All language subtitles for station-s1__srt__en-GB_ShiftedBY_-3_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,310 --> 00:00:07,344 Uh... 2 00:01:04,040 --> 00:01:05,740 Fortunately, it was not too late for the╼ ╼car. 3 00:01:06,540 --> 00:01:09,070 It's late╼ ╼, so there's no one in history. 4 00:01:16,730 --> 00:01:18,850 Come on╼ ╼, she's going to the╼ ╼coffin. 5 00:01:19,080 --> 00:01:21,646 That╼ ╼'s why you need to drink appropriately. 6 00:01:22,470 --> 00:01:24,200 You're dancing. You're dancing. 7 00:01:25,350 --> 00:01:26,136 Totally cute long 8 00:01:38,290 --> 00:01:39,340 Always like poles. 9 00:01:44,530 --> 00:01:44,550 Uh... 10 00:01:48,450 --> 00:01:49,060 I nailed it. 11 00:01:53,770 --> 00:01:54,280 to blame 12 00:01:56,550 --> 00:01:58,200 Is ╼ ╼it okay to turn left? 13 00:02:14,010 --> 00:02:16,400 Suddenly I'm╼ ╼not talking about ghosts╼ ╼. 14 00:02:18,950 --> 00:02:19,580 No way. 15 00:02:33,120 --> 00:02:33,140 Uh... 16 00:02:41,970 --> 00:02:43,200 What's that? 17 00:03:31,630 --> 00:03:32,740 So... 18 00:03:33,720 --> 00:03:36,570 I didn't know he╼ ╼was a man╼ ╼. 19 00:03:36,779 --> 00:03:38,656 Who would look at a man like that╼ ╼? 20 00:03:40,100 --> 00:03:42,717 It's not this problem, it's╼ ╼the nature of this work 21 00:03:42,785 --> 00:03:44,230 that's forcibly outlawed╼ ╼. 22 00:03:44,310 --> 00:03:48,100 Yes, the mountain was clearly consented to by the parties. 23 00:03:48,430 --> 00:03:50,423 Hello daily╼ ╼mode reporter gimna╼ 24 00:03:50,490 --> 00:03:51,210 I'm Young. 25 00:03:51,280 --> 00:03:53,373 If you don't mind, take a few pictures. 26 00:03:53,440 --> 00:03:54,697 Can I export as a driver? 27 00:03:54,830 --> 00:03:56,156 I think it's just a ship. 28 00:04:02,510 --> 00:04:03,430 Thank you 29 00:04:05,570 --> 00:04:07,680 The victim╼ ╼was intoxicated at the time. 30 00:04:07,970 --> 00:04:09,780 You can╼ ╼call it consent. 31 00:04:10,170 --> 00:04:12,453 Sns does not have much content on the card article╼ ╼stamped 32 00:04:12,520 --> 00:04:14,033 do not put up a few pennies╼ ╼on false 33 00:04:14,100 --> 00:04:15,020 Writing articles. 34 00:04:15,570 --> 00:04:17,581 What do kids these days see and do? 35 00:04:18,180 --> 00:04:19,880 Now, calm╼ ╼down. 36 00:04:20,095 --> 00:04:22,726 ╼ ╼i apologize and╼ ╼do what╼ ╼I have to do╼ ╼. 37 00:04:24,000 --> 00:04:24,710 Consensus Gold 38 00:04:25,310 --> 00:04:26,090 What can I do? 39 00:04:27,760 --> 00:04:28,540 The settlement. 40 00:04:30,650 --> 00:04:31,480 How ╼ ╼much╼ ╼? 41 00:04:35,940 --> 00:04:36,530 5 thousand 42 00:04:37,290 --> 00:04:39,300 It's your big╼ ╼money╼ ╼, right? 43 00:04:40,800 --> 00:04:41,140 Yes 44 00:04:41,870 --> 00:04:42,940 I've met him before. 45 00:04:43,950 --> 00:04:45,730 No, why not yet? 46 00:04:46,560 --> 00:04:48,490 Uh, I don't know your contact details. 47 00:04:49,180 --> 00:04:51,780 It makes sense that the reporter doesn't know the contact details for the coverage. 48 00:04:52,960 --> 00:04:53,790 I'm sorry. 49 00:04:55,090 --> 00:04:57,960 You have some money at home. Yes. Do you have any╼ ╼money 50 00:04:58,027 --> 00:04:59,323 to pay for the settlement? 51 00:05:00,180 --> 00:05:03,020 This ╼ ╼is an article that was confirmed╼ ╼at the desk. 52 00:05:03,830 --> 00:05:07,310 ╼ ╼It's not really a picture I took with the╼ ╼gold. 53 00:05:08,750 --> 00:05:09,080 Uh... 54 00:05:10,050 --> 00:05:11,176 I agree 55 00:05:12,700 --> 00:05:13,330 I got proof. 56 00:05:14,290 --> 00:05:15,310 Transcript or doc 57 00:05:17,060 --> 00:05:20,293 I had a problem with articles that were not true. 58 00:05:20,360 --> 00:05:21,690 Take full responsibility 59 00:05:22,770 --> 00:05:27,257 I ╼ ╼read the╼ ╼contract again, if you╼ ╼'re╼ ╼like me, 60 00:05:27,324 --> 00:05:27,830 Jules. 61 00:05:27,920 --> 00:05:30,203 Find an attorney at this time. 62 00:05:30,270 --> 00:05:31,573 Kneel or advertise 63 00:05:31,640 --> 00:05:34,016 I would look for an item like that to put away. 64 00:05:38,590 --> 00:05:39,670 You don't understand. 65 00:05:43,540 --> 00:05:44,630 The shit you sucked. 66 00:05:45,560 --> 00:05:46,500 You╼ ╼'re fierce. 67 00:05:56,410 --> 00:05:57,180 Debt╼ ╼ 68 00:05:58,170 --> 00:06:00,523 What happened to Kim or Young, if it's a woman? 69 00:06:00,590 --> 00:06:03,496 But why,╼ ╼man, what are╼ ╼you talking about? 70 00:06:03,563 --> 00:06:05,793 I used╼ ╼to╼ ╼take pictures here. 71 00:06:05,860 --> 00:06:06,743 Not his wife. 72 00:06:06,810 --> 00:06:12,913 Yeah, yeah╼ ╼, yeah, yeah, yeah╼ ╼, yeah, yeah, I thought it╼ ╼was a girl. 73 00:06:12,980 --> 00:06:18,123 I mean, I don't know his number, so why would he intercede for me╼ ╼?╼ 74 00:06:18,190 --> 00:06:20,013 If you don't give me 50 grand. 75 00:06:20,080 --> 00:06:25,003 I don't know╼ ╼╼ ╼. I don't know. 76 00:06:25,070 --> 00:06:26,693 And on that day, you write╼ ╼. 77 00:06:26,760 --> 00:06:28,626 You contacted me if you could. 78 00:06:29,210 --> 00:06:33,460 No, he did, but he╼ ╼was a man. 79 00:06:34,540 --> 00:06:37,376 Anyway, if you see him, contact him immediately╼ 80 00:06:37,443 --> 00:06:39,353 ╼and╼ ╼hold him unconditionally. 81 00:06:41,360 --> 00:06:45,063 ╼ ╼You have to find a new system, and╼ ╼the hits are coming up. 82 00:06:45,130 --> 00:06:50,106 No, no,╼ ╼no, no, no, no, no, no. I didn't take the train╼ ╼to do this. 83 00:06:51,940 --> 00:06:54,000 My life is inconsistent, isn't it? 84 00:06:54,790 --> 00:06:58,970 You don't get anything for free, but you do have╼ ╼╼ ╼a job. 85 00:06:59,720 --> 00:07:01,898 Uh, I have a house, and I borrowed it 86 00:07:01,965 --> 00:07:02,713 from my dad. 87 00:07:02,780 --> 00:07:04,285 It's not free. You have 88 00:07:04,352 --> 00:07:05,786 to pay for it anyway. 89 00:07:06,730 --> 00:07:09,450 Someone died╼ ╼at our station last night╼ ╼. 90 00:07:10,400 --> 00:07:12,106 How about that? Oh, 91 00:07:12,173 --> 00:07:13,650 I saw the news. 92 00:07:13,780 --> 00:07:16,002 ╼ ╼i tried╼ ╼╼ ╼to tell the desk╼ ╼because it was fresh 93 00:07:16,069 --> 00:07:19,230 that there was a company history in the basement of Og Watershed 94 00:07:19,320 --> 00:07:20,813 Suicide ╼ ╼is dull. 95 00:07:20,880 --> 00:07:21,316 I hate it. 96 00:07:22,740 --> 00:07:24,460 There's more to it than suicide. 97 00:07:25,360 --> 00:07:25,720 YA 98 00:07:26,840 --> 00:07:28,460 Don't do it╼ ╼, bro. I don't 99 00:07:28,526 --> 00:07:30,213 want╼ ╼to think about╼ ╼it. 100 00:07:30,280 --> 00:07:32,963 Oh, come on, don't do that╼ ╼. Tell me. 101 00:07:33,030 --> 00:07:34,886 You saw it yourself, what did you see? 102 00:07:39,790 --> 00:07:43,120 Hello ╼ ╼Blind Man, Why are you so╼ ╼bored? 103 00:07:46,980 --> 00:07:48,020 Wife ╼ ╼Blind 104 00:07:49,360 --> 00:07:51,210 There's a guy from lung history. 105 00:07:51,650 --> 00:07:52,036 Yes, sir. 106 00:08:00,390 --> 00:08:01,180 What is this? 107 00:08:03,830 --> 00:08:04,110 What? 108 00:08:04,790 --> 00:08:06,482 Why the fuck is she╼ ╼doing this 109 00:08:06,549 --> 00:08:06,993 again╼ ╼? 110 00:08:08,250 --> 00:08:11,503 It's time to go╼ ╼downstairs and╼ ╼see the damned train. 111 00:08:11,570 --> 00:08:13,130 I'll buy it all, yes. 112 00:08:15,022 --> 00:08:15,106 Yes 113 00:08:15,840 --> 00:08:15,860 Yes 114 00:08:31,820 --> 00:08:33,350 There╼ ╼'s a lot of danger╼ ╼. 115 00:08:48,040 --> 00:08:49,060 I had a little boy. 116 00:08:49,770 --> 00:08:52,810 Oh, I'm sure. I╼ ╼'m sure. 117 00:08:53,560 --> 00:08:56,090 I don't think this is going to be one of the stairs 118 00:08:56,157 --> 00:08:57,233 to the jade watershed. 119 00:08:58,850 --> 00:09:02,530 Um, uh, I don't know. I'm weak. 120 00:09:03,350 --> 00:09:05,250 I don't know if there are any other╼ ╼witnesses who have seen╼ ╼the child. 121 00:09:06,190 --> 00:09:08,310 I happen to have one,╼ ╼Ron. 122 00:09:10,290 --> 00:09:10,750 That 123 00:09:11,870 --> 00:09:14,010 I ╼ ╼saw╼ ╼an exercise dog. 124 00:09:15,110 --> 00:09:16,630 Exercise╼ ╼, what is it? 125 00:09:45,280 --> 00:09:47,810 ╼ ╼You have a lot of interest╼ ╼in insects. 126 00:09:48,630 --> 00:09:51,400 My father wasn't usually╼ ╼╼ ╼a goddess╼ ╼. 127 00:09:52,203 --> 00:09:53,996 He's supposed to be a shaman. 128 00:09:54,860 --> 00:09:57,080 I wiped the corpse without God's permission. 129 00:09:57,350 --> 00:09:59,390 So you╼ ╼inherited╼ ╼it? 130 00:09:59,900 --> 00:10:01,296 The ╼ ╼girl╼ ╼who opened the jade watershed 131 00:10:02,120 --> 00:10:04,550 So from the age of ten, I washed the body. 132 00:10:04,646 --> 00:10:06,356 You're supposed to be with my dad. 133 00:10:07,390 --> 00:10:10,350 Uh, he remembers everything╼ ╼. 134 00:10:12,130 --> 00:10:13,250 How do we do all that? 135 00:10:14,740 --> 00:10:16,380 The first time I salted a corpse 136 00:10:17,760 --> 00:10:20,040 ╼ ╼As soon as╼ ╼the Jade Watershed opened, I╼ ╼was the one who got into an accident. 137 00:10:20,970 --> 00:10:22,640 Cut ╼ ╼out all╼ ╼poetry. 138 00:10:23,680 --> 00:10:24,060 Ah 139 00:10:24,790 --> 00:10:25,030 Mm. 140 00:10:25,870 --> 00:10:31,020 Yesterday at the scene of the accident,╼ ╼you╼ ╼saw a little╼ ╼boy. 141 00:10:38,820 --> 00:10:42,420 Hey, hey, hey,╼ ╼hey. 142 00:10:43,840 --> 00:10:46,730 ╼ ╼╼ ╼No drinking. Coffee and coffee. 143 00:10:52,940 --> 00:10:52,960 Yes 144 00:11:24,090 --> 00:11:25,080 Why are you here? 145 00:11:27,040 --> 00:11:27,870 What's his name? 146 00:11:31,110 --> 00:11:32,110 Work day 147 00:11:33,640 --> 00:11:34,550 That's my name╼ ╼. 148 00:11:36,420 --> 00:11:41,261 Ahhh, get ready. Why is there something 149 00:11:41,328 --> 00:11:45,653 bigger here? It╼ ╼'s like a bridge. 150 00:11:51,620 --> 00:11:54,733 He ╼ ╼said that number is his name.╼ 151 00:11:54,800 --> 00:11:56,916 ╼ ╼It was a╼ quiet nod╼ ╼. 152 00:12:07,640 --> 00:12:12,200 ╼ ╼Like╼ ╼you said, I can feel╼ ╼this Phil going up╼ ╼. 153 00:12:12,450 --> 00:12:16,308 So I'd like╼ ╼to ask you a favor, but you've seen CC TV that╼ ╼damages 154 00:12:16,375 --> 00:12:16,773 the car 155 00:12:16,840 --> 00:12:20,293 I don't know why I don't have a photo of this article.╼ 156 00:12:20,360 --> 00:12:22,143 Let's see if the╼ power drops╼ ╼. 157 00:12:22,210 --> 00:12:24,333 Let ╼ ╼me clarify, please╼ ╼.╼ 158 00:12:24,400 --> 00:12:24,856 ╼Uh-oh. 159 00:12:28,260 --> 00:12:30,390 Detective╼ ╼╼ ╼, Detective. 160 00:12:32,310 --> 00:12:34,826 No, I ran out of articles at a briefing yesterday. 161 00:12:34,893 --> 00:12:35,933 Why come to the back? 162 00:12:36,950 --> 00:12:38,880 Uh, I didn't talk about kids╼ ╼. 163 00:12:38,970 --> 00:12:40,026 Exercise saga. 164 00:12:41,150 --> 00:12:42,150 I believe that╼ ╼. 165 00:12:42,560 --> 00:12:45,369 The old man╼ ╼will be punished for╼ ╼his drunkenness. 166 00:12:45,436 --> 00:12:46,696 Does that make sense╼ ╼? 167 00:12:47,410 --> 00:12:49,780 I also saw a public service agent on the scene. 168 00:12:54,650 --> 00:12:57,333 ╼ ╼Look at that nonsense╼ ╼. 169 00:12:57,400 --> 00:12:58,426 Don't drag us╼ ╼out. 170 00:13:00,050 --> 00:13:00,990 Choose a reporter. 171 00:13:32,320 --> 00:13:32,340 Ugh 172 00:13:57,250 --> 00:13:58,560 Anybody got a wife? 173 00:14:05,970 --> 00:14:07,610 Do you have it in your liver╼ ╼? 174 00:14:08,770 --> 00:14:12,250 If you are unwell╼ ╼or╼ ╼need help, please╼ ╼ask God. 175 00:14:12,770 --> 00:14:14,306 This is why I'm a little heated. 176 00:14:40,220 --> 00:14:40,310 L 177 00:14:41,600 --> 00:14:42,563 The call╼ ╼'s over. 178 00:14:42,630 --> 00:14:43,486 Oh, shit. 179 00:14:44,590 --> 00:14:45,690 What are you doing? 180 00:14:46,370 --> 00:14:47,083 Oh, I'm sorry. 181 00:14:47,150 --> 00:14:49,900 You know, I was just trying╼ ╼to have fun. 182 00:14:50,550 --> 00:14:51,626 Let's get in the mood. 183 00:14:52,490 --> 00:14:52,980 Uh... 184 00:15:04,930 --> 00:15:06,260 Day Ball Day 3 185 00:15:08,390 --> 00:15:08,760 What? 186 00:15:09,490 --> 00:15:10,190 What's wrong? 187 00:15:13,750 --> 00:15:14,910 Bye╼ ╼. 188 00:15:16,850 --> 00:15:17,980 Hello 189 00:15:20,000 --> 00:15:20,273 Sir. 190 00:15:20,340 --> 00:15:24,316 Hello noh╼ ╼hee╼ ╼joon I see you often at night ha 191 00:15:24,520 --> 00:15:26,170 I adored it a bit yesterday. 192 00:15:27,160 --> 00:15:29,961 When you find it,╼ ╼it's okay. 193 00:15:30,028 --> 00:15:31,413 It╼ ╼'s okay.╼ 194 00:15:31,480 --> 00:15:33,956 I don't give a shit. I give a shit. 195 00:15:35,760 --> 00:15:37,023 I am also a true witness. 196 00:15:37,090 --> 00:15:38,276 I thought you were dying. 197 00:16:05,620 --> 00:16:06,740 New ╼ ╼Wow Yes 198 00:16:07,560 --> 00:16:09,773 But you can't let this happen to you. 199 00:16:09,840 --> 00:16:12,525 You can't do that. I╼ ╼told you to study 200 00:16:12,592 --> 00:16:13,936 with all your heart. 201 00:16:14,920 --> 00:16:16,330 Ha Yes 202 00:16:17,360 --> 00:16:18,110 Thank you 203 00:16:30,010 --> 00:16:31,230 Ha, sir. 204 00:16:33,590 --> 00:16:34,030 Ha 205 00:16:37,750 --> 00:16:38,803 Sorry about that. 206 00:16:38,870 --> 00:16:39,296 Thank you 207 00:16:46,690 --> 00:16:47,510 You're a secret. 208 00:16:49,310 --> 00:16:51,220 All right, thanks╼ ╼╼ ╼. 209 00:16:53,810 --> 00:16:56,080 Oh, yeah, that╼ ╼institution. 210 00:16:57,160 --> 00:16:57,490 Wa 211 00:16:58,820 --> 00:17:00,193 No, like a madman. 212 00:17:00,260 --> 00:17:03,266 He doesn╼ ╼╼ ╼'t╼ ╼belong here╼ ╼. 213 00:17:04,540 --> 00:17:06,960 But I have to wonder, why are you slapping me 214 00:17:07,027 --> 00:17:08,543 at the scene of an accident? 215 00:17:09,330 --> 00:17:10,160 I still have it. 216 00:17:11,420 --> 00:17:12,230 I just saw Doh. 217 00:17:12,629 --> 00:17:13,836 He's headed that way. 218 00:17:29,270 --> 00:17:29,290 Yes 219 00:17:51,400 --> 00:17:54,550 Hi, I'm Gimna╼ ╼Young, the Daily Mode reporter. 220 00:17:55,160 --> 00:17:58,466 Uh,╼ ╼can I ask you for an interview? 221 00:18:01,780 --> 00:18:02,260 Right? 222 00:18:03,090 --> 00:18:05,380 Why are you still here? 223 00:18:08,470 --> 00:18:09,860 ╼ ╼It's not falling. 224 00:18:11,560 --> 00:18:12,250 ╼ ╼Let's go. 225 00:18:17,590 --> 00:18:18,260 That's... 226 00:18:31,750 --> 00:18:34,966 Mr. Deputy Speaker╼ ╼╼ ╼, Sir, there was no one else 227 00:18:35,033 --> 00:18:36,063 at the scene╼ ╼. 228 00:18:36,130 --> 00:18:37,186 I only had one victim. 229 00:18:39,160 --> 00:18:39,530 No. No. 230 00:18:41,560 --> 00:18:41,930 Two 231 00:18:43,140 --> 00:18:44,160 There was two of us. 232 00:18:49,070 --> 00:18:49,090 Ah 233 00:18:52,190 --> 00:18:52,670 Gong 3 234 00:18:53,970 --> 00:18:55,786 ╼ ╼Sister-in-law╼ ╼ 235 00:19:00,230 --> 00:19:09,260 Just do it. 236 00:19:10,920 --> 00:19:13,106 Oh, hello, this╼ ╼is fucking awesome. 237 00:19:14,060 --> 00:19:15,513 have you seen C T V? 238 00:19:15,580 --> 00:19:16,703 You saw the carrot. No, 239 00:19:16,770 --> 00:19:18,393 I don't know how to change it. 240 00:19:18,460 --> 00:19:20,550 Mr. speaker,╼ ╼sir, I will hurry up╼ ╼. 241 00:19:21,600 --> 00:19:23,143 I'll find out one more thing. 242 00:19:23,210 --> 00:19:25,416 I'll raise it to three o'clock at the latest. 243 00:19:36,960 --> 00:19:36,980 Yes 244 00:19:46,400 --> 00:19:46,420 Ugh 245 00:20:20,370 --> 00:20:20,740 Low 246 00:20:21,440 --> 00:20:22,200 Institution sa 247 00:20:24,180 --> 00:20:28,858 What does that mean for the number we talked about earlier╼ 248 00:20:28,925 --> 00:20:30,413 ╼in╼ ╼the platform? 249 00:20:31,450 --> 00:20:32,730 Can you tell me? 250 00:20:34,090 --> 00:20:34,980 Call me. 251 00:20:40,010 --> 00:20:40,750 What is it? 252 00:20:41,630 --> 00:20:42,640 I don't like it. 253 00:20:44,720 --> 00:20:48,180 ╼ ╼I'm gonna sing this to you. 254 00:20:49,000 --> 00:20:51,140 ╼ ╼I'll call you.╼ ╼I'll call you. 255 00:20:52,190 --> 00:20:53,130 Institutional Sa 256 00:20:54,660 --> 00:20:58,340 Gong Samui and Gong Three days construction Mi Ward please call me 257 00:20:58,600 --> 00:21:01,036 Call me, call me, call me. 258 00:21:03,020 --> 00:21:05,050 I'm okay. 259 00:21:05,950 --> 00:21:06,270 Blue 260 00:21:21,230 --> 00:21:21,870 Next Station 261 00:21:23,640 --> 00:21:24,350 Area╼ ╼. 262 00:21:58,660 --> 00:22:00,480 Congratulations 263 00:22:02,430 --> 00:22:04,053 I'm gonna give╼ ╼it to you. 264 00:22:04,120 --> 00:22:07,963 Congratulations to kim na╼ ╼young on her new birthday. 265 00:22:08,030 --> 00:22:08,050 Yes 266 00:22:10,470 --> 00:22:12,523 I'm not having a birthday today. 267 00:22:12,590 --> 00:22:15,903 Finally, a reporter with a short-term breakthrough of 300,000. 268 00:22:15,970 --> 00:22:19,331 This rate╼ ╼will be taken╼ ╼in a million weeks to be done╼ ╼tomorrow 269 00:22:19,402 --> 00:22:19,486 Yes 270 00:22:20,820 --> 00:22:23,271 Hey, Kim or Young, is this the best 271 00:22:23,338 --> 00:22:23,863 or what? 272 00:22:24,000 --> 00:22:24,710 No. 273 00:22:25,050 --> 00:22:25,906 Why hasten to see. 274 00:22:28,450 --> 00:22:29,420 Kim ╼ ╼Na-young 275 00:22:32,360 --> 00:22:35,450 I'm pretty sure you interviewed him yesterday. 276 00:22:36,970 --> 00:22:40,660 It's a few o'clock╼ ╼, uh, about eleven o'clock. 277 00:22:41,050 --> 00:22:41,880 Why is that? 278 00:22:42,070 --> 00:22:44,556 At that time, when the agency is already dead 279 00:22:45,580 --> 00:22:48,390 ╼ ╼Don't tell me╼ ╼the╼ ╼organs are dead. 280 00:22:49,290 --> 00:22:50,630 ╼ ╼He committed suicide at nine o╼ ╼'clock last╼ ╼night. 281 00:22:51,350 --> 00:22:53,990 Who the hell did you╼ ╼interview, huh? 282 00:23:24,050 --> 00:23:25,253 I'm good to go. 283 00:23:25,320 --> 00:23:26,170 Stop looking. 284 00:23:26,820 --> 00:23:28,330 ╼ ╼did you hit it right? 285 00:23:28,570 --> 00:23:29,326 Kim na-young 286 00:23:30,960 --> 00:23:32,220 I'll give you some info. 287 00:23:43,470 --> 00:23:44,150 Correct what? 288 00:23:44,900 --> 00:23:47,090 But I never interviewed a real agency. 289 00:23:47,340 --> 00:23:51,833 Oh, that's never been interviewed╼ ╼by╼ ╼a real agency. 290 00:23:51,900 --> 00:23:53,969 If I write a novel, I should resign and go 291 00:23:54,036 --> 00:23:54,713 to the press. 292 00:23:54,780 --> 00:23:55,233 That's journalism.╼ 293 00:23:55,300 --> 00:23:55,396 Nim 294 00:24:00,160 --> 00:24:00,760 My Jules. 295 00:24:01,740 --> 00:24:04,330 He is the brother of a man who died in an accident. 296 00:24:04,540 --> 00:24:06,216 I got a call looking for kim. 297 00:24:06,380 --> 00:24:09,045 Why did╼ ╼i meet a reporter and the╼ ╼street was just 298 00:24:09,112 --> 00:24:09,886 rolling╼ ╼╼ ╼in? 299 00:24:11,120 --> 00:24:12,580 But you have clothes. 300 00:24:16,810 --> 00:24:19,210 Whoa, whoa, whoa. 301 00:24:41,410 --> 00:24:41,430 Ugh 302 00:24:48,340 --> 00:24:50,260 Reason ╼ ╼to see it. 303 00:24:55,160 --> 00:24:58,350 You used to be a chef╼ ╼. 304 00:24:59,400 --> 00:25:01,590 And all of a sudden, why did you come in? 305 00:25:02,220 --> 00:25:04,346 I wasn't convinced at first╼ ╼, but... 306 00:25:05,670 --> 00:25:09,880 Maybe he was trying to find╼ ╼water. 307 00:25:11,370 --> 00:25:12,480 ╼ ╼It's a well. 308 00:25:13,290 --> 00:25:16,063 There used to╼ ╼be a╼ ╼lot of corn crops╼ ╼. 309 00:25:16,130 --> 00:25:19,546 But when╼ ╼the subway came in, it╼ ╼was almost filled╼ ╼. 310 00:25:21,090 --> 00:25:22,210 Oh, actually. 311 00:25:24,720 --> 00:25:25,510 My dad. 312 00:25:26,850 --> 00:25:28,530 He died at the corn station. 313 00:25:29,710 --> 00:25:32,327 Shiloh from the platform on the day the corn station 314 00:25:32,394 --> 00:25:32,643 opened 315 00:25:33,890 --> 00:25:38,490 My brother╼ ╼and╼ ╼I witnessed the incident. 316 00:25:39,640 --> 00:25:41,980 Neither of us remembered anything at the time. 317 00:25:42,850 --> 00:25:44,663 I can do that. 318 00:25:44,730 --> 00:25:47,836 So ╼ ╼i╼ ╼tried hypnotherapy. 319 00:25:49,160 --> 00:25:50,910 When you try to remember something. 320 00:25:52,930 --> 00:25:54,240 I saw water every time. 321 00:25:56,070 --> 00:25:56,860 Be brave. 322 00:25:57,930 --> 00:25:59,900 I'm trying╼ ╼to look under that well. 323 00:26:00,630 --> 00:26:03,990 It always ends there, yes,╼ ╼it always ends there╼ ╼. 324 00:26:04,550 --> 00:26:09,296 That's why my brother was looking for╼ ╼water. 325 00:26:10,110 --> 00:26:13,350 I just wanted to say, oh yeah. 326 00:26:18,070 --> 00:26:18,520 Why? 327 00:26:23,010 --> 00:26:25,083 I ╼ ╼was too much of a billionaire╼ ╼. 328 00:26:25,150 --> 00:26:29,096 I don╼ ╼'t give that meaning to my brother's death. 329 00:26:32,520 --> 00:26:33,830 I'm sorry for yelling. 330 00:26:34,720 --> 00:26:35,260 But... 331 00:26:36,500 --> 00:26:41,240 I just want to believe that╼ ╼my brother didn╼ ╼'t die in vain. 332 00:26:43,210 --> 00:26:47,810 There is no point in your death╼ ╼, I hear╼ ╼you say. 333 00:26:48,020 --> 00:26:51,230 I'm ashamed of╼ ╼everyone who died╼ ╼in an accident 334 00:26:51,430 --> 00:26:53,013 They weren't among the victims. 335 00:26:53,080 --> 00:26:53,110 ╼yo 336 00:26:54,580 --> 00:26:54,990 Ah 337 00:26:56,810 --> 00:27:00,580 Oh, I know where I can help. 338 00:27:01,110 --> 00:27:03,716 There's a lot of data from the days when there╼ ╼was no Internet. 339 00:27:38,120 --> 00:27:39,443 Saw a picture of the well. 340 00:27:39,510 --> 00:27:42,370 Yes, exactly what I remember╼ ╼. 341 00:27:42,660 --> 00:27:46,140 The next picture╼ ╼. I remember╼ ╼the revenge nursery╼ ╼. 342 00:27:46,340 --> 00:27:46,760 Ah ah 343 00:27:47,560 --> 00:27:49,336 I remember the╼ ╼water clearly. 344 00:27:50,980 --> 00:27:52,840 I can't remember the nursery at all. 345 00:27:54,110 --> 00:27:57,590 Anyway, I think there's a corn╼ ╼station near where the╼ ╼water was. 346 00:27:58,270 --> 00:28:03,626 ╼ ╼if that's why you went into the╼ ╼history of the lungs to find╼ ╼water, 347 00:28:10,430 --> 00:28:11,658 Thank ╼ ╼you. I╼ ╼was 348 00:28:11,725 --> 00:28:13,083 afraid to do it alone. 349 00:28:13,720 --> 00:28:15,200 Of course he's╼ ╼scared. 350 00:28:15,920 --> 00:28:17,623 I'm scared too, sir. 351 00:28:17,690 --> 00:28:18,426 So thank you. 352 00:28:19,590 --> 00:28:23,090 Hey, it's okay. I want my hair done, too. 353 00:28:30,350 --> 00:28:30,370 Uh... 354 00:28:44,330 --> 00:28:44,350 Yes 355 00:29:28,410 --> 00:29:30,200 Nail marks are pretty deep, Natsu. 356 00:29:32,380 --> 00:29:33,360 Nail marks╼ ╼. 357 00:29:34,090 --> 00:29:35,660 I know why they let me film it. 358 00:29:36,690 --> 00:29:40,099 No, I don't know, corn╼ ╼stations╼ ╼have been open for the 359 00:29:40,166 --> 00:29:40,953 last 30 years. 360 00:29:41,910 --> 00:29:45,790 Almost everyone who died in an accident at the corn station had nail marks. 361 00:29:47,040 --> 00:29:50,540 But now╼ ╼you╼ ╼'re trying to tell the world about it. 362 00:29:52,450 --> 00:29:53,250 Thank you. 363 00:30:19,940 --> 00:30:22,893 My father had a very big craving around the jade╼ ╼waters.╼ 364 00:30:22,960 --> 00:30:24,066 They say you seem to have╼ this problem. 365 00:30:26,870 --> 00:30:30,328 Why have there been so many accidents 366 00:30:30,395 --> 00:30:31,013 lately? 367 00:30:31,860 --> 00:30:33,670 It's not more, it's more. 368 00:30:35,710 --> 00:30:37,163 Subway accidents are no fun. 369 00:30:37,230 --> 00:30:38,676 Thinking about not having fun. 370 00:30:39,790 --> 00:30:41,360 So, uh... 371 00:30:42,230 --> 00:30:45,680 Why should people who have nothing to do with it get that milk, uh, 372 00:30:45,747 --> 00:30:46,693 when they're older? 373 00:30:47,990 --> 00:30:51,474 At first, that augmentation erupted to the person who created it, 374 00:30:51,541 --> 00:30:52,540 and after a while, 375 00:30:53,110 --> 00:30:55,296 When you feel that╼ ╼no one is helping you, 376 00:30:56,350 --> 00:30:59,090 The object of his hatred is to be extended to all. 377 00:31:00,710 --> 00:31:01,960 You blame the╼ ╼world. 378 00:31:03,660 --> 00:31:06,930 Why do people who╼ ╼have nothing to do with╼ ╼it get cursed╼ ╼? 379 00:31:07,670 --> 00:31:08,200 Simplify. 380 00:31:09,270 --> 00:31:10,370 Because we can't. 381 00:31:12,250 --> 00:31:12,740 Jae Soo 382 00:32:12,720 --> 00:32:13,300 Yes 383 00:32:32,930 --> 00:32:32,950 Uh... 384 00:33:18,760 --> 00:33:18,780 Ugh 385 00:33:36,460 --> 00:33:38,300 Come on, Kim, come on, come on. 386 00:33:41,390 --> 00:33:44,693 I had a million posts this morning╼ ╼. 387 00:33:44,760 --> 00:33:48,129 Oh╼ ╼, really? Yeah╼ ╼╼ ╼, 388 00:33:48,196 --> 00:33:50,120 you╼ ╼bastard. 389 00:33:50,290 --> 00:33:51,563 People are just reacting. 390 00:33:51,630 --> 00:33:55,063 This is a certified shot of╼ ╼you saying you're doing it╼ ╼, 391 00:33:55,130 --> 00:33:55,656 La╼ ╼Mara. 392 00:33:57,440 --> 00:33:57,860 Weak 393 00:34:04,010 --> 00:34:04,420 Big Easy 394 00:34:06,070 --> 00:34:08,390 I also acknowledged the distance of the wrist. 395 00:34:11,300 --> 00:34:13,770 Oh, it's already over a hundred thousand. 396 00:34:15,270 --> 00:34:16,843 You just have to look at it. 397 00:34:16,910 --> 00:34:19,193 If you keep posting pictures like that, 398 00:34:19,260 --> 00:34:22,718 Why don't you let us know that you have a testimonial 399 00:34:22,785 --> 00:34:23,463 like this? 400 00:34:23,530 --> 00:34:26,896 Just have fun while you're trolling, even if it's an accident. 401 00:34:27,600 --> 00:34:31,745 Then we get more hits, more ads, and we make 402 00:34:31,813 --> 00:34:32,823 more money. 403 00:34:36,690 --> 00:34:39,833 Oh, it's not our traditional daily newspaper. 404 00:34:39,900 --> 00:34:42,966 ╼saya╼ ╼,╼ ╼you can't forget about the identity╼ ╼tee. 405 00:34:46,070 --> 00:34:46,860 Finding Jules. 406 00:34:52,290 --> 00:34:53,400 You found╼ ╼it╼ ╼. 407 00:34:55,540 --> 00:34:57,990 A thousand today, a thousand yesterday. 408 00:34:58,940 --> 00:35:00,200 ╼ ╼Try three more╼ ╼. 409 00:35:01,040 --> 00:35:02,640 I'll give you settlement gold. 410 00:35:03,730 --> 00:35:05,692 Thank you. I got something for you 411 00:35:05,760 --> 00:35:07,353 as╼ ╼a follow-up item. Uh... 412 00:35:08,070 --> 00:35:10,377 Yesterday, I interviewed╼ ╼the╼ ╼practitioner 413 00:35:10,444 --> 00:35:10,930 again╼ ╼. 414 00:35:11,260 --> 00:35:14,840 Since the opening of the jade watershed, more than ninety pro- 415 00:35:14,920 --> 00:35:16,003 Nail marks on body 416 00:35:16,070 --> 00:35:18,896 I took pictures of all the evidence╼╼ ╼. 417 00:35:20,410 --> 00:35:23,140 Uh, it's getting more╼ ╼and╼ ╼more dramatic. 418 00:35:23,590 --> 00:35:28,973 Kang tae-ho died╼ ╼in another train accident with╼ ╼me I'd like to write╼ ╼about╼ ╼him 419 00:35:29,040 --> 00:35:30,023 Why the lungs?╼ 420 00:35:30,090 --> 00:35:31,830 The reason I went to the station is 421 00:35:31,897 --> 00:35:32,269 unique. 422 00:35:32,530 --> 00:35:35,840 They ╼ ╼said it was to find╼ ╼the well╼ ╼in the old corn dong. 423 00:35:36,420 --> 00:35:38,023 That was╼ ╼ron╼ ╼'s brother.╼ 424 00:35:38,090 --> 00:35:39,163 ╼ ╼I╼ met him. 425 00:35:39,230 --> 00:35:39,656 The girl. 426 00:35:40,450 --> 00:35:44,176 ╼ ╼It turns out he's in and╼ ╼out of a psychiatric╼ ╼hospital,╼ 427 00:35:44,243 --> 00:35:46,073 ╼but╼ ╼he's got credibility╼ ╼. 428 00:35:46,930 --> 00:35:49,200 That's bad, that's good and something else. 429 00:35:50,020 --> 00:35:50,580 There's nothing else. 430 00:35:52,440 --> 00:35:53,030 Uh... 431 00:36:05,950 --> 00:36:07,310 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 432 00:36:08,850 --> 00:36:10,950 I'll give you another pill╼ ╼. Yes. 433 00:36:16,890 --> 00:36:17,370 What the hell is your name? 434 00:36:18,050 --> 00:36:18,270 Yes 435 00:36:19,090 --> 00:36:21,800 I don't know what her fingernails look like. 436 00:36:22,920 --> 00:36:24,421 Are you╼ ╼the one who posted the verification shot on 437 00:36:24,488 --> 00:36:24,813 Instagram╼ ╼? 438 00:36:25,650 --> 00:36:27,158 If it was just fun, I'd come. 439 00:36:27,460 --> 00:36:29,790 It's annoying╼ ╼that it's getting╼ ╼worse. 440 00:36:30,200 --> 00:36:31,156 ╼ ╼i'm going to the hospital on my day off╼ ╼. 441 00:36:32,270 --> 00:36:35,453 You don't have╼ ╼to have another bottle to die╼ ╼. 442 00:36:35,520 --> 00:36:37,403 Don't worry,╼ ╼i want some money. 443 00:36:37,470 --> 00:36:37,676 Dude. 444 00:36:48,300 --> 00:36:51,090 Uh, I'm╼ ╼not sorry. 445 00:36:52,210 --> 00:36:53,950 I don't need Young to contact you. 446 00:36:56,260 --> 00:36:56,910 Alive 447 00:36:57,840 --> 00:36:59,410 They want me to work for them. 448 00:37:00,260 --> 00:37:02,110 Uh, yeah. 449 00:37:02,930 --> 00:37:03,510 Owned by 450 00:37:04,460 --> 00:37:05,250 Ga ╼ ╼Young 451 00:37:24,880 --> 00:37:25,850 Ha 452 00:37:28,830 --> 00:37:31,580 Oh, it's really╼ ╼annoying. 453 00:37:46,530 --> 00:37:46,550 Ugh 454 00:38:02,810 --> 00:38:04,879 Make sure it happens and winds up making an unpleasant noise 455 00:38:04,946 --> 00:38:06,793 in the girls' bathroom on the exit side three times. 456 00:38:06,860 --> 00:38:08,270 Some doors are not╼ ╼open. 457 00:38:08,808 --> 00:38:11,356 Yes, in front of sim prisoner. I'll check in. 458 00:38:13,290 --> 00:38:15,280 Let me know if you have it down there. 459 00:38:27,040 --> 00:38:28,580 I came in because╼ ╼of Minho. 460 00:38:29,290 --> 00:38:31,190 If you have a girl, please let her go. 461 00:38:42,820 --> 00:38:43,770 Hey, hey,╼ ╼hey. 462 00:38:53,870 --> 00:38:54,690 Excuse ╼ ╼me. 463 00:38:59,860 --> 00:39:00,570 Bye. 464 00:39:58,880 --> 00:40:00,760 Sunbae, this isn't much, is it? 465 00:40:01,080 --> 00:40:03,481 This has become a case that all the people in╼ 466 00:40:03,548 --> 00:40:04,590 ╼the world know╼ ╼. 467 00:40:04,960 --> 00:40:08,006 No, no, no, no, no. It's my brother╼ ╼'s funeral╼ ╼. 468 00:40:09,360 --> 00:40:11,233 ╼ ╼The cows╼ ╼kept the corpses╼ ╼well, and I took╼ ╼╼ ╼a picture. 469 00:40:11,300 --> 00:40:15,363 Why don't you insult the reporter when you should insult him? 470 00:40:15,430 --> 00:40:16,236 Not the reporter. 471 00:40:21,670 --> 00:40:24,090 Ha 472 00:40:26,990 --> 00:40:30,311 You╼ ╼'re busy. I didn't╼ ╼come╼ ╼here╼ 473 00:40:30,378 --> 00:40:32,273 ╼to cover the funeral. 474 00:40:33,220 --> 00:40:35,203 Don't make me a wall and drag him away. 475 00:40:35,270 --> 00:40:38,910 Don't talk to me╼ ╼like you don't know anything╼ ╼. 476 00:40:39,020 --> 00:40:40,323 Institutional director man 477 00:40:40,390 --> 00:40:43,123 How do╼ ╼you get people involved╼ ╼with you? 478 00:40:43,190 --> 00:40:46,470 No, no╼ ╼, no╼ ╼, no. That's what you say. 479 00:40:46,720 --> 00:40:49,066 You ╼ ╼say it as if i intended it╼ ╼. 480 00:40:49,680 --> 00:40:50,593 I created an issue on purpose. 481 00:40:50,660 --> 00:40:55,296 Somebody ╼ ╼believed in it and imitated it,╼ ╼and then there was an accident. 482 00:40:56,550 --> 00:40:58,130 You are not╼ ╼responsible for 483 00:41:09,660 --> 00:41:10,430 Oh,╼ ╼one╼ ╼. 484 00:41:26,160 --> 00:41:26,950 Cheer ╼ ╼Ah 485 00:41:32,210 --> 00:41:33,180 Ha ╼ ╼╼ ╼Young-ah 486 00:41:34,290 --> 00:41:36,230 Let's go. Let's go. 487 00:41:52,420 --> 00:41:52,440 Yes 488 00:41:56,880 --> 00:41:56,900 Uh... 489 00:42:10,540 --> 00:42:11,450 ╼ ╼Those numbers. 490 00:42:15,330 --> 00:42:16,460 I didn't want to say. 491 00:42:18,290 --> 00:42:18,920 Just then. 492 00:42:20,230 --> 00:42:21,630 As if I'd spilled something. 493 00:42:22,860 --> 00:42:23,320 and out. 494 00:42:27,440 --> 00:42:28,590 The first seven dead. 495 00:42:29,350 --> 00:42:30,690 The Apostle Man also 496 00:42:34,140 --> 00:42:35,040 And the triumphant 497 00:42:37,550 --> 00:42:38,980 I died after the nail marks. 498 00:42:41,950 --> 00:42:43,060 I'll do the same soon. 499 00:42:44,460 --> 00:42:45,490 Don't talk nonsense. 500 00:42:46,330 --> 00:42:47,671 Why don't you die long? 501 00:42:48,070 --> 00:42:49,580 What do they mean? 502 00:42:49,745 --> 00:42:51,036 None of that matters now. 503 00:42:52,860 --> 00:42:53,240 Won Ah 504 00:42:54,070 --> 00:42:56,510 Wake up╼ ╼if you want to keep meeting. 505 00:42:58,290 --> 00:42:58,700 Got it. 506 00:43:02,030 --> 00:43:02,340 Uh... 507 00:43:46,830 --> 00:43:46,850 Ah 508 00:44:41,960 --> 00:44:42,540 It's okay. 509 00:44:45,500 --> 00:44:46,020 Ah 510 00:44:48,130 --> 00:44:49,580 Have a dream like that. 511 00:44:50,970 --> 00:44:51,920 What a dream. 512 00:44:55,770 --> 00:44:57,040 Keep dreaming, water out. 513 00:45:00,130 --> 00:45:00,840 The well. 514 00:45:02,100 --> 00:45:02,370 Yes 515 00:45:03,420 --> 00:45:06,359 A friend of mine keeps dreaming about╼ ╼water wells╼ ╼. 516 00:45:06,427 --> 00:45:07,540 He's got a nail job. 517 00:45:08,230 --> 00:45:10,038 ╼ ╼he said he saw my digits, 518 00:45:10,105 --> 00:45:10,316 too. 519 00:45:14,730 --> 00:45:15,860 So, just in case... 520 00:45:16,590 --> 00:45:19,960 I ╼ ╼thought you might have something to do with Tae-hee. 521 00:45:20,650 --> 00:45:23,913 If not, why do you keep dreaming about╼ ╼well╼ ╼water 522 00:45:23,979 --> 00:45:24,873 like a taxi╼ ╼? 523 00:45:25,950 --> 00:45:26,570 No, I don't. 524 00:45:27,280 --> 00:45:28,070 If you don't 525 00:45:29,580 --> 00:45:31,330 I hesitated to contact you 526 00:45:35,300 --> 00:45:36,530 I stared at my brother. 527 00:45:37,480 --> 00:45:38,940 Some of my memories are back. 528 00:45:39,860 --> 00:45:40,500 Yes, sir. 529 00:45:42,160 --> 00:45:43,310 Oaks nursery school. 530 00:45:44,770 --> 00:45:45,280 That's it. 531 00:45:46,700 --> 00:45:48,627 This is the nursery my dad used to do. 532 00:45:48,880 --> 00:45:50,796 And those four-digit numbers 533 00:45:51,780 --> 00:45:53,430 When children enter the nursery 534 00:45:55,130 --> 00:45:56,560 The date my father was paid. 535 00:45:59,440 --> 00:46:04,310 Someone said there was a big grudge around╼ ╼the jade╼ ╼waters. 536 00:46:05,230 --> 00:46:08,310 Maybe that's what they're talking about. 537 00:46:09,570 --> 00:46:10,220 I don't know 538 00:46:11,040 --> 00:46:11,576 Until there. 539 00:46:15,030 --> 00:46:19,220 Do you have╼ ╼a cell phone╼ ╼╼ ╼in your possession? 540 00:46:37,440 --> 00:46:38,010 It╼ ╼'s on. 541 00:46:43,110 --> 00:46:45,400 So here's a video. 542 00:47:24,840 --> 00:47:25,340 This is... 543 00:47:25,990 --> 00:47:27,220 Jade watershed history. 544 00:47:29,830 --> 00:47:31,330 Now, if you go that way, 545 00:47:32,300 --> 00:47:34,790 Once upon a time there was a tunnel. 546 00:47:46,970 --> 00:47:46,990 Ah 547 00:48:02,430 --> 00:48:02,681 Uh... 548 00:48:04,572 --> 00:48:04,756 Uh... 549 00:48:10,600 --> 00:48:12,940 Oh, that's a╼ ╼piece of bone. 550 00:48:15,600 --> 00:48:16,420 The kids. 551 00:48:17,620 --> 00:48:19,310 I guess it was all buried here. 552 00:48:42,020 --> 00:48:42,390 Camera 553 00:48:44,200 --> 00:48:45,090 I'm not leading. 554 00:48:59,580 --> 00:49:00,380 Sit on camera. 555 00:49:04,410 --> 00:49:06,080 But do I have to do this? 556 00:49:08,020 --> 00:49:10,749 I don't╼ ╼know what╼ ╼to do when the kids ask me 557 00:49:10,816 --> 00:49:11,530 for my name. 558 00:49:12,070 --> 00:49:14,916 Maybe he was╼ ╼asking the world to see╼ ╼their injustice. 559 00:49:16,930 --> 00:49:18,210 Let ╼ ╼us do╼ ╼the same. 560 00:49:19,160 --> 00:49:19,870 Maybe not. 561 00:49:20,780 --> 00:49:21,620 Grudge unravels. 562 00:49:23,030 --> 00:49:23,360 I do. 563 00:49:24,440 --> 00:49:25,780 Better than sitting still. 564 00:49:26,650 --> 00:49:27,480 Let's go. 565 00:50:07,030 --> 00:50:07,330 Economy 566 00:50:09,010 --> 00:50:10,190 I don't know if I filmed╼ ╼it. 567 00:50:11,570 --> 00:50:12,320 Wait a minute. 568 00:50:15,780 --> 00:50:16,300 Done. 569 00:50:26,830 --> 00:50:26,850 Ugh 570 00:50:38,900 --> 00:50:39,420 What's up? 571 00:50:42,900 --> 00:50:43,610 I'm watching. 572 00:51:15,880 --> 00:51:15,900 Ugh 573 00:51:37,690 --> 00:51:38,460 Uh, yeah. 574 00:51:41,000 --> 00:51:41,560 It's okay. 575 00:51:44,360 --> 00:51:44,930 I dunno. 576 00:51:47,170 --> 00:51:48,250 I don't know how. 577 00:51:49,710 --> 00:51:52,190 You've been walking all alone. I don't remember. 578 00:51:53,730 --> 00:51:54,240 So... 579 00:52:06,380 --> 00:52:07,800 I think it was somewhere. 580 00:52:10,040 --> 00:52:11,680 Just like you saw in the video. 581 00:53:37,230 --> 00:53:39,910 How did╼ ╼they╼ ╼get buried╼ ╼like this╼ ╼? 582 00:54:40,990 --> 00:54:41,010 Yes 583 00:54:46,900 --> 00:54:47,700 ╼ ╼Aiguna 584 00:54:53,350 --> 00:54:54,700 I want more of this. 585 00:54:56,050 --> 00:54:57,610 ╼ ╼I'll tell the world, eh? 586 00:54:59,652 --> 00:54:59,836 Uh... 587 00:55:04,850 --> 00:55:04,870 Ugh 588 00:55:23,000 --> 00:55:23,020 Ugh 589 00:55:36,760 --> 00:55:36,780 Uh... 590 00:55:53,500 --> 00:55:54,540 How's╼ ╼the wound? 591 00:56:00,820 --> 00:56:01,990 It╼ ╼'s still there. 592 00:56:05,100 --> 00:56:06,490 Because it hurts, too╼ ╼. 593 00:56:07,360 --> 00:56:09,066 It'll take a while to do anything. 594 00:56:20,150 --> 00:56:20,860 So let's go. 595 00:56:22,080 --> 00:56:22,840 Cow Meat Rice 596 00:56:23,920 --> 00:56:25,530 ╼ ╼We could have a funeral. 597 00:56:40,930 --> 00:56:41,440 Go. 598 00:56:42,880 --> 00:56:44,370 Why fast. 599 00:57:03,380 --> 00:57:04,230 I slept well. 600 00:57:05,020 --> 00:57:09,210 I was wearing╼ ╼a penis. I was guaranteed sole╼ ╼coverage. 601 00:57:09,990 --> 00:57:11,416 Did you review the article? 602 00:57:12,460 --> 00:57:14,050 Children Called by Numbers 603 00:57:15,310 --> 00:57:16,120 Unfair death 604 00:57:18,790 --> 00:57:21,220 Truth Buried in Development of Jade Watershed 605 00:57:23,260 --> 00:57:24,200 Such a story, yes. 606 00:57:25,100 --> 00:57:25,650 But... 607 00:57:26,450 --> 00:57:29,310 I remember I╼ ╼had╼ ╼to cancel the well item. 608 00:57:29,430 --> 00:57:30,836 Nevertheless, I've been using chi to make╼ ╼it. 609 00:57:32,330 --> 00:57:34,770 Uh, not on purpose. 610 00:57:35,930 --> 00:57:37,380 If you throw me a specific. 611 00:57:38,400 --> 00:57:39,700 I thought I was gonna grab a dub╼ ╼stone. 612 00:57:41,500 --> 00:57:42,050 Me 613 00:57:42,690 --> 00:57:44,240 You don't need to hear me. 614 00:57:48,540 --> 00:57:50,307 Your CEO, Kim Na-young╼ ╼, will issue a pending 615 00:57:50,374 --> 00:57:51,423 order as a╼ ╼reporter today. 616 00:57:53,940 --> 00:57:56,890 Jules, why do you need a rationale? 617 00:57:58,150 --> 00:58:00,343 I'll decide if I want to publish it or not. 618 00:58:00,410 --> 00:58:03,243 Go home and╼ ╼see what╼ ╼you╼ ╼did╼ 619 00:58:03,310 --> 00:58:04,096 ╼wrong╼ ╼. 620 00:58:06,920 --> 00:58:07,700 Naga 621 00:58:16,930 --> 00:58:18,213 The stage isn't crazy. 622 00:58:18,280 --> 00:58:21,583 Come on, listen to me╼ ╼. There's a situation. 623 00:58:21,650 --> 00:58:22,770 During the early╼ ╼years╼ ╼of social wealth reporters, 624 00:58:22,980 --> 00:58:24,003 I ╼ ╼covered about the well water╼ ╼. 625 00:58:24,070 --> 00:58:25,581 There was╼ ╼an enemy, but if╼ ╼you listen to that, 626 00:58:25,648 --> 00:58:27,420 the╼ ╼Jade Watershed construction╼ ╼will╼ ╼be postponed. 627 00:58:27,630 --> 00:58:29,123 I pressed you not to post from above╼ ╼. 628 00:58:29,190 --> 00:58:30,603 But you fuck with╼ ╼it. 629 00:58:30,670 --> 00:58:31,633 And made a scroll. 630 00:58:31,700 --> 00:58:35,506 How dare╼ ╼you? How dare you╼ ╼? 631 00:58:43,920 --> 00:58:44,710 He's here. 632 00:58:46,160 --> 00:58:47,586 Going home╼ ╼, yeah. 633 00:58:49,530 --> 00:58:52,160 Yeah, I've been through some bad things╼ ╼. 634 00:58:52,623 --> 00:58:53,746 Come home and rest. 635 00:58:55,690 --> 00:58:57,020 Everyone is very tired╼ ╼. 636 00:58:58,330 --> 00:59:00,390 I've never seen this happen in my life. 637 00:59:01,510 --> 00:59:03,990 Oh, and sleep╼ ╼. 638 00:59:05,230 --> 00:59:05,666 Please. 639 00:59:24,580 --> 00:59:24,600 Uh... 640 00:59:37,040 --> 00:59:37,060 Uh... 641 00:59:48,920 --> 00:59:50,390 Come on. Come on. 642 00:59:53,060 --> 00:59:53,090 Yes 41572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.