Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,040
.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,040
.
3
00:00:25,960 --> 00:00:27,840
Sorry to keep you waiting,
ladies and gentlemen,
4
00:00:27,840 --> 00:00:30,520
but as you can see
we're very proud to announce...
5
00:00:30,520 --> 00:00:33,240
How long have you been in the
syndicate?
What's your name?
6
00:00:33,240 --> 00:00:35,040
Leanne.
Leanne what?
7
00:00:35,040 --> 00:00:37,000
Just Leanne.
Are you married, Leanne?
8
00:00:37,000 --> 00:00:40,160
None of your business.
What will you spend your money on,
Stuart?
9
00:00:40,160 --> 00:00:42,720
Two Ferraris.
A nice house for me and my family.
10
00:00:42,720 --> 00:00:44,720
You got a boyfriend?
11
00:00:44,720 --> 00:00:47,320
Any kids?
I've got a daughter. Why?
12
00:00:47,320 --> 00:00:49,600
Our readers like to know these
things.
13
00:00:50,440 --> 00:00:53,280
What's her name?
I'd rather not say.
14
00:00:53,280 --> 00:00:55,960
Big smile, Leanne.
Look like you're enjoying yourself.
15
00:00:55,960 --> 00:00:58,040
Where in Wales are you from?
The north.
16
00:00:58,040 --> 00:01:00,360
Who are you gonna share it with?
My family.
17
00:01:00,360 --> 00:01:02,480
Do they live in Wales?
No.
18
00:01:02,480 --> 00:01:04,680
Can you ask someone else a question,
please?
19
00:01:04,680 --> 00:01:06,280
Leanne!
20
00:01:20,400 --> 00:01:22,440
(LIVELY CLASSICAL STRINGS)
21
00:01:24,600 --> 00:01:26,640
(LAUGHTER)
22
00:01:35,880 --> 00:01:38,560
Which room is it?
Lady Windemere.
23
00:01:38,560 --> 00:01:40,360
It's just down there on the end.
24
00:02:00,560 --> 00:02:03,560
We'll clean your teeth in the
morning, sweetheart.
25
00:02:31,040 --> 00:02:32,760
I hope she'll be all right.
26
00:02:32,760 --> 00:02:34,840
I don't know if I should leave her.
27
00:02:34,840 --> 00:02:38,560
It's just like leaving her upstairs
in a house.
What if she wakes up?
28
00:02:38,560 --> 00:02:41,760
Well...they'll hear her and come and
get you.
29
00:02:41,760 --> 00:02:44,480
That's what t'baby listening service
is for.
30
00:02:44,480 --> 00:02:47,520
Come on. Just for half an hour.
Party's nearly over.
31
00:03:03,360 --> 00:03:05,000
(GENTLE CLASSICAL MUSIC)
32
00:03:08,160 --> 00:03:09,800
(CLICK)
33
00:03:09,800 --> 00:03:11,760
All right?
Yeah.
34
00:03:12,760 --> 00:03:15,360
What are you two up to, then?
As if I need to ask.
35
00:03:15,360 --> 00:03:18,320
We've just put Stacey to bed.
Right.
36
00:03:18,320 --> 00:03:20,480
We have.
Don't, Leanne. He's off his face.
37
00:03:20,480 --> 00:03:25,280
Piss off. Anyway, don't bother me
what you get up to. I'm not your
missus.
38
00:03:25,280 --> 00:03:27,760
All that sniff's giving you brain
rot.
Tosser.
39
00:03:32,720 --> 00:03:36,000
I'm just going up to bed
cos I'm absolutely cream-crackered.
40
00:03:36,000 --> 00:03:39,320
Stacey's in there. She's fast
asleep.
I'll try not to wake her.
41
00:03:39,320 --> 00:03:41,920
Where's Rodney?
I don't know.
42
00:03:41,920 --> 00:03:46,120
He said he was coming upstairs to
fetch his camera but he never came
back down.
43
00:03:46,120 --> 00:03:48,160
He must've gone to sleep.
44
00:03:48,160 --> 00:03:51,280
We've left the phone off the hook
for the listening-in service.
45
00:03:51,280 --> 00:03:53,320
Don't worry. I'll put it back on.
46
00:03:54,920 --> 00:03:57,880
I bet he's still dancing, Bob.
Yeah, probably.
47
00:04:00,280 --> 00:04:02,760
We won't be needing the listening-in
service.
48
00:04:02,760 --> 00:04:04,760
No problem. I'll cancel it right
now.
49
00:04:04,760 --> 00:04:07,480
Have you got any rooms left?
I thought you'd booked in.
50
00:04:07,480 --> 00:04:09,880
No, I was gonna drive.
But I fancy a drink now.
51
00:04:09,880 --> 00:04:12,000
I'm afraid all our rooms are taken,
sir.
52
00:04:12,000 --> 00:04:14,160
But we do have the Bramham Suite.
53
00:04:14,160 --> 00:04:15,680
Yeah. All right.
54
00:04:18,720 --> 00:04:20,520
Denise.
Oh!
55
00:04:20,520 --> 00:04:22,680
Oh. Rodney.
56
00:04:24,560 --> 00:04:26,960
I thought you'd gone to bed.
57
00:04:26,960 --> 00:04:29,320
I wouldn't do that without saying
good night.
58
00:04:29,320 --> 00:04:32,040
I just rang work to make sure
the dogs were settled,
59
00:04:32,040 --> 00:04:34,800
and then I took my shoes off
cos my feet were hurting and...
60
00:04:34,800 --> 00:04:39,040
Now I can't get 'em back on.
Oh, right. Yeah. Mine do that as
well.
61
00:04:39,040 --> 00:04:40,760
I think it's the alcohol.
62
00:04:40,760 --> 00:04:44,640
I've had 'em soaking in t'bidet
but they won't go back down.
63
00:04:44,640 --> 00:04:46,600
I was wondering if you fancied a
nightcap.
64
00:04:46,600 --> 00:04:48,200
What sort of nightcap?
65
00:04:48,200 --> 00:04:52,840
They've left some sachets of hot
chocolate in the room and some
home-made cookies.
66
00:04:52,840 --> 00:04:54,240
They're delicious.
67
00:04:55,040 --> 00:04:57,440
I don't mind if I do.
68
00:05:02,800 --> 00:05:05,600
Wow.
Bloody hell.
69
00:05:11,560 --> 00:05:13,320
(SHE GIGGLES)
70
00:05:13,320 --> 00:05:16,360
Would madam care for a juniper
cherry brandy
71
00:05:16,360 --> 00:05:20,240
or a...Dusky Crow?
72
00:05:21,640 --> 00:05:25,360
Madam wouldn't like to mix her
drinks
or madam will throw up.
73
00:05:25,360 --> 00:05:28,080
In that case, would madam care for
another champagne?
74
00:05:28,080 --> 00:05:30,120
Mm, now you're talking.
75
00:05:32,000 --> 00:05:34,360
Oh. Hiya.
76
00:05:34,360 --> 00:05:37,560
Erm...can I have a bottle of
champagne, please?
77
00:05:37,560 --> 00:05:40,040
Yeah, Dom-whatever would be great.
78
00:05:40,880 --> 00:05:42,960
Cheers.
79
00:05:43,760 --> 00:05:46,560
This suite's bigger than my whole
flat.
80
00:05:46,560 --> 00:05:48,280
We're millionaires, Leanne.
81
00:05:48,280 --> 00:05:50,680
We're multimillionaires.
Multimillionaires!
82
00:05:50,680 --> 00:05:53,600
We won the bloody lottery!
I know!
83
00:05:53,600 --> 00:05:55,640
Yes!
God!
84
00:05:55,640 --> 00:05:57,680
(LAUGHTER)
85
00:05:59,360 --> 00:06:01,200
Do you know something?
86
00:06:01,200 --> 00:06:03,520
This is the best I've felt since we
won.
87
00:06:04,400 --> 00:06:06,440
Yeah. Me, too.
88
00:06:07,720 --> 00:06:09,560
(KNOCKING)
89
00:06:21,880 --> 00:06:24,480
Your champagne, sir.
Bloody hell, that were quick.
90
00:06:24,480 --> 00:06:26,520
The suite's our priority.
91
00:06:30,000 --> 00:06:32,240
Good evening, madam.
Evening.
92
00:06:39,360 --> 00:06:41,400
Er...
(NOTES RUSTLING)
93
00:06:42,880 --> 00:06:45,400
Thank you, sir. Would you like me to
light your fire?
94
00:06:46,720 --> 00:06:48,240
In the sitting room.
95
00:06:54,040 --> 00:06:56,080
Through here.
96
00:07:00,240 --> 00:07:02,800
LEANNE: Oh, my God.
97
00:07:02,800 --> 00:07:04,840
(THEY LAUGH)
98
00:07:10,240 --> 00:07:12,720
Imagine living somewhere like this.
99
00:07:14,200 --> 00:07:16,720
And having servants to light your
fire.
100
00:07:19,960 --> 00:07:22,720
I can't get my brain around living
in that house.
101
00:07:23,760 --> 00:07:26,720
Do you know, I've been all day
without a cigarette.
102
00:07:27,920 --> 00:07:30,520
Maybe it's cos you're happy.
103
00:07:30,520 --> 00:07:33,040
I've got two nicotine patches on,
though.
104
00:07:36,480 --> 00:07:39,920
It's great about Bob going to South
Africa, in't it?
105
00:07:39,920 --> 00:07:42,080
Yeah.
106
00:07:42,080 --> 00:07:44,200
At least he stands a chance now.
107
00:07:49,400 --> 00:07:51,600
You never talk about you, do you?
108
00:07:53,000 --> 00:07:55,040
I've got nothing to say.
109
00:07:55,680 --> 00:07:58,960
I just...lead this boring life.
110
00:07:58,960 --> 00:08:02,560
Don't give me that.
I bet you have blokes after you all
the time.
111
00:08:02,560 --> 00:08:04,400
I haven't.
112
00:08:05,080 --> 00:08:08,160
I can't remember the last time
I went out with a fella.
113
00:08:12,560 --> 00:08:14,680
What happened to Stacey's dad?
114
00:08:15,800 --> 00:08:17,840
He was a bit of a nutter.
115
00:08:22,280 --> 00:08:24,320
We used to have these big rows.
116
00:08:25,440 --> 00:08:27,840
Slightest thing would set him off.
117
00:08:28,720 --> 00:08:30,600
He'd shout and...
118
00:08:30,600 --> 00:08:32,720
I don't really want to go into it
all.
119
00:08:33,600 --> 00:08:35,880
Were you scared of him?
120
00:08:35,880 --> 00:08:37,920
Yeah, I suppose I was.
121
00:08:39,080 --> 00:08:40,640
Bastard.
122
00:08:41,880 --> 00:08:43,680
Does he ever ask about Stacey?
123
00:08:44,720 --> 00:08:47,040
I'm not in contact with him any
more.
124
00:08:47,920 --> 00:08:49,960
We're better off without him.
125
00:08:50,640 --> 00:08:52,680
Too right.
126
00:08:57,360 --> 00:09:00,360
I'm gonna let you in on a little
secret of mine.
127
00:09:02,200 --> 00:09:03,960
Go on.
128
00:09:03,960 --> 00:09:06,240
I've decided that...
129
00:09:06,240 --> 00:09:08,360
I'm not gonna let you move away.
130
00:09:09,800 --> 00:09:11,840
Really?
Mm-hm.
131
00:09:12,800 --> 00:09:14,440
Why?
132
00:09:15,280 --> 00:09:17,040
What you gonna do?
133
00:09:17,040 --> 00:09:20,560
I dunno. I'll think of summat.
134
00:09:21,800 --> 00:09:23,440
Like what?
135
00:09:23,440 --> 00:09:24,720
Like...
136
00:09:26,560 --> 00:09:28,880
..make you fall in love with me.
137
00:09:34,120 --> 00:09:36,760
You don't have to make me do that.
138
00:09:37,840 --> 00:09:39,200
What?
139
00:09:39,200 --> 00:09:41,040
I'm sorry. I shouldn't have said
that.
140
00:09:41,040 --> 00:09:43,320
What did you mean?
No, I was being stupid.
141
00:09:43,320 --> 00:09:45,680
I shouldn't have said anything.
Just forget it.
142
00:09:53,680 --> 00:09:55,720
I don't want to forget it.
143
00:10:24,120 --> 00:10:26,280
Please don't move away, Leanne.
144
00:10:28,480 --> 00:10:30,600
I have to.
145
00:10:30,600 --> 00:10:31,760
Why?
146
00:10:31,760 --> 00:10:34,880
Why? Leanne, where are you going?
147
00:10:37,920 --> 00:10:39,600
Leanne!
148
00:10:41,240 --> 00:10:45,080
Why did you suddenly race off?
Cos the only reason I'm still here
is you, Stuart.
149
00:10:52,920 --> 00:10:54,120
Stacey?
150
00:10:56,200 --> 00:10:57,280
Stacey?
151
00:10:58,840 --> 00:11:00,840
Stacey, where are you?
152
00:11:00,840 --> 00:11:02,520
Denise?
153
00:11:04,480 --> 00:11:07,120
Stacey! Stacey!
154
00:11:07,800 --> 00:11:10,280
Stacey! Stacey!
155
00:11:11,040 --> 00:11:13,640
Leanne?
Stacey! It's Stacey. She's gone.
156
00:11:13,640 --> 00:11:16,240
I thought Denise was...
They're not in the room.
157
00:11:16,240 --> 00:11:18,160
She won't be far.
Stacey!
158
00:11:18,160 --> 00:11:20,680
I thought you were back in the room.
Is Stacey with you?
159
00:11:20,680 --> 00:11:22,920
No.
No? Oh, my God. Where is she?
160
00:11:22,920 --> 00:11:24,440
Where's she gone?
161
00:11:24,440 --> 00:11:27,320
I don't know. Rodney asked me if I
wanted a nightcap...
162
00:11:27,320 --> 00:11:30,800
Why didn't you tell me, you stupid
idiot? I'd never have left her like
that.
163
00:11:30,800 --> 00:11:32,880
I'm sorry. I didn't think.
164
00:11:32,880 --> 00:11:34,560
Where is she?
165
00:11:35,240 --> 00:11:36,760
Stacey!
166
00:11:39,280 --> 00:11:42,480
Have you seen a little girl? Fair
hair. This big. No.
167
00:11:42,480 --> 00:11:44,360
Stacey!
168
00:11:45,720 --> 00:11:48,280
Have you seen a little girl?
Nobody in here, love.
169
00:11:48,280 --> 00:11:50,040
Oh, God, no.
170
00:11:50,040 --> 00:11:52,240
She can't have got far. We'll find
her.
171
00:11:53,520 --> 00:11:55,440
Stacey!
172
00:11:57,120 --> 00:11:59,440
Oh, please, God, don't let them have
taken her.
173
00:11:59,440 --> 00:12:02,480
Who are you on about?
They know I've got money. I won the
lottery.
174
00:12:02,480 --> 00:12:05,000
They've kidnapped her...
They haven't. Leanne.
175
00:12:05,000 --> 00:12:08,360
Nobody knows you were here.
She might've fallen into the lake!
176
00:12:08,360 --> 00:12:09,480
Stacey!
177
00:12:09,480 --> 00:12:11,240
Excuse me.
178
00:12:12,520 --> 00:12:14,600
We've got your daughter.
179
00:12:14,600 --> 00:12:16,920
Oh, my God, Stacey, where have you
been?
180
00:12:16,920 --> 00:12:19,040
We found her wandering down the
corridor.
181
00:12:19,040 --> 00:12:21,360
I woke up and I couldn't find you.
182
00:12:21,360 --> 00:12:25,040
But you're all right now, aren't
you? No thanks to you!
183
00:12:25,040 --> 00:12:28,000
Peter tried ringing your mobile
but it just rang out.
184
00:12:28,000 --> 00:12:29,880
Oh, God. I must've left it...
185
00:12:30,640 --> 00:12:33,440
Thanks for looking after her.
That was so good of you.
186
00:12:33,440 --> 00:12:37,440
Oh, God, I shouldn't have left you.
I don't know what I was thinking of.
187
00:12:39,040 --> 00:12:42,760
I'm sorry.
Come on. Let's get you back to bed.
188
00:12:48,360 --> 00:12:50,520
What can I do?
189
00:12:50,520 --> 00:12:53,120
Nothing. She'll be all right in the
morning.
190
00:12:53,120 --> 00:12:55,480
Yeah, but I feel like I've really
let her down.
191
00:12:55,480 --> 00:12:57,520
It's not your fault.
192
00:12:57,520 --> 00:12:59,600
She trusted me.
193
00:13:01,000 --> 00:13:03,880
Where am I gonna sleep tonight now?
194
00:13:04,560 --> 00:13:06,880
Well, you'll have to sleep in my
room.
195
00:13:07,520 --> 00:13:09,600
It's all right. There's a sofa.
196
00:13:10,880 --> 00:13:12,920
Come on.
197
00:13:21,040 --> 00:13:23,440
I'm sorry I left you.
198
00:13:24,440 --> 00:13:28,320
It was only for ten minutes.
I promise you I'll never do it again.
199
00:13:28,320 --> 00:13:30,360
It's all right.
200
00:13:33,160 --> 00:13:35,800
You get some sleep now, my little
angel.
201
00:13:46,480 --> 00:13:48,520
(SIGHS)
202
00:14:00,000 --> 00:14:02,640
Forgot to give you this.
It came to t'shop.
203
00:14:14,280 --> 00:14:15,480
(KOCKING)
204
00:14:18,680 --> 00:14:20,720
Phone.
205
00:14:20,720 --> 00:14:22,160
Cheers.
206
00:14:23,600 --> 00:14:25,520
Are you all right?
207
00:14:25,520 --> 00:14:27,160
I am now.
208
00:14:27,160 --> 00:14:29,280
No-one's gonna take your daughter,
Leanne.
209
00:14:29,280 --> 00:14:31,880
How do you know?
Cos I do.
210
00:14:31,880 --> 00:14:34,840
You can't carry on living your life
thinking that.
211
00:14:34,840 --> 00:14:38,600
I'm going to bed now. I'm tired.
See you in the morning, Stuart.
212
00:14:46,760 --> 00:14:48,800
(BELL TOLLING)
213
00:14:55,640 --> 00:14:56,880
Morning.
214
00:14:57,720 --> 00:14:59,560
Morning.
215
00:14:59,560 --> 00:15:02,640
I thought you'd be having a lie-in,
with not being at work any more.
216
00:15:02,640 --> 00:15:05,520
No, I want to get back home,
get things sorted.
217
00:15:07,160 --> 00:15:09,080
What are you doing up so early?
218
00:15:09,080 --> 00:15:11,120
Work. Saturday.
219
00:15:11,440 --> 00:15:13,680
It's Denise's last day.
220
00:15:14,520 --> 00:15:17,560
She's having a drink afterwards.
I won't be going.
221
00:15:18,240 --> 00:15:19,600
Right.
222
00:15:19,600 --> 00:15:22,240
I'm going to ballet when I get home.
223
00:15:22,240 --> 00:15:26,520
Oh, aren't you lucky! Can I come?
No, silly. Big men don't go to
ballet.
224
00:15:26,520 --> 00:15:30,080
That's where you're wrong,
because I do a mean pirouette. Look.
225
00:15:35,440 --> 00:15:38,360
How are you getting back?
I've ordered a taxi.
226
00:15:38,360 --> 00:15:41,480
I can give you a lift.
No, it's all right. It's coming now.
227
00:15:41,480 --> 00:15:43,480
Morning.
Morning.
228
00:15:43,480 --> 00:15:45,000
Hiya.
Morning.
229
00:15:52,960 --> 00:15:55,560
I'm really sorry about last night,
Leanne.
230
00:15:57,120 --> 00:16:00,760
Can I give you something towards the
room?
No, it's fine.
231
00:16:00,760 --> 00:16:03,880
You're still mad with me, aren't
you? Sugarwell Hill, please.
232
00:16:03,880 --> 00:16:05,920
I'll ring you, yeah?
233
00:16:28,280 --> 00:16:31,240
Cheers. Keep the change.
Thank you very much.
234
00:16:31,240 --> 00:16:33,280
Come on, Stacey. Come on.
235
00:16:39,040 --> 00:16:40,440
Stop looking at him.
236
00:16:40,440 --> 00:16:43,040
Is that man following us?
Come on, Stacey.
237
00:16:49,080 --> 00:16:52,520
Who is he?
I don't know. Stay there.
238
00:16:53,320 --> 00:16:54,920
Come on.
He's coming.
239
00:16:54,920 --> 00:16:56,600
Quick! Come on. Come on.
240
00:17:22,200 --> 00:17:24,560
That's £8.10, then, please.
241
00:17:24,560 --> 00:17:26,640
I didn't think any of you'd still
work here.
242
00:17:26,640 --> 00:17:28,880
It'll only be me after the end of
today.
243
00:17:28,880 --> 00:17:32,000
We finish at t'end of t'month,
so I'm gonna stick it out.
244
00:17:32,000 --> 00:17:34,040
£1.90.
Cheers.
245
00:17:34,040 --> 00:17:35,960
So, Leah's left, has she?
246
00:17:35,960 --> 00:17:37,520
Who?
247
00:17:37,520 --> 00:17:41,120
Sorry. I think you know her as
Leanne. Oh, right. Yeah.
248
00:17:41,120 --> 00:17:43,680
Why? Do you know her?
I'm married to her.
249
00:17:44,560 --> 00:17:47,760
I don't think so.
Nearly nine years now, mate.
250
00:17:47,760 --> 00:17:50,680
Only, she was called Leah Powell
back then.
251
00:17:51,400 --> 00:17:54,080
I saw her in the newspaper,
celebrating your win.
252
00:17:54,080 --> 00:17:56,160
Yeah, well, this ain't her.
It is.
253
00:17:56,160 --> 00:17:59,440
She made a good job of changing her
image, but I'd know her anywhere.
254
00:17:59,440 --> 00:18:01,480
Well, I don't think she wants to
know you.
255
00:18:01,480 --> 00:18:03,840
It's amazing how people
come out of t'woodwork.
256
00:18:03,840 --> 00:18:06,360
I'm not looking for money.
I just need to make contact.
257
00:18:06,360 --> 00:18:08,560
I sent her a letter here
but she hasn't got back.
258
00:18:08,560 --> 00:18:11,280
You got a number or an address?
Like I'm gonna give it.
259
00:18:11,280 --> 00:18:13,680
She's 35 minutes late.
Are you gonna sack her?
260
00:18:13,680 --> 00:18:15,480
My number's on the back.
261
00:18:15,480 --> 00:18:18,120
Ask her to give me a call, please.
It's important.
262
00:18:18,120 --> 00:18:19,800
Cheers.
263
00:18:21,160 --> 00:18:25,000
If I weren't so short-staffed, I'd
ring Denise and tell her not to
bother coming.
264
00:18:25,000 --> 00:18:27,760
She's doing you a favour.
She's got nearly four million.
265
00:18:27,760 --> 00:18:29,720
She could've just walked but she
didn't.
266
00:18:29,720 --> 00:18:32,040
I don't care how much she's got in
the bank.
267
00:18:32,040 --> 00:18:34,120
What did he want?
268
00:18:34,120 --> 00:18:37,160
Just some bloke asking for Leanne.
Not another one?
269
00:18:37,160 --> 00:18:40,120
A bloke last night asked where she
lived.
You didn't tell him?
270
00:18:40,120 --> 00:18:42,160
Did I hell! I don't know her number.
271
00:18:42,160 --> 00:18:45,800
I just said, "The flats at top of
Sugarwell Hill." I wasn't sure
which.
272
00:18:45,800 --> 00:18:48,800
You are such a wanker.
I beg your pardon?
273
00:18:48,800 --> 00:18:53,080
Let me get this straight. You told
a complete stranger where an employee
lives?
274
00:18:53,080 --> 00:18:56,080
Well, she's not an employee any
longer.
275
00:18:56,080 --> 00:18:58,360
You've worked for Right Buy U for 20
years? 22.
276
00:18:58,360 --> 00:19:01,040
Ever ask why you haven't been given
a store to manage?
277
00:19:01,040 --> 00:19:02,960
I'm more useful to them as a
floater.
278
00:19:02,960 --> 00:19:05,280
Yeah - one that won't flush down
t'toilet.
279
00:19:05,280 --> 00:19:08,480
(PHONE RINGS)
I think you'd better take that back.
280
00:19:08,480 --> 00:19:10,600
You owe me an apology!
What's up?
281
00:19:11,520 --> 00:19:15,040
Where are you?
Excuse me. I'm talking to you.
282
00:19:15,040 --> 00:19:16,400
I said...
283
00:19:16,400 --> 00:19:19,680
You walk out of this shop,
you needn't bother coming back!
284
00:19:19,680 --> 00:19:21,640
We've got to go.
What's the matter?
285
00:19:21,640 --> 00:19:25,400
Someone's looking for you.
He came into t'shop. You just missed
him.
286
00:19:25,400 --> 00:19:27,640
Me car's round back.
287
00:19:30,880 --> 00:19:35,440
I'm a little bit late and they're
short-staffed. Yes. I'm sorry. I
won't keep you.
288
00:19:35,440 --> 00:19:38,160
I just wanted to say
that I knew that you were upset
289
00:19:38,160 --> 00:19:40,400
and I didn't want to take advantage,
that's all.
290
00:19:40,400 --> 00:19:43,040
No.
I would've loved to have taken
advantage...
291
00:19:43,720 --> 00:19:45,840
I'm sorry. I'm not very good at
these things.
292
00:19:45,840 --> 00:19:49,760
Are you saying that you like me or
you don't? Of course I like you.
293
00:19:49,760 --> 00:19:52,920
I just didn't want to appear too
forward, that's all.
294
00:19:53,800 --> 00:19:56,840
I'm sorry if I've made you later
than you already...
295
00:19:56,840 --> 00:19:59,600
No, it's all right. It's my last
day.
296
00:19:59,600 --> 00:20:03,200
I'm having a drink after work in The
Bridge and you can join us if you
like.
297
00:20:03,200 --> 00:20:05,040
I'd like that very much.
298
00:20:05,760 --> 00:20:08,080
I'll see you after seven.
299
00:20:12,040 --> 00:20:14,920
Where you gonna go first?
I'm gonna go in there.
300
00:20:14,920 --> 00:20:17,080
Yeah? Have fun.
301
00:20:17,080 --> 00:20:18,880
(PHONE RINGS)
302
00:20:21,280 --> 00:20:22,520
Amy?
303
00:20:24,280 --> 00:20:26,360
I can't deal with her right now.
304
00:20:26,360 --> 00:20:29,160
She'll want to bollock me
for not coming home last night.
305
00:20:33,480 --> 00:20:37,240
So who's the man outside your flat?
I've no idea.
306
00:20:38,000 --> 00:20:40,240
Think it's anything to do with your
husband?
307
00:20:41,680 --> 00:20:43,200
What husband?
308
00:20:48,480 --> 00:20:50,520
His number's on t'back.
309
00:20:50,520 --> 00:20:53,080
He wants you to ring him.
310
00:20:53,080 --> 00:20:55,080
Don't lie to me, Leanne.
311
00:20:55,080 --> 00:20:58,320
If nothing else, I'm your friend.
You can tell me anything.
312
00:21:01,960 --> 00:21:04,000
I'm not ringing him.
313
00:21:04,000 --> 00:21:05,280
Don't, then.
314
00:21:07,240 --> 00:21:10,560
What do you think he wants?
Money. To get me back.
315
00:21:10,560 --> 00:21:12,560
I don't know.
316
00:21:13,240 --> 00:21:15,360
Do you want me to ring him?
No.
317
00:21:16,120 --> 00:21:18,440
I just want him to go away.
318
00:21:20,560 --> 00:21:22,680
I didn't want to go public about the
win
319
00:21:22,680 --> 00:21:25,320
and have my picture
plastered all over the papers.
320
00:21:25,320 --> 00:21:27,080
Well, it's too late now, innit?
321
00:21:28,200 --> 00:21:30,280
That's why I've got to leave here.
322
00:21:30,280 --> 00:21:32,240
Are you gonna run from him all your
life?
323
00:21:32,240 --> 00:21:34,920
You don't understand.
No, I don't.
324
00:21:36,040 --> 00:21:38,400
There's something you're not telling
me.
325
00:21:40,320 --> 00:21:42,600
Is it Stacey?
What do you mean?
326
00:21:43,480 --> 00:21:45,760
Has he got visiting rights?
327
00:21:46,480 --> 00:21:49,640
He's got no rights. He doesn't care
about her. He's her dad.
328
00:21:51,440 --> 00:21:53,880
No, he's not.
But I thought...
329
00:21:53,880 --> 00:21:55,920
You thought wrong.
330
00:21:56,880 --> 00:21:59,080
That's part of the problem.
331
00:21:59,080 --> 00:22:01,400
Sorry, I... I didn't mean to...
332
00:22:03,640 --> 00:22:06,680
Look, I'll take you to our house
and then I'll go and get your stuff.
333
00:22:06,680 --> 00:22:09,360
I can go in a hotel. I'd rather
you'd be with me.
334
00:22:10,280 --> 00:22:13,520
I mean, it's better you're with
people in case...
335
00:22:13,520 --> 00:22:17,440
What will Amy say?
She won't be happy. I mean, she
never is.
336
00:22:17,440 --> 00:22:19,560
I'll just buy her another handbag.
337
00:22:26,400 --> 00:22:30,440
Hello? Anybody home?
I thought you were at work.
338
00:22:30,440 --> 00:22:32,520
Oh, hello, love.
Hiya.
339
00:22:32,520 --> 00:22:35,240
You remember Leanne from t'shop?
Course I do.
340
00:22:35,240 --> 00:22:37,800
This is her daughter, Stacey.
Hello, sweetheart.
341
00:22:37,800 --> 00:22:39,320
Hello.
342
00:22:39,320 --> 00:22:42,960
Where's Amy?
Gone back to bed. She's been
throwing up.
343
00:22:42,960 --> 00:22:47,200
She came in at five this morning,
plastered, and she set the alarm off
and woke us all up.
344
00:22:47,200 --> 00:22:50,120
I'll just get the little one a
biscuit.
345
00:22:50,120 --> 00:22:52,520
Our Jamie's here.
So I gathered.
346
00:22:52,520 --> 00:22:54,560
Come through.
347
00:22:59,360 --> 00:23:02,320
Hey, get your own house, you
pillock.
348
00:23:02,320 --> 00:23:05,360
Don't want me own house, shithead.
I've got a pad above a club.
349
00:23:05,360 --> 00:23:09,760
What are you doing in my dressing
gown? I was in t'pool. Didn't want to
drip on your floor.
350
00:23:09,760 --> 00:23:12,840
Ey-up, Leanne. How you doing?
All right.
351
00:23:12,840 --> 00:23:15,200
She's staying here for a bit.
Oh, yeah?
352
00:23:15,200 --> 00:23:16,760
Her flat's flooded.
353
00:23:17,920 --> 00:23:20,240
Good do last night. Bob was on form.
354
00:23:21,040 --> 00:23:23,280
Yeah? Considering.
Say thank you.
355
00:23:23,280 --> 00:23:26,280
You were off early.
Debbie were doing me head in.
356
00:23:26,280 --> 00:23:28,480
Hey, cowboy.
Hope you've been good for Nana.
357
00:23:28,480 --> 00:23:31,320
Apart from waking up in t'night -
and that weren't his fault.
358
00:23:31,320 --> 00:23:34,400
If you hadn't set the bloody alarm.
We could've been robbed.
359
00:23:34,400 --> 00:23:37,400
You did it on purpose.
You knew I were coming back...
360
00:23:38,760 --> 00:23:41,680
What are all you lot doing here?
Shall we go into t'room?
361
00:23:41,680 --> 00:23:43,720
I've been phoning you all morning.
362
00:23:43,720 --> 00:23:46,200
What's the point of having a phone
if you don't use it?
363
00:23:46,200 --> 00:23:49,600
I was serving.
I'm more important than the bloody
shop.
364
00:23:49,600 --> 00:23:52,160
What are you still working there
for, anyway?
365
00:23:52,160 --> 00:23:55,760
I might not be now. I've just been
sacked. Oh, hallelujah.
366
00:23:55,760 --> 00:23:57,280
It wasn't cos of me, was it?
367
00:23:57,280 --> 00:23:59,280
Why would it be to do with you?
368
00:23:59,280 --> 00:24:01,600
You did me a favour.
I just needed an excuse...
369
00:24:01,600 --> 00:24:04,640
Excuse me. I asked a question.
370
00:24:04,640 --> 00:24:08,040
I asked Stuart if he'd help me.
Do what?
371
00:24:08,040 --> 00:24:12,040
We need to talk in private.
It's a bit difficult. It's like a
drop-in centre.
372
00:24:12,040 --> 00:24:15,040
I think I'll just go.
No, you won't. Mam, make her a brew.
373
00:24:16,200 --> 00:24:17,760
Come and sit down, love.
374
00:24:17,760 --> 00:24:20,120
She's always a cow when she's
hung-over.
375
00:24:22,760 --> 00:24:24,120
Amy.
376
00:24:24,120 --> 00:24:27,040
I'm not stupid.
I never said you was.
377
00:24:27,040 --> 00:24:29,880
So why didn't you come home last
night? I wanted a drink...
378
00:24:29,880 --> 00:24:32,640
You didn't even ring me.
I knew you were out.
379
00:24:32,640 --> 00:24:35,440
If I find out you've been messing me
about. I'm not.
380
00:24:35,440 --> 00:24:36,960
What's she doing here, then?
381
00:24:38,400 --> 00:24:39,920
I said she could stay for a bit.
382
00:24:39,920 --> 00:24:42,680
In case you haven't noticed, I live
here too.
383
00:24:42,680 --> 00:24:45,600
Her husband's found out where she
lives and he's hounding her.
384
00:24:45,600 --> 00:24:49,080
You know something? You're a crap
liar. I'm not lying.
385
00:24:49,080 --> 00:24:50,600
Look.
386
00:24:50,600 --> 00:24:53,120
He came into t'shop, looking for
her.
387
00:24:53,960 --> 00:24:56,480
He wants to get back in touch with
her.
388
00:24:56,480 --> 00:24:59,640
His number's on t'back.
She looks completely different.
389
00:24:59,640 --> 00:25:03,360
So...if he doesn't know how he can
get in touch with her,
390
00:25:03,360 --> 00:25:05,600
how can he know where she lives?
391
00:25:05,600 --> 00:25:07,440
Jimmy told him.
392
00:25:09,120 --> 00:25:11,880
Look, it's just till we get her
sorted.
393
00:25:13,000 --> 00:25:15,200
What's that mean?
394
00:25:15,200 --> 00:25:17,720
I'm gonna go and get all her
stuff...
395
00:25:18,480 --> 00:25:22,320
..and if it's all right with you,
I'm gonna bring it back here.
396
00:25:22,320 --> 00:25:24,680
Do I have a choice?
397
00:25:24,680 --> 00:25:26,880
Course you do.
398
00:25:27,320 --> 00:25:30,120
Are we going to ballet, Mummy?
I'm not sure, darling.
399
00:25:30,120 --> 00:25:32,440
Maybe.
Oh, please.
400
00:25:32,440 --> 00:25:36,920
I always wanted a little girl to
take to t'ballet but I got two boys
instead.
401
00:25:36,920 --> 00:25:39,400
Cheers, Mam.
I like your gun.
402
00:25:39,400 --> 00:25:40,920
Is it real?
403
00:25:40,920 --> 00:25:43,360
No, but he's got a better one than
that.
404
00:25:43,360 --> 00:25:47,000
Go get the one Auntie Joan bought
you for Christmas, Jack.
405
00:25:48,480 --> 00:25:51,120
So what you bought with your money
so far?
406
00:25:51,120 --> 00:25:53,320
Oh, um, nothing, really.
407
00:25:53,320 --> 00:25:55,440
A few clothes. That's all.
408
00:25:55,440 --> 00:25:57,760
I'm gonna buy a house when I get
settled.
409
00:25:57,760 --> 00:26:00,600
Every week I think about
what I'd spend the money on if I
won.
410
00:26:00,600 --> 00:26:02,640
Yeah, I used to do that.
411
00:26:03,200 --> 00:26:06,720
It's weird. It's more fun thinking
about what you're going to spend the
money on
412
00:26:06,720 --> 00:26:08,160
than when it really happens.
413
00:26:08,760 --> 00:26:12,000
It must be nice having two rich sons
to treat you, though.
414
00:26:12,000 --> 00:26:14,320
I haven't seen a penny off either of
them yet.
415
00:26:14,320 --> 00:26:18,080
Said I'd pay for your holiday and
get you driving lessons. What more
do you want?
416
00:26:18,080 --> 00:26:20,200
I'd best get off, then. Have you got
a door key?
417
00:26:20,200 --> 00:26:24,760
Drop me at St Michael's. I can take
Stacey to ballet and check the train
times for tomorrow.
418
00:26:24,760 --> 00:26:27,680
Don't wander round Headingley on
your own. I'll be all right.
419
00:26:27,680 --> 00:26:30,640
You could pick us up after
and I've got my phone on me.
420
00:26:32,520 --> 00:26:36,800
There you go, look at that.
You'd think that were real, wouldn't
you?
421
00:26:36,800 --> 00:26:39,440
I thought I'd taken them off him.
He wanted them back.
422
00:26:40,160 --> 00:26:43,000
I don't like him having guns.
JOYCE: All lads play with guns.
423
00:26:43,000 --> 00:26:45,280
Guns!
Try having one shoved in your face.
424
00:26:45,280 --> 00:26:47,320
AMY: Stuart, he were just playing.
425
00:26:48,160 --> 00:26:50,320
What are you making a big thing of
it for?
426
00:26:50,320 --> 00:26:52,280
It's just a toy.
427
00:26:52,280 --> 00:26:53,960
Bang, bang.
428
00:26:53,960 --> 00:26:55,720
Bang. Bang.
429
00:26:55,720 --> 00:26:57,760
Got you.
430
00:26:57,760 --> 00:27:01,080
As you can see, he's white and about
your build.
431
00:27:02,920 --> 00:27:04,960
Thousands of blokes are thin like
me.
432
00:27:04,960 --> 00:27:07,320
I'd know if it were my own brother!
I'm sure you would.
433
00:27:10,000 --> 00:27:14,240
STUART: Swear to God, come two
years, my brother will be stone broke
again.
434
00:27:15,440 --> 00:27:17,920
He sunk a million into t'lap dancing
club,
435
00:27:17,920 --> 00:27:20,880
he's got a Ferrari, a Porsche...
and he's back on charlie.
436
00:27:20,880 --> 00:27:24,080
Is that why he was in trouble with
the police?
Yeah, but other stuff.
437
00:27:24,080 --> 00:27:26,120
He's always in debt to someone.
438
00:27:26,120 --> 00:27:29,240
You don't think he had anything to
do with the robbery?
439
00:27:29,240 --> 00:27:31,280
What, at the shop?
Yeah.
440
00:27:31,280 --> 00:27:33,000
No.
441
00:27:33,000 --> 00:27:35,040
He's an idiot but he's harmless.
442
00:27:35,040 --> 00:27:38,960
I don't mean he did it, but he
could've told someone we had money
in the safe.
443
00:27:38,960 --> 00:27:43,040
He wouldn't do that to me.
He left first, said he was going out
from work.
444
00:27:43,040 --> 00:27:46,080
When Denise went round,
he was still in his uniform.
445
00:27:46,080 --> 00:27:48,440
He changed his mind, I think t'lass
rang him.
446
00:27:48,440 --> 00:27:50,360
Why didn't he tell the police that?
447
00:27:50,360 --> 00:27:52,000
I don't know.
448
00:27:53,200 --> 00:27:54,880
Do you want me to wait for you?
449
00:27:54,880 --> 00:27:59,480
No, it's all right. I've got to
explain to the teacher she won't be
coming again.
450
00:27:59,480 --> 00:28:01,520
I'm not going to ballet any more?
451
00:28:01,520 --> 00:28:04,360
We'll find you another ballet class,
sweetheart.
452
00:28:04,360 --> 00:28:07,040
Where shall I meet you?
Back here in an hour.
453
00:28:07,040 --> 00:28:10,200
Right, I'll go get your stuff
and drop it off at t'house.
454
00:28:10,200 --> 00:28:12,240
Thank you.
455
00:28:12,240 --> 00:28:14,280
It's all in the hall by the door -
456
00:28:14,280 --> 00:28:16,320
two big suitcases and some bags.
457
00:28:16,320 --> 00:28:18,240
Everything else, just leave.
458
00:28:18,240 --> 00:28:20,200
So you were all packed up, then?
459
00:28:20,800 --> 00:28:23,240
Yeah...I'd given notice.
460
00:28:23,240 --> 00:28:25,280
I was leaving, anyway.
461
00:28:27,080 --> 00:28:29,120
Come on.
462
00:28:29,920 --> 00:28:33,760
Where are you going with that?
I'm putting them in t'sauna to dry.
463
00:28:33,760 --> 00:28:36,000
You're not. Put them in t'tumble
drier.
464
00:28:36,000 --> 00:28:38,360
It costs a fortune! T'sauna's
already on.
465
00:28:38,360 --> 00:28:40,400
I don't want them in the sauna.
466
00:28:40,400 --> 00:28:44,560
Please yourself, put them where you
like. But she's running out of
vests.
467
00:28:44,560 --> 00:28:46,680
I'm making some soup if you want
some.
468
00:28:46,680 --> 00:28:48,320
Great.
469
00:28:50,880 --> 00:28:52,920
What are you still doing here?
470
00:28:52,920 --> 00:28:56,440
That's a nice way to talk to
your future brother-in-law.
471
00:28:56,440 --> 00:28:59,560
I'm checking me and you are cool.
Why wouldn't we be?
472
00:28:59,560 --> 00:29:01,600
(TEXT ALERT)
473
00:29:02,560 --> 00:29:04,120
That's a first.
474
00:29:04,120 --> 00:29:06,000
Dumped by text.
475
00:29:06,000 --> 00:29:08,520
Thought you said
Debbie weren't your girlfriend?
476
00:29:08,520 --> 00:29:10,440
Obviously she thought she was.
477
00:29:10,440 --> 00:29:12,480
Is she pretty?
Not really.
478
00:29:13,160 --> 00:29:15,000
She had great tits, though.
479
00:29:17,000 --> 00:29:20,200
That's her dan... Better not show
you that one. What is it?
480
00:29:20,200 --> 00:29:22,240
Nothing.
Come on. Is it dirty?
481
00:29:22,720 --> 00:29:23,920
No comment.
482
00:29:23,920 --> 00:29:25,720
Nothing you could show me would
shock me.
483
00:29:25,720 --> 00:29:27,120
Oh, I think this would.
484
00:29:27,120 --> 00:29:28,520
Really?
485
00:29:28,520 --> 00:29:30,000
Yeah.
486
00:29:30,000 --> 00:29:31,520
It's your old man.
487
00:29:34,080 --> 00:29:35,680
Stuart?
488
00:29:35,680 --> 00:29:37,200
I'm kidding.
489
00:29:37,200 --> 00:29:38,840
Let me see.
490
00:29:39,840 --> 00:29:41,400
No.
491
00:29:41,400 --> 00:29:44,760
Give it here, Jamie, I'm serious.
Don't drip on my phone!
492
00:29:46,680 --> 00:29:48,720
What are they doing?
493
00:29:49,320 --> 00:29:51,360
I'm saying nothing.
494
00:29:56,600 --> 00:29:59,480
Excuse me...
is it possible for you to drive me to
Scotland?
495
00:29:59,480 --> 00:30:00,840
Scotland?
496
00:30:00,840 --> 00:30:02,760
Or Cornwall, if it's easier.
497
00:30:02,760 --> 00:30:04,320
Wherever you want, love. Get in.
498
00:30:04,320 --> 00:30:06,160
Not now, tomorrow morning, if that's
OK.
499
00:30:06,160 --> 00:30:08,280
This is my mobile.
Cheers, thanks.
500
00:30:08,280 --> 00:30:10,320
Scotland! (CHUCKLES)
501
00:30:14,640 --> 00:30:16,880
When did Stuart drop all this stuff
off?
502
00:30:16,880 --> 00:30:19,920
JOYCE: About ten minutes ago.
You were in the shower.
503
00:30:21,160 --> 00:30:23,920
So, if I pass my test,
are you going to buy me a car?
504
00:30:23,920 --> 00:30:25,960
You've got two sons, Mam.
505
00:30:25,960 --> 00:30:28,800
If I pay for your lessons,
our Stu can get you a car.
506
00:30:28,800 --> 00:30:30,840
Our Stuart's been good to me.
507
00:30:30,840 --> 00:30:33,560
I've got my own room,
I can have anything I want.
508
00:30:33,560 --> 00:30:35,400
I don't have to pay rent.
509
00:30:35,400 --> 00:30:38,520
Yeah, cos you look after their kids.
You're a cheap nanny.
510
00:30:38,520 --> 00:30:41,080
Anyway, I've put into t'club now,
so I need me money.
511
00:30:41,080 --> 00:30:44,120
I'm your mam and I've had a lot to
put up with all these years,
512
00:30:44,120 --> 00:30:46,680
bailing you out of trouble,
having me doors kicked in.
513
00:30:46,680 --> 00:30:49,000
What do you want - a medal?
I want a car!
514
00:30:51,320 --> 00:30:55,040
When I was getting ready to move
here, I was clearing everything out.
515
00:30:55,040 --> 00:30:57,560
And I found something
at the bottom of your wardrobe.
516
00:30:58,920 --> 00:31:01,000
Porn DVD? Drugs?
517
00:31:01,000 --> 00:31:02,800
What are you talking about?
518
00:31:02,800 --> 00:31:04,080
Be careful, little ears.
519
00:31:05,320 --> 00:31:08,680
I thought it were a shoe bag
for your posh trainers at first.
520
00:31:08,680 --> 00:31:11,800
Then I looked carefully
and it dawned on me what it was.
521
00:31:11,800 --> 00:31:13,600
A cash bag.
522
00:31:16,360 --> 00:31:18,400
Right. I'm off.
523
00:31:19,040 --> 00:31:21,400
A little red Mini with a hood would
be nice.
524
00:31:54,480 --> 00:31:58,440
You can pay for the tap separately
or pay for them together. Which would
you prefer?
525
00:31:58,440 --> 00:32:02,160
If I give you 80 now, can I give you
the rest next week when I come in?
526
00:32:02,160 --> 00:32:04,240
Sure. I'll make a note of it.
527
00:32:04,240 --> 00:32:05,680
All right.
528
00:32:05,680 --> 00:32:07,960
Sorry to interrupt.
Do you know where Stacey is?
529
00:32:07,960 --> 00:32:09,640
She went five minutes ago with her
daddy.
530
00:32:09,640 --> 00:32:12,320
What? He said you'd asked him to
pick her up.
531
00:32:12,320 --> 00:32:13,800
Why didn't you check?
532
00:32:13,800 --> 00:32:15,960
She seemed very happy to go with
him.
533
00:32:17,000 --> 00:32:19,040
What's the matter? Where's Stacey?
534
00:32:19,040 --> 00:32:22,960
He's taken her - Gareth.
He's changed his number. Where's that
photo?
535
00:32:22,960 --> 00:32:24,960
I don't know. I gave it to Amy.
536
00:32:24,960 --> 00:32:27,000
What for? I need it! Just ring her.
537
00:32:27,000 --> 00:32:29,600
I knew something like this was gonna
happen.
538
00:32:29,600 --> 00:32:33,440
He can't just take her. We should
ring t'police. No, I don't want
that.
539
00:32:33,440 --> 00:32:35,400
It's against the law. You can't take
a kid.
540
00:32:35,400 --> 00:32:37,000
How did he know she was at ballet?
541
00:32:38,000 --> 00:32:39,440
No idea.
542
00:32:40,240 --> 00:32:42,280
(RINGING TONE)
543
00:32:43,120 --> 00:32:45,160
(PHONE RINGS)
544
00:32:46,880 --> 00:32:48,560
Mam, can you put Amy on?
545
00:32:48,560 --> 00:32:50,200
All right.
546
00:32:50,200 --> 00:32:52,400
It's our Stuart. He wants to talk to
you.
547
00:32:56,800 --> 00:32:58,440
What do you want?
548
00:32:58,440 --> 00:33:01,200
Have you got that photograph?
What photograph?
549
00:33:01,200 --> 00:33:03,720
The one I showed you with t'number
on back.
550
00:33:03,720 --> 00:33:06,280
What do you want it for?
Just give me t'number.
551
00:33:06,280 --> 00:33:08,600
Why should I?
Cos I'm telling you to.
552
00:33:08,600 --> 00:33:10,640
You lied to me.
What you on about?
553
00:33:10,640 --> 00:33:12,560
Are you with her?
554
00:33:12,560 --> 00:33:15,120
I'm trying to help her.
What's she saying?
555
00:33:15,120 --> 00:33:17,160
I've looked on the internet.
556
00:33:17,160 --> 00:33:20,080
There's things you should know
about the lovely Leah.
557
00:33:20,080 --> 00:33:21,640
I need that number, Amy.
558
00:33:21,640 --> 00:33:23,120
Tough.
559
00:33:25,960 --> 00:33:28,800
What's happening? Has she gone to
get it? It's all right.
560
00:33:31,400 --> 00:33:33,440
(PHONE RINGS)
561
00:33:33,440 --> 00:33:35,480
That's my phone.
Stuart? Yeah.
562
00:33:35,880 --> 00:33:37,200
Yeah.
563
00:33:37,200 --> 00:33:39,240
Leave it to me.
564
00:33:40,040 --> 00:33:41,760
Right, madam.
565
00:33:41,760 --> 00:33:45,240
You either give me that number
or I'll tell our Stuart you were
messing around
566
00:33:45,240 --> 00:33:47,760
with someone in t'pool at five this
morning.
567
00:33:49,000 --> 00:33:50,560
Do you know what?
568
00:33:50,560 --> 00:33:52,600
I'm a brilliant ballet dancer.
569
00:33:52,600 --> 00:33:53,880
(CHUCKLES)
570
00:33:53,880 --> 00:33:55,920
I didn't know you were my daddy.
571
00:33:56,520 --> 00:33:58,280
You were only two when you left.
572
00:33:58,280 --> 00:34:00,200
When's Mummy coming?
573
00:34:00,200 --> 00:34:02,440
Looks like she's here now.
574
00:34:02,440 --> 00:34:04,480
Mum!
575
00:34:04,480 --> 00:34:07,880
How many times have I told you never
to go anywhere with someone you've
just met?
576
00:34:07,880 --> 00:34:10,320
He said he was my daddy!
Are you mental?
577
00:34:10,320 --> 00:34:12,360
What are you doing? Stuart, get off!
578
00:34:12,360 --> 00:34:15,480
Why are they fighting?
Stuart, get off him! Leave him
alone!
579
00:34:15,480 --> 00:34:18,080
Don't look, just don't look.
But he took Stacey.
580
00:34:18,080 --> 00:34:19,800
No, she took Stacey!
581
00:34:19,800 --> 00:34:22,360
Please don't, not in front of...
Don't, please.
582
00:34:22,360 --> 00:34:24,400
I don't care what you did!
583
00:34:25,800 --> 00:34:27,840
That's all in the past.
584
00:34:27,840 --> 00:34:31,480
I've been trying to contact you
since I saw you in the newspaper,
585
00:34:31,480 --> 00:34:33,920
cos I need you to sign these divorce
papers.
586
00:34:34,240 --> 00:34:36,080
My girlfriend's pregnant.
587
00:34:36,080 --> 00:34:38,400
We want to get married before the
baby's born.
588
00:34:38,400 --> 00:34:40,440
You're gonna have...
589
00:34:40,440 --> 00:34:42,480
You're gonna be a father?
590
00:34:43,000 --> 00:34:45,880
Yeah. So, you see, it wasn't my
fault.
591
00:34:45,880 --> 00:34:47,920
I never said it was.
592
00:34:49,280 --> 00:34:51,000
Will someone tell me what's going
on?
593
00:34:53,400 --> 00:34:56,240
There's a man that's been hanging
round the flat where I live.
594
00:34:56,240 --> 00:34:59,880
Yeah, that's someone my solicitor's
been in touch with up here.
595
00:34:59,880 --> 00:35:03,240
He's been looking for you for a week
to serve you the papers.
596
00:35:03,240 --> 00:35:05,280
Who told you where Stacey was?
597
00:35:05,280 --> 00:35:07,720
Some woman rang me, I didn't catch
her name.
598
00:35:08,480 --> 00:35:12,200
If you'll just sign the papers,
I'll go and you'll never see me
again.
599
00:35:16,160 --> 00:35:17,880
Oh, cheers.
600
00:35:21,680 --> 00:35:23,200
Bye-bye, Stacey.
601
00:35:23,200 --> 00:35:25,560
You're not gonna be my daddy any
more?
602
00:35:25,560 --> 00:35:27,600
I was just a pretend daddy, darling.
603
00:35:27,600 --> 00:35:29,280
But you know what?
604
00:35:29,280 --> 00:35:31,320
You're really lucky.
605
00:35:31,320 --> 00:35:33,880
Cos you've got a great mummy to look
after you.
606
00:35:33,880 --> 00:35:35,920
Have you told anybody where...
607
00:35:35,920 --> 00:35:37,960
No, no. Not a soul.
608
00:35:44,040 --> 00:35:46,080
I don't get it. What did you do?
609
00:35:46,080 --> 00:35:48,120
Can we go and see the butterflies?
610
00:35:48,120 --> 00:35:49,560
Yes.
611
00:35:49,560 --> 00:35:51,200
Why not?
612
00:35:53,720 --> 00:35:55,760
We tried for two years for a baby.
613
00:35:56,840 --> 00:35:59,160
We had IVF and everything, it was
just...
614
00:35:59,880 --> 00:36:01,920
It just didn't happen.
615
00:36:02,560 --> 00:36:04,600
So we decided to foster first.
616
00:36:05,640 --> 00:36:08,480
And if that went well,
we were gonna try and adopt.
617
00:36:09,520 --> 00:36:11,240
You and Gareth? Yeah.
618
00:36:13,400 --> 00:36:15,440
They explained things to us and...
619
00:36:15,440 --> 00:36:17,480
I thought I could handle it.
620
00:36:17,480 --> 00:36:19,520
We talked about it.
621
00:36:21,040 --> 00:36:24,480
We thought we could give a child a
break and help the parents.
622
00:36:25,080 --> 00:36:27,120
So was Stacey adopted?
623
00:36:30,080 --> 00:36:32,120
They rang us on the Monday night
624
00:36:32,120 --> 00:36:36,960
and told us they had a brand-new
baby that needed fostering.
625
00:36:38,640 --> 00:36:43,080
The mother was an addict. She
already had three children she
couldn't manage.
626
00:36:45,240 --> 00:36:48,480
We collected Stacey from the
hospital the next morning.
627
00:36:52,160 --> 00:36:57,840
What I didn't bank on was just the
feeling I got when they put her in my
arms...
628
00:36:59,520 --> 00:37:01,560
She looked up at me and I just...
629
00:37:01,560 --> 00:37:03,880
It's all right, you don't have to
tell me.
630
00:37:05,000 --> 00:37:07,040
I'm sorry, I do.
631
00:37:07,040 --> 00:37:09,080
I have to tell someone.
632
00:37:09,080 --> 00:37:11,240
I can't keep this to myself any
longer.
633
00:37:12,560 --> 00:37:14,600
We had her for nearly two years.
634
00:37:16,360 --> 00:37:19,400
We nursed her through teething,
croup - everything.
635
00:37:21,800 --> 00:37:24,240
It was three weeks before the final
hearing
636
00:37:24,240 --> 00:37:28,160
and we'd been told, if it went well,
we'd be able to adopt her.
637
00:37:28,160 --> 00:37:30,200
And then just...
638
00:37:30,200 --> 00:37:33,640
Just out of the blue,
the birth mother asked to see her
again.
639
00:37:36,160 --> 00:37:38,200
I couldn't give her up.
640
00:37:40,120 --> 00:37:42,840
The morning I knew
they were coming to take her,
641
00:37:43,720 --> 00:37:45,840
I just grabbed some things and I
left.
642
00:37:47,280 --> 00:37:48,920
Without Gareth?
643
00:37:48,920 --> 00:37:50,960
He couldn't do it.
644
00:37:52,120 --> 00:37:54,160
I've been on the run ever since.
645
00:37:54,160 --> 00:37:55,760
Mum!
646
00:37:55,760 --> 00:37:57,800
It's on my finger!
647
00:38:04,680 --> 00:38:06,800
What the bloody hell's going on
here?
648
00:38:06,800 --> 00:38:08,840
That's all my stuff!
649
00:38:16,760 --> 00:38:18,680
What's all Leanne's stuff doing on
t'drive?
650
00:38:18,680 --> 00:38:21,000
I don't want them in the house.
Now, Stuart.
651
00:38:21,000 --> 00:38:23,040
What's up? This is Phillipa Fenton,
652
00:38:23,040 --> 00:38:25,160
a social worker from the Family
Unit.
653
00:38:25,160 --> 00:38:27,600
Why's she here?
Do you know where Leah Powell is?
654
00:38:27,600 --> 00:38:32,440
No idea who you're talking about.
He's talking about Leanne, little
Miss Perfect.
655
00:38:32,440 --> 00:38:35,520
Her name's Leah Powell,
she took someone's baby - she's a
kidnapper.
656
00:38:35,520 --> 00:38:37,840
We don't know that.
That's what it said on t'internet.
657
00:38:37,840 --> 00:38:40,200
Don't believe her, she's making it
all up.
658
00:38:40,200 --> 00:38:43,560
It's the truth. And another thing,
I don't want that bitch near my
kids.
659
00:38:43,560 --> 00:38:46,320
Can I speak?
What if she kidnaps Daisy or Jack?
660
00:38:46,320 --> 00:38:49,760
Do either of you know where
Leanne... Leah, or whatever, is?
661
00:38:49,760 --> 00:38:51,120
LEANNE: I'm here.
662
00:38:52,520 --> 00:38:54,560
Was your former name Leah Powell?
663
00:38:54,560 --> 00:38:56,040
Yes.
664
00:38:56,040 --> 00:38:59,440
I'm arresting you, Leah Powell,
on suspicion of child abduction.
665
00:38:59,440 --> 00:39:03,040
You don't have to say anything...
I don't believe this! Jesus Christ!
666
00:39:03,040 --> 00:39:05,200
Are you happy now? Got what you
wanted?
667
00:39:05,200 --> 00:39:07,600
You have no idea what you've just
done.
668
00:39:07,600 --> 00:39:11,320
We've contacted the South Wales
Police and they're on their way.
669
00:39:11,320 --> 00:39:14,240
In the meantime,
accompany us down to the station.
670
00:39:14,240 --> 00:39:16,640
What about Stacey?
That's why Phillipa's here.
671
00:39:16,640 --> 00:39:18,280
I don't want to leave her.
Mummy!
672
00:39:18,280 --> 00:39:21,440
We can take her to a residential
care home... I don't want that.
673
00:39:21,440 --> 00:39:24,600
Have you any relatives nearby?
I don't have anyone.
674
00:39:24,600 --> 00:39:26,760
We can look after her.
No, we won't.
675
00:39:26,760 --> 00:39:28,960
It's not up to you. Me and Mam will
do it.
676
00:39:28,960 --> 00:39:32,600
You'd choose her over me and your
children? I'm not choosing anyone!
677
00:39:32,600 --> 00:39:34,640
You make me sick!
678
00:39:35,880 --> 00:39:37,880
Is that all right if she stays with
us?
679
00:39:37,880 --> 00:39:40,480
PHILLIPA: We'll have to do some
police checks.
680
00:39:40,480 --> 00:39:42,280
My mam's a dinner lady and has had
that done.
681
00:39:42,280 --> 00:39:45,000
Stacey, would you like to stay at...
Stuart.
682
00:39:45,000 --> 00:39:49,320
..Stuart's house for a little bit,
while Mummy helps us answer some
questions?
683
00:39:49,320 --> 00:39:52,120
It won't be for long, darling.
Are you having a sleepover?
684
00:39:53,920 --> 00:39:55,960
I don't know.
685
00:39:55,960 --> 00:39:57,160
I might be...
686
00:39:57,160 --> 00:39:59,120
(STIFLES SOBS)
687
00:39:59,120 --> 00:40:01,160
You can stay in Daisy's room.
688
00:40:01,160 --> 00:40:03,280
She's got fairy lights.
689
00:40:03,280 --> 00:40:05,320
Want to come and have a look?
690
00:40:05,320 --> 00:40:07,280
I'll see you soon.
691
00:40:07,280 --> 00:40:09,320
Always remember...
692
00:40:09,320 --> 00:40:11,360
I love you.
693
00:40:12,960 --> 00:40:14,880
She'll need a solicitor.
694
00:40:31,680 --> 00:40:35,120
Is that Peter? I met you last night
at your dad's party.
695
00:40:35,120 --> 00:40:37,560
Joyce Bradley.
I'm Stuart, I used to work with Bob.
696
00:40:37,560 --> 00:40:39,480
She was a dinner lady...
697
00:40:39,480 --> 00:40:42,160
JOYCE: Stuart!
Hang on a minute. I'm up here!
698
00:40:42,160 --> 00:40:44,280
What's going on and who's she?
699
00:40:44,280 --> 00:40:48,520
I'll tell you in a minute. Will you
look after Stacey while I take this
call?
700
00:40:49,160 --> 00:40:51,200
Sorry, I was talking to my mam.
701
00:40:51,200 --> 00:40:54,840
I had your number on my mobile
from when you rang about the party.
702
00:40:54,840 --> 00:40:58,080
My friend needs a solicitor
and I don't know anyone else.
703
00:40:58,080 --> 00:41:00,120
Come and see what we've bought.
704
00:41:00,120 --> 00:41:03,680
She needs one straightaway.
We've got money to pay for t'best.
705
00:41:04,360 --> 00:41:06,680
It's a Welsh case, it's nothing to
do with us.
706
00:41:06,680 --> 00:41:10,560
What if the police don't arrive till
morning? She's distressed at not
being with the child,
707
00:41:10,560 --> 00:41:13,000
the child is distressed
at not being with her mother.
708
00:41:13,000 --> 00:41:17,320
What if she bolts again? She's a
lottery winner, she can get on a
plane and fly anywhere.
709
00:41:17,320 --> 00:41:20,480
She hasn't got any previous
or ever been in any trouble.
710
00:41:20,480 --> 00:41:23,000
She's gonna get Section 47(3) bail,
anyway.
711
00:41:23,000 --> 00:41:25,040
Fine. It's their call, not mine.
712
00:41:25,040 --> 00:41:27,080
Look, I like the girl.
713
00:41:27,080 --> 00:41:28,920
I feel sorry for her.
714
00:41:28,920 --> 00:41:31,080
You're gonna keep her in a cell
overnight.
715
00:41:35,080 --> 00:41:37,440
You've changed, Amy.
And you haven't?
716
00:41:38,280 --> 00:41:42,480
The Stuart I fell in love with would
have never shagged someone else.
717
00:41:42,480 --> 00:41:44,920
I ain't shagged anyone!
Don't give me that.
718
00:41:44,920 --> 00:41:47,080
Jamie has a photo of you two
sneaking into a hotel room.
719
00:41:47,080 --> 00:41:49,240
He's just trying to mix it between
us.
720
00:41:49,240 --> 00:41:53,080
Anyway, you were the one that didn't
come in till five this morning.
721
00:41:53,080 --> 00:41:56,080
You mean while you were out
shagging the child-snatcher?
722
00:41:56,080 --> 00:41:58,920
I don't want you in this house any
more. Tough.
723
00:41:58,920 --> 00:42:00,960
I'm not going anywhere.
724
00:42:00,960 --> 00:42:03,000
This is as much my house as yours.
725
00:42:03,000 --> 00:42:05,640
If you don't want to be with me, you
can piss off!
726
00:42:15,160 --> 00:42:17,520
Remember, you don't have to say
anything.
727
00:42:17,520 --> 00:42:20,280
In fact, it's probably better
if you wait for my colleague.
728
00:42:20,280 --> 00:42:23,080
He's a specialist in child custody.
It's not really my field.
729
00:42:23,080 --> 00:42:24,280
But...
730
00:42:24,280 --> 00:42:28,640
Leanne, I've decided we'll start the
interview when the Welsh team get
here.
731
00:42:29,480 --> 00:42:31,920
I'm afraid our accommodation's a bit
grim.
732
00:42:31,920 --> 00:42:33,960
For now, it's all I can offer you.
733
00:42:33,960 --> 00:42:36,000
We will try and get you out
tomorrow.
734
00:42:36,000 --> 00:42:38,560
That will depend on the CP and
Inspector Owen.
735
00:42:38,560 --> 00:42:41,600
Can I speak to my daughter?
She's entitled to a phone call.
736
00:42:42,680 --> 00:42:43,840
Please.
737
00:42:47,000 --> 00:42:48,720
He's not answering his phone.
738
00:42:48,720 --> 00:42:50,600
He shot off early, didn't even say
ta-ra.
739
00:42:50,600 --> 00:42:52,640
Cos he knows I'll kick his head in!
740
00:42:52,640 --> 00:42:55,480
What's he done now?
Causing trouble, as usual.
741
00:42:55,480 --> 00:42:58,800
He took a photo of me and Leanne at
the hotel and showed Amy.
742
00:42:58,800 --> 00:43:00,160
(PHONE RINGS)
743
00:43:00,160 --> 00:43:01,880
Hello?
744
00:43:01,880 --> 00:43:04,160
Are you all right?
745
00:43:04,160 --> 00:43:06,200
Yeah, just a minute.
746
00:43:08,360 --> 00:43:09,440
(TV OFF)
747
00:43:10,160 --> 00:43:12,200
Stacey, it's your mam.
748
00:43:13,600 --> 00:43:15,040
Stacey?
749
00:43:15,040 --> 00:43:17,080
Stacey, it's Mummy.
750
00:43:17,960 --> 00:43:20,440
Are you coming to Stuart's house to
pick me up?
751
00:43:23,880 --> 00:43:27,280
I might have to stay here for a
little bit, Angel.
752
00:43:27,280 --> 00:43:28,440
But...
753
00:43:29,400 --> 00:43:32,560
Stuart and his mummy will look after
you till I get back.
754
00:43:36,840 --> 00:43:39,480
Your pyjamas and your toothbrush...
755
00:43:40,680 --> 00:43:42,720
are in your wheelie case, OK?
756
00:43:43,440 --> 00:43:46,800
Your reading book and your DS
are in the front compartment.
757
00:43:49,480 --> 00:43:51,520
Can you hear me, Stacey?
758
00:43:54,040 --> 00:43:56,080
Are you still there?
759
00:43:58,080 --> 00:44:00,120
Don't be cross with me, sweetheart.
760
00:44:01,280 --> 00:44:03,320
Stacey, I want to be with you.
761
00:44:05,080 --> 00:44:07,440
I'd give anything to be with you now
but...
762
00:44:08,720 --> 00:44:10,680
..I can't.
763
00:44:13,840 --> 00:44:15,880
Mummy's got to go now, OK?
764
00:44:17,160 --> 00:44:19,200
Don't forget to clean your teeth.
765
00:44:19,200 --> 00:44:21,240
And I love you.
766
00:44:22,240 --> 00:44:24,280
I love you too.
767
00:44:26,520 --> 00:44:27,840
I got it.
768
00:44:27,840 --> 00:44:29,880
Night-night, pet.
769
00:44:29,880 --> 00:44:31,080
Night.
770
00:44:35,800 --> 00:44:37,360
Thank you.
771
00:44:42,240 --> 00:44:44,120
Will you watch 'em while I go out?
772
00:44:44,120 --> 00:44:46,560
Don't go looking for our Jamie.
I won't.
773
00:44:46,560 --> 00:44:49,480
It's Denise's leaving do.
I have to let her know what's going
on.
774
00:44:52,440 --> 00:44:54,480
Come here, Jack. Give us a cuddle.
775
00:44:55,080 --> 00:44:57,200
Goodnight. It'll be all right,
Stacey.
776
00:44:58,400 --> 00:45:00,440
I think it's bedtime, kids.
777
00:45:07,600 --> 00:45:11,440
Don't worry. We'll try and get you
an interview first thing in the
morning.
778
00:45:11,440 --> 00:45:13,960
You should be out by lunchtime at
the latest.
779
00:45:17,320 --> 00:45:20,600
Seems like DCI Owen's driver
put his foot on the gas. She's here.
780
00:45:20,600 --> 00:45:23,320
We'll continue with the interview if
that's all right.
781
00:45:23,320 --> 00:45:27,200
It's up to you. The sooner we get it
out of the way, the sooner you're
back with Stacey.
782
00:45:27,200 --> 00:45:30,200
Let's not jump the gun and raise her
hopes. It might not be possible.
783
00:45:30,200 --> 00:45:32,240
What do you mean?
What?
784
00:45:32,720 --> 00:45:35,600
They may decide Stacey should be
returned to her natural mother.
785
00:45:35,600 --> 00:45:39,440
She doesn't even know her!
It's not in the interests of the
child.
786
00:45:39,440 --> 00:45:41,480
We can't second guess what's gonna
happen.
787
00:45:43,760 --> 00:45:46,760
I'm part owner of this place.
I'm really after some quality.
788
00:45:46,760 --> 00:45:49,400
You, outside! I'm talking.
What you doing?
789
00:45:49,400 --> 00:45:52,920
Did you show Amy a photo of me and
Leanne on your phone? Did you?
790
00:45:53,880 --> 00:45:56,600
Don't know what you're talking
about. Show me your phone.
791
00:45:56,600 --> 00:45:59,160
What for? Cos you're a lying
bastard!
792
00:45:59,160 --> 00:46:00,200
That's why!
793
00:46:01,000 --> 00:46:03,760
You do anything like that again and
I'll kill you.
794
00:46:09,000 --> 00:46:11,040
I've told you three times.
795
00:46:12,640 --> 00:46:14,680
I went to Swansea station...
796
00:46:15,840 --> 00:46:18,560
..and I got on the first train that
was leaving.
797
00:46:18,560 --> 00:46:21,480
Even though you knew
what you were doing was wrong?
798
00:46:21,480 --> 00:46:23,520
You don't have to answer that.
799
00:46:23,520 --> 00:46:25,560
I thought what I was doing was
right.
800
00:46:27,720 --> 00:46:30,240
Stacey always got upset if I had to
leave her.
801
00:46:31,000 --> 00:46:33,040
Even if it was with my husband.
802
00:46:34,560 --> 00:46:36,600
She's a Mummy's girl and I just...
803
00:46:37,600 --> 00:46:39,640
I knew she'd scream the place down.
804
00:46:39,640 --> 00:46:41,680
I couldn't stand to just...
805
00:46:41,680 --> 00:46:45,320
OK, my client has been answering
questions for over an hour and a
half.
806
00:46:45,320 --> 00:46:48,000
It's clear there was no premeditated
intent.
807
00:46:48,000 --> 00:46:51,160
It was a moment of maternal instinct
to protect the child she had nursed
808
00:46:51,160 --> 00:46:53,600
and nurtured for the best part of
two years.
809
00:46:53,600 --> 00:46:55,760
Right now, we have a distressed
child.
810
00:46:56,880 --> 00:47:01,800
It'd be in the best interests of all
concerned to return the mother as
soon as possible.
811
00:47:01,800 --> 00:47:05,320
I would like to suggest bail
pending further investigation.
812
00:47:08,640 --> 00:47:11,960
I just wanted to explain
why she was so wound up last night.
813
00:47:11,960 --> 00:47:14,000
I'm glad you did.
814
00:47:16,840 --> 00:47:18,800
That explains it all, dun't it?
815
00:47:18,800 --> 00:47:21,520
Why she wouldn't leave Stacey
with anyone else
816
00:47:21,520 --> 00:47:24,000
and why she always kept herself to
herself.
817
00:47:24,000 --> 00:47:26,520
She's gonna need as much support
as she can get right now.
818
00:47:26,520 --> 00:47:28,360
Yeah.
819
00:47:29,200 --> 00:47:31,560
Are you sure I can't get you another
drink?
820
00:47:31,560 --> 00:47:34,400
It's all right, my mam's got t'kids.
Best get back.
821
00:47:35,120 --> 00:47:36,680
Thank you.
822
00:47:37,520 --> 00:47:41,640
I just wanted you to know, you know,
before you found out off anyone else.
823
00:47:43,320 --> 00:47:47,480
If you need any help at all, I'm
only doing two days a week at the
dogs' home.
824
00:47:49,080 --> 00:47:50,560
Can I ask you something?
825
00:47:50,560 --> 00:47:51,920
Of course you can.
826
00:47:51,920 --> 00:47:54,360
Did you vote for me to get t'lottery
money?
827
00:47:54,360 --> 00:47:56,400
Of course I did.
828
00:47:57,640 --> 00:47:59,760
It were me and you that started
t'syndicate.
829
00:48:02,440 --> 00:48:04,480
Honestly, Stuart.
830
00:48:05,120 --> 00:48:07,160
(MOBILE RINGS)
831
00:48:10,480 --> 00:48:14,640
..basically a difficult one,
she's been accused of abducting a
child...
832
00:48:15,800 --> 00:48:17,280
Stuart!
833
00:48:17,280 --> 00:48:19,320
Leanne. Come here.
834
00:48:21,760 --> 00:48:23,800
Are you all right?
835
00:48:23,800 --> 00:48:25,400
I think so.
836
00:48:25,400 --> 00:48:27,440
I'm so sorry, Leanne.
837
00:48:27,960 --> 00:48:31,320
It's me that should be saying I'm
sorry for all the lies I told you.
838
00:48:31,320 --> 00:48:33,360
Oh, no.
839
00:48:33,760 --> 00:48:36,480
I understand why you couldn't tell
us the truth.
840
00:48:37,760 --> 00:48:40,320
But we'd have been there for you,
wouldn't we?
841
00:48:40,320 --> 00:48:41,640
100 per cent.
842
00:48:41,640 --> 00:48:44,080
Don't you think I was a terrible
person?
843
00:48:44,080 --> 00:48:45,640
We'd never think that.
844
00:48:45,640 --> 00:48:47,040
We're your friends.
845
00:48:47,760 --> 00:48:51,320
I just don't understand how you
managed for all of those years.
846
00:48:51,320 --> 00:48:53,360
I just took one step at a time.
847
00:48:53,360 --> 00:48:55,880
I rented a flat and only went out
when I had to.
848
00:48:55,880 --> 00:48:57,680
What did you do about work?
849
00:48:57,680 --> 00:49:01,360
I've always worked from home
or somewhere they didn't ask
questions.
850
00:49:01,360 --> 00:49:03,920
Didn't Bob ask
your National Insurance number?
851
00:49:03,920 --> 00:49:05,400
I made it up.
852
00:49:05,400 --> 00:49:08,920
You made it up?
I expected him to get back to me but
he didn't.
853
00:49:09,920 --> 00:49:11,720
My giddy aunt!
854
00:49:11,720 --> 00:49:14,200
Wait till he finds out about that!
855
00:49:15,800 --> 00:49:17,600
So what's gonna happen?
856
00:49:17,600 --> 00:49:19,280
I'm out on bail.
857
00:49:19,280 --> 00:49:21,760
Will you take me to see Stacey?
Of course.
858
00:49:23,880 --> 00:49:26,000
Hi, mate. How's it going?
859
00:49:26,000 --> 00:49:28,320
These are your bail conditions,
Leanne.
860
00:49:28,320 --> 00:49:32,160
You're all right getting home?
I'll take her. The car's outside.
861
00:49:34,640 --> 00:49:36,840
Thanks for everything, mate.
No problem.
862
00:49:36,840 --> 00:49:39,360
I'll be in touch when we get a date
for the magistrate.
863
00:49:39,360 --> 00:49:42,120
I'll give Nigel Crawford your
details - the best barrister I know.
864
00:49:42,120 --> 00:49:45,000
I can't thank you enough.
Don't be silly, it's my job.
865
00:49:45,000 --> 00:49:48,320
I'm glad Stuart got in touch.
I didn't know anyone else.
866
00:49:48,320 --> 00:49:50,680
Next time you see my dad, put a good
word in.
867
00:49:50,680 --> 00:49:53,040
Of course. Did he get his flight all
right?
868
00:49:53,040 --> 00:49:55,080
Yeah, they'll still be up in the
air.
869
00:49:55,080 --> 00:49:57,120
I'll keep you posted. See you later.
870
00:49:57,120 --> 00:49:58,560
Bye.
871
00:49:58,560 --> 00:50:02,600
I've got to report to a police
station every day till the court
hearing.
872
00:50:02,600 --> 00:50:05,240
Our Jamie had to do that.
I'll come with you.
873
00:50:06,320 --> 00:50:09,160
I've got to go now, cos Rodney's in
t'car, waiting.
874
00:50:09,160 --> 00:50:11,120
I'll call you.
Yeah, do.
875
00:50:11,120 --> 00:50:13,160
Bye.
See you, Denise.
876
00:50:16,040 --> 00:50:18,080
So Stacey can stay with you?
877
00:50:18,080 --> 00:50:20,120
For now, yeah.
878
00:50:20,120 --> 00:50:24,920
I had to give them an address I
could be bailed to so I gave them
yours. I hope that's all right.
879
00:50:24,920 --> 00:50:26,960
Yeah, of course it is.
880
00:50:37,640 --> 00:50:39,680
Mummy's back, my little angel.
881
00:50:47,320 --> 00:50:49,360
So you've chosen her, have you?
882
00:50:50,440 --> 00:50:52,480
Stuart, did you hear what I said?
883
00:50:53,280 --> 00:50:55,320
I don't want to talk to you right
now.
884
00:50:55,320 --> 00:50:57,360
Well, I want to talk to you.
885
00:51:04,440 --> 00:51:06,680
I didn't stay for a sleepover after
all.
886
00:51:13,000 --> 00:51:15,040
subtitles by Deluxe
887
00:51:41,200 --> 00:51:43,240
.
65443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.