All language subtitles for Wolf.Garden.2023.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,399 --> 00:00:11,446 [calming guitar music playing] 2 00:01:08,459 --> 00:01:13,464 ♪ 3 00:01:31,526 --> 00:01:32,918 [animal calling] 4 00:01:39,621 --> 00:01:41,101 [chicken clucking] 5 00:01:44,234 --> 00:01:48,195 [eerie music playing] 6 00:02:15,700 --> 00:02:18,616 [tap dripping] 7 00:02:36,460 --> 00:02:40,116 [wolf howling distantly] 8 00:02:44,773 --> 00:02:49,865 [tense string music playing] 9 00:03:06,534 --> 00:03:10,929 [wolf howling] 10 00:03:44,789 --> 00:03:46,269 [Chantelle sobbing quietly] 11 00:04:22,827 --> 00:04:24,133 [Chantelle crying] 12 00:05:06,131 --> 00:05:07,611 [Chantelle whispering] William. 13 00:05:19,971 --> 00:05:23,279 [eerie music crescendoing] 14 00:05:48,826 --> 00:05:51,046 [music stops] 15 00:06:16,071 --> 00:06:18,334 [rooster crows] 16 00:06:18,508 --> 00:06:21,424 [birds chirping] 17 00:06:25,341 --> 00:06:29,084 [tense music playing] 18 00:07:06,121 --> 00:07:08,993 [music crescendoing] 19 00:07:21,179 --> 00:07:22,790 -[William gasping] -[water splashing] 20 00:07:34,323 --> 00:07:36,934 [rooster crows] 21 00:07:46,291 --> 00:07:47,989 [Chantelle hums] Bad dream? 22 00:07:49,120 --> 00:07:50,252 Maybe. 23 00:07:53,734 --> 00:07:55,170 [Chantelle] You're all sweaty. 24 00:07:56,040 --> 00:07:57,433 -It's humid here. -[Chantelle hums] 25 00:07:58,042 --> 00:08:00,218 [rooster crows] 26 00:08:02,177 --> 00:08:04,527 That cock is crowing again. 27 00:08:05,093 --> 00:08:06,355 I was trying not to notice. 28 00:08:07,095 --> 00:08:08,313 It's annoying. 29 00:08:08,488 --> 00:08:10,011 You want me to shoot it for you? 30 00:08:10,751 --> 00:08:11,839 Yeah. 31 00:08:12,404 --> 00:08:15,669 Just have to find it first and get a gun. 32 00:08:15,843 --> 00:08:19,020 I think I know where it is. Gun in the drawer downstairs. 33 00:08:19,934 --> 00:08:21,631 What? No, there isn't. 34 00:08:21,805 --> 00:08:23,328 Yeah. In the living room. 35 00:08:24,634 --> 00:08:26,593 -Are you serious? -Mm-hmm. 36 00:08:27,376 --> 00:08:30,074 -That can't be legal. -It's John's uncle. 37 00:08:34,905 --> 00:08:36,341 You're happy? 38 00:08:38,474 --> 00:08:39,519 Very. 39 00:08:40,694 --> 00:08:41,738 And you? 40 00:08:43,087 --> 00:08:44,349 Despite being dragged here. 41 00:08:44,524 --> 00:08:46,482 [chuckles] You were not dragged here. 42 00:08:49,311 --> 00:08:52,270 So, you're feeling recharged? 43 00:08:53,054 --> 00:08:54,229 I think so. 44 00:08:56,144 --> 00:08:58,363 Okay, let's maybe give it a couple more days 45 00:08:58,538 --> 00:09:00,714 before making any bold statements. 46 00:09:02,063 --> 00:09:04,065 I'm very happy when I'm here with you. 47 00:09:04,239 --> 00:09:06,589 Oh, yeah? When are you here without me? 48 00:09:06,763 --> 00:09:08,504 I'm not. 49 00:09:08,678 --> 00:09:11,333 Not bringing any other women here behind my back, are you? 50 00:09:11,986 --> 00:09:14,031 -It's an interesting idea. -[Chantelle chuckles] 51 00:09:14,205 --> 00:09:16,468 -Oy! -Easy, tiger. 52 00:09:18,383 --> 00:09:21,169 I think we should go out for breakfast. 53 00:09:21,996 --> 00:09:23,127 [William] Where? 54 00:09:26,696 --> 00:09:28,437 Can we go somewhere with a little bit more life? 55 00:09:29,220 --> 00:09:32,180 There isn't anywhere. Not in walking distance. 56 00:09:32,659 --> 00:09:34,051 Their coffee's crap. 57 00:09:34,225 --> 00:09:35,705 Then have tea. 58 00:09:35,879 --> 00:09:38,099 I'm not dignifying that with a response. 59 00:09:39,013 --> 00:09:40,188 Okay. 60 00:09:40,362 --> 00:09:44,540 How about we have coffee in bed 61 00:09:44,714 --> 00:09:47,021 and then we have food after? 62 00:09:48,239 --> 00:09:49,327 Okay. 63 00:09:49,501 --> 00:09:52,853 [Chantelle laughing] 64 00:09:56,204 --> 00:09:58,510 [birds chirping] 65 00:10:07,650 --> 00:10:11,045 [eerie music playing] 66 00:10:56,220 --> 00:10:59,920 [calm music playing] 67 00:11:16,327 --> 00:11:17,633 [Chantelle] Hold-- hold up. 68 00:11:18,808 --> 00:11:19,853 What's wrong? 69 00:11:20,767 --> 00:11:22,507 Got something in my shoe. 70 00:11:22,682 --> 00:11:23,770 You want to go back? 71 00:11:24,640 --> 00:11:25,815 -No. -If you want to go back, 72 00:11:25,989 --> 00:11:27,687 just say so, don't make excuses. 73 00:11:29,863 --> 00:11:31,516 -See? -Okay, then. 74 00:11:33,910 --> 00:11:35,042 Do you hear that? 75 00:11:36,130 --> 00:11:37,131 What? 76 00:11:37,305 --> 00:11:38,523 Silence. 77 00:11:39,524 --> 00:11:40,700 [William] Mm-hmm. 78 00:11:43,224 --> 00:11:46,488 Sometimes I wish we could just escape it all. 79 00:11:46,662 --> 00:11:47,924 Well, we have. 80 00:11:48,098 --> 00:11:50,753 No, I mean, like, permanently, you know? 81 00:11:50,927 --> 00:11:53,451 Just leave everything behind 82 00:11:53,625 --> 00:11:55,845 and start fresh in a place like this. 83 00:11:56,019 --> 00:11:58,500 It's a nice idea, but it's too quiet here. 84 00:11:58,674 --> 00:12:01,155 -It would get boring. -Quiet is good. 85 00:12:01,329 --> 00:12:02,939 Boring is good. 86 00:12:03,635 --> 00:12:06,377 Escaping the rat race, even better. 87 00:12:06,551 --> 00:12:07,814 You'd miss the noise. 88 00:12:07,988 --> 00:12:09,467 You'd want to go home in a month. 89 00:12:10,730 --> 00:12:14,472 What if we just did it? What if we just relocate? 90 00:12:15,256 --> 00:12:18,563 -People would miss us. -Yeah, but would we miss them? 91 00:12:18,738 --> 00:12:20,217 Maybe. Maybe not. 92 00:12:20,783 --> 00:12:21,915 [rustling] 93 00:12:22,567 --> 00:12:23,786 Do you hear that? 94 00:12:24,569 --> 00:12:25,745 What now? 95 00:12:26,571 --> 00:12:28,356 I thought I heard something. 96 00:12:29,052 --> 00:12:31,881 -Was it the silence again? -Very funny. 97 00:12:32,926 --> 00:12:35,755 No, it was like something was moving. 98 00:12:35,929 --> 00:12:38,758 -It was probably a squirrel. -It was bigger than that. 99 00:12:39,236 --> 00:12:41,586 You do get rabid badgers in these parts. 100 00:12:41,761 --> 00:12:42,892 All right, shut up. 101 00:12:43,850 --> 00:12:47,157 What if it's an escaped convict or an ax murderer, huh? 102 00:12:47,810 --> 00:12:49,333 [William] Then I guess I'd have to kick his ass. 103 00:12:50,334 --> 00:12:52,162 Come on, let's get going before it rains. 104 00:12:59,430 --> 00:13:02,782 [suspenseful music playing] 105 00:13:36,554 --> 00:13:38,687 [dog barking] 106 00:13:44,258 --> 00:13:47,174 [faint chatter] 107 00:14:09,849 --> 00:14:12,721 [wind howling] 108 00:14:29,216 --> 00:14:32,697 [fire crackling faintly] 109 00:14:46,798 --> 00:14:48,975 You know it's far too warm a night to have a fire going. 110 00:14:49,758 --> 00:14:52,500 -It's romantic. -It is. 111 00:14:54,067 --> 00:14:56,460 I think we should come back here every year. 112 00:14:57,809 --> 00:14:59,811 There's more places for us to see than just here, you know? 113 00:14:59,986 --> 00:15:02,814 Yeah, but this is our place. 114 00:15:02,989 --> 00:15:04,512 It's special. 115 00:15:05,165 --> 00:15:06,427 It doesn't have a hot tub. 116 00:15:07,776 --> 00:15:09,865 Okay, what is your obsession with hot tubs? 117 00:15:10,431 --> 00:15:12,389 You know there's a perfectly good bath, right? 118 00:15:13,347 --> 00:15:14,914 That's not the same. 119 00:15:25,315 --> 00:15:26,447 What's wrong? 120 00:15:28,797 --> 00:15:31,191 You will always look after me, won't you, William? 121 00:15:33,845 --> 00:15:35,847 I think we better not have any more wine. 122 00:15:36,022 --> 00:15:39,286 No, I'm not kidding. You will, right? 123 00:15:40,678 --> 00:15:42,680 -You know that. -Well, then say it. 124 00:15:44,117 --> 00:15:45,727 I'm being serious. 125 00:15:49,557 --> 00:15:52,429 Okay. I'll always take care of you. 126 00:15:53,300 --> 00:15:55,128 Where is this coming from anyway? 127 00:15:57,782 --> 00:15:59,045 I don't know just... 128 00:16:00,698 --> 00:16:01,786 I want to feel safe. 129 00:16:02,918 --> 00:16:05,399 You are safe. Nothing bad is gonna happen. 130 00:16:07,618 --> 00:16:10,143 I just get this feeling like... 131 00:16:11,883 --> 00:16:13,973 It's like we've been here before, 132 00:16:14,147 --> 00:16:15,452 but it's different. 133 00:16:17,541 --> 00:16:19,282 Maybe it's what's ahead. 134 00:16:21,763 --> 00:16:22,938 Okay. 135 00:16:29,640 --> 00:16:32,556 I feel like I know what's coming. 136 00:16:34,471 --> 00:16:35,907 And it doesn't feel good. 137 00:16:36,647 --> 00:16:38,910 But this is good. Right here, right now. 138 00:16:41,522 --> 00:16:42,697 This is all we need. 139 00:16:43,219 --> 00:16:46,570 Just you and me together, yeah? 140 00:16:47,702 --> 00:16:48,790 Yeah. 141 00:16:49,356 --> 00:16:50,400 Yeah. 142 00:16:50,574 --> 00:16:53,055 [fire crackling] 143 00:17:00,976 --> 00:17:02,108 [shrill music playing] 144 00:17:02,282 --> 00:17:03,457 [William] Chantelle! 145 00:17:03,631 --> 00:17:05,111 [music stops] 146 00:17:40,102 --> 00:17:42,017 [Chantelle] Hurry up. It's starting to rain. 147 00:17:46,108 --> 00:17:48,719 -Shit. -What's wrong? 148 00:17:49,981 --> 00:17:52,506 -I scraped my wrist. -Here, let me see. 149 00:17:56,597 --> 00:17:58,642 Yeah, I think you'll live. 150 00:17:59,295 --> 00:18:00,862 [William] You reckon? 151 00:18:01,036 --> 00:18:02,864 I mean, if we get you back to the cottage in time, 152 00:18:03,038 --> 00:18:04,866 we might even save the hand. 153 00:18:05,519 --> 00:18:06,694 [William] Well, that's a relief. 154 00:18:08,217 --> 00:18:10,350 Better be careful injuring yourself like that. 155 00:18:10,524 --> 00:18:12,352 Don't want people to think you're self-harming. 156 00:18:18,575 --> 00:18:21,274 [Chantelle sobbing] 157 00:18:23,276 --> 00:18:27,193 [suspenseful music playing] 158 00:18:34,983 --> 00:18:38,682 [birds chirping] 159 00:18:44,471 --> 00:18:48,127 [contemplative music playing] 160 00:19:14,501 --> 00:19:17,504 [music continues] 161 00:20:08,511 --> 00:20:11,384 [suspenseful music playing] 162 00:20:19,957 --> 00:20:23,265 [animal chewing] 163 00:20:34,711 --> 00:20:38,149 [pensive music playing] 164 00:21:13,054 --> 00:21:18,538 [distant conversation] 165 00:21:29,375 --> 00:21:33,030 [music intensifies] 166 00:21:38,732 --> 00:21:40,908 [crow cawing] 167 00:21:47,218 --> 00:21:51,048 [ghostly whispering] 168 00:21:59,622 --> 00:22:01,972 [whispering fades] 169 00:22:07,630 --> 00:22:11,242 [tense music playing] 170 00:22:23,690 --> 00:22:27,433 [distant howling] 171 00:22:46,408 --> 00:22:48,889 [Chantelle] So I don't know when exactly, 172 00:22:49,063 --> 00:22:51,326 but she is definitely going to come. 173 00:22:51,500 --> 00:22:54,068 I think probably sometime at the end of October. 174 00:22:58,464 --> 00:22:59,639 Well? 175 00:23:02,511 --> 00:23:03,904 Remember what you said last time? 176 00:23:05,514 --> 00:23:06,646 When? 177 00:23:08,517 --> 00:23:10,127 Last time we were here. 178 00:23:10,867 --> 00:23:13,087 You said you had a feeling like we'd been here before. 179 00:23:15,785 --> 00:23:16,830 Maybe. 180 00:23:18,353 --> 00:23:19,876 I'm feeling like that right now. 181 00:23:21,530 --> 00:23:23,924 And you call me strange? 182 00:23:25,186 --> 00:23:26,448 Does this feel real to you? 183 00:23:27,188 --> 00:23:29,712 Does this feel like we're actually here right now? 184 00:23:30,974 --> 00:23:32,106 Yes. 185 00:23:33,368 --> 00:23:35,501 Anyway, can we get back to reality for a minute 186 00:23:35,675 --> 00:23:37,720 so you can actually answer my question? 187 00:23:39,853 --> 00:23:42,682 Look, I know we've been putting this off for ages, 188 00:23:42,856 --> 00:23:47,382 but she really wants to meet you and I think it's time. 189 00:23:50,037 --> 00:23:51,342 Whatever makes you happy. 190 00:23:51,517 --> 00:23:54,389 [chuckles] Love the enthusiasm, really. 191 00:23:56,086 --> 00:23:57,348 You know I love you, right? 192 00:23:58,219 --> 00:24:00,700 God, you really are weird sometimes. 193 00:24:01,527 --> 00:24:02,702 Maybe. 194 00:24:03,790 --> 00:24:04,834 It's true. 195 00:24:05,531 --> 00:24:06,836 I love you too. 196 00:24:17,760 --> 00:24:19,283 -[screaming] -Chantelle! 197 00:24:34,168 --> 00:24:36,300 [crow cawing] 198 00:24:47,877 --> 00:24:51,664 [distorted scream] 199 00:24:53,317 --> 00:24:55,494 [cawing continues] 200 00:25:40,060 --> 00:25:43,324 [keys jingling] 201 00:26:06,913 --> 00:26:10,003 [creature growling] 202 00:26:16,923 --> 00:26:21,449 [deep, vicious growling] 203 00:26:27,107 --> 00:26:29,370 [crow cawing] 204 00:26:29,544 --> 00:26:33,026 [tense music playing] 205 00:27:03,491 --> 00:27:06,059 [cacophonic music playing] 206 00:27:16,547 --> 00:27:19,986 [ghostly whispering] 207 00:27:26,862 --> 00:27:29,648 [whispering fades] 208 00:27:37,307 --> 00:27:40,397 [panting] 209 00:28:34,190 --> 00:28:35,757 [phone ringing] 210 00:28:45,636 --> 00:28:47,638 [phone continues to ring] 211 00:28:56,386 --> 00:28:57,692 [phone stops ringing] 212 00:29:09,269 --> 00:29:13,142 [wolf howling] 213 00:29:22,151 --> 00:29:25,198 [suspenseful music playing] 214 00:29:25,372 --> 00:29:28,767 [howling continues] 215 00:29:34,076 --> 00:29:38,559 [loud howling] 216 00:29:44,608 --> 00:29:46,697 [music stops] 217 00:29:47,873 --> 00:29:50,266 [rooster crows] 218 00:30:05,542 --> 00:30:07,283 [phone ringing] 219 00:30:17,424 --> 00:30:18,642 [phone stops ringing] 220 00:30:24,910 --> 00:30:27,303 [phone starts ringing] 221 00:30:37,836 --> 00:30:39,576 -Hello? -[John] You didn't answer. 222 00:30:40,751 --> 00:30:42,057 It stopped before I got here. 223 00:30:42,231 --> 00:30:44,277 [John] Called yesterday as well. 224 00:30:44,451 --> 00:30:45,931 It was the same thing. 225 00:30:46,105 --> 00:30:46,975 [John] You haven't gone out, have you? 226 00:30:48,063 --> 00:30:49,195 Have you? 227 00:30:49,978 --> 00:30:51,893 -I was... -[John] Just answer. 228 00:30:52,459 --> 00:30:54,504 -Only for a bit. -[John] Jesus Christ. 229 00:30:54,678 --> 00:30:56,158 -I had to. -[John] I told you, all right, 230 00:30:56,332 --> 00:30:57,551 you can't do that, it's not safe. 231 00:30:57,725 --> 00:30:59,422 I only went for a walk down the road. 232 00:30:59,596 --> 00:31:00,728 [John] You didn't want to see her? 233 00:31:00,902 --> 00:31:02,730 No. 234 00:31:02,904 --> 00:31:04,732 [John] It's too risky, all right? You need to be smart. 235 00:31:04,906 --> 00:31:05,994 And, hey, you don't understand what's going on out there. 236 00:31:06,168 --> 00:31:07,300 I think I do. 237 00:31:07,474 --> 00:31:09,345 [John] Listen to me, all right? 238 00:31:09,519 --> 00:31:10,129 You can't take a risk like that again. Do you understand? 239 00:31:10,303 --> 00:31:11,434 Okay, I won't. 240 00:31:13,045 --> 00:31:15,351 -Can I ask you something? -[John] Yeah, sure. 241 00:31:17,397 --> 00:31:18,964 -Do you blame me? -[John] What? 242 00:31:19,878 --> 00:31:21,618 Do you blame me? 243 00:31:21,792 --> 00:31:22,619 [John] Of course I don't blame you, you know that. 244 00:31:22,793 --> 00:31:24,143 What is wrong with you? 245 00:31:24,317 --> 00:31:25,666 Just keep your head screwed on. 246 00:31:25,840 --> 00:31:27,537 I'm trying, I just need to know something 247 00:31:27,711 --> 00:31:29,104 about what's going on back home. 248 00:31:29,278 --> 00:31:30,671 [John] Nothing good. 249 00:31:32,542 --> 00:31:34,588 I saw my picture. It was-- 250 00:31:34,762 --> 00:31:35,937 [John] Wait, you saw your picture? 251 00:31:36,111 --> 00:31:37,460 What, you've been online? 252 00:31:38,635 --> 00:31:39,985 No. 253 00:31:40,159 --> 00:31:41,638 [John] Where did you see it, then? 254 00:31:41,812 --> 00:31:43,814 -A newspaper. -[John] Oh, for fuck's sake! 255 00:31:43,989 --> 00:31:45,207 They were on display outside the shop. 256 00:31:45,381 --> 00:31:46,774 Nobody saw me. 257 00:31:46,948 --> 00:31:49,081 -I didn't go in. -[John] For your own good, 258 00:31:49,255 --> 00:31:50,299 you've got to stay away from people. 259 00:31:50,473 --> 00:31:51,735 We discussed this already. 260 00:31:52,475 --> 00:31:53,607 I know we did. 261 00:31:54,477 --> 00:31:55,652 I just had to do something. 262 00:31:56,218 --> 00:31:58,742 [John] You can't. You have to stay in. 263 00:32:00,962 --> 00:32:02,050 I'm trying. 264 00:32:03,225 --> 00:32:04,748 I do appreciate everything you've done. 265 00:32:05,271 --> 00:32:07,142 [John] Good. 266 00:32:07,316 --> 00:32:08,404 Because I'm in as much trouble as you if we're found out. 267 00:32:10,754 --> 00:32:12,147 I'll be more careful. 268 00:32:12,321 --> 00:32:13,975 [John] Look, just stay away from the TV 269 00:32:14,149 --> 00:32:16,543 and the internet and don't make any phone calls. 270 00:32:16,717 --> 00:32:18,153 I'll see if I can get you next week. 271 00:32:18,327 --> 00:32:19,415 Next week? 272 00:32:20,025 --> 00:32:21,287 [John] I can't do earlier than that. 273 00:32:21,461 --> 00:32:22,810 I think they might be watching me. 274 00:32:24,159 --> 00:32:25,465 Can you tell me anything else? 275 00:32:25,639 --> 00:32:28,120 [John] No. Now just stay inside. 276 00:32:28,685 --> 00:32:29,817 Do not leave the house. 277 00:32:29,991 --> 00:32:31,036 [line disconnects] 278 00:33:14,427 --> 00:33:17,604 [mellow piano music playing] 279 00:33:31,966 --> 00:33:33,272 [owl hooting] 280 00:33:52,508 --> 00:33:56,034 [shrill, eerie music playing] 281 00:34:36,944 --> 00:34:39,164 [music fades] 282 00:34:46,040 --> 00:34:50,000 [suspenseful music playing] 283 00:35:41,313 --> 00:35:43,097 [Chantelle whispering] William. 284 00:35:43,880 --> 00:35:46,666 [faint scraping] 285 00:36:00,636 --> 00:36:04,553 [tense music playing] 286 00:36:18,524 --> 00:36:20,830 [scraping continues] 287 00:37:18,584 --> 00:37:23,589 ♪ 288 00:37:32,902 --> 00:37:36,210 [music crescendoing] 289 00:37:36,384 --> 00:37:38,473 [music stops] 290 00:37:38,647 --> 00:37:40,954 [water running] 291 00:37:51,834 --> 00:37:53,445 What's the matter with you? 292 00:37:55,403 --> 00:37:56,622 I don't know. 293 00:37:58,145 --> 00:37:59,625 Right. Well. 294 00:37:59,799 --> 00:38:01,844 You planning on getting out of bed anytime soon? 295 00:38:02,018 --> 00:38:03,498 It's nearly lunchtime. 296 00:38:06,066 --> 00:38:07,285 I guess I'll get up. 297 00:38:08,634 --> 00:38:09,852 Don't forget to make the bed. 298 00:38:10,026 --> 00:38:11,767 Remember, last one up rules apply. 299 00:38:12,377 --> 00:38:13,465 Yeah, sure. 300 00:38:14,553 --> 00:38:16,729 I'm, uh-- I'm just going to head to the shed. 301 00:38:19,122 --> 00:38:20,210 The shed? 302 00:38:21,821 --> 00:38:23,475 The shop, William. 303 00:38:23,649 --> 00:38:26,565 I'm going to go to the shop. Do you need anything? 304 00:38:28,828 --> 00:38:29,785 No thanks. 305 00:38:29,959 --> 00:38:31,657 Okay, I'll see you later. 306 00:38:32,745 --> 00:38:33,920 [William] Bye. 307 00:38:48,064 --> 00:38:49,370 You forgot your phone. 308 00:38:57,073 --> 00:38:58,553 Hey, you forgot your phone. 309 00:38:58,727 --> 00:39:02,252 [suspenseful music playing] 310 00:39:05,734 --> 00:39:06,779 [Chantelle screaming] 311 00:39:12,654 --> 00:39:14,830 [birds chirping] 312 00:39:59,701 --> 00:40:00,920 Whatever happens... 313 00:40:01,790 --> 00:40:03,575 we can get through this together. 314 00:40:05,707 --> 00:40:09,711 [tense music playing] 315 00:41:01,937 --> 00:41:03,504 What are you doing here? 316 00:41:05,288 --> 00:41:06,812 You looked like you needed the company. 317 00:41:11,207 --> 00:41:13,166 -I thought you were-- -Dead? 318 00:41:15,429 --> 00:41:17,518 What happened? I-- I wasn't sure if it was-- 319 00:41:17,692 --> 00:41:18,954 Real. 320 00:41:20,478 --> 00:41:23,132 I mean, I can understand your reasoning there. 321 00:41:24,873 --> 00:41:28,486 It has been a complicated chain of events. 322 00:41:33,708 --> 00:41:35,188 You might as well have a seat. 323 00:41:39,279 --> 00:41:41,716 This is a nice... 324 00:41:42,804 --> 00:41:45,415 cozy little abode. 325 00:41:46,852 --> 00:41:48,201 Is it yours? 326 00:41:49,245 --> 00:41:50,508 A friend's. 327 00:41:50,682 --> 00:41:51,987 Must be a good friend. 328 00:41:53,989 --> 00:41:55,164 He is. 329 00:41:56,035 --> 00:41:57,906 Or at least he was before all of this. 330 00:42:00,648 --> 00:42:01,867 [The Visitor hums] 331 00:42:03,999 --> 00:42:06,915 They say alone time is good for the soul. 332 00:42:11,529 --> 00:42:14,227 But too much can lead you down a dark path. 333 00:42:19,014 --> 00:42:20,799 They're getting closer, you know. 334 00:42:23,932 --> 00:42:24,977 Who? 335 00:42:28,241 --> 00:42:29,547 You don't know that. 336 00:42:30,896 --> 00:42:31,940 [The Visitor] I do. 337 00:42:33,159 --> 00:42:34,639 And you've come to warn me? 338 00:42:35,161 --> 00:42:39,644 Well I've no interest in warning you about anything. 339 00:42:40,296 --> 00:42:41,559 Then what? 340 00:42:42,124 --> 00:42:46,433 Quite the scene of carnage left behind. 341 00:42:48,609 --> 00:42:52,308 Not exactly a trail of breadcrumbs, but... 342 00:42:54,397 --> 00:42:55,747 only a matter of time. 343 00:42:59,968 --> 00:43:03,232 Do you have any idea right now... 344 00:43:05,321 --> 00:43:06,584 what's going on? 345 00:43:08,934 --> 00:43:10,022 No. 346 00:43:11,850 --> 00:43:13,025 Really? 347 00:43:17,551 --> 00:43:19,379 Oh, you poor, poor boy. 348 00:43:19,553 --> 00:43:21,686 What a number this has done on your brain. 349 00:43:24,123 --> 00:43:25,385 But you do know. 350 00:43:26,952 --> 00:43:29,302 Deep down, you know. 351 00:43:30,999 --> 00:43:33,480 Maybe you could tell me what I'm supposed to know. 352 00:43:34,394 --> 00:43:36,701 We could have this conversation a thousand times 353 00:43:36,875 --> 00:43:38,180 and it wouldn't change a thing. 354 00:43:39,225 --> 00:43:40,618 There are no answers 355 00:43:40,792 --> 00:43:43,359 when you're not interested in what's real. 356 00:43:43,533 --> 00:43:45,884 -I know what's real. -No you don't. 357 00:43:51,716 --> 00:43:52,978 [William] I see things. 358 00:43:53,935 --> 00:43:55,154 Out there in the woods. 359 00:43:57,069 --> 00:43:59,332 -People. -Oh, yes. 360 00:44:01,029 --> 00:44:02,640 They're always out there watching me. 361 00:44:03,989 --> 00:44:05,991 Well, they're-- they're part of this now. 362 00:44:06,165 --> 00:44:07,645 But they're not real. 363 00:44:09,603 --> 00:44:10,909 And neither are you. 364 00:44:16,175 --> 00:44:18,830 I can assure you this is very real. 365 00:44:19,004 --> 00:44:20,396 I'm not a figment of your imagination 366 00:44:20,570 --> 00:44:21,702 and neither are they. 367 00:44:21,876 --> 00:44:23,573 You can't run from the truth 368 00:44:23,748 --> 00:44:28,404 and you can't solve this by causing harm to yourself. 369 00:44:31,233 --> 00:44:34,280 Yes, I know about that. 370 00:44:37,587 --> 00:44:40,460 And I can assure you, it would solve nothing. 371 00:44:41,591 --> 00:44:43,419 It would put an end to my suffering. 372 00:44:45,683 --> 00:44:49,251 Leaving that thing outside, alone. 373 00:44:50,949 --> 00:44:52,472 It would start all over again. 374 00:44:54,343 --> 00:44:55,954 It won't be like before. 375 00:44:56,955 --> 00:44:58,391 It's locked away. 376 00:44:58,565 --> 00:45:00,219 If you believe that, 377 00:45:00,393 --> 00:45:02,656 you're in more trouble than I thought. 378 00:45:05,224 --> 00:45:06,399 I think you should go now. 379 00:45:10,969 --> 00:45:13,841 It'’s going to happen again. 380 00:45:14,015 --> 00:45:16,931 And it's going to keep on happening again 381 00:45:17,105 --> 00:45:20,021 unless you do what needs to be done. 382 00:45:20,718 --> 00:45:22,807 We'll suffer because of you. 383 00:45:30,423 --> 00:45:31,946 -I-- -Uh. 384 00:45:35,907 --> 00:45:36,995 Think on it. 385 00:45:50,269 --> 00:45:55,056 [eerie whispering] 386 00:46:02,585 --> 00:46:06,764 [suspenseful music plays] 387 00:46:11,116 --> 00:46:15,773 -[distorted screaming] -[growling] 388 00:46:27,872 --> 00:46:30,657 [birds chirping] 389 00:46:38,099 --> 00:46:41,015 [tense music plays] 390 00:46:53,811 --> 00:46:56,465 [birds squawking] 391 00:46:59,207 --> 00:47:04,169 [distorted whispering] 392 00:47:07,172 --> 00:47:11,263 [loud, ominous tone plays] 393 00:47:46,907 --> 00:47:48,039 [knocking] 394 00:47:56,743 --> 00:47:57,700 [knocking] 395 00:47:57,875 --> 00:48:02,880 ♪ 396 00:48:25,990 --> 00:48:28,993 [eerie music plays] 397 00:48:39,046 --> 00:48:40,091 It's really you. 398 00:48:41,005 --> 00:48:42,267 Who else would it be? 399 00:48:43,964 --> 00:48:46,358 I don't know. I really don't know. 400 00:48:47,533 --> 00:48:50,362 [Chantelle] And what exactly do you think you need to know? 401 00:48:52,930 --> 00:48:55,889 You shouldn't be here. This doesn't make sense. 402 00:48:56,455 --> 00:49:00,024 Hey. Are you all right? You look a bit sickly. 403 00:49:00,720 --> 00:49:03,853 This-- this isn'’t happening. You can't be here right now. 404 00:49:04,028 --> 00:49:06,160 [Chantelle] Hmm? Why are you saying that? 405 00:49:06,944 --> 00:49:09,729 This place is dangerous. 406 00:49:11,122 --> 00:49:12,558 [Chantelle] I don't see any danger. 407 00:49:15,169 --> 00:49:16,866 There's something outside in the woods. 408 00:49:18,781 --> 00:49:21,436 What? I didn't see anything on the drive up here. 409 00:49:22,785 --> 00:49:23,830 There are these people. 410 00:49:25,310 --> 00:49:27,399 -They'’re-- -Okay, look, William, 411 00:49:27,573 --> 00:49:28,617 you need to calm down. 412 00:49:29,575 --> 00:49:30,619 Everything's okay. 413 00:49:32,186 --> 00:49:34,797 -I thought I'd lost you. -[Chantelle scoffs] 414 00:49:34,972 --> 00:49:36,234 Of course you didn't lose me. 415 00:49:36,843 --> 00:49:37,931 Don't be silly. 416 00:49:39,237 --> 00:49:40,760 You need to relax more. 417 00:49:41,326 --> 00:49:42,762 I'm always telling you that. 418 00:49:44,198 --> 00:49:45,634 You're going to make yourself unwell. 419 00:49:47,462 --> 00:49:48,507 I've felt better. 420 00:49:52,076 --> 00:49:53,991 Maybe you should go see a doctor. 421 00:49:54,165 --> 00:49:55,209 I don'’t need a doctor. 422 00:49:56,558 --> 00:49:57,646 Okay. 423 00:49:59,126 --> 00:50:00,171 Okay. 424 00:50:05,741 --> 00:50:06,786 [William] Where are you going? 425 00:50:08,005 --> 00:50:09,223 Just to the car. 426 00:50:29,896 --> 00:50:30,984 No. 427 00:50:31,724 --> 00:50:33,334 -What? -This isn't right. 428 00:50:34,118 --> 00:50:36,337 It's not normal. Life is not like it was. 429 00:50:37,425 --> 00:50:38,557 What is wrong with you? 430 00:50:39,036 --> 00:50:40,167 Something's wrong. 431 00:50:40,994 --> 00:50:42,343 You shouldn't be here. 432 00:50:43,257 --> 00:50:44,824 Oh, okay, enough now, William. 433 00:50:44,998 --> 00:50:46,217 You're getting yourself into a state. 434 00:50:46,869 --> 00:50:48,132 Everything's fine. 435 00:50:48,306 --> 00:50:49,742 I can't let bad things happen again. 436 00:50:51,657 --> 00:50:52,788 They won't. 437 00:50:58,272 --> 00:50:59,360 Look. 438 00:51:00,231 --> 00:51:02,581 We'll just have a nice time, yeah? 439 00:51:04,278 --> 00:51:05,714 Forget about everything else. 440 00:51:07,455 --> 00:51:08,500 Sound good? 441 00:51:11,459 --> 00:51:14,941 -[birds chirping] -[eerie music plays] 442 00:51:20,947 --> 00:51:22,775 This place is pretty dusty. 443 00:51:23,950 --> 00:51:25,082 Have you been cleaning? 444 00:51:27,040 --> 00:51:28,389 Not really. 445 00:51:29,608 --> 00:51:31,131 You been getting out much? 446 00:51:34,091 --> 00:51:35,135 Couple of times. 447 00:51:36,745 --> 00:51:38,051 I need to keep out of sight. 448 00:51:39,879 --> 00:51:41,141 Why? 449 00:51:43,535 --> 00:51:45,014 You don't know? 450 00:51:47,452 --> 00:51:48,496 Of course you know. 451 00:51:52,021 --> 00:51:53,719 Maybe we should go for a walk later. 452 00:51:53,893 --> 00:51:56,591 -I'm not going to the village. -I didn't say the village. 453 00:51:57,592 --> 00:51:59,246 We have to keep clear of people. 454 00:51:59,899 --> 00:52:01,770 Okay. We'll walk in the fields then. 455 00:52:04,730 --> 00:52:05,992 I just don't understand it. 456 00:52:08,908 --> 00:52:10,388 Understand what? 457 00:52:17,046 --> 00:52:22,095 ♪ 458 00:53:10,404 --> 00:53:11,536 [spray hissing] 459 00:53:14,452 --> 00:53:18,325 [mysterious music plays] 460 00:53:43,002 --> 00:53:45,396 [birds chirping] 461 00:53:56,755 --> 00:53:59,018 Hey, you got any coffee? 462 00:54:00,454 --> 00:54:02,239 Top shelf. Same as always. 463 00:54:03,109 --> 00:54:04,719 [chuckles softly] 464 00:54:04,893 --> 00:54:06,025 You want one? 465 00:54:07,940 --> 00:54:09,681 -Uh, maybe not. -You know, I was thinking 466 00:54:09,855 --> 00:54:11,857 on the way over here, we should really 467 00:54:12,031 --> 00:54:13,598 get a proper machine, 468 00:54:13,772 --> 00:54:16,035 just something we can bring with us when we come. 469 00:54:16,209 --> 00:54:17,776 [Chantelle chuckles] You're always complaining 470 00:54:17,950 --> 00:54:19,168 about the coffee when we get here, 471 00:54:19,343 --> 00:54:21,258 so it'’d solve that problem. 472 00:54:22,650 --> 00:54:23,869 Hm. 473 00:54:24,043 --> 00:54:25,697 Oh, and I was going to drive over 474 00:54:25,871 --> 00:54:27,089 to the superstore tomorrow, 475 00:54:27,264 --> 00:54:29,178 just pick up a few bits and pieces. 476 00:54:29,353 --> 00:54:31,485 I assume you've been living off of deer 477 00:54:31,659 --> 00:54:33,139 and take away without me, 478 00:54:33,313 --> 00:54:35,620 so I thought maybe I could make us a proper dinner. 479 00:54:40,581 --> 00:54:42,540 Hey, why don't you come sit with me? 480 00:54:54,073 --> 00:54:56,162 [shrill tone plays] 481 00:54:57,076 --> 00:54:59,296 You know, I can't even remember the last time I saw you. 482 00:55:00,645 --> 00:55:01,689 Pretty strange, don't you think? 483 00:55:02,995 --> 00:55:04,562 You've been under a lot of pressure. 484 00:55:04,736 --> 00:55:05,867 It's understandable. 485 00:55:06,041 --> 00:55:08,000 -Is it, though? -Of course. 486 00:55:08,740 --> 00:55:10,959 You're-- you're too hard on yourself. 487 00:55:12,004 --> 00:55:13,005 I'm sure it was the trip. 488 00:55:14,049 --> 00:55:15,573 Yeah, yeah, I think it was. 489 00:55:16,617 --> 00:55:18,880 But it can't be, I know I've seen you since then. 490 00:55:19,664 --> 00:55:22,014 I don't think that you need to worry about this right now. 491 00:55:22,710 --> 00:55:24,973 The last time I saw you, something happened. 492 00:55:25,452 --> 00:55:26,714 You don't remember that? 493 00:55:26,888 --> 00:55:28,368 I don't know what you're talking about. 494 00:55:28,542 --> 00:55:29,848 It-- it was bad. 495 00:55:30,022 --> 00:55:32,067 I don't know what, but it-- it was serious. 496 00:55:32,241 --> 00:55:34,287 You're not well, William. 497 00:55:34,853 --> 00:55:37,159 -Can you stop saying that? -You need to stop this. 498 00:55:38,552 --> 00:55:39,858 And how did we leave things? 499 00:55:40,032 --> 00:55:41,642 -Leave what things? -Between you and me. 500 00:55:41,816 --> 00:55:43,992 -What does that matter? -I want you to tell me 501 00:55:44,166 --> 00:55:45,907 how we left things between you and me. 502 00:55:46,081 --> 00:55:47,561 Like normal, I suppose. 503 00:55:49,258 --> 00:55:51,304 But if the trip was the last time I saw you, that was, 504 00:55:51,478 --> 00:55:52,653 what, two months ago? 505 00:55:52,827 --> 00:55:54,133 Yeah, something like that. 506 00:55:54,307 --> 00:55:55,221 That can't be the last time we spoke. 507 00:55:55,395 --> 00:55:57,179 I think it probably was. 508 00:55:57,354 --> 00:55:59,530 Two months since we last spoke and that seems normal to you? 509 00:55:59,704 --> 00:56:01,967 We haven't spoken for two whole months. 510 00:56:02,620 --> 00:56:04,448 Have you got your medication here with you, William? 511 00:56:04,622 --> 00:56:07,364 Medication? I am not on any medication. 512 00:56:09,757 --> 00:56:12,978 -[distorted whispering] -[faint screaming] 513 00:56:14,762 --> 00:56:16,677 -What are you doing? -We need to go inside, now. 514 00:56:25,251 --> 00:56:26,339 You hear that? 515 00:56:27,558 --> 00:56:28,602 What? 516 00:56:30,735 --> 00:56:31,910 Silence. 517 00:56:32,084 --> 00:56:34,216 [chuckles] Same as it always is. 518 00:56:36,958 --> 00:56:38,438 I was hearing things before at night. 519 00:56:40,353 --> 00:56:43,487 What, more of your rabid squirrels, was it? [chuckles] 520 00:56:47,055 --> 00:56:48,405 Have you ever thought there was such a thing 521 00:56:48,579 --> 00:56:49,667 as a perfect moment? 522 00:56:50,624 --> 00:56:51,669 Of course. 523 00:56:54,019 --> 00:56:55,803 Beside perfect, 524 00:56:55,977 --> 00:56:57,414 you just wanted to relive it again and again, 525 00:56:57,588 --> 00:56:59,633 even though you knew it wasn't real anymore. 526 00:57:03,115 --> 00:57:04,856 We don't need to relive anything. 527 00:57:07,075 --> 00:57:08,250 There's something going on here. 528 00:57:09,295 --> 00:57:10,339 I don't know what... 529 00:57:11,297 --> 00:57:12,907 but that thing is out there in the woods... 530 00:57:14,256 --> 00:57:17,303 and we're just here, you and me, together. 531 00:57:17,999 --> 00:57:20,306 Uh, you've lost me with that. 532 00:57:25,572 --> 00:57:27,139 I remember something else from the trip. 533 00:57:28,836 --> 00:57:29,881 You got hurt. 534 00:57:31,360 --> 00:57:32,449 I got hurt? 535 00:57:37,018 --> 00:57:40,108 No, no, that'’s not right. You must be imagining things. 536 00:57:41,370 --> 00:57:44,286 We were out hiking and that's when it happened. 537 00:57:46,288 --> 00:57:48,465 I think you're confused, William. 538 00:57:48,639 --> 00:57:51,076 We came back and you were okay, but then... 539 00:57:53,861 --> 00:57:55,123 I can't remember. 540 00:57:56,777 --> 00:57:59,258 We're here now. That'’s all that matters. 541 00:58:01,347 --> 00:58:03,349 Things are different. Everything's changed. 542 00:58:05,351 --> 00:58:07,788 All I've ever done is try to protect you. 543 00:58:08,833 --> 00:58:09,877 I know. 544 00:58:10,399 --> 00:58:11,836 And I love you for that. 545 00:58:15,535 --> 00:58:17,102 If I can hold you right now, I mean... 546 00:58:18,756 --> 00:58:19,800 really hold you... 547 00:58:21,585 --> 00:58:23,543 then maybe all that other stuff will just go away. 548 00:58:25,284 --> 00:58:26,851 Maybe it was just a bad dream. 549 00:58:29,114 --> 00:58:30,419 I love you so much. 550 00:58:31,856 --> 00:58:34,249 -[Chantelle chuckles] -[calming piano melody plays] 551 00:58:34,423 --> 00:58:40,386 ♪ 552 00:59:09,458 --> 00:59:14,115 [distant howling] 553 00:59:25,779 --> 00:59:30,567 [howling continues] 554 00:59:32,090 --> 00:59:35,006 [eerie music plays] 555 00:59:59,508 --> 01:00:00,597 Chantelle? 556 01:01:04,748 --> 01:01:06,924 [door creaking] 557 01:01:39,913 --> 01:01:41,393 [Chantelle whispering] William. 558 01:01:47,138 --> 01:01:48,617 William. 559 01:01:48,792 --> 01:01:53,797 ♪ 560 01:02:40,321 --> 01:02:41,714 [Chantelle whispering] William. 561 01:02:48,025 --> 01:02:50,897 [vicious growling] 562 01:03:04,302 --> 01:03:07,348 [growling continues] 563 01:03:26,803 --> 01:03:28,195 [Chantelle whispering] William. 564 01:03:38,597 --> 01:03:41,600 [growling] 565 01:04:12,674 --> 01:04:15,808 [growling] 566 01:04:15,982 --> 01:04:20,378 [shrill music plays] 567 01:04:23,511 --> 01:04:25,644 [panting] 568 01:04:25,818 --> 01:04:29,866 [creature growling] 569 01:04:34,609 --> 01:04:39,658 ♪ 570 01:05:28,011 --> 01:05:29,534 [creature growling] 571 01:05:49,336 --> 01:05:52,383 [growling continues] 572 01:06:13,230 --> 01:06:15,841 [growling intensifies] 573 01:06:20,802 --> 01:06:21,760 [bangs on door] 574 01:06:21,934 --> 01:06:25,546 [creature growling] 575 01:06:30,377 --> 01:06:31,335 [bangs on door] 576 01:06:31,509 --> 01:06:34,077 [growling continues] 577 01:06:59,058 --> 01:07:02,322 [distant howling] 578 01:07:15,118 --> 01:07:18,425 [ominous whispering] 579 01:07:24,518 --> 01:07:27,347 -[distant screaming] -[creature growling] 580 01:07:29,958 --> 01:07:35,007 ♪ 581 01:08:02,817 --> 01:08:06,212 [intense music plays] 582 01:08:06,386 --> 01:08:11,391 ♪ 583 01:09:11,451 --> 01:09:16,456 ♪ 584 01:09:20,373 --> 01:09:22,723 [birds chirping] 585 01:09:22,897 --> 01:09:25,900 [indistinct chatter] 586 01:09:35,127 --> 01:09:36,563 [phone rings] 587 01:09:46,399 --> 01:09:47,531 [phone keeps ringing] 588 01:09:50,142 --> 01:09:51,535 -Hello? -[John] Will? 589 01:09:52,797 --> 01:09:54,364 What the fuck? I've been ringing all morning. 590 01:09:56,017 --> 01:09:57,062 I was outside. 591 01:09:57,932 --> 01:09:59,499 [John] Listen, it's all over the news. 592 01:10:00,108 --> 01:10:01,806 Three people have been killed near the cottage. 593 01:10:02,894 --> 01:10:04,983 -What? -[John] Escaped, ain't it? 594 01:10:06,593 --> 01:10:07,638 Will? 595 01:10:08,682 --> 01:10:09,727 Yeah. 596 01:10:10,641 --> 01:10:11,772 [John] Oh, shit. 597 01:10:12,512 --> 01:10:13,731 There'’s a massive search going on. 598 01:10:13,905 --> 01:10:14,993 They're going to find you. 599 01:10:15,863 --> 01:10:16,951 They know about the cottage? 600 01:10:18,562 --> 01:10:20,259 [John] No, but you're going to have to get out of there. 601 01:10:21,391 --> 01:10:22,479 Where can I go? 602 01:10:23,044 --> 01:10:24,481 [John] Well, I honestly don't know. 603 01:10:26,265 --> 01:10:27,310 I can't leave. 604 01:10:28,311 --> 01:10:29,442 I have to find it. 605 01:10:29,616 --> 01:10:31,227 [John] Will, listen to me. 606 01:10:32,097 --> 01:10:34,795 That thing out there is not Chantelle. 607 01:10:38,059 --> 01:10:39,278 What did you just say? 608 01:10:39,757 --> 01:10:42,063 [John] That thing, it's not her anymore. 609 01:10:43,151 --> 01:10:44,196 You got to let it go. 610 01:10:45,719 --> 01:10:46,764 I'm here alone. 611 01:10:47,895 --> 01:10:49,157 [John] Will, you'’re losing it, all right? 612 01:10:49,332 --> 01:10:51,029 I brought you there weeks ago. 613 01:10:51,812 --> 01:10:52,857 You did? 614 01:10:54,293 --> 01:10:56,382 [John] You called me to help you find her that night. 615 01:10:57,296 --> 01:10:59,472 I got you both out of there. I brought you to the cottage. 616 01:11:03,694 --> 01:11:04,912 You'll be smart here, Will. 617 01:11:06,349 --> 01:11:07,480 You need to listen to me. 618 01:11:09,874 --> 01:11:10,918 I'm sorry, John. 619 01:11:11,484 --> 01:11:12,703 [phone clanks] 620 01:11:12,877 --> 01:11:15,880 [contemplative music plays] 621 01:11:33,114 --> 01:11:34,377 [Chantelle] It won'’t happen again. 622 01:11:35,900 --> 01:11:36,988 [sniffs] Please. 623 01:11:37,989 --> 01:11:40,034 Please, we can'’t let it happen again. 624 01:11:40,992 --> 01:11:42,820 [Chantel sobbing] No, I don'’t want to change. 625 01:11:48,956 --> 01:11:51,959 [crow cawing] 626 01:12:15,548 --> 01:12:17,333 [tense music plays] 627 01:12:38,092 --> 01:12:39,616 [phone ringing] 628 01:12:39,790 --> 01:12:40,834 [Chantelle's mom] Hello? 629 01:12:42,923 --> 01:12:43,968 Hello? 630 01:12:44,795 --> 01:12:46,797 -Hi. -[Chantelle's mom] Who is that? 631 01:12:48,189 --> 01:12:49,930 It's William. 632 01:12:50,104 --> 01:12:51,497 [Chantelle's mom] William. My God. Where are you? 633 01:12:52,498 --> 01:12:53,847 I can't tell you. 634 01:12:54,587 --> 01:12:56,502 [Chantelle's mom] The police-- Everybody's looking for you. 635 01:12:56,676 --> 01:12:57,982 I know. 636 01:12:58,156 --> 01:12:59,200 [Chantelle's mom] Are you with Chantelle? 637 01:13:01,768 --> 01:13:02,943 I need to talk to you. 638 01:13:03,683 --> 01:13:04,945 [Chantelle's mom] Is she safe? 639 01:13:06,382 --> 01:13:09,863 William, will you please just tell me if she's safe? 640 01:13:10,037 --> 01:13:11,082 I don'’t-- 641 01:13:12,388 --> 01:13:14,607 [Chantelle's mom] What-- what'’s happened? 642 01:13:14,781 --> 01:13:15,826 Where's my daughter? 643 01:13:16,696 --> 01:13:17,741 That's all my fault. 644 01:13:18,785 --> 01:13:19,830 [Chantelle's mom] Is she alive? 645 01:13:20,744 --> 01:13:22,659 Please, just tell me she's alive. 646 01:13:23,616 --> 01:13:25,052 I have to deal with it now. 647 01:13:25,226 --> 01:13:26,706 [Chantelle's mom] What do you mean? 648 01:13:27,403 --> 01:13:29,622 William, tell me what that means. 649 01:13:30,928 --> 01:13:32,016 I'm sorry. 650 01:13:32,843 --> 01:13:33,974 [Chantelle's mom] Tell me where she is. 651 01:13:34,671 --> 01:13:36,412 You tell me where she is. 652 01:13:37,195 --> 01:13:38,283 I'm so, so sorry. 653 01:13:53,994 --> 01:13:57,955 [fire crackling] 654 01:14:15,755 --> 01:14:17,714 It's your own fault you suffer. 655 01:14:21,761 --> 01:14:22,849 You think I don't know that? 656 01:14:23,807 --> 01:14:26,592 No, I think now you do. 657 01:14:32,729 --> 01:14:34,121 The trip we took was my idea. 658 01:14:35,645 --> 01:14:37,516 What happened to her was my fault. 659 01:14:37,690 --> 01:14:40,954 Ah, these little moments of fate 660 01:14:41,128 --> 01:14:43,783 that bring us crashing down to where we are. 661 01:14:47,004 --> 01:14:48,396 We argued that day. 662 01:14:51,225 --> 01:14:53,314 But I never meant what I said. 663 01:14:55,882 --> 01:14:58,581 It's such a terrible, terrible tragedy. 664 01:15:00,626 --> 01:15:03,020 Whatever it was that attacked us started all of this. 665 01:15:03,803 --> 01:15:05,152 Yes. 666 01:15:07,241 --> 01:15:08,329 I promised... 667 01:15:09,374 --> 01:15:10,636 I'’d always take care of her. 668 01:15:12,464 --> 01:15:13,509 [The Visitor] But you didn't. 669 01:15:14,858 --> 01:15:16,903 You didn't deal with anything. 670 01:15:17,469 --> 01:15:18,775 And look where that got you. 671 01:15:22,866 --> 01:15:24,215 If I could just hold her one more time 672 01:15:24,389 --> 01:15:25,564 and tell her that I'm sorry. 673 01:15:26,304 --> 01:15:27,740 Now, she's not what you remember. 674 01:15:29,916 --> 01:15:32,919 You know there is only one thing left to do. 675 01:15:34,660 --> 01:15:36,575 You saw that others have died. 676 01:15:36,749 --> 01:15:37,794 And that's on you. 677 01:15:42,494 --> 01:15:43,626 It was locked away. 678 01:15:44,583 --> 01:15:45,889 I thought it was secure. 679 01:15:46,063 --> 01:15:47,412 You were wrong. 680 01:15:47,586 --> 01:15:49,370 And it won't be long until they find it. 681 01:15:51,634 --> 01:15:53,113 Maybe it's good that they find it. 682 01:15:54,898 --> 01:15:56,726 Maybe they can put an end to it all. 683 01:15:56,900 --> 01:15:57,944 More will die. 684 01:15:59,729 --> 01:16:01,208 Only you can stop that. 685 01:16:05,212 --> 01:16:06,605 I don't think I can. 686 01:16:10,000 --> 01:16:11,392 It's back in the barn now. 687 01:16:11,958 --> 01:16:14,961 [howling] 688 01:16:16,702 --> 01:16:17,747 I hear it. 689 01:16:21,664 --> 01:16:22,708 I can'’t. 690 01:16:24,492 --> 01:16:25,581 You must. 691 01:16:35,982 --> 01:16:37,070 I look pretty. 692 01:16:39,333 --> 01:16:40,421 Don't you think? 693 01:16:50,954 --> 01:16:52,129 My fate... 694 01:16:54,087 --> 01:16:55,959 the same as the rest of them. 695 01:17:00,224 --> 01:17:02,400 It's in the drawer over there. 696 01:17:05,098 --> 01:17:06,012 Take it. 697 01:17:06,186 --> 01:17:11,235 ♪ 698 01:17:34,650 --> 01:17:35,955 It's a full moon tonight. 699 01:17:36,129 --> 01:17:39,132 [shrill music plays] 700 01:17:43,397 --> 01:17:45,008 She doesn't deserve this. 701 01:17:46,096 --> 01:17:48,707 She wouldn't have wanted to end up like that. 702 01:17:51,667 --> 01:17:52,929 Think of it as a kindness. 703 01:17:59,979 --> 01:18:01,024 They're almost there. 704 01:18:03,504 --> 01:18:05,332 Now is the time. 705 01:18:05,506 --> 01:18:09,336 [shrill music plays] 706 01:18:09,510 --> 01:18:14,559 ♪ 707 01:18:35,319 --> 01:18:39,410 [Chantelle] [exhales] You have to help me, William. 708 01:18:39,584 --> 01:18:41,281 Please. Please. 709 01:18:42,805 --> 01:18:45,372 [Chantelle crying] 710 01:18:45,546 --> 01:18:49,159 [tense music plays] 711 01:18:49,333 --> 01:18:54,381 ♪ 712 01:19:05,828 --> 01:19:08,831 -[creature growling] -[gunshots] 713 01:19:13,487 --> 01:19:15,533 [creature whining] 714 01:19:41,951 --> 01:19:45,563 [dogs barking] 715 01:19:45,737 --> 01:19:49,436 [suspenseful music plays] 716 01:19:51,612 --> 01:19:55,355 [dogs continue barking] 717 01:19:55,529 --> 01:20:00,578 ♪ 718 01:20:50,236 --> 01:20:54,110 [screaming loudly] 719 01:20:54,284 --> 01:20:57,374 [fire crackling] 720 01:21:04,598 --> 01:21:05,686 [small thud] 721 01:21:14,130 --> 01:21:15,479 It isn'’t over yet, you know? 722 01:21:22,790 --> 01:21:23,879 It is. 723 01:21:24,749 --> 01:21:25,837 I did it. 724 01:21:27,883 --> 01:21:29,232 Just one more thing. 725 01:21:37,588 --> 01:21:38,981 [William grunts] 726 01:21:44,464 --> 01:21:46,858 [The Visitor] She did that not long after you first arrived. 727 01:21:48,033 --> 01:21:50,906 Sorry to say you've got the same fate coming to you. 728 01:21:54,648 --> 01:21:56,041 That's not possible. 729 01:21:56,781 --> 01:21:59,088 Well, you'’ll change, just like she did. 730 01:22:01,394 --> 01:22:03,092 But at least you're the last one. 731 01:22:04,484 --> 01:22:05,703 You can break the chain. 732 01:22:05,877 --> 01:22:08,706 [melancholic music plays] 733 01:22:14,755 --> 01:22:16,018 Um... 734 01:22:18,368 --> 01:22:20,152 best to use that before it happens. 735 01:22:23,764 --> 01:22:25,027 There's no other way. 736 01:22:30,641 --> 01:22:31,729 Bastard. 737 01:22:38,127 --> 01:22:39,171 See you around. 738 01:23:02,847 --> 01:23:03,935 [sighs] 739 01:23:18,906 --> 01:23:22,388 [suspenseful music plays] 740 01:23:22,562 --> 01:23:27,611 ♪ 741 01:24:09,218 --> 01:24:10,175 [grunts] 742 01:24:10,349 --> 01:24:13,178 [shrill music plays] 743 01:24:26,583 --> 01:24:28,976 [grunts] 744 01:24:30,500 --> 01:24:33,068 [yelling in pain] 745 01:24:38,508 --> 01:24:42,033 [grunts and groans] 746 01:24:44,601 --> 01:24:45,993 [snarls] 747 01:24:58,049 --> 01:25:01,052 [growling] 748 01:25:01,226 --> 01:25:05,187 [sirens blaring] 749 01:25:06,753 --> 01:25:09,800 [distant howling] 750 01:25:15,414 --> 01:25:17,373 [growls] 751 01:25:25,468 --> 01:25:28,862 [music intensifies] 752 01:25:36,566 --> 01:25:38,263 [growls] 753 01:25:38,437 --> 01:25:41,745 ♪ I'’m sorry ♪ 754 01:25:41,919 --> 01:25:45,357 ♪ Never wanted to believe a single thing they said ♪ 755 01:25:45,531 --> 01:25:48,186 ♪ I'’m sorry ♪ 756 01:25:48,926 --> 01:25:52,495 ♪ Should'’ve listened to the voice going round my head ♪ 757 01:25:52,669 --> 01:25:56,063 ♪ '‘Cause I believe ♪ 758 01:25:56,238 --> 01:25:59,545 ♪ That you were playing some games ♪ 759 01:25:59,719 --> 01:26:03,158 ♪ And now I know ♪ 760 01:26:03,332 --> 01:26:06,161 ♪ Can'’t stand another day, not another day ♪ 761 01:26:06,335 --> 01:26:08,511 ♪ Away from you ♪ 762 01:26:10,426 --> 01:26:13,646 ♪ I'’m sorry ♪ 763 01:26:13,820 --> 01:26:17,302 ♪ So sorry ♪ 764 01:26:17,476 --> 01:26:20,044 ♪ I'’m sorry ♪ 765 01:26:21,088 --> 01:26:24,396 ♪[indistinct lyrics] now I'’m living with regret ♪ 766 01:26:24,570 --> 01:26:26,746 ♪ I'’m sorry ♪ 767 01:26:28,531 --> 01:26:31,621 ♪ You left a memory I bet you wish we never met ♪ 768 01:26:31,795 --> 01:26:35,102 ♪ Oh, time has changed ♪ 769 01:26:35,277 --> 01:26:38,802 ♪ Can'’t see it any other way ♪ 770 01:26:38,976 --> 01:26:42,153 ♪ And now I know ♪ 771 01:26:42,327 --> 01:26:45,243 ♪ Can'’t spend another day, not another day ♪ 772 01:26:45,417 --> 01:26:49,291 ♪ Away from you ♪ 773 01:26:49,465 --> 01:26:52,729 ♪ I'’m sorry ♪ 774 01:26:52,903 --> 01:26:55,340 ♪ So sorry ♪ 775 01:26:57,037 --> 01:27:00,476 ♪ I don'’t understand a single thing we'’ve done ♪ 776 01:27:00,650 --> 01:27:03,174 ♪ I think that common sense has surely won ♪ 777 01:27:04,262 --> 01:27:07,526 ♪ I can say enough for all I put you through ♪ 778 01:27:07,700 --> 01:27:13,097 ♪ Memories are all I ever had of you ♪ 779 01:27:13,271 --> 01:27:18,276 ♪ 780 01:27:41,343 --> 01:27:44,215 ♪ I tried to say ♪ 781 01:27:44,389 --> 01:27:46,348 ♪ I'’m sorry ♪ 782 01:27:46,522 --> 01:27:47,958 ♪ The only way I can ♪ 783 01:27:48,132 --> 01:27:51,353 ♪ And now I know ♪ 784 01:27:51,527 --> 01:27:54,530 ♪ Can'’t spend another day, not another day ♪ 785 01:27:54,704 --> 01:27:56,836 ♪ Away from you ♪ 786 01:27:57,010 --> 01:28:00,362 ♪ And I feel there is nothing left for me ♪ 787 01:28:00,536 --> 01:28:02,407 ♪ This is how it'’s meant to be ♪ 788 01:28:02,581 --> 01:28:05,715 ♪ Everyday, all my life ♪ 789 01:28:05,889 --> 01:28:09,284 ♪ I can take you by the hand but you'’ll never understand ♪ 790 01:28:12,896 --> 01:28:16,247 ♪ I'’m sorry ♪ 791 01:28:16,421 --> 01:28:19,511 ♪ So sorry ♪ 792 01:28:34,178 --> 01:28:37,137 ♪ I'’m sorry ♪ 793 01:28:41,316 --> 01:28:44,362 ♪ So sorry ♪ 794 01:28:48,366 --> 01:28:51,413 ♪ I'’m sorry ♪ 795 01:29:04,817 --> 01:29:06,819 [music ends] 49887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.