All language subtitles for Woman.in.a.Veil.S01E56.230531.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,176 --> 00:00:09,545 (Episode 56) 2 00:00:09,545 --> 00:00:11,145 That's So Yi's hat. 3 00:00:11,476 --> 00:00:12,645 No, Se Rin. 4 00:00:12,846 --> 00:00:14,976 This has been mine since I was a baby. 5 00:00:16,715 --> 00:00:18,016 That hat was... 6 00:00:19,016 --> 00:00:20,986 yours, Ha Neul? 7 00:00:21,115 --> 00:00:22,656 Yes, it's mine. 8 00:00:30,125 --> 00:00:33,095 Ha Neul, one moment. 9 00:00:41,936 --> 00:00:43,646 Se Rin, what's wrong? 10 00:00:47,375 --> 00:00:48,845 Does that mean you are... 11 00:00:50,245 --> 00:00:52,686 You are... This is impossible. 12 00:00:55,656 --> 00:00:58,086 Se Rin. I can't breathe. 13 00:00:59,525 --> 00:01:00,625 So Yi. 14 00:01:02,095 --> 00:01:04,065 My dear So Yi. 15 00:01:04,466 --> 00:01:07,135 Se Rin. I'm not So Yi. 16 00:01:07,135 --> 00:01:09,436 I'm Ha Neul. Seo Ha Neul. 17 00:01:11,005 --> 00:01:12,735 So Yi. 18 00:01:15,606 --> 00:01:16,746 My goodness. 19 00:01:20,446 --> 00:01:23,315 Ha Neul. The bicycle is in the yard now. 20 00:01:24,746 --> 00:01:25,815 My baby. 21 00:01:27,356 --> 00:01:29,856 Se Rin. What's wrong? Did something happen? 22 00:01:31,485 --> 00:01:33,556 Good gracious. 23 00:01:41,196 --> 00:01:45,065 I need to take So Yi away before anyone finds out. 24 00:01:46,306 --> 00:01:47,375 Scratch that. 25 00:01:47,675 --> 00:01:50,806 That incident happened while she was with Uncle Ji Seok. 26 00:01:51,246 --> 00:01:53,776 She won't visit this house for a while. 27 00:01:54,576 --> 00:01:56,546 I'll watch the situation for now. 28 00:01:58,216 --> 00:01:59,416 - Here. - Thank you. 29 00:02:03,455 --> 00:02:07,755 Se Rin. Why did you cry so much with Ha Neul in your arms earlier? 30 00:02:08,725 --> 00:02:10,496 Well, you see... 31 00:02:11,796 --> 00:02:15,835 Looking at Ha Neul reminded me of when we lost her two days ago. 32 00:02:17,536 --> 00:02:21,506 By the way, you told me you adopted Ha Neul, right? 33 00:02:22,076 --> 00:02:23,606 How did you adopt her? 34 00:02:25,145 --> 00:02:27,346 As you may recall, my friend left... 35 00:02:27,546 --> 00:02:29,485 Ha Neul with me five years ago. 36 00:02:30,386 --> 00:02:33,356 After that, I lost contact with that friend. 37 00:02:34,155 --> 00:02:37,455 So I had no choice but to leave her at an orphanage. 38 00:02:38,085 --> 00:02:40,326 But it felt wrong, so I adopted her. 39 00:02:40,895 --> 00:02:42,495 Oh, I see. 40 00:02:43,465 --> 00:02:46,335 Then who is that friend of yours? 41 00:02:47,235 --> 00:02:50,465 Her name is Kyung Sook. She used to sell vegetables... 42 00:02:50,666 --> 00:02:53,106 at the market next to the snack bar I ran. 43 00:02:53,636 --> 00:02:56,606 Are you still out of touch with Kyung Sook? 44 00:02:57,145 --> 00:03:00,275 Yes. But I thought I saw her... 45 00:03:00,946 --> 00:03:04,185 on the streets not long ago. I went after her but lost her. 46 00:03:04,585 --> 00:03:05,916 I could've gotten the wrong person. 47 00:03:07,085 --> 00:03:09,356 But why do you ask? 48 00:03:10,256 --> 00:03:12,185 It suddenly piqued my curiosity. 49 00:03:17,826 --> 00:03:20,935 Aunt. Thank you. 50 00:03:21,696 --> 00:03:24,235 What? For what? 51 00:03:24,766 --> 00:03:29,205 It's just I thought Ha Neul would be grateful... 52 00:03:30,076 --> 00:03:32,145 to have met an incredible person like you. 53 00:03:33,615 --> 00:03:37,916 Stop it. I'm the one who's thankful for meeting Ha Neul. 54 00:03:41,756 --> 00:03:44,356 Tae Yang's sister was So Yi? 55 00:03:45,685 --> 00:03:46,995 How could this have happened? 56 00:03:48,356 --> 00:03:49,566 Young Jun. 57 00:03:49,925 --> 00:03:52,525 I couldn't recognize my daughter when she was right next to me. 58 00:03:54,835 --> 00:03:56,766 How could I call myself a mom? 59 00:03:57,735 --> 00:03:59,235 I feel so bad for So Yi. 60 00:04:00,536 --> 00:04:01,675 Don't say that. 61 00:04:02,506 --> 00:04:04,775 You had given up your transplant to give birth to her. 62 00:04:05,275 --> 00:04:08,546 And because you did that, So Yi came out into this world. 63 00:04:08,946 --> 00:04:12,185 Even so, I lost her. 64 00:04:13,856 --> 00:04:16,286 Had Ju Ae Ra not made you blind, 65 00:04:16,685 --> 00:04:18,726 you wouldn't have left So Yi to Seo Kyung Sook. 66 00:04:19,696 --> 00:04:20,895 It's not your fault. 67 00:04:21,425 --> 00:04:25,665 Young Jun. I can never forgive that woman Seo Kyung Sook. 68 00:04:26,335 --> 00:04:30,566 I will find her, find out who ordered her to kidnap So Yi, 69 00:04:30,905 --> 00:04:33,376 and make everyone involved get punished. 70 00:04:34,006 --> 00:04:35,136 Of course. 71 00:04:36,806 --> 00:04:40,345 Tae Yang's mother doesn't know Seo Kyung Sook's whereabouts, yes? 72 00:04:41,246 --> 00:04:42,316 Yes. 73 00:04:42,946 --> 00:04:44,016 Young Jun. 74 00:04:44,016 --> 00:04:47,316 Did you look into the CCTV footage around the meetup place? 75 00:04:47,516 --> 00:04:49,655 Nothing was on the CCTVs. 76 00:04:49,655 --> 00:04:52,386 So I'm looking through the dashcams of the cars parked nearby. 77 00:04:54,295 --> 00:04:55,725 Does that mean... 78 00:04:56,496 --> 00:04:58,826 Ju Ae Ra ordered the abduction two days ago... 79 00:04:59,066 --> 00:05:01,035 because she knew Ha Neul was So Yi? 80 00:05:01,965 --> 00:05:04,136 Yes. That's what I think. 81 00:05:05,006 --> 00:05:06,475 Although I don't know how she figured it out. 82 00:05:07,676 --> 00:05:09,475 What if Ju Ae Ra plots something like this again? 83 00:05:10,376 --> 00:05:12,576 How about revealing that Ha Neul is So Yi? 84 00:05:13,516 --> 00:05:14,676 No. 85 00:05:14,946 --> 00:05:18,045 Nam Yu Jin will try to take her, claiming that she's his daughter. 86 00:05:18,616 --> 00:05:20,415 Who knows what Ju Ae Ra might do? 87 00:05:21,686 --> 00:05:24,585 Keep it a secret that Ha Neul is So Yi for now. 88 00:05:25,626 --> 00:05:26,725 All right. I will. 89 00:05:28,455 --> 00:05:32,696 But Gyeo Ul, can't you let me meet So Yi somehow? 90 00:05:33,496 --> 00:05:35,295 I miss her tons. 91 00:05:36,866 --> 00:05:37,965 Sure thing, Young Jun. 92 00:05:44,645 --> 00:05:45,746 What is it? 93 00:05:47,016 --> 00:05:51,045 What? Oh Se Rin visited the abductor... 94 00:05:51,645 --> 00:05:54,556 and said she had evidence that I ordered Seo Ha Neul's abduction? 95 00:05:55,715 --> 00:05:56,826 What's that evidence? 96 00:05:57,056 --> 00:06:01,595 Well, it was the candy bag you left behind. 97 00:06:01,955 --> 00:06:03,566 Why was that with Seo Ha Neul? 98 00:06:06,236 --> 00:06:07,665 Are you mad? 99 00:06:07,866 --> 00:06:09,465 Why did you give it to that kid? 100 00:06:10,766 --> 00:06:14,636 So? Are the fingerprint results out? 101 00:06:15,535 --> 00:06:17,645 I'm not sure about that. 102 00:06:19,376 --> 00:06:22,915 Get rid of that evidence somehow, even if you must ransack... 103 00:06:22,915 --> 00:06:24,986 Oh Se Rin's house or follow her. Understood? 104 00:06:27,215 --> 00:06:28,616 Se Rin's running late. 105 00:06:29,316 --> 00:06:32,186 Tae Yang. Is Se Rin working overtime today? 106 00:06:32,486 --> 00:06:33,595 You're right. 107 00:06:33,756 --> 00:06:36,056 Why not give her a call, Tae Yang? 108 00:06:41,266 --> 00:06:42,835 What's wrong? Call her, will you? 109 00:06:43,705 --> 00:06:45,665 Oh, I... 110 00:06:48,105 --> 00:06:49,806 - I'm back. - Hey. 111 00:06:49,806 --> 00:06:51,376 My goodness. 112 00:06:51,506 --> 00:06:54,246 We were just talking about you. Gosh. 113 00:06:54,246 --> 00:06:56,076 What? What are all of these? 114 00:06:56,386 --> 00:06:57,816 There's mine, too, right? Mine. 115 00:06:58,545 --> 00:07:01,455 What? Isn't this for Ha Neul? 116 00:07:02,256 --> 00:07:05,256 That's right. It felt like I had done nothing for her. 117 00:07:06,926 --> 00:07:10,126 Ha Neul. What do you think? Do you like it? 118 00:07:10,126 --> 00:07:12,326 Yes. Is it for me, Se Rin? 119 00:07:12,936 --> 00:07:14,835 It's so pretty! 120 00:07:14,835 --> 00:07:16,335 Don't you agree, Mom? 121 00:07:17,066 --> 00:07:20,436 You're right. It's gorgeous, Ha Neul. 122 00:07:21,736 --> 00:07:23,806 Thanks, Se Rin. 123 00:07:24,345 --> 00:07:25,475 Don't mention it. 124 00:07:26,006 --> 00:07:29,316 Ha Neul. Why don't we go out tomorrow wearing that? 125 00:07:29,475 --> 00:07:30,545 "Tomorrow?" 126 00:07:30,686 --> 00:07:32,715 Tae Yang has the day off tomorrow. 127 00:07:32,715 --> 00:07:34,785 He's going to take me to a play place. 128 00:07:34,986 --> 00:07:36,085 "A play place?" 129 00:07:36,386 --> 00:07:37,826 Why don't I tag along? 130 00:07:37,955 --> 00:07:39,126 Okay, sure! 131 00:07:39,725 --> 00:07:42,426 Ha Neul. You promised to go with me tomorrow. 132 00:07:42,655 --> 00:07:43,996 Go with Se Rin next time. 133 00:07:45,826 --> 00:07:47,295 Come on, take her with you. 134 00:07:48,165 --> 00:07:50,136 I want to spend time alone with Ha Neul tomorrow. 135 00:07:51,136 --> 00:07:53,876 I'm tired. Please excuse me first. 136 00:08:02,775 --> 00:08:05,045 Gosh, look at how late it is. 137 00:08:05,345 --> 00:08:07,186 Ha Neul. Let's go to bed. 138 00:08:08,116 --> 00:08:11,225 Aunt. I'll sleep with Ha Neul tonight. 139 00:08:14,225 --> 00:08:16,795 "The tiger wore Mom's clothes..." 140 00:08:16,795 --> 00:08:19,736 "and visited the sibling's house over the mountain." 141 00:08:20,236 --> 00:08:24,035 "It carefully went up to the sibling inside the room." 142 00:08:25,105 --> 00:08:28,136 "Kids, Mom's home. Open the door for me." 143 00:08:28,936 --> 00:08:31,246 "Brother, Mom's back." 144 00:08:32,376 --> 00:08:34,645 No, it's not your mom. 145 00:08:34,645 --> 00:08:36,145 Don't open the door. 146 00:08:38,346 --> 00:08:40,356 You're really smart, Ha Neul. 147 00:08:40,815 --> 00:08:43,486 So what happens next, Se Rin? 148 00:08:44,285 --> 00:08:45,685 "The brother said," 149 00:08:46,185 --> 00:08:49,055 "If you're our mom, show us your hand." 150 00:08:49,356 --> 00:08:52,665 "The tiger covered his paw with flour..." 151 00:08:58,035 --> 00:09:01,376 "and pushed his paw into the room." 152 00:09:01,836 --> 00:09:02,876 Got you! 153 00:09:03,575 --> 00:09:06,645 That's not the line, Se Rin. Stop playing around. 154 00:09:07,346 --> 00:09:09,815 You were being too cute. 155 00:09:11,716 --> 00:09:13,415 Listen, Ha Neul. 156 00:09:14,216 --> 00:09:17,325 I want to hang out with you tomorrow. 157 00:09:17,785 --> 00:09:20,895 Can you ask Tae Yang if I can come with you? 158 00:09:21,295 --> 00:09:23,795 Okay, I'll tell him that... 159 00:09:23,795 --> 00:09:26,065 I want to go with you. 160 00:09:36,706 --> 00:09:37,805 I'm sorry. 161 00:09:39,075 --> 00:09:42,575 I didn't recognize you all along. 162 00:09:44,616 --> 00:09:46,616 I want fried shrimp as well. 163 00:09:47,086 --> 00:09:49,356 She's allergic to shrimp? 164 00:09:49,356 --> 00:09:50,956 Yes. She's fine with other crustaceans... 165 00:09:50,956 --> 00:09:52,555 like crabs, crawfish, and stuff. 166 00:09:53,295 --> 00:09:55,096 But strangely enough, shrimp is a no. 167 00:09:55,496 --> 00:09:56,866 She's just like me. 168 00:09:59,626 --> 00:10:01,795 Are you okay, So Yi? Come here. 169 00:10:04,366 --> 00:10:07,206 I didn't break this, Se Rin. 170 00:10:16,175 --> 00:10:18,545 I'm so sorry. Mommy's so sorry. 171 00:10:20,486 --> 00:10:23,325 I'll never lose you again. 172 00:10:24,126 --> 00:10:25,325 I'll protect you for life... 173 00:10:26,555 --> 00:10:28,126 no matter what happens. 174 00:10:36,665 --> 00:10:38,766 Ha Neul, let's go. 175 00:10:47,116 --> 00:10:49,815 Tae Yang, I want to hang out with Se Rin too. 176 00:10:49,986 --> 00:10:51,185 Can she come? 177 00:10:51,386 --> 00:10:52,486 What? 178 00:10:53,785 --> 00:10:57,425 I want to spend some quality time with Ha Neul too. 179 00:11:01,456 --> 00:11:03,726 Tae Yang, let's go. 180 00:11:04,325 --> 00:11:05,366 Okay. 181 00:11:12,035 --> 00:11:13,905 Ha Neul, where do you want to play? 182 00:11:13,905 --> 00:11:15,035 - Here! - Here? 183 00:11:15,236 --> 00:11:16,336 - Go. - Go on. 184 00:11:51,045 --> 00:11:52,145 Catch me! 185 00:11:56,846 --> 00:11:58,016 Boo-ya, Tae Yang. 186 00:11:58,246 --> 00:12:01,815 What? Ha Neul, you. "Boo-ya, Tae Yang?" 187 00:12:07,956 --> 00:12:10,395 Se Rin, he's trying to catch me. 188 00:12:11,366 --> 00:12:12,565 Ha Neul! 189 00:12:24,206 --> 00:12:26,045 Gotcha, Ha Neul. 190 00:12:28,116 --> 00:12:29,175 Gosh. 191 00:12:33,856 --> 00:12:35,456 I'm coming to get you! 192 00:12:37,555 --> 00:12:41,825 So Yi looks so happy with Tae Yang. 193 00:12:45,395 --> 00:12:49,136 Did anybody else know you were coming here... 194 00:12:49,466 --> 00:12:50,836 to meet Seo Kyung Sook? 195 00:12:52,065 --> 00:12:53,236 No. 196 00:12:53,675 --> 00:12:57,445 She told me not to tell anybody... 197 00:12:57,445 --> 00:12:58,846 and that I must come alone. 198 00:12:59,945 --> 00:13:01,016 I see. 199 00:13:02,216 --> 00:13:03,346 By any chance, 200 00:13:04,346 --> 00:13:07,555 was anybody there with you when she called? 201 00:13:08,456 --> 00:13:10,325 Was anybody with me? 202 00:13:10,325 --> 00:13:14,256 Yes, Ms. Ju was in the room. 203 00:13:16,525 --> 00:13:17,626 Ms. Ju? 204 00:13:18,065 --> 00:13:19,126 What happened? 205 00:13:19,496 --> 00:13:20,836 Did you find the evidence? 206 00:13:21,096 --> 00:13:23,305 No, I don't think we need to. 207 00:13:23,836 --> 00:13:25,665 I got insider information from the police, 208 00:13:25,836 --> 00:13:27,675 and no fingerprints were found... 209 00:13:27,675 --> 00:13:29,506 on the evidence Jung Young Jun brought. 210 00:13:31,006 --> 00:13:33,675 I see. That's a relief. 211 00:13:34,016 --> 00:13:36,415 But while I was looking for that information, 212 00:13:36,716 --> 00:13:38,285 I found something weird. 213 00:13:39,486 --> 00:13:42,486 What? Something weird? 214 00:13:42,756 --> 00:13:44,726 Yes, I found out... 215 00:13:44,726 --> 00:13:47,695 Ms. Oh didn't live in the studio apartment, 216 00:13:47,996 --> 00:13:51,226 but at Mr. Seo Tae Yang's home. 217 00:13:52,895 --> 00:13:53,966 What? 218 00:13:54,966 --> 00:13:56,065 Wait. 219 00:13:56,866 --> 00:14:00,305 Are you saying Oh Se Rin... 220 00:14:00,636 --> 00:14:03,035 lives with Seo Tae Yang? 221 00:14:03,746 --> 00:14:06,606 Ae Ra! 222 00:14:07,246 --> 00:14:08,616 Find out what's going on. 223 00:14:10,616 --> 00:14:12,886 Darn it. Why does she keep calling me? 224 00:14:14,116 --> 00:14:15,886 Yes, Mother! 225 00:14:17,655 --> 00:14:19,285 Why did you want to see me? 226 00:14:19,285 --> 00:14:21,496 It's your wedding present. 227 00:14:21,496 --> 00:14:24,025 What do you think about this one? It'll look good on you. 228 00:14:26,935 --> 00:14:28,236 It's pretty. 229 00:14:29,096 --> 00:14:32,565 But Mother, as I told you before, 230 00:14:32,565 --> 00:14:34,876 these earrings are rather heavy, 231 00:14:34,876 --> 00:14:37,476 so if you wear them for a while, the push backs will get loose. 232 00:14:37,476 --> 00:14:39,606 Yes, right. You did. 233 00:14:39,945 --> 00:14:41,346 Goodness! 234 00:14:42,545 --> 00:14:44,785 Did you remember what you said to me in the past? 235 00:14:45,346 --> 00:14:46,445 Sorry? 236 00:14:48,956 --> 00:14:53,155 Did I tell you something like that before? 237 00:14:53,655 --> 00:14:57,726 Yes, you just said exactly the same thing, 238 00:14:57,726 --> 00:14:59,295 and you said that over five years ago. 239 00:14:59,895 --> 00:15:04,035 What? Ms. Ju, you must be getting your memories back. 240 00:15:04,035 --> 00:15:07,075 You also remembered that art supply store. 241 00:15:07,275 --> 00:15:08,675 Did she? 242 00:15:09,405 --> 00:15:13,246 Goodness, Ae Ra. Are your memories coming back? 243 00:15:14,815 --> 00:15:16,346 What do I do? 244 00:15:16,846 --> 00:15:18,785 I was going to say it after the engagement. 245 00:15:23,256 --> 00:15:26,386 Gosh, I guess so. 246 00:15:27,025 --> 00:15:30,866 I'm getting bits and pieces of my memories back. 247 00:15:31,695 --> 00:15:34,395 Goodness, what a relief. 248 00:15:34,895 --> 00:15:37,006 I'll tell Yu Jin right away. 249 00:15:43,746 --> 00:15:45,846 No way, Gil Ja. 250 00:15:45,846 --> 00:15:48,116 - Hey. - You put away today's shipment? 251 00:15:48,716 --> 00:15:51,545 As I sat around, I kept thinking of Gyeo Ul... 252 00:15:51,545 --> 00:15:54,356 and now deceased So Yi, 253 00:15:54,356 --> 00:15:55,685 so I couldn't help it. 254 00:15:55,685 --> 00:15:57,185 I had to do something. 255 00:15:57,726 --> 00:15:59,285 I'm glad you had that idea, Gil Ja. 256 00:15:59,425 --> 00:16:00,956 But don't strain yourself. 257 00:16:00,956 --> 00:16:02,025 You might hurt yourself. 258 00:16:02,025 --> 00:16:04,266 Don't worry. 259 00:16:04,466 --> 00:16:06,325 Once Gyeo Ul wakes up, 260 00:16:06,325 --> 00:16:09,435 I want to be her sturdy protection in Hyun Tae's place, 261 00:16:09,435 --> 00:16:11,336 so I'll look after my health. 262 00:16:12,165 --> 00:16:14,435 You always do whatever you set your mind on to. 263 00:16:14,775 --> 00:16:17,175 Anyway, I'm glad you found a reason to lighten up. 264 00:16:17,575 --> 00:16:21,716 I had something to tell you, and I guess I could say it now. 265 00:16:22,216 --> 00:16:24,315 - Something to tell me? - Yes. 266 00:16:24,645 --> 00:16:26,586 Well, actually, 267 00:16:27,285 --> 00:16:31,126 I found this dream I want to achieve with all my life. 268 00:16:32,726 --> 00:16:33,726 A dream? 269 00:16:34,825 --> 00:16:37,766 Mal Ja, it's your dream to work here? 270 00:16:38,025 --> 00:16:40,636 Yes, so I'm going to apply. 271 00:16:41,096 --> 00:16:42,736 Where's the manager? 272 00:16:43,736 --> 00:16:45,636 That must be the office. 273 00:16:48,706 --> 00:16:50,746 What a petty dream she has. 274 00:16:52,445 --> 00:16:54,116 Why, hello. 275 00:16:55,645 --> 00:16:57,445 Come on in. Are you here to browse? 276 00:16:57,445 --> 00:16:58,616 Please take a look. 277 00:16:58,616 --> 00:17:00,386 Goodness, this is a great bed. 278 00:17:00,386 --> 00:17:02,785 Young Soo, my actual dream is... 279 00:17:03,055 --> 00:17:05,256 to start dating you here... 280 00:17:05,256 --> 00:17:06,726 and marrying you. 281 00:17:07,155 --> 00:17:09,825 Just wait. I'll make it happen. 282 00:17:26,206 --> 00:17:30,186 Hey, Tae Yang, for dinner, 283 00:17:30,545 --> 00:17:32,946 should we eat pizza, Ha Neul's favorite dish? 284 00:17:37,085 --> 00:17:38,385 What's wrong? 285 00:17:41,355 --> 00:17:43,595 I just found it strange... 286 00:17:45,065 --> 00:17:48,835 that you followed us although I said I wanted to go alone with her. 287 00:17:50,736 --> 00:17:53,266 I thought you were uncomfortable around me. 288 00:17:54,506 --> 00:17:58,176 What? I just... 289 00:17:58,446 --> 00:18:00,676 wanted to be with Ha Neul. 290 00:18:05,746 --> 00:18:07,355 You really... 291 00:18:08,615 --> 00:18:10,385 don't have any feelings for me. 292 00:18:13,426 --> 00:18:14,456 Tae Yang. 293 00:18:14,825 --> 00:18:18,496 I finally realized it after seeing you here today. 294 00:18:20,125 --> 00:18:23,666 That I can't be more than family to you. 295 00:18:26,666 --> 00:18:29,375 It's also time to get over... 296 00:18:30,706 --> 00:18:31,845 my feelings for you. 297 00:18:36,476 --> 00:18:38,585 Let me get something to drink. 298 00:18:42,615 --> 00:18:43,855 Take this! 299 00:18:44,555 --> 00:18:45,555 Hey! 300 00:18:50,565 --> 00:18:52,065 Are you serious, Ae Ra? 301 00:18:52,565 --> 00:18:55,466 Did the doctor also say your memories have returned? 302 00:18:55,896 --> 00:18:58,365 Yes, I went to see the doctor too. 303 00:18:58,966 --> 00:19:01,335 It's thanks to everyone's care. 304 00:19:02,006 --> 00:19:04,746 I was worried you wouldn't get your memories back. 305 00:19:05,176 --> 00:19:06,946 I'm glad, Ms. Ju. 306 00:19:07,746 --> 00:19:09,045 Anyway, Ms. Ju. 307 00:19:09,446 --> 00:19:12,746 I hear you'll return to work tomorrow. Are you sure? 308 00:19:14,256 --> 00:19:15,355 Right? 309 00:19:15,355 --> 00:19:18,186 I told her a few times to take a rest until she got better. 310 00:19:18,885 --> 00:19:19,885 But she won't listen. 311 00:19:20,355 --> 00:19:22,226 That's more like Ae Ra. 312 00:19:22,295 --> 00:19:25,295 Working your butt off is when you're like you the most. 313 00:19:25,726 --> 00:19:30,196 Wait. Don't you hate that Ms. Ju's going to work, Young Ran? 314 00:19:31,436 --> 00:19:33,166 Whenever you got bored, 315 00:19:33,305 --> 00:19:36,335 you kept looking for her... 316 00:19:36,476 --> 00:19:38,746 and made her run errands. 317 00:19:39,206 --> 00:19:43,016 What? My gosh. What are you saying, Ji Seok? 318 00:19:43,016 --> 00:19:44,986 - When did I do that? - "When?" 319 00:19:45,486 --> 00:19:48,456 You called her 15 times today alone. 320 00:19:48,656 --> 00:19:50,156 Right, Ae Ra? 321 00:19:51,825 --> 00:19:54,456 Mother asked for me... 322 00:19:54,456 --> 00:19:56,795 for the engagement preparations. 323 00:19:57,166 --> 00:19:59,595 She takes great care of me. 324 00:20:01,065 --> 00:20:05,166 Either way, Ms. Ju is healthy now. 325 00:20:05,305 --> 00:20:07,075 So make smooth preparations... 326 00:20:07,075 --> 00:20:09,335 for the engagement party. 327 00:20:10,206 --> 00:20:11,305 I will. 328 00:20:14,075 --> 00:20:15,476 Ha Neul. Here. 329 00:20:19,385 --> 00:20:20,486 Is it good? 330 00:20:21,385 --> 00:20:23,656 Yes. You should have some too. 331 00:20:24,256 --> 00:20:26,855 Just looking at you eat makes me full. 332 00:20:28,256 --> 00:20:29,325 Ha Neul. 333 00:20:29,325 --> 00:20:32,966 Let's often hang out and eat delicious food like this, okay? 334 00:20:33,736 --> 00:20:36,135 Really? Let's promise, Se Rin. 335 00:20:36,135 --> 00:20:38,335 Okay. It's a promise. And sealed. 336 00:20:40,706 --> 00:20:43,006 - You should eat, Tae Yang. - No, don't. 337 00:20:43,176 --> 00:20:44,875 I'll take care of myself. 338 00:20:47,615 --> 00:20:52,315 Our store is taking polaroids for families as an event. 339 00:20:52,315 --> 00:20:53,615 How about it? 340 00:20:54,656 --> 00:20:56,216 Yes, please take one for us. 341 00:20:56,656 --> 00:20:57,986 Look over there, Ha Neul. 342 00:21:00,226 --> 00:21:04,065 Sir, please sit closer to your daughter and wife. 343 00:21:05,166 --> 00:21:06,696 We're not a couple. 344 00:21:07,535 --> 00:21:10,365 Se Rin, just take it with Ha Neul. 345 00:21:11,065 --> 00:21:12,966 - I need to use the men's room. - Okay. 346 00:21:20,105 --> 00:21:22,716 Oh, look who is back. 347 00:21:24,416 --> 00:21:27,986 Gosh, Ha Neul. Did you have fun with Se Rin and Tae Yang? 348 00:21:27,986 --> 00:21:30,016 Yes. It was super fun. 349 00:21:30,315 --> 00:21:33,156 Goodness, you still look excited. 350 00:21:33,285 --> 00:21:34,325 Let's go. 351 00:21:36,226 --> 00:21:37,396 My gosh. 352 00:21:38,496 --> 00:21:39,565 Se Rin. 353 00:21:41,335 --> 00:21:43,696 Can we talk for a minute? 354 00:21:44,865 --> 00:21:46,305 "Talk?" About what? 355 00:21:47,476 --> 00:21:49,335 I thought about it the whole day. 356 00:21:50,176 --> 00:21:53,176 Living with you under the same roof... 357 00:21:53,916 --> 00:21:55,375 isn't that easy. 358 00:21:56,545 --> 00:21:58,845 I'll move out for the time being. 359 00:21:59,986 --> 00:22:01,055 Tae Yang? 360 00:22:01,486 --> 00:22:02,656 With that said, 361 00:22:03,186 --> 00:22:06,085 I'm going to tell Mom I'm moving out because of work. 362 00:22:06,486 --> 00:22:08,896 So when Mom asks you, tell her the same thing. 363 00:22:10,625 --> 00:22:12,426 Do you have to go this far? 364 00:22:14,035 --> 00:22:17,436 And why are you moving out? It should be me. 365 00:22:19,605 --> 00:22:21,406 Are you being considerate of me even right now? 366 00:22:25,575 --> 00:22:26,676 Don't leave. 367 00:22:27,476 --> 00:22:29,946 You know how much you mean to Aunt. 368 00:22:30,686 --> 00:22:33,545 If you move out, she'll be worried about you. 369 00:22:33,545 --> 00:22:35,055 You'll be worried about her too. 370 00:22:37,555 --> 00:22:39,186 It'll just be until I get over my feelings. 371 00:22:40,226 --> 00:22:42,896 I think it's a good idea to live elsewhere until then. 372 00:22:44,125 --> 00:22:45,196 Tae Yang. 373 00:22:46,496 --> 00:22:49,896 Then I'll leave by the end of this week. 374 00:22:50,805 --> 00:22:51,865 Tae Yang. 375 00:22:52,835 --> 00:22:55,236 Don't leave now. Don't leave me here alone. 376 00:22:57,676 --> 00:22:58,875 What are you saying? 377 00:22:59,375 --> 00:23:02,275 Move out like this, and I'll no longer... 378 00:23:06,746 --> 00:23:08,186 I like you, Tae Yang. 379 00:23:09,456 --> 00:23:11,355 Yes, I like you. 380 00:23:13,226 --> 00:23:14,855 I can't hide it anymore. 381 00:23:16,456 --> 00:23:17,525 Se Rin. 382 00:23:40,555 --> 00:23:43,456 Tae Yang. I'm sorry I'm giving it to you only now. 383 00:23:58,006 --> 00:24:01,476 Se Yeon. Don't worry about us. 384 00:24:02,406 --> 00:24:03,535 But watch over us, okay? 385 00:24:16,615 --> 00:24:18,125 I'm sorry, Se Rin. 386 00:24:19,756 --> 00:24:22,795 I knew how much you loved Tae Yang. 387 00:24:24,226 --> 00:24:25,625 So even when my feelings for him grew, 388 00:24:26,795 --> 00:24:28,896 I pushed them away and hid them. 389 00:24:30,805 --> 00:24:32,335 But I couldn't do it anymore. 390 00:24:34,936 --> 00:24:38,446 Se Rin. Just until our souls... 391 00:24:38,646 --> 00:24:40,845 go back to their places after you wake up... 392 00:24:42,375 --> 00:24:45,216 I'm aware of how selfish I am. But just until then. 393 00:24:46,085 --> 00:24:48,756 Please understand until then. 394 00:24:50,625 --> 00:24:52,385 I won't ask for more than that. 395 00:25:00,196 --> 00:25:01,266 Yes, Young Jun? 396 00:25:02,835 --> 00:25:06,035 Right now? Okay. I'm on my way. 397 00:25:23,085 --> 00:25:24,785 What is it, Young Jun? 398 00:25:25,525 --> 00:25:27,125 That woman Seo Kyung Sook. 399 00:25:27,325 --> 00:25:30,125 I think the one who instigated So Yi's abduction took her. 400 00:25:30,456 --> 00:25:32,696 What? Then what now? 401 00:25:32,996 --> 00:25:35,295 We don't even know who ordered So Yi's abduction. 402 00:25:36,166 --> 00:25:39,166 I'm not entirely sure, but I have a hunch about who it may be. 403 00:25:39,766 --> 00:25:42,436 "Who it may be?" So who is it? 404 00:25:42,635 --> 00:25:43,775 Ju Ae Ra. 405 00:25:45,075 --> 00:25:47,176 When Mr. Nam was on the phone with Seo Kyung Sook, 406 00:25:47,476 --> 00:25:48,676 Ju Ae Ra was in the house. 407 00:25:49,246 --> 00:25:51,315 She must've listened in on that conversation... 408 00:25:51,315 --> 00:25:52,785 and gone to Seo Kyung Sook first. 409 00:25:54,855 --> 00:25:56,216 Then it was also Ju Ae Ra... 410 00:25:56,216 --> 00:25:58,885 who had instigated So Yi's abduction five years ago? 411 00:26:00,226 --> 00:26:01,525 Ju Ae Ra, that witch. 412 00:26:02,496 --> 00:26:04,426 I must tell the honorary chairman at once. 413 00:26:04,426 --> 00:26:05,496 Hold on. 414 00:26:06,565 --> 00:26:09,766 That was my plan at first. But I had no proof and held back. 415 00:26:10,595 --> 00:26:12,835 He might think I'm framing Ju Ae Ra... 416 00:26:12,835 --> 00:26:14,436 to stop her from marrying Nam Yu Jin. 417 00:26:14,936 --> 00:26:16,635 Ju Ae Ra will claim the same thing. 418 00:26:17,805 --> 00:26:18,946 First off, 419 00:26:19,976 --> 00:26:22,516 we should find Seo Kyung Sook and get her testimony. 420 00:26:24,646 --> 00:26:28,885 But there's no way we can find out where Ju Ae Ra hid Seo Kyung Sook. 421 00:26:30,156 --> 00:26:34,156 And it's not like she'll visit Seo Kyung Sook in this situation. 422 00:26:35,256 --> 00:26:36,396 Wait a minute. 423 00:26:37,666 --> 00:26:41,795 We just have to make Ju Ae Ra pay her a visit. 424 00:26:42,835 --> 00:26:43,865 What? 425 00:26:45,035 --> 00:26:47,166 (YJ Group) 426 00:26:47,406 --> 00:26:49,936 Ms. Ju. Congratulations on returning to work. 427 00:26:51,946 --> 00:26:56,545 I was worried. But it's a relief your memories came back quickly. 428 00:26:57,916 --> 00:26:59,946 What's going on between you two? 429 00:27:00,756 --> 00:27:04,355 Why are you all living together? 430 00:27:05,285 --> 00:27:08,196 Ms. Ju. Do we start with the meeting right away? 431 00:27:10,825 --> 00:27:11,926 Ms. Ju? 432 00:27:13,496 --> 00:27:16,996 Yes? Oh, right. The meeting. 433 00:27:17,835 --> 00:27:20,976 Let's have it tomorrow. I need to get the hang of things first. 434 00:27:21,476 --> 00:27:23,835 Shall we start with our work today? 435 00:27:33,085 --> 00:27:34,216 What's this? 436 00:27:40,186 --> 00:27:42,355 (Missing Child, Name: Nam So Yi) 437 00:27:45,896 --> 00:27:47,595 What's wrong, Ms. Ju? 438 00:27:48,996 --> 00:27:50,095 What? 439 00:27:50,766 --> 00:27:54,305 Oh, it's nothing. 440 00:28:00,305 --> 00:28:02,545 (It's me, Seo Kyung Sook.) 441 00:28:02,545 --> 00:28:03,875 It's me, Seo Kyung Sook. 442 00:28:04,585 --> 00:28:07,956 If nobody can get in touch with me, I told my friend... 443 00:28:08,216 --> 00:28:10,855 to inform the honorary chairman that you were the culprit... 444 00:28:11,385 --> 00:28:13,226 who ordered me to kidnap So Yi. 445 00:28:13,726 --> 00:28:16,855 If you want to stop that, come visit me at once. 446 00:28:19,625 --> 00:28:21,365 I need to head out for a minute. 447 00:28:29,835 --> 00:28:32,946 Ju Ae Ra. You fell right into our trap. 448 00:28:37,345 --> 00:28:39,686 Seo Kyung Sook, you little... 449 00:28:53,726 --> 00:28:54,835 Ju Ae Ra is driving off now. 450 00:28:56,035 --> 00:28:58,535 I can track down Seo Kyung Sook's location. Don't worry. 451 00:29:09,176 --> 00:29:11,315 How dare you blackmail me? 452 00:29:11,686 --> 00:29:13,545 Call your friend right now. 453 00:29:13,885 --> 00:29:17,385 Call her so that she doesn't do any funny business. 454 00:29:19,986 --> 00:29:21,456 My friend? 455 00:29:22,656 --> 00:29:23,795 What's this? 456 00:29:31,466 --> 00:29:33,766 Hey, I didn't send you this. 457 00:29:36,075 --> 00:29:37,105 What? 458 00:29:39,676 --> 00:29:41,176 You didn't send me this? 459 00:29:41,746 --> 00:29:44,216 I literally didn't send it to you. 460 00:29:45,385 --> 00:29:48,555 Someone must've taken my name and tried to threaten you. 461 00:29:51,355 --> 00:29:56,095 Did you think you could hide your secret forever? 462 00:29:56,795 --> 00:29:58,966 In the end, the truth will come out... 463 00:29:59,525 --> 00:30:01,696 even if you keep me locked up in here. 464 00:30:12,646 --> 00:30:14,045 What's going on? 465 00:30:31,666 --> 00:30:33,496 I found Seo Kyung Sook. 466 00:30:35,396 --> 00:30:36,466 All right. 467 00:30:40,605 --> 00:30:42,575 Director Nam, where are you? 468 00:30:52,345 --> 00:30:56,555 Hee Yeon, do you know who put this here? 469 00:30:57,285 --> 00:30:59,486 Se Rin left it there this morning. 470 00:30:59,486 --> 00:31:00,656 Se Rin? 471 00:31:01,396 --> 00:31:02,926 Where is she right now? 472 00:31:03,456 --> 00:31:05,865 She went to see Director Nam just now. 473 00:31:06,266 --> 00:31:07,365 What? 474 00:31:10,696 --> 00:31:11,766 Ms. Ju. 475 00:31:11,906 --> 00:31:12,966 Darn it. 476 00:31:17,805 --> 00:31:20,105 Yu Jin can't meet Oh Se Rin. 477 00:31:27,756 --> 00:31:29,055 Why won't it come? 478 00:31:32,855 --> 00:31:34,085 What are you here to say? 479 00:31:35,125 --> 00:31:39,696 I found out who instigated Seo Kyung Sook to kidnap So Yi... 480 00:31:40,025 --> 00:31:41,266 five years ago. 481 00:31:52,406 --> 00:31:53,506 It was... 482 00:31:54,545 --> 00:31:55,676 Ae Ra. 483 00:32:46,625 --> 00:32:48,696 (Woman in a Veil) 484 00:32:49,035 --> 00:32:51,865 You approached me with another intention. 485 00:32:51,865 --> 00:32:53,406 You're Oh Se Yeon's sister. 486 00:32:53,506 --> 00:32:55,335 How did you know? 487 00:32:55,535 --> 00:32:58,506 You must bear witness that Ju Ae Ra was the one... 488 00:32:58,746 --> 00:32:59,875 who made you abduct So Yi. 489 00:33:00,075 --> 00:33:02,916 Ms. Oh is reappointed to a factory out of town. 490 00:33:02,916 --> 00:33:03,976 What? 491 00:33:03,976 --> 00:33:08,516 My dream finally came true. I became the lady of YJ Group. 34385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.