Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,310 --> 00:00:07,344
Uh...
2
00:01:04,040 --> 00:01:05,740
Fortunately, it was not
too late for the╼ ╼car.
3
00:01:06,540 --> 00:01:09,070
It's late╼ ╼, so there's
no one in history.
4
00:01:16,730 --> 00:01:18,850
Come on╼ ╼, she's going
to the╼ ╼coffin.
5
00:01:19,080 --> 00:01:21,646
That╼ ╼'s why you need
to drink appropriately.
6
00:01:22,470 --> 00:01:24,200
You're dancing.
You're dancing.
7
00:01:25,350 --> 00:01:26,136
Totally cute long
8
00:01:38,290 --> 00:01:39,340
Always like poles.
9
00:01:44,530 --> 00:01:44,550
Uh...
10
00:01:48,450 --> 00:01:49,060
I nailed it.
11
00:01:53,770 --> 00:01:54,280
to blame
12
00:01:56,550 --> 00:01:58,200
Is ╼ ╼it okay to turn left?
13
00:02:14,010 --> 00:02:16,400
Suddenly I'm╼ ╼not talking
about ghosts╼ ╼.
14
00:02:18,950 --> 00:02:19,580
No way.
15
00:02:33,120 --> 00:02:33,140
Uh...
16
00:02:41,970 --> 00:02:43,200
What's that?
17
00:03:31,630 --> 00:03:32,740
So...
18
00:03:33,720 --> 00:03:36,570
I didn't know he╼ ╼was a man╼ ╼.
19
00:03:36,779 --> 00:03:38,656
Who would look
at a man like that╼ ╼?
20
00:03:40,100 --> 00:03:42,717
It's not this problem,
it's╼ ╼the nature of this work
21
00:03:42,785 --> 00:03:44,230
that's forcibly outlawed╼ ╼.
22
00:03:44,310 --> 00:03:48,100
Yes, the mountain was clearly consented
to by the parties.
23
00:03:48,430 --> 00:03:50,423
Hello daily╼ ╼mode reporter gimna╼
24
00:03:50,490 --> 00:03:51,210
I'm Young.
25
00:03:51,280 --> 00:03:53,373
If you don't mind,
take a few pictures.
26
00:03:53,440 --> 00:03:54,697
Can I export as a driver?
27
00:03:54,830 --> 00:03:56,156
I think it's just a ship.
28
00:04:02,510 --> 00:04:03,430
Thank you
29
00:04:05,570 --> 00:04:07,680
The victim╼ ╼was intoxicated
at the time.
30
00:04:07,970 --> 00:04:09,780
You can╼ ╼call it consent.
31
00:04:10,170 --> 00:04:12,453
Sns does not have much content
on the card article╼ ╼stamped
32
00:04:12,520 --> 00:04:14,033
do not put up a few pennies╼ ╼on false
33
00:04:14,100 --> 00:04:15,020
Writing articles.
34
00:04:15,570 --> 00:04:17,581
What do kids these days
see and do?
35
00:04:18,180 --> 00:04:19,880
Now, calm╼ ╼down.
36
00:04:20,095 --> 00:04:22,726
╼ ╼i apologize and╼ ╼do what╼
╼I have to do╼ ╼.
37
00:04:24,000 --> 00:04:24,710
Consensus Gold
38
00:04:25,310 --> 00:04:26,090
What can I do?
39
00:04:27,760 --> 00:04:28,540
The settlement.
40
00:04:30,650 --> 00:04:31,480
How ╼ ╼much╼ ╼?
41
00:04:35,940 --> 00:04:36,530
5 thousand
42
00:04:37,290 --> 00:04:39,300
It's your big╼ ╼money╼ ╼, right?
43
00:04:40,800 --> 00:04:41,140
Yes
44
00:04:41,870 --> 00:04:42,940
I've met him before.
45
00:04:43,950 --> 00:04:45,730
No, why not yet?
46
00:04:46,560 --> 00:04:48,490
Uh, I don't know your
contact details.
47
00:04:49,180 --> 00:04:51,780
It makes sense that the reporter doesn't know
the contact details for the coverage.
48
00:04:52,960 --> 00:04:53,790
I'm sorry.
49
00:04:55,090 --> 00:04:57,960
You have some money at home.
Yes. Do you have any╼ ╼money
50
00:04:58,027 --> 00:04:59,323
to pay for the settlement?
51
00:05:00,180 --> 00:05:03,020
This ╼ ╼is an article that was confirmed╼
╼at the desk.
52
00:05:03,830 --> 00:05:07,310
╼ ╼It's not really a picture
I took with the╼ ╼gold.
53
00:05:08,750 --> 00:05:09,080
Uh...
54
00:05:10,050 --> 00:05:11,176
I agree
55
00:05:12,700 --> 00:05:13,330
I got proof.
56
00:05:14,290 --> 00:05:15,310
Transcript or doc
57
00:05:17,060 --> 00:05:20,293
I had a problem with articles
that were not true.
58
00:05:20,360 --> 00:05:21,690
Take full responsibility
59
00:05:22,770 --> 00:05:27,257
I ╼ ╼read the╼ ╼contract again,
if you╼ ╼'re╼ ╼like me,
60
00:05:27,324 --> 00:05:27,830
Jules.
61
00:05:27,920 --> 00:05:30,203
Find an attorney
at this time.
62
00:05:30,270 --> 00:05:31,573
Kneel or advertise
63
00:05:31,640 --> 00:05:34,016
I would look for an item
like that to put away.
64
00:05:38,590 --> 00:05:39,670
You don't understand.
65
00:05:43,540 --> 00:05:44,630
The shit you sucked.
66
00:05:45,560 --> 00:05:46,500
You╼ ╼'re fierce.
67
00:05:56,410 --> 00:05:57,180
Debt╼
╼
68
00:05:58,170 --> 00:06:00,523
What happened to Kim or Young,
if it's a woman?
69
00:06:00,590 --> 00:06:03,496
But why,╼ ╼man,
what are╼ ╼you talking about?
70
00:06:03,563 --> 00:06:05,793
I used╼ ╼to╼ ╼take pictures here.
71
00:06:05,860 --> 00:06:06,743
Not his wife.
72
00:06:06,810 --> 00:06:12,913
Yeah, yeah╼ ╼, yeah, yeah, yeah╼ ╼, yeah,
yeah, I thought it╼ ╼was a girl.
73
00:06:12,980 --> 00:06:18,123
I mean, I don't know his number,
so why would he intercede for me╼ ╼?╼
74
00:06:18,190 --> 00:06:20,013
If you don't give me 50 grand.
75
00:06:20,080 --> 00:06:25,003
I don't know╼ ╼╼ ╼.
I don't know.
76
00:06:25,070 --> 00:06:26,693
And on that day, you write╼ ╼.
77
00:06:26,760 --> 00:06:28,626
You contacted me if you could.
78
00:06:29,210 --> 00:06:33,460
No, he did, but he╼ ╼was a man.
79
00:06:34,540 --> 00:06:37,376
Anyway, if you see him,
contact him immediately╼
80
00:06:37,443 --> 00:06:39,353
╼and╼ ╼hold him unconditionally.
81
00:06:41,360 --> 00:06:45,063
╼ ╼You have to find a new system,
and╼ ╼the hits are coming up.
82
00:06:45,130 --> 00:06:50,106
No, no,╼ ╼no, no, no, no, no, no.
I didn't take the train╼ ╼to do this.
83
00:06:51,940 --> 00:06:54,000
My life is inconsistent,
isn't it?
84
00:06:54,790 --> 00:06:58,970
You don't get anything for free,
but you do have╼ ╼╼ ╼a job.
85
00:06:59,720 --> 00:07:01,898
Uh, I have a house,
and I borrowed it
86
00:07:01,965 --> 00:07:02,713
from my dad.
87
00:07:02,780 --> 00:07:04,285
It's not free.
You have
88
00:07:04,352 --> 00:07:05,786
to pay for it anyway.
89
00:07:06,730 --> 00:07:09,450
Someone died╼ ╼at our station
last night╼ ╼.
90
00:07:10,400 --> 00:07:12,106
How about that?
Oh,
91
00:07:12,173 --> 00:07:13,650
I saw the news.
92
00:07:13,780 --> 00:07:16,002
╼ ╼i tried╼ ╼╼ ╼to tell the desk╼
╼because it was fresh
93
00:07:16,069 --> 00:07:19,230
that there was a company history
in the basement of Og Watershed
94
00:07:19,320 --> 00:07:20,813
Suicide ╼ ╼is dull.
95
00:07:20,880 --> 00:07:21,316
I hate it.
96
00:07:22,740 --> 00:07:24,460
There's more to it than suicide.
97
00:07:25,360 --> 00:07:25,720
YA
98
00:07:26,840 --> 00:07:28,460
Don't do it╼ ╼, bro.
I don't
99
00:07:28,526 --> 00:07:30,213
want╼ ╼to think about╼ ╼it.
100
00:07:30,280 --> 00:07:32,963
Oh, come on, don't do that╼ ╼.
Tell me.
101
00:07:33,030 --> 00:07:34,886
You saw it yourself,
what did you see?
102
00:07:39,790 --> 00:07:43,120
Hello ╼ ╼Blind Man,
Why are you so╼ ╼bored?
103
00:07:46,980 --> 00:07:48,020
Wife ╼ ╼Blind
104
00:07:49,360 --> 00:07:51,210
There's a guy from lung history.
105
00:07:51,650 --> 00:07:52,036
Yes, sir.
106
00:08:00,390 --> 00:08:01,180
What is this?
107
00:08:03,830 --> 00:08:04,110
What?
108
00:08:04,790 --> 00:08:06,482
Why the fuck
is she╼ ╼doing this
109
00:08:06,549 --> 00:08:06,993
again╼ ╼?
110
00:08:08,250 --> 00:08:11,503
It's time to go╼ ╼downstairs
and╼ ╼see the damned train.
111
00:08:11,570 --> 00:08:13,130
I'll buy it all, yes.
112
00:08:15,022 --> 00:08:15,106
Yes
113
00:08:15,840 --> 00:08:15,860
Yes
114
00:08:31,820 --> 00:08:33,350
There╼ ╼'s a lot of danger╼ ╼.
115
00:08:48,040 --> 00:08:49,060
I had a little boy.
116
00:08:49,770 --> 00:08:52,810
Oh, I'm sure.
I╼ ╼'m sure.
117
00:08:53,560 --> 00:08:56,090
I don't think this is going
to be one of the stairs
118
00:08:56,157 --> 00:08:57,233
to the jade watershed.
119
00:08:58,850 --> 00:09:02,530
Um, uh, I don't know.
I'm weak.
120
00:09:03,350 --> 00:09:05,250
I don't know if there are any other╼ ╼witnesses
who have seen╼ ╼the child.
121
00:09:06,190 --> 00:09:08,310
I happen to have one,╼ ╼Ron.
122
00:09:10,290 --> 00:09:10,750
That
123
00:09:11,870 --> 00:09:14,010
I ╼ ╼saw╼ ╼an exercise dog.
124
00:09:15,110 --> 00:09:16,630
Exercise╼ ╼, what is it?
125
00:09:45,280 --> 00:09:47,810
╼ ╼You have a lot of interest╼
╼in insects.
126
00:09:48,630 --> 00:09:51,400
My father wasn't usually╼
╼╼ ╼a goddess╼ ╼.
127
00:09:52,203 --> 00:09:53,996
He's supposed to be a shaman.
128
00:09:54,860 --> 00:09:57,080
I wiped the corpse
without God's permission.
129
00:09:57,350 --> 00:09:59,390
So you╼ ╼inherited╼ ╼it?
130
00:09:59,900 --> 00:10:01,296
The ╼ ╼girl╼ ╼who opened the jade
watershed
131
00:10:02,120 --> 00:10:04,550
So from the age of ten,
I washed the body.
132
00:10:04,646 --> 00:10:06,356
You're supposed to be with my dad.
133
00:10:07,390 --> 00:10:10,350
Uh, he remembers everything╼ ╼.
134
00:10:12,130 --> 00:10:13,250
How do we do all that?
135
00:10:14,740 --> 00:10:16,380
The first time I salted
a corpse
136
00:10:17,760 --> 00:10:20,040
╼ ╼As soon as╼ ╼the Jade Watershed opened,
I╼ ╼was the one who got into an accident.
137
00:10:20,970 --> 00:10:22,640
Cut ╼ ╼out all╼ ╼poetry.
138
00:10:23,680 --> 00:10:24,060
Ah
139
00:10:24,790 --> 00:10:25,030
Mm.
140
00:10:25,870 --> 00:10:31,020
Yesterday at the scene of the accident,╼
╼you╼ ╼saw a little╼ ╼boy.
141
00:10:38,820 --> 00:10:42,420
Hey, hey, hey,╼ ╼hey.
142
00:10:43,840 --> 00:10:46,730
╼ ╼╼ ╼No drinking.
Coffee and coffee.
143
00:10:52,940 --> 00:10:52,960
Yes
144
00:11:24,090 --> 00:11:25,080
Why are you here?
145
00:11:27,040 --> 00:11:27,870
What's his name?
146
00:11:31,110 --> 00:11:32,110
Work day
147
00:11:33,640 --> 00:11:34,550
That's my name╼ ╼.
148
00:11:36,420 --> 00:11:41,261
Ahhh, get ready.
Why is there something
149
00:11:41,328 --> 00:11:45,653
bigger here?
It╼ ╼'s like a bridge.
150
00:11:51,620 --> 00:11:54,733
He ╼ ╼said that number
is his name.╼
151
00:11:54,800 --> 00:11:56,916
╼ ╼It was a╼ quiet nod╼ ╼.
152
00:12:07,640 --> 00:12:12,200
╼ ╼Like╼ ╼you said, I can feel╼
╼this Phil going up╼ ╼.
153
00:12:12,450 --> 00:12:16,308
So I'd like╼ ╼to ask you a favor,
but you've seen CC TV that╼ ╼damages
154
00:12:16,375 --> 00:12:16,773
the car
155
00:12:16,840 --> 00:12:20,293
I don't know why I don't have
a photo of this article.╼
156
00:12:20,360 --> 00:12:22,143
Let's see if the╼ power drops╼ ╼.
157
00:12:22,210 --> 00:12:24,333
Let ╼ ╼me clarify, please╼ ╼.╼
158
00:12:24,400 --> 00:12:24,856
╼Uh-oh.
159
00:12:28,260 --> 00:12:30,390
Detective╼ ╼╼ ╼, Detective.
160
00:12:32,310 --> 00:12:34,826
No, I ran out of articles
at a briefing yesterday.
161
00:12:34,893 --> 00:12:35,933
Why come to the back?
162
00:12:36,950 --> 00:12:38,880
Uh, I didn't talk about kids╼ ╼.
163
00:12:38,970 --> 00:12:40,026
Exercise saga.
164
00:12:41,150 --> 00:12:42,150
I believe that╼ ╼.
165
00:12:42,560 --> 00:12:45,369
The old man╼ ╼will be punished
for╼ ╼his drunkenness.
166
00:12:45,436 --> 00:12:46,696
Does that make sense╼ ╼?
167
00:12:47,410 --> 00:12:49,780
I also saw a public service
agent on the scene.
168
00:12:54,650 --> 00:12:57,333
╼ ╼Look at that nonsense╼ ╼.
169
00:12:57,400 --> 00:12:58,426
Don't drag us╼ ╼out.
170
00:13:00,050 --> 00:13:00,990
Choose a reporter.
171
00:13:32,320 --> 00:13:32,340
Ugh
172
00:13:57,250 --> 00:13:58,560
Anybody got a wife?
173
00:14:05,970 --> 00:14:07,610
Do you have it in your liver╼ ╼?
174
00:14:08,770 --> 00:14:12,250
If you are unwell╼ ╼or╼ ╼need help,
please╼ ╼ask God.
175
00:14:12,770 --> 00:14:14,306
This is why I'm a little heated.
176
00:14:40,220 --> 00:14:40,310
L
177
00:14:41,600 --> 00:14:42,563
The call╼ ╼'s over.
178
00:14:42,630 --> 00:14:43,486
Oh, shit.
179
00:14:44,590 --> 00:14:45,690
What are you doing?
180
00:14:46,370 --> 00:14:47,083
Oh, I'm sorry.
181
00:14:47,150 --> 00:14:49,900
You know, I was just trying╼
╼to have fun.
182
00:14:50,550 --> 00:14:51,626
Let's get in the mood.
183
00:14:52,490 --> 00:14:52,980
Uh...
184
00:15:04,930 --> 00:15:06,260
Day Ball Day 3
185
00:15:08,390 --> 00:15:08,760
What?
186
00:15:09,490 --> 00:15:10,190
What's wrong?
187
00:15:13,750 --> 00:15:14,910
Bye╼ ╼.
188
00:15:16,850 --> 00:15:17,980
Hello
189
00:15:20,000 --> 00:15:20,273
Sir.
190
00:15:20,340 --> 00:15:24,316
Hello noh╼ ╼hee╼ ╼joon I see you
often at night ha
191
00:15:24,520 --> 00:15:26,170
I adored it a bit yesterday.
192
00:15:27,160 --> 00:15:29,961
When you find it,╼
╼it's okay.
193
00:15:30,028 --> 00:15:31,413
It╼ ╼'s okay.╼
194
00:15:31,480 --> 00:15:33,956
I don't give a shit.
I give a shit.
195
00:15:35,760 --> 00:15:37,023
I am also a true witness.
196
00:15:37,090 --> 00:15:38,276
I thought you were dying.
197
00:16:05,620 --> 00:16:06,740
New ╼ ╼Wow Yes
198
00:16:07,560 --> 00:16:09,773
But you can't let
this happen to you.
199
00:16:09,840 --> 00:16:12,525
You can't do that.
I╼ ╼told you to study
200
00:16:12,592 --> 00:16:13,936
with all your heart.
201
00:16:14,920 --> 00:16:16,330
Ha Yes
202
00:16:17,360 --> 00:16:18,110
Thank you
203
00:16:30,010 --> 00:16:31,230
Ha, sir.
204
00:16:33,590 --> 00:16:34,030
Ha
205
00:16:37,750 --> 00:16:38,803
Sorry about that.
206
00:16:38,870 --> 00:16:39,296
Thank you
207
00:16:46,690 --> 00:16:47,510
You're a secret.
208
00:16:49,310 --> 00:16:51,220
All right, thanks╼ ╼╼ ╼.
209
00:16:53,810 --> 00:16:56,080
Oh, yeah, that╼ ╼institution.
210
00:16:57,160 --> 00:16:57,490
Wa
211
00:16:58,820 --> 00:17:00,193
No, like a madman.
212
00:17:00,260 --> 00:17:03,266
He doesn╼ ╼╼ ╼'t╼ ╼belong here╼ ╼.
213
00:17:04,540 --> 00:17:06,960
But I have to wonder,
why are you slapping me
214
00:17:07,027 --> 00:17:08,543
at the scene of an accident?
215
00:17:09,330 --> 00:17:10,160
I still have it.
216
00:17:11,420 --> 00:17:12,230
I just saw Doh.
217
00:17:12,629 --> 00:17:13,836
He's headed that way.
218
00:17:29,270 --> 00:17:29,290
Yes
219
00:17:51,400 --> 00:17:54,550
Hi, I'm Gimna╼ ╼Young,
the Daily Mode reporter.
220
00:17:55,160 --> 00:17:58,466
Uh,╼ ╼can I ask you
for an interview?
221
00:18:01,780 --> 00:18:02,260
Right?
222
00:18:03,090 --> 00:18:05,380
Why are you still here?
223
00:18:08,470 --> 00:18:09,860
╼ ╼It's not falling.
224
00:18:11,560 --> 00:18:12,250
╼ ╼Let's go.
225
00:18:17,590 --> 00:18:18,260
That's...
226
00:18:31,750 --> 00:18:34,966
Mr. Deputy Speaker╼ ╼╼ ╼, Sir,
there was no one else
227
00:18:35,033 --> 00:18:36,063
at the scene╼ ╼.
228
00:18:36,130 --> 00:18:37,186
I only had one victim.
229
00:18:39,160 --> 00:18:39,530
No. No.
230
00:18:41,560 --> 00:18:41,930
Two
231
00:18:43,140 --> 00:18:44,160
There was two of us.
232
00:18:49,070 --> 00:18:49,090
Ah
233
00:18:52,190 --> 00:18:52,670
Gong 3
234
00:18:53,970 --> 00:18:55,786
╼ ╼Sister-in-law╼
╼
235
00:19:00,230 --> 00:19:09,260
Just do it.
236
00:19:10,920 --> 00:19:13,106
Oh, hello, this╼
╼is fucking awesome.
237
00:19:14,060 --> 00:19:15,513
have you seen C T V?
238
00:19:15,580 --> 00:19:16,703
You saw the carrot.
No,
239
00:19:16,770 --> 00:19:18,393
I don't know how to change it.
240
00:19:18,460 --> 00:19:20,550
Mr. speaker,╼ ╼sir,
I will hurry up╼ ╼.
241
00:19:21,600 --> 00:19:23,143
I'll find out one more thing.
242
00:19:23,210 --> 00:19:25,416
I'll raise it to three o'clock
at the latest.
243
00:19:36,960 --> 00:19:36,980
Yes
244
00:19:46,400 --> 00:19:46,420
Ugh
245
00:20:20,370 --> 00:20:20,740
Low
246
00:20:21,440 --> 00:20:22,200
Institution sa
247
00:20:24,180 --> 00:20:28,858
What does that mean for the number
we talked about earlier╼
248
00:20:28,925 --> 00:20:30,413
╼in╼ ╼the platform?
249
00:20:31,450 --> 00:20:32,730
Can you tell me?
250
00:20:34,090 --> 00:20:34,980
Call me.
251
00:20:40,010 --> 00:20:40,750
What is it?
252
00:20:41,630 --> 00:20:42,640
I don't like it.
253
00:20:44,720 --> 00:20:48,180
╼ ╼I'm gonna sing this to you.
254
00:20:49,000 --> 00:20:51,140
╼ ╼I'll call you.╼
╼I'll call you.
255
00:20:52,190 --> 00:20:53,130
Institutional Sa
256
00:20:54,660 --> 00:20:58,340
Gong Samui and Gong Three days construction
Mi Ward please call me
257
00:20:58,600 --> 00:21:01,036
Call me, call me, call me.
258
00:21:03,020 --> 00:21:05,050
I'm okay.
259
00:21:05,950 --> 00:21:06,270
Blue
260
00:21:21,230 --> 00:21:21,870
Next Station
261
00:21:23,640 --> 00:21:24,350
Area╼ ╼.
262
00:21:58,660 --> 00:22:00,480
Congratulations
263
00:22:02,430 --> 00:22:04,053
I'm gonna give╼ ╼it to you.
264
00:22:04,120 --> 00:22:07,963
Congratulations to kim na╼ ╼young
on her new birthday.
265
00:22:08,030 --> 00:22:08,050
Yes
266
00:22:10,470 --> 00:22:12,523
I'm not having a birthday today.
267
00:22:12,590 --> 00:22:15,903
Finally, a reporter with a short-term
breakthrough of 300,000.
268
00:22:15,970 --> 00:22:19,331
This rate╼ ╼will be taken╼ ╼in a million weeks
to be done╼ ╼tomorrow
269
00:22:19,402 --> 00:22:19,486
Yes
270
00:22:20,820 --> 00:22:23,271
Hey, Kim or Young,
is this the best
271
00:22:23,338 --> 00:22:23,863
or what?
272
00:22:24,000 --> 00:22:24,710
No.
273
00:22:25,050 --> 00:22:25,906
Why hasten to see.
274
00:22:28,450 --> 00:22:29,420
Kim ╼ ╼Na-young
275
00:22:32,360 --> 00:22:35,450
I'm pretty sure you interviewed
him yesterday.
276
00:22:36,970 --> 00:22:40,660
It's a few o'clock╼ ╼, uh,
about eleven o'clock.
277
00:22:41,050 --> 00:22:41,880
Why is that?
278
00:22:42,070 --> 00:22:44,556
At that time, when the agency
is already dead
279
00:22:45,580 --> 00:22:48,390
╼ ╼Don't tell me╼ ╼the╼ ╼organs
are dead.
280
00:22:49,290 --> 00:22:50,630
╼ ╼He committed suicide at nine o╼ ╼'clock
last╼ ╼night.
281
00:22:51,350 --> 00:22:53,990
Who the hell did you╼ ╼interview,
huh?
282
00:23:24,050 --> 00:23:25,253
I'm good to go.
283
00:23:25,320 --> 00:23:26,170
Stop looking.
284
00:23:26,820 --> 00:23:28,330
╼ ╼did you hit it right?
285
00:23:28,570 --> 00:23:29,326
Kim na-young
286
00:23:30,960 --> 00:23:32,220
I'll give you some info.
287
00:23:43,470 --> 00:23:44,150
Correct what?
288
00:23:44,900 --> 00:23:47,090
But I never interviewed
a real agency.
289
00:23:47,340 --> 00:23:51,833
Oh, that's never been interviewed╼
╼by╼ ╼a real agency.
290
00:23:51,900 --> 00:23:53,969
If I write a novel,
I should resign and go
291
00:23:54,036 --> 00:23:54,713
to the press.
292
00:23:54,780 --> 00:23:55,233
That's journalism.╼
293
00:23:55,300 --> 00:23:55,396
Nim
294
00:24:00,160 --> 00:24:00,760
My Jules.
295
00:24:01,740 --> 00:24:04,330
He is the brother of a man
who died in an accident.
296
00:24:04,540 --> 00:24:06,216
I got a call looking for kim.
297
00:24:06,380 --> 00:24:09,045
Why did╼ ╼i meet a reporter
and the╼ ╼street was just
298
00:24:09,112 --> 00:24:09,886
rolling╼ ╼╼ ╼in?
299
00:24:11,120 --> 00:24:12,580
But you have clothes.
300
00:24:16,810 --> 00:24:19,210
Whoa, whoa, whoa.
301
00:24:41,410 --> 00:24:41,430
Ugh
302
00:24:48,340 --> 00:24:50,260
Reason ╼ ╼to see it.
303
00:24:55,160 --> 00:24:58,350
You used to be a chef╼ ╼.
304
00:24:59,400 --> 00:25:01,590
And all of a sudden,
why did you come in?
305
00:25:02,220 --> 00:25:04,346
I wasn't convinced at first╼ ╼,
but...
306
00:25:05,670 --> 00:25:09,880
Maybe he was trying to
find╼ ╼water.
307
00:25:11,370 --> 00:25:12,480
╼ ╼It's a well.
308
00:25:13,290 --> 00:25:16,063
There used to╼ ╼be a╼ ╼lot
of corn crops╼ ╼.
309
00:25:16,130 --> 00:25:19,546
But when╼ ╼the subway came in,
it╼ ╼was almost filled╼ ╼.
310
00:25:21,090 --> 00:25:22,210
Oh, actually.
311
00:25:24,720 --> 00:25:25,510
My dad.
312
00:25:26,850 --> 00:25:28,530
He died at the corn station.
313
00:25:29,710 --> 00:25:32,327
Shiloh from the platform
on the day the corn station
314
00:25:32,394 --> 00:25:32,643
opened
315
00:25:33,890 --> 00:25:38,490
My brother╼ ╼and╼ ╼I witnessed
the incident.
316
00:25:39,640 --> 00:25:41,980
Neither of us remembered
anything at the time.
317
00:25:42,850 --> 00:25:44,663
I can do that.
318
00:25:44,730 --> 00:25:47,836
So ╼ ╼i╼ ╼tried hypnotherapy.
319
00:25:49,160 --> 00:25:50,910
When you try to remember
something.
320
00:25:52,930 --> 00:25:54,240
I saw water every time.
321
00:25:56,070 --> 00:25:56,860
Be brave.
322
00:25:57,930 --> 00:25:59,900
I'm trying╼ ╼to look
under that well.
323
00:26:00,630 --> 00:26:03,990
It always ends there, yes,╼
╼it always ends there╼ ╼.
324
00:26:04,550 --> 00:26:09,296
That's why my brother
was looking for╼ ╼water.
325
00:26:10,110 --> 00:26:13,350
I just wanted to say, oh yeah.
326
00:26:18,070 --> 00:26:18,520
Why?
327
00:26:23,010 --> 00:26:25,083
I ╼ ╼was too much of a
billionaire╼ ╼.
328
00:26:25,150 --> 00:26:29,096
I don╼ ╼'t give that meaning
to my brother's death.
329
00:26:32,520 --> 00:26:33,830
I'm sorry for yelling.
330
00:26:34,720 --> 00:26:35,260
But...
331
00:26:36,500 --> 00:26:41,240
I just want to believe that╼ ╼my brother
didn╼ ╼'t die in vain.
332
00:26:43,210 --> 00:26:47,810
There is no point in your death╼ ╼,
I hear╼ ╼you say.
333
00:26:48,020 --> 00:26:51,230
I'm ashamed of╼ ╼everyone
who died╼ ╼in an accident
334
00:26:51,430 --> 00:26:53,013
They weren't among the victims.
335
00:26:53,080 --> 00:26:53,110
╼yo
336
00:26:54,580 --> 00:26:54,990
Ah
337
00:26:56,810 --> 00:27:00,580
Oh, I know where I can help.
338
00:27:01,110 --> 00:27:03,716
There's a lot of data from the days
when there╼ ╼was no Internet.
339
00:27:38,120 --> 00:27:39,443
Saw a picture of the well.
340
00:27:39,510 --> 00:27:42,370
Yes, exactly what I remember╼ ╼.
341
00:27:42,660 --> 00:27:46,140
The next picture╼ ╼.
I remember╼ ╼the revenge nursery╼ ╼.
342
00:27:46,340 --> 00:27:46,760
Ah ah
343
00:27:47,560 --> 00:27:49,336
I remember the╼ ╼water clearly.
344
00:27:50,980 --> 00:27:52,840
I can't remember
the nursery at all.
345
00:27:54,110 --> 00:27:57,590
Anyway, I think there's a corn╼ ╼station
near where the╼ ╼water was.
346
00:27:58,270 --> 00:28:03,626
╼ ╼if that's why you went into the╼ ╼history
of the lungs to find╼ ╼water,
347
00:28:10,430 --> 00:28:11,658
Thank ╼ ╼you.
I╼ ╼was
348
00:28:11,725 --> 00:28:13,083
afraid to do it alone.
349
00:28:13,720 --> 00:28:15,200
Of course he's╼ ╼scared.
350
00:28:15,920 --> 00:28:17,623
I'm scared too, sir.
351
00:28:17,690 --> 00:28:18,426
So thank you.
352
00:28:19,590 --> 00:28:23,090
Hey, it's okay.
I want my hair done, too.
353
00:28:30,350 --> 00:28:30,370
Uh...
354
00:28:44,330 --> 00:28:44,350
Yes
355
00:29:28,410 --> 00:29:30,200
Nail marks are pretty deep,
Natsu.
356
00:29:32,380 --> 00:29:33,360
Nail marks╼ ╼.
357
00:29:34,090 --> 00:29:35,660
I know why they let me film it.
358
00:29:36,690 --> 00:29:40,099
No, I don't know, corn╼ ╼stations╼
╼have been open for the
359
00:29:40,166 --> 00:29:40,953
last 30 years.
360
00:29:41,910 --> 00:29:45,790
Almost everyone who died in an accident
at the corn station had nail marks.
361
00:29:47,040 --> 00:29:50,540
But now╼ ╼you╼ ╼'re trying
to tell the world about it.
362
00:29:52,450 --> 00:29:53,250
Thank you.
363
00:30:19,940 --> 00:30:22,893
My father had a very big craving
around the jade╼ ╼waters.╼
364
00:30:22,960 --> 00:30:24,066
They say you seem
to have╼ this problem.
365
00:30:26,870 --> 00:30:30,328
Why have there been
so many accidents
366
00:30:30,395 --> 00:30:31,013
lately?
367
00:30:31,860 --> 00:30:33,670
It's not more, it's more.
368
00:30:35,710 --> 00:30:37,163
Subway accidents
are no fun.
369
00:30:37,230 --> 00:30:38,676
Thinking about not having fun.
370
00:30:39,790 --> 00:30:41,360
So, uh...
371
00:30:42,230 --> 00:30:45,680
Why should people who have nothing
to do with it get that milk, uh,
372
00:30:45,747 --> 00:30:46,693
when they're older?
373
00:30:47,990 --> 00:30:51,474
At first, that augmentation erupted
to the person who created it,
374
00:30:51,541 --> 00:30:52,540
and after a while,
375
00:30:53,110 --> 00:30:55,296
When you feel that╼ ╼no one
is helping you,
376
00:30:56,350 --> 00:30:59,090
The object of his hatred
is to be extended to all.
377
00:31:00,710 --> 00:31:01,960
You blame the╼ ╼world.
378
00:31:03,660 --> 00:31:06,930
Why do people who╼ ╼have nothing
to do with╼ ╼it get cursed╼ ╼?
379
00:31:07,670 --> 00:31:08,200
Simplify.
380
00:31:09,270 --> 00:31:10,370
Because we can't.
381
00:31:12,250 --> 00:31:12,740
Jae Soo
382
00:32:12,720 --> 00:32:13,300
Yes
383
00:32:32,930 --> 00:32:32,950
Uh...
384
00:33:18,760 --> 00:33:18,780
Ugh
385
00:33:36,460 --> 00:33:38,300
Come on, Kim, come on, come on.
386
00:33:41,390 --> 00:33:44,693
I had a million posts
this morning╼ ╼.
387
00:33:44,760 --> 00:33:48,129
Oh╼ ╼, really?
Yeah╼ ╼╼ ╼,
388
00:33:48,196 --> 00:33:50,120
you╼ ╼bastard.
389
00:33:50,290 --> 00:33:51,563
People are just reacting.
390
00:33:51,630 --> 00:33:55,063
This is a certified shot of╼ ╼you
saying you're doing it╼ ╼,
391
00:33:55,130 --> 00:33:55,656
La╼ ╼Mara.
392
00:33:57,440 --> 00:33:57,860
Weak
393
00:34:04,010 --> 00:34:04,420
Big Easy
394
00:34:06,070 --> 00:34:08,390
I also acknowledged the distance
of the wrist.
395
00:34:11,300 --> 00:34:13,770
Oh, it's already over
a hundred thousand.
396
00:34:15,270 --> 00:34:16,843
You just have to look at it.
397
00:34:16,910 --> 00:34:19,193
If you keep posting pictures
like that,
398
00:34:19,260 --> 00:34:22,718
Why don't you let us know
that you have a testimonial
399
00:34:22,785 --> 00:34:23,463
like this?
400
00:34:23,530 --> 00:34:26,896
Just have fun while you're trolling,
even if it's an accident.
401
00:34:27,600 --> 00:34:31,745
Then we get more hits,
more ads, and we make
402
00:34:31,813 --> 00:34:32,823
more money.
403
00:34:36,690 --> 00:34:39,833
Oh, it's not our traditional
daily newspaper.
404
00:34:39,900 --> 00:34:42,966
╼saya╼ ╼,╼ ╼you can't forget
about the identity╼ ╼tee.
405
00:34:46,070 --> 00:34:46,860
Finding Jules.
406
00:34:52,290 --> 00:34:53,400
You found╼ ╼it╼ ╼.
407
00:34:55,540 --> 00:34:57,990
A thousand today,
a thousand yesterday.
408
00:34:58,940 --> 00:35:00,200
╼ ╼Try three more╼ ╼.
409
00:35:01,040 --> 00:35:02,640
I'll give you settlement gold.
410
00:35:03,730 --> 00:35:05,692
Thank you.
I got something for you
411
00:35:05,760 --> 00:35:07,353
as╼ ╼a follow-up item.
Uh...
412
00:35:08,070 --> 00:35:10,377
Yesterday, I interviewed╼
╼the╼ ╼practitioner
413
00:35:10,444 --> 00:35:10,930
again╼ ╼.
414
00:35:11,260 --> 00:35:14,840
Since the opening of the jade watershed,
more than ninety pro-
415
00:35:14,920 --> 00:35:16,003
Nail marks on body
416
00:35:16,070 --> 00:35:18,896
I took pictures of all
the evidence╼╼ ╼.
417
00:35:20,410 --> 00:35:23,140
Uh, it's getting more╼
╼and╼ ╼more dramatic.
418
00:35:23,590 --> 00:35:28,973
Kang tae-ho died╼ ╼in another train accident
with╼ ╼me I'd like to write╼ ╼about╼ ╼him
419
00:35:29,040 --> 00:35:30,023
Why the lungs?╼
420
00:35:30,090 --> 00:35:31,830
The reason I went
to the station is
421
00:35:31,897 --> 00:35:32,269
unique.
422
00:35:32,530 --> 00:35:35,840
They ╼ ╼said it was to find╼ ╼the well╼
╼in the old corn dong.
423
00:35:36,420 --> 00:35:38,023
That was╼ ╼ron╼ ╼'s brother.╼
424
00:35:38,090 --> 00:35:39,163
╼ ╼I╼ met him.
425
00:35:39,230 --> 00:35:39,656
The girl.
426
00:35:40,450 --> 00:35:44,176
╼ ╼It turns out he's in and╼ ╼out
of a psychiatric╼ ╼hospital,╼
427
00:35:44,243 --> 00:35:46,073
╼but╼ ╼he's got credibility╼ ╼.
428
00:35:46,930 --> 00:35:49,200
That's bad, that's good
and something else.
429
00:35:50,020 --> 00:35:50,580
There's nothing else.
430
00:35:52,440 --> 00:35:53,030
Uh...
431
00:36:05,950 --> 00:36:07,310
Oh, I'm sorry.
I'm sorry.
432
00:36:08,850 --> 00:36:10,950
I'll give you another pill╼ ╼.
Yes.
433
00:36:16,890 --> 00:36:17,370
What the hell is your name?
434
00:36:18,050 --> 00:36:18,270
Yes
435
00:36:19,090 --> 00:36:21,800
I don't know what her
fingernails look like.
436
00:36:22,920 --> 00:36:24,421
Are you╼ ╼the one who posted
the verification shot on
437
00:36:24,488 --> 00:36:24,813
Instagram╼ ╼?
438
00:36:25,650 --> 00:36:27,158
If it was just fun,
I'd come.
439
00:36:27,460 --> 00:36:29,790
It's annoying╼ ╼that it's
getting╼ ╼worse.
440
00:36:30,200 --> 00:36:31,156
╼ ╼i'm going to the hospital
on my day off╼ ╼.
441
00:36:32,270 --> 00:36:35,453
You don't have╼ ╼to have
another bottle to die╼ ╼.
442
00:36:35,520 --> 00:36:37,403
Don't worry,╼ ╼i want some money.
443
00:36:37,470 --> 00:36:37,676
Dude.
444
00:36:48,300 --> 00:36:51,090
Uh, I'm╼ ╼not sorry.
445
00:36:52,210 --> 00:36:53,950
I don't need Young
to contact you.
446
00:36:56,260 --> 00:36:56,910
Alive
447
00:36:57,840 --> 00:36:59,410
They want me to work for them.
448
00:37:00,260 --> 00:37:02,110
Uh, yeah.
449
00:37:02,930 --> 00:37:03,510
Owned by
450
00:37:04,460 --> 00:37:05,250
Ga ╼ ╼Young
451
00:37:24,880 --> 00:37:25,850
Ha
452
00:37:28,830 --> 00:37:31,580
Oh, it's really╼ ╼annoying.
453
00:37:46,530 --> 00:37:46,550
Ugh
454
00:38:02,810 --> 00:38:04,879
Make sure it happens and winds up
making an unpleasant noise
455
00:38:04,946 --> 00:38:06,793
in the girls' bathroom
on the exit side three times.
456
00:38:06,860 --> 00:38:08,270
Some doors are not╼ ╼open.
457
00:38:08,808 --> 00:38:11,356
Yes, in front of sim prisoner.
I'll check in.
458
00:38:13,290 --> 00:38:15,280
Let me know if you have
it down there.
459
00:38:27,040 --> 00:38:28,580
I came in because╼ ╼of Minho.
460
00:38:29,290 --> 00:38:31,190
If you have a girl,
please let her go.
461
00:38:42,820 --> 00:38:43,770
Hey, hey,╼ ╼hey.
462
00:38:53,870 --> 00:38:54,690
Excuse ╼ ╼me.
463
00:38:59,860 --> 00:39:00,570
Bye.
464
00:39:58,880 --> 00:40:00,760
Sunbae, this isn't much, is it?
465
00:40:01,080 --> 00:40:03,481
This has become a case
that all the people in╼
466
00:40:03,548 --> 00:40:04,590
╼the world know╼ ╼.
467
00:40:04,960 --> 00:40:08,006
No, no, no, no, no.
It's my brother╼ ╼'s funeral╼ ╼.
468
00:40:09,360 --> 00:40:11,233
╼ ╼The cows╼ ╼kept the corpses╼ ╼well,
and I took╼ ╼╼ ╼a picture.
469
00:40:11,300 --> 00:40:15,363
Why don't you insult the reporter
when you should insult him?
470
00:40:15,430 --> 00:40:16,236
Not the reporter.
471
00:40:21,670 --> 00:40:24,090
Ha
472
00:40:26,990 --> 00:40:30,311
You╼ ╼'re busy.
I didn't╼ ╼come╼ ╼here╼
473
00:40:30,378 --> 00:40:32,273
╼to cover the funeral.
474
00:40:33,220 --> 00:40:35,203
Don't make me a wall
and drag him away.
475
00:40:35,270 --> 00:40:38,910
Don't talk to me╼ ╼like
you don't know anything╼ ╼.
476
00:40:39,020 --> 00:40:40,323
Institutional director man
477
00:40:40,390 --> 00:40:43,123
How do╼ ╼you get people
involved╼ ╼with you?
478
00:40:43,190 --> 00:40:46,470
No, no╼ ╼, no╼ ╼, no.
That's what you say.
479
00:40:46,720 --> 00:40:49,066
You ╼ ╼say it as if i
intended it╼ ╼.
480
00:40:49,680 --> 00:40:50,593
I created an issue on purpose.
481
00:40:50,660 --> 00:40:55,296
Somebody ╼ ╼believed in it and imitated it,╼
╼and then there was an accident.
482
00:40:56,550 --> 00:40:58,130
You are not╼ ╼responsible
for
483
00:41:09,660 --> 00:41:10,430
Oh,╼ ╼one╼ ╼.
484
00:41:26,160 --> 00:41:26,950
Cheer ╼ ╼Ah
485
00:41:32,210 --> 00:41:33,180
Ha ╼ ╼╼ ╼Young-ah
486
00:41:34,290 --> 00:41:36,230
Let's go.
Let's go.
487
00:41:52,420 --> 00:41:52,440
Yes
488
00:41:56,880 --> 00:41:56,900
Uh...
489
00:42:10,540 --> 00:42:11,450
╼ ╼Those numbers.
490
00:42:15,330 --> 00:42:16,460
I didn't want to say.
491
00:42:18,290 --> 00:42:18,920
Just then.
492
00:42:20,230 --> 00:42:21,630
As if I'd spilled something.
493
00:42:22,860 --> 00:42:23,320
and out.
494
00:42:27,440 --> 00:42:28,590
The first seven dead.
495
00:42:29,350 --> 00:42:30,690
The Apostle Man also
496
00:42:34,140 --> 00:42:35,040
And the triumphant
497
00:42:37,550 --> 00:42:38,980
I died after the nail marks.
498
00:42:41,950 --> 00:42:43,060
I'll do the same soon.
499
00:42:44,460 --> 00:42:45,490
Don't talk nonsense.
500
00:42:46,330 --> 00:42:47,671
Why don't you die long?
501
00:42:48,070 --> 00:42:49,580
What do they mean?
502
00:42:49,745 --> 00:42:51,036
None of that matters now.
503
00:42:52,860 --> 00:42:53,240
Won Ah
504
00:42:54,070 --> 00:42:56,510
Wake up╼ ╼if you want
to keep meeting.
505
00:42:58,290 --> 00:42:58,700
Got it.
506
00:43:02,030 --> 00:43:02,340
Uh...
507
00:43:46,830 --> 00:43:46,850
Ah
508
00:44:41,960 --> 00:44:42,540
It's okay.
509
00:44:45,500 --> 00:44:46,020
Ah
510
00:44:48,130 --> 00:44:49,580
Have a dream like that.
511
00:44:50,970 --> 00:44:51,920
What a dream.
512
00:44:55,770 --> 00:44:57,040
Keep dreaming, water out.
513
00:45:00,130 --> 00:45:00,840
The well.
514
00:45:02,100 --> 00:45:02,370
Yes
515
00:45:03,420 --> 00:45:06,359
A friend of mine keeps dreaming
about╼ ╼water wells╼ ╼.
516
00:45:06,427 --> 00:45:07,540
He's got a nail job.
517
00:45:08,230 --> 00:45:10,038
╼ ╼he said he saw
my digits,
518
00:45:10,105 --> 00:45:10,316
too.
519
00:45:14,730 --> 00:45:15,860
So, just in case...
520
00:45:16,590 --> 00:45:19,960
I ╼ ╼thought you might have something
to do with Tae-hee.
521
00:45:20,650 --> 00:45:23,913
If not, why do you keep dreaming
about╼ ╼well╼ ╼water
522
00:45:23,979 --> 00:45:24,873
like a taxi╼ ╼?
523
00:45:25,950 --> 00:45:26,570
No, I don't.
524
00:45:27,280 --> 00:45:28,070
If you don't
525
00:45:29,580 --> 00:45:31,330
I hesitated to contact you
526
00:45:35,300 --> 00:45:36,530
I stared at my brother.
527
00:45:37,480 --> 00:45:38,940
Some of my memories are back.
528
00:45:39,860 --> 00:45:40,500
Yes, sir.
529
00:45:42,160 --> 00:45:43,310
Oaks nursery school.
530
00:45:44,770 --> 00:45:45,280
That's it.
531
00:45:46,700 --> 00:45:48,627
This is the nursery
my dad used to do.
532
00:45:48,880 --> 00:45:50,796
And those four-digit numbers
533
00:45:51,780 --> 00:45:53,430
When children enter
the nursery
534
00:45:55,130 --> 00:45:56,560
The date my father was paid.
535
00:45:59,440 --> 00:46:04,310
Someone said there was a big grudge
around╼ ╼the jade╼ ╼waters.
536
00:46:05,230 --> 00:46:08,310
Maybe that's what they're
talking about.
537
00:46:09,570 --> 00:46:10,220
I don't know
538
00:46:11,040 --> 00:46:11,576
Until there.
539
00:46:15,030 --> 00:46:19,220
Do you have╼ ╼a cell phone╼
╼╼ ╼in your possession?
540
00:46:37,440 --> 00:46:38,010
It╼ ╼'s on.
541
00:46:43,110 --> 00:46:45,400
So here's a video.
542
00:47:24,840 --> 00:47:25,340
This is...
543
00:47:25,990 --> 00:47:27,220
Jade watershed history.
544
00:47:29,830 --> 00:47:31,330
Now, if you go that way,
545
00:47:32,300 --> 00:47:34,790
Once upon a time
there was a tunnel.
546
00:47:46,970 --> 00:47:46,990
Ah
547
00:48:02,430 --> 00:48:02,681
Uh...
548
00:48:04,572 --> 00:48:04,756
Uh...
549
00:48:10,600 --> 00:48:12,940
Oh, that's a╼ ╼piece of bone.
550
00:48:15,600 --> 00:48:16,420
The kids.
551
00:48:17,620 --> 00:48:19,310
I guess it was all buried here.
552
00:48:42,020 --> 00:48:42,390
Camera
553
00:48:44,200 --> 00:48:45,090
I'm not leading.
554
00:48:59,580 --> 00:49:00,380
Sit on camera.
555
00:49:04,410 --> 00:49:06,080
But do I have to do this?
556
00:49:08,020 --> 00:49:10,749
I don't╼ ╼know what╼ ╼to do
when the kids ask me
557
00:49:10,816 --> 00:49:11,530
for my name.
558
00:49:12,070 --> 00:49:14,916
Maybe he was╼ ╼asking the world
to see╼ ╼their injustice.
559
00:49:16,930 --> 00:49:18,210
Let ╼ ╼us do╼ ╼the same.
560
00:49:19,160 --> 00:49:19,870
Maybe not.
561
00:49:20,780 --> 00:49:21,620
Grudge unravels.
562
00:49:23,030 --> 00:49:23,360
I do.
563
00:49:24,440 --> 00:49:25,780
Better than sitting still.
564
00:49:26,650 --> 00:49:27,480
Let's go.
565
00:50:07,030 --> 00:50:07,330
Economy
566
00:50:09,010 --> 00:50:10,190
I don't know if I filmed╼ ╼it.
567
00:50:11,570 --> 00:50:12,320
Wait a minute.
568
00:50:15,780 --> 00:50:16,300
Done.
569
00:50:26,830 --> 00:50:26,850
Ugh
570
00:50:38,900 --> 00:50:39,420
What's up?
571
00:50:42,900 --> 00:50:43,610
I'm watching.
572
00:51:15,880 --> 00:51:15,900
Ugh
573
00:51:37,690 --> 00:51:38,460
Uh, yeah.
574
00:51:41,000 --> 00:51:41,560
It's okay.
575
00:51:44,360 --> 00:51:44,930
I dunno.
576
00:51:47,170 --> 00:51:48,250
I don't know how.
577
00:51:49,710 --> 00:51:52,190
You've been walking all alone.
I don't remember.
578
00:51:53,730 --> 00:51:54,240
So...
579
00:52:06,380 --> 00:52:07,800
I think it was somewhere.
580
00:52:10,040 --> 00:52:11,680
Just like you saw in the video.
581
00:53:37,230 --> 00:53:39,910
How did╼ ╼they╼ ╼get buried╼
╼like this╼ ╼?
582
00:54:40,990 --> 00:54:41,010
Yes
583
00:54:46,900 --> 00:54:47,700
╼ ╼Aiguna
584
00:54:53,350 --> 00:54:54,700
I want more of this.
585
00:54:56,050 --> 00:54:57,610
╼ ╼I'll tell the world, eh?
586
00:54:59,652 --> 00:54:59,836
Uh...
587
00:55:04,850 --> 00:55:04,870
Ugh
588
00:55:23,000 --> 00:55:23,020
Ugh
589
00:55:36,760 --> 00:55:36,780
Uh...
590
00:55:53,500 --> 00:55:54,540
How's╼ ╼the wound?
591
00:56:00,820 --> 00:56:01,990
It╼ ╼'s still there.
592
00:56:05,100 --> 00:56:06,490
Because it hurts, too╼ ╼.
593
00:56:07,360 --> 00:56:09,066
It'll take a while to do anything.
594
00:56:20,150 --> 00:56:20,860
So let's go.
595
00:56:22,080 --> 00:56:22,840
Cow Meat Rice
596
00:56:23,920 --> 00:56:25,530
╼ ╼We could have a funeral.
597
00:56:40,930 --> 00:56:41,440
Go.
598
00:56:42,880 --> 00:56:44,370
Why fast.
599
00:57:03,380 --> 00:57:04,230
I slept well.
600
00:57:05,020 --> 00:57:09,210
I was wearing╼ ╼a penis.
I was guaranteed sole╼ ╼coverage.
601
00:57:09,990 --> 00:57:11,416
Did you review the article?
602
00:57:12,460 --> 00:57:14,050
Children Called by Numbers
603
00:57:15,310 --> 00:57:16,120
Unfair death
604
00:57:18,790 --> 00:57:21,220
Truth Buried in Development
of Jade Watershed
605
00:57:23,260 --> 00:57:24,200
Such a story, yes.
606
00:57:25,100 --> 00:57:25,650
But...
607
00:57:26,450 --> 00:57:29,310
I remember I╼ ╼had╼
╼to cancel the well item.
608
00:57:29,430 --> 00:57:30,836
Nevertheless, I've been using chi
to make╼ ╼it.
609
00:57:32,330 --> 00:57:34,770
Uh, not on purpose.
610
00:57:35,930 --> 00:57:37,380
If you throw me a specific.
611
00:57:38,400 --> 00:57:39,700
I thought I was gonna
grab a dub╼ ╼stone.
612
00:57:41,500 --> 00:57:42,050
Me
613
00:57:42,690 --> 00:57:44,240
You don't need to hear me.
614
00:57:48,540 --> 00:57:50,307
Your CEO, Kim Na-young╼ ╼,
will issue a pending
615
00:57:50,374 --> 00:57:51,423
order as a╼ ╼reporter today.
616
00:57:53,940 --> 00:57:56,890
Jules, why do you need
a rationale?
617
00:57:58,150 --> 00:58:00,343
I'll decide if I want
to publish it or not.
618
00:58:00,410 --> 00:58:03,243
Go home and╼ ╼see
what╼ ╼you╼ ╼did╼
619
00:58:03,310 --> 00:58:04,096
╼wrong╼ ╼.
620
00:58:06,920 --> 00:58:07,700
Naga
621
00:58:16,930 --> 00:58:18,213
The stage isn't crazy.
622
00:58:18,280 --> 00:58:21,583
Come on, listen to me╼ ╼.
There's a situation.
623
00:58:21,650 --> 00:58:22,770
During the early╼ ╼years╼ ╼of social wealth
reporters,
624
00:58:22,980 --> 00:58:24,003
I ╼ ╼covered about the
well water╼ ╼.
625
00:58:24,070 --> 00:58:25,581
There was╼ ╼an enemy,
but if╼ ╼you listen to that,
626
00:58:25,648 --> 00:58:27,420
the╼ ╼Jade Watershed construction╼
╼will╼ ╼be postponed.
627
00:58:27,630 --> 00:58:29,123
I pressed you not
to post from above╼ ╼.
628
00:58:29,190 --> 00:58:30,603
But you fuck with╼ ╼it.
629
00:58:30,670 --> 00:58:31,633
And made a scroll.
630
00:58:31,700 --> 00:58:35,506
How dare╼ ╼you?
How dare you╼ ╼?
631
00:58:43,920 --> 00:58:44,710
He's here.
632
00:58:46,160 --> 00:58:47,586
Going home╼ ╼, yeah.
633
00:58:49,530 --> 00:58:52,160
Yeah, I've been through
some bad things╼ ╼.
634
00:58:52,623 --> 00:58:53,746
Come home and rest.
635
00:58:55,690 --> 00:58:57,020
Everyone is very tired╼ ╼.
636
00:58:58,330 --> 00:59:00,390
I've never seen this happen
in my life.
637
00:59:01,510 --> 00:59:03,990
Oh, and sleep╼ ╼.
638
00:59:05,230 --> 00:59:05,666
Please.
639
00:59:24,580 --> 00:59:24,600
Uh...
640
00:59:37,040 --> 00:59:37,060
Uh...
641
00:59:48,920 --> 00:59:50,390
Come on. Come on.
642
00:59:53,060 --> 00:59:53,090
Yes
41572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.