37:50,197 --> 01:37:53,033 So, is she staying for dinner or what? 1373 01:37:54,159 --> 01:37:55,535 It's okay, nannv, we're good. 1374 01:38:00,874 --> 01:38:05,837 Catatonics are so easv to possess. 1375 01:38:07,756 --> 01:38:10,592 I've heen waiting for you, Iieutenant. 1376 01:38:11,093 --> 01:38:13,095 I wanteU vou to see this. 1377 01:38:13,303 --> 01:38:15,013 - No! - Julie! 1378 01:38:19,309 --> 01:38:20,352 - No! - naddy! 1379 01:38:28,819 --> 01:38:30,821 OranUma! naUUv! 1380 01:38:43,458 --> 01:38:44,458 Namien. 1381 01:39:09,943 --> 01:39:11,319 I was just ahout to CheCk him. 1382 01:39:11,528 --> 01:39:13,071 Never minU, he's awake. 1383 01:39:13,280 --> 01:39:14,280 How öo you know that? 1384 01:39:14,448 --> 01:39:16,616 Just open up, anU then IoCk it hehinU me. 1385 01:39:16,825 --> 01:39:17,825 AII right. 1386 01:39:17,868 --> 01:39:20,245 - Will you he Iong? - No. 1387 01:39:35,051 --> 01:39:36,970 WasteU effoct. 1388 01:39:37,929 --> 01:39:41,141 Don't worry, we'II get her. 1389 01:39:42,642 --> 01:39:44,728 Frav for me, Damien. 1390 01:39:46,146 --> 01:39:47,814 You're free. 94915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.