All language subtitles for batman.the.brave.and.the.bold.s02e08.a.bat.divided.1080p.bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,255 --> 00:00:09,123 And now it's time for Gotham's favorite game show, 2 00:00:09,293 --> 00:00:11,352 Riddle Me This! 3 00:00:11,528 --> 00:00:14,088 Starring the prince of puzzlers, 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,528 the king of conundrums, 5 00:00:16,700 --> 00:00:19,863 the Riddler! 6 00:00:25,709 --> 00:00:29,577 Thank you. And now allow me to introduce our guest contestant, 7 00:00:29,746 --> 00:00:31,714 Booster Gold. 8 00:00:34,484 --> 00:00:37,976 And tonight, he's playing for a big prize: 9 00:00:38,155 --> 00:00:41,522 The life of Batman. 10 00:00:45,295 --> 00:00:46,956 Here's how our little game works. 11 00:00:47,130 --> 00:00:50,964 I'll ask you a series of riddles, and for every incorrect answer, 12 00:00:51,134 --> 00:00:55,730 Batboy gets a teeny weeny zap, like so. 13 00:01:01,645 --> 00:01:02,873 Get the picture? 14 00:01:03,046 --> 00:01:05,879 Now, Booster Gold, riddle me this. 15 00:01:06,049 --> 00:01:08,347 What creature is on four legs in the morning, 16 00:01:08,518 --> 00:01:12,614 two in the afternoon, and three in the evening? 17 00:01:12,789 --> 00:01:15,019 A nine-legged unicorn. 18 00:01:16,393 --> 00:01:20,659 I'm sorry. The correct answer is "man." 19 00:01:29,873 --> 00:01:31,465 Pancakes. 20 00:01:32,843 --> 00:01:33,935 Square dancing. 21 00:01:35,879 --> 00:01:37,369 You don't bury survivors. 22 00:01:39,783 --> 00:01:41,944 I do love this show. 23 00:01:42,119 --> 00:01:45,452 How about asking me questions on a subject I know about? Like me. 24 00:01:45,622 --> 00:01:47,487 All right, Future Boy. 25 00:01:47,658 --> 00:01:50,821 Your partner's on his last wing, so think carefully. 26 00:01:50,994 --> 00:01:52,291 Riddle me this. 27 00:01:52,462 --> 00:01:55,954 What is blue and gray and tastes like chicken? 28 00:01:56,133 --> 00:01:58,658 Uh, hmm... 29 00:02:02,906 --> 00:02:07,366 Wrong! The correct answer is "fried Batman." 30 00:02:10,714 --> 00:02:11,738 No! 31 00:02:13,872 --> 00:02:17,683 You didn't think you could hold Booster Gold captive for long. 32 00:02:44,781 --> 00:02:46,043 Riddle me this. 33 00:02:46,216 --> 00:02:48,776 Why are you like a stopwatch in a block of cement? 34 00:02:48,952 --> 00:02:53,286 Answer: Because you're both doing hard time. 35 00:02:53,457 --> 00:02:55,516 I don't get it. 36 00:03:36,916 --> 00:03:40,010 This facility is the only test lab in the entire world 37 00:03:40,186 --> 00:03:43,314 experimenting in a combination of both nuclear fusion 38 00:03:43,489 --> 00:03:45,480 and nuclear fission theories. 39 00:03:45,658 --> 00:03:48,752 The result will be a new energy source of incredible power. 40 00:03:48,928 --> 00:03:51,362 Boring. 41 00:03:51,998 --> 00:03:56,435 Can't we see you blow something up with an atom bomb or whatever? 42 00:03:56,603 --> 00:03:59,902 If you don't mind, the rest of us find this interesting, Coach Raymond. 43 00:04:00,073 --> 00:04:03,668 It was just a joke, Rusch. Don't get your lab coat in a twist. 44 00:04:17,890 --> 00:04:19,031 Dr. Ecks. 45 00:04:23,263 --> 00:04:27,324 You're only one half of an evil equation. Where's that energy duplicate of yours? 46 00:04:29,235 --> 00:04:30,668 Looking for me? 47 00:04:31,137 --> 00:04:33,970 That will teach you to trifle with the team of Dr. Double X. 48 00:04:36,209 --> 00:04:38,109 Shut up. Get back to work. 49 00:04:38,278 --> 00:04:39,745 I'll deal with Batman. 50 00:04:43,683 --> 00:04:48,086 Look, kid, I didn't want this job, but we're both stuck with each other. 51 00:04:48,254 --> 00:04:51,018 - We're almost at the end of the season. - Semester. 52 00:04:51,190 --> 00:04:53,784 Yeah, whatever. Let's just play out the streak 53 00:04:53,960 --> 00:04:57,123 and then we never have to talk to each other again. Okay? 54 00:05:00,166 --> 00:05:02,691 Radioactive fuel rods exposed. 55 00:05:02,869 --> 00:05:05,702 - We better get out of here. - Yeah? What was your first clue? 56 00:05:08,708 --> 00:05:12,371 Reactor core meltdown in 30 seconds. 57 00:05:15,748 --> 00:05:17,579 You're supposed to be a genius, Ecks. 58 00:05:17,750 --> 00:05:20,310 Causing a nuclear meltdown isn't very smart. 59 00:05:20,486 --> 00:05:22,579 That's where you're wrong, Batman. 60 00:05:22,755 --> 00:05:25,815 Only I could have calculated the exact conditions needed 61 00:05:25,992 --> 00:05:30,156 to release this supercharged nuclear energy. 62 00:05:32,865 --> 00:05:36,096 It will increase the power of Double X tenfold. 63 00:05:38,338 --> 00:05:43,275 He just tricked you into telling him our plan, you overeducated twit. 64 00:05:43,443 --> 00:05:44,569 Oh. 65 00:05:44,744 --> 00:05:45,768 Batman? 66 00:05:49,212 --> 00:05:52,608 Hostages. Just what the doctor ordered. 67 00:05:56,489 --> 00:05:58,480 Core meltdown in 10 seconds. 68 00:05:58,658 --> 00:06:00,250 Go! 69 00:06:01,361 --> 00:06:03,591 - Nine, eight, - My bum knee. 70 00:06:03,763 --> 00:06:05,424 - seven, six, - Get out of here! 71 00:06:05,598 --> 00:06:08,567 - No can do, coach. - five, four, 72 00:06:08,735 --> 00:06:12,102 three, two, one. 73 00:06:17,810 --> 00:06:20,176 Jason, look out! 74 00:06:31,491 --> 00:06:33,959 - Quick, get out of here! - Keep going! 75 00:06:40,633 --> 00:06:45,366 - Whoa. I feel weird. - Yeah, me too. 76 00:06:46,572 --> 00:06:49,803 Where are you? You sound like you're next to me, but I can't see you. 77 00:06:49,976 --> 00:06:51,375 Same here. 78 00:06:52,745 --> 00:06:54,645 - My hair's on fire! - So's mine! 79 00:06:54,814 --> 00:06:56,714 Oh, no. Wait, that's our hair? 80 00:06:56,883 --> 00:06:58,646 We're in the same body. 81 00:06:58,818 --> 00:07:00,547 The energy blast fused us together. 82 00:07:01,721 --> 00:07:03,052 The power. 83 00:07:03,222 --> 00:07:06,521 Why don't I feel the supercharged nuclear power? 84 00:07:06,692 --> 00:07:08,421 He stole our power. 85 00:07:10,029 --> 00:07:12,862 Time to scramble, kid. Run! 86 00:07:20,606 --> 00:07:22,574 Your conflict is with me, Dr. Double X. 87 00:07:22,742 --> 00:07:24,505 I foiled your iniquitous scheme. 88 00:07:26,245 --> 00:07:28,679 We're not strong enough for a fight right now. 89 00:07:28,848 --> 00:07:30,076 We need a recharge. 90 00:07:36,956 --> 00:07:41,586 Intriguing. Your body is generating over 2000 megawatts of atomic energy. 91 00:07:43,529 --> 00:07:45,520 This calls for further analysis. 92 00:07:45,698 --> 00:07:47,723 To the Batcave. 93 00:07:53,539 --> 00:07:55,200 The cowards have fled. 94 00:07:55,374 --> 00:07:56,432 To the Batcave! 95 00:08:04,450 --> 00:08:07,783 Whoa. That was intense. 96 00:08:09,455 --> 00:08:12,219 Guess I better get to the Batcave. 97 00:08:20,475 --> 00:08:21,840 I don't know, Batman. 98 00:08:23,211 --> 00:08:24,769 Are you sure I have to wear this? 99 00:08:24,946 --> 00:08:26,971 Your body is now a living nuclear reactor. 100 00:08:27,149 --> 00:08:30,016 The suit will contain any residual radiation you are emitting. 101 00:08:30,185 --> 00:08:32,016 Who cares about the uniform? 102 00:08:32,187 --> 00:08:35,850 Ask him what he's got in the playbook to get me my body back. 103 00:08:36,024 --> 00:08:38,788 Well, maybe if you stopped interrupting me. 104 00:08:38,960 --> 00:08:43,624 I was just, um, talking to the guy inside my head 105 00:08:43,799 --> 00:08:47,860 who I'm guessing you can't hear, can you? 106 00:08:48,036 --> 00:08:51,199 No, I cannot hear your "friend," but since proper analysis 107 00:08:51,373 --> 00:08:53,364 of your dilemma requires concentration, 108 00:08:53,542 --> 00:08:56,705 I suggest you have your conversation elsewhere. 109 00:08:58,380 --> 00:08:59,540 What's the holdup? 110 00:08:59,714 --> 00:09:02,649 It's not easy working with you breathing down my neck. 111 00:09:03,018 --> 00:09:05,953 Well, until you get us some power, I don't have enough energy 112 00:09:06,121 --> 00:09:09,386 to completely phase out of your puny existence for a body. 113 00:09:09,558 --> 00:09:12,550 This infusion will be only a temporary solution. 114 00:09:12,727 --> 00:09:17,221 I just need enough to find that flame-haired twerp from the nuclear lab. 115 00:09:24,973 --> 00:09:27,339 This place is so cool. 116 00:09:27,509 --> 00:09:29,477 Finally, we agree on something. 117 00:09:29,644 --> 00:09:31,475 Let's go check out the weapons section. 118 00:09:31,646 --> 00:09:34,672 Hmm, maybe later. I wanna check out the atomic pile. 119 00:09:36,685 --> 00:09:38,516 Why do we have to go where you wanna go? 120 00:09:38,687 --> 00:09:40,814 - It's my body. - It's our body. 121 00:09:40,989 --> 00:09:43,014 And I vote for weapons. 122 00:09:50,699 --> 00:09:54,533 Dude, are you all right? Because, you know, you're acting really freaky. 123 00:09:55,937 --> 00:09:57,427 Sorry. 124 00:09:57,606 --> 00:10:02,475 So, uh, somebody jacked my ride, so I had to hoof it all the way back here. 125 00:10:02,644 --> 00:10:05,545 You hungry? I got the munchies something fierce. 126 00:10:05,714 --> 00:10:07,375 I'm fine, thank you. 127 00:10:07,549 --> 00:10:12,213 Okey-dokey. Mi Batcave es su Batcave. Later. 128 00:10:13,421 --> 00:10:17,881 Is it just me or has that guy been making too many tackles without his helmet? 129 00:10:22,631 --> 00:10:25,725 Wow, not many people can say they've been inside the Batcave. 130 00:10:25,901 --> 00:10:28,802 That's because trespassing is against the law, punk. 131 00:10:33,475 --> 00:10:35,067 What are you doing in the Batcave? 132 00:10:35,243 --> 00:10:36,938 Are you the one who stole my car? 133 00:10:37,112 --> 00:10:39,239 Because nobody steals my car! 134 00:10:39,414 --> 00:10:41,314 You drove me here in the Batmobile, remember? 135 00:10:43,985 --> 00:10:47,819 What happened to "Mi Batcave es su Batcave"? 136 00:10:49,824 --> 00:10:51,815 Back off. 137 00:10:55,630 --> 00:10:56,654 How did we do that? 138 00:10:58,500 --> 00:11:01,094 So you wanna play rough, huh? 139 00:11:02,470 --> 00:11:04,097 Uh, no, thank you. 140 00:11:04,272 --> 00:11:07,036 Cease these hostilities. 141 00:11:07,876 --> 00:11:10,845 - Huh? Who are you? - I'm Batman. 142 00:11:11,012 --> 00:11:12,639 No, you're not. I'm Batman. 143 00:11:12,814 --> 00:11:15,874 No, dudes. I'm Batman. 144 00:11:27,596 --> 00:11:31,191 So the nuclear blast at the lab that joined Jason and Ronnie into one being 145 00:11:31,366 --> 00:11:36,065 separated us into three parts representing the three broad elements of our personality. 146 00:11:36,237 --> 00:11:38,535 I am the logical and empirical aspect. 147 00:11:38,707 --> 00:11:39,731 - Geek. - Quiet. 148 00:11:39,908 --> 00:11:42,172 Physical Batman is the embodiment of our strength. 149 00:11:42,544 --> 00:11:44,068 - Bully. - I'm not kidding. 150 00:11:44,245 --> 00:11:47,078 And you represent the, uh... 151 00:11:47,248 --> 00:11:50,342 I'm what's left without all that heavy personal baggage 152 00:11:50,518 --> 00:11:53,510 and science nerd stuff. Groovy. 153 00:11:53,688 --> 00:11:55,155 In other words, slacker. 154 00:11:55,323 --> 00:11:57,757 Shut up, coach! 155 00:11:59,327 --> 00:12:00,817 Oh, sorry. 156 00:12:00,996 --> 00:12:02,463 Private fight. 157 00:12:02,631 --> 00:12:04,758 He cannot be a part of me. 158 00:12:04,933 --> 00:12:07,094 Batman does not eat nachos! 159 00:12:10,438 --> 00:12:13,635 I will get to work on finding a solution. 160 00:13:29,117 --> 00:13:31,017 We believe we have discovered a solution. 161 00:13:31,186 --> 00:13:34,815 By diverting a portion of the nuclear energy through the proper conduit, 162 00:13:34,989 --> 00:13:37,617 theoretically we can reverse both parties' ill fortune. 163 00:13:37,792 --> 00:13:41,125 The atomic matrix is decaying, however, so there is a time factor. 164 00:13:41,763 --> 00:13:44,027 Dude, did you swallow a dictionary? 165 00:13:44,199 --> 00:13:47,430 We think we figured out how to fix everything but we don't have much time. 166 00:13:47,602 --> 00:13:48,626 Where's the other Batman? 167 00:13:50,171 --> 00:13:52,002 - Splitsville. - What do you mean? 168 00:13:52,173 --> 00:13:53,197 I think he said: 169 00:13:53,374 --> 00:13:55,137 "I'm not sticking around here. 170 00:13:55,310 --> 00:13:56,800 I've got criminal scum to punish." 171 00:13:56,978 --> 00:14:01,142 But all the Batmen must be together for the recombination process to be successful. 172 00:14:01,316 --> 00:14:02,374 Where do you think he went? 173 00:14:02,550 --> 00:14:06,316 Probably wherever he could crack the most skulls. 174 00:14:24,506 --> 00:14:25,666 Listen up. 175 00:14:25,840 --> 00:14:29,276 This is to all the law-breaking bottom-feeders in here. 176 00:14:29,444 --> 00:14:32,743 I know what you did and I'm here to take you down. 177 00:14:32,914 --> 00:14:36,577 So we can do this the easy way or the hard way. 178 00:14:56,171 --> 00:14:58,833 Dude, that would be so uncool. 179 00:15:01,543 --> 00:15:05,502 Methinks mine eyes deceive me. Batman thrice? 180 00:15:05,680 --> 00:15:08,012 Somebody please deck this guy. 181 00:15:17,692 --> 00:15:19,182 Welcome to the party. 182 00:15:19,360 --> 00:15:22,693 I don't understand why you insist on brawling with these hooligans. 183 00:15:22,864 --> 00:15:25,424 And you call yourself Batman. 184 00:15:28,069 --> 00:15:29,229 Ow! 185 00:15:45,653 --> 00:15:47,985 - How about it, kid? - Put me in, coach. 186 00:16:00,668 --> 00:16:02,727 Yeah! Teamwork! 187 00:16:11,846 --> 00:16:15,509 I'm going to get my power back even if it kills you. 188 00:16:18,686 --> 00:16:19,846 Help! 189 00:16:39,793 --> 00:16:42,591 Where's he taken our little schizophrenic candlestick? 190 00:16:43,964 --> 00:16:46,728 The energy signature is unique. It shouldn't be difficult to track. 191 00:16:47,301 --> 00:16:48,962 Good. 192 00:16:49,737 --> 00:16:52,228 Because I'm just getting warmed up. 193 00:17:02,049 --> 00:17:05,075 - Where are we? - You're the brainiac. You tell me. 194 00:17:06,887 --> 00:17:08,912 Good, you're awake. 195 00:17:09,089 --> 00:17:13,492 I wanted you fully conscious when I drained you of the energy you stole. 196 00:17:13,660 --> 00:17:15,651 Now, this may tickle a bit. 197 00:17:25,139 --> 00:17:28,802 With this power, Double X will be unstoppable. 198 00:17:28,976 --> 00:17:33,777 The only double X's you'll see are the ones I'm gonna put over your eyes. 199 00:17:33,947 --> 00:17:35,141 The Batmen. 200 00:17:35,315 --> 00:17:39,081 You'll be the perfect test for my new power. 201 00:17:40,621 --> 00:17:43,784 What? No one said anything about a test. 202 00:17:45,359 --> 00:17:48,453 It's going to be a black day for the Dark Knights. 203 00:17:48,629 --> 00:17:52,258 - Whoa. Dude got big. - Double X is feeding off the energy 204 00:17:52,432 --> 00:17:55,196 flowing into Dr. Ecks to increase his size and strength. 205 00:18:01,041 --> 00:18:05,137 Destroying all of you is going to be three times the fun. 206 00:18:06,580 --> 00:18:08,946 - Do we understand the plan? - Cause pain. 207 00:18:09,116 --> 00:18:11,550 Find the off switch. 208 00:18:24,865 --> 00:18:26,799 Hey, we're getting our bodies back. 209 00:18:26,967 --> 00:18:29,663 Good for us, but better for the bad guys. 210 00:18:39,880 --> 00:18:41,814 Bummer. 211 00:18:51,558 --> 00:18:53,788 Oh, man. Game over. 212 00:18:53,961 --> 00:18:55,451 No, it's not. 213 00:18:55,629 --> 00:18:57,824 But it is fourth and long with time running out. 214 00:18:57,998 --> 00:19:01,900 We can take a knee or we can go for the win. As a team. 215 00:19:02,069 --> 00:19:03,400 You call the play, kid. 216 00:19:18,085 --> 00:19:20,315 Huh? Stop. What are you doing? 217 00:19:20,487 --> 00:19:21,818 Calling an audible. 218 00:19:24,992 --> 00:19:28,587 Let me out. The energy transfer's not complete. 219 00:19:28,962 --> 00:19:32,591 - You know we're going to regret this, right? - Probably. 220 00:19:43,277 --> 00:19:45,268 My power! 221 00:19:49,750 --> 00:19:52,275 Remember us? It's payback time. 222 00:20:27,621 --> 00:20:32,115 No! I won't go back into this spineless excuse for a human. 223 00:20:40,133 --> 00:20:41,498 We're almost out of time. 224 00:20:41,668 --> 00:20:44,466 Get in the chamber and I'll use my power to reverse the process. 225 00:20:45,005 --> 00:20:46,973 I'll pass. 226 00:20:47,140 --> 00:20:50,303 - It simply isn't logical. - Seriously? 227 00:20:50,477 --> 00:20:53,913 Look, no one is smarter or more logical than Science Batman. 228 00:20:54,081 --> 00:20:56,606 No crime fighter is as tough as Physical Batman. 229 00:20:56,783 --> 00:20:58,512 And without Slacker Batman's heart, 230 00:20:58,685 --> 00:21:01,279 the other personas wouldn't be able to work together. 231 00:21:01,455 --> 00:21:03,548 The world needs the one and only Batman. 232 00:21:07,227 --> 00:21:11,823 Nice speech. But if you're gonna keep up with this hero stuff, you'll need a name. 233 00:21:12,599 --> 00:21:14,999 I got it. Flame Dude. 234 00:21:15,369 --> 00:21:16,495 I'll consider it. 235 00:21:16,903 --> 00:21:18,165 That's all I ask. 236 00:21:42,829 --> 00:21:46,026 Nice work, Ronnie and Jason. You guys make quite the team. 237 00:21:46,199 --> 00:21:51,102 Thanks, but you can call us Firestorm. 238 00:21:58,612 --> 00:22:01,012 Firestorm? You sure? 239 00:22:01,181 --> 00:22:03,046 I kind of liked Flame Dude. 240 00:22:03,216 --> 00:22:05,446 Oh, brother. 18630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.