All language subtitles for The.Syndicate.S01E02.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,040 . 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,040 . 3 00:00:21,480 --> 00:00:24,440 We could do some liposuction here, 4 00:00:24,440 --> 00:00:25,480 here, 5 00:00:25,880 --> 00:00:27,040 here, 6 00:00:27,600 --> 00:00:29,840 and...here, 7 00:00:30,520 --> 00:00:32,760 ..giving it a nice lift. 8 00:00:33,960 --> 00:00:36,880 And smooth out these saddlebags. 9 00:00:43,080 --> 00:00:44,440 As for the breasts, 10 00:00:46,200 --> 00:00:47,720 I want them up a bit. 11 00:00:49,960 --> 00:00:51,960 Could you do it all in one go? 12 00:00:51,960 --> 00:00:54,040 I could do the thighs and the tummy tuck, 13 00:00:54,040 --> 00:00:55,920 but the breasts and the semi-face and eyelift 14 00:00:55,920 --> 00:00:57,760 would have to be done separately. 15 00:00:57,760 --> 00:01:00,760 Even if I paid you more? Denise! 16 00:01:00,760 --> 00:01:03,200 Her husband's left her. I'm sorry. 17 00:01:03,200 --> 00:01:06,880 You see, this might be just a knee-jerk reaction. 18 00:01:06,880 --> 00:01:08,960 You really need to think carefully about it. 19 00:01:08,960 --> 00:01:10,960 We're talking about a lot of surgery here 20 00:01:10,960 --> 00:01:13,720 and I have to be honest, there will be some discomfort. 21 00:01:13,720 --> 00:01:15,440 I can do discomfort. 22 00:01:15,440 --> 00:01:18,400 He means pain. I want my face doing first. 23 00:01:18,400 --> 00:01:19,440 Right. 24 00:01:21,200 --> 00:01:23,360 And do you know how much it's going to cost? 25 00:01:23,360 --> 00:01:26,720 I've seen your price list and I've got money. 26 00:01:26,720 --> 00:01:28,200 I've got loads of money. 27 00:01:28,200 --> 00:01:30,320 (TAPS CALCULATOR) 28 00:01:37,200 --> 00:01:38,280 (WHIMPERS) 29 00:01:38,280 --> 00:01:42,480 Oh, sweetheart, what are you doing sat there? 30 00:01:42,600 --> 00:01:45,040 I can't let you in. You'll get me into trouble. 31 00:01:47,440 --> 00:01:48,640 Go on, shoo. 32 00:01:48,640 --> 00:01:50,680 (WHIMPERS) 33 00:01:50,960 --> 00:01:53,000 (BARKING) 34 00:01:53,800 --> 00:01:57,240 Is that you, Denise? Yeah. 35 00:01:57,240 --> 00:02:02,120 Dave! You're never going to guess what's happened at work. 36 00:02:02,120 --> 00:02:06,280 We were robbed. 37 00:02:07,680 --> 00:02:09,120 Where are you, Dave? 38 00:02:09,120 --> 00:02:13,280 Where's that naughty Daddy, eh? Where's he? 39 00:02:14,680 --> 00:02:16,720 Oh! There you go, darling. 40 00:02:17,800 --> 00:02:20,680 Oh! Who's done that? 41 00:02:20,680 --> 00:02:22,720 Denise! Are you there? 42 00:02:23,440 --> 00:02:24,640 Won't be a minute, Mam. 43 00:02:27,120 --> 00:02:29,160 Naughty boy! 44 00:02:31,120 --> 00:02:32,240 Honestly. 45 00:02:35,920 --> 00:02:37,960 Got your fish. Oh... 46 00:02:37,960 --> 00:02:40,400 I could be laid here dead for all anyone cares. 47 00:02:41,400 --> 00:02:44,000 I haven't had a drink all afternoon. 48 00:02:44,000 --> 00:02:46,040 I'm sorry, Mam. (GROANS) 49 00:02:51,360 --> 00:02:53,400 When's that bloody bed coming? 50 00:02:53,880 --> 00:02:55,920 Soon. We're top of t'waiting list. 51 00:02:56,040 --> 00:02:58,240 What are we waiting for, someone to peg out? 52 00:02:59,520 --> 00:03:01,000 Where's Dave? 53 00:03:01,000 --> 00:03:03,040 Out gallivanting, I expect. Mam! 54 00:03:03,480 --> 00:03:05,000 When he should be working. 55 00:03:05,000 --> 00:03:07,880 And who'd look after you if he had to go to work? 56 00:03:07,880 --> 00:03:09,920 He don't look after me. 57 00:03:10,360 --> 00:03:11,480 He lives here scot-free, 58 00:03:11,480 --> 00:03:14,720 in the house your father and I worked all our lives for 59 00:03:14,720 --> 00:03:17,880 and he never thinks to put his head round t'door to see if I want owt. 60 00:03:17,880 --> 00:03:20,200 Did your carers come today? 61 00:03:20,200 --> 00:03:22,240 They were in and out in two minutes. 62 00:03:22,240 --> 00:03:26,200 Said I had to choose between a bed bath and a prick-and-ding meal. 63 00:03:26,200 --> 00:03:28,760 Oh, Mam! 64 00:03:30,240 --> 00:03:32,440 I'd have come straight home if I'd have known. 65 00:03:33,720 --> 00:03:35,920 I'm late cos we had a burglary at t'shop. 66 00:03:36,240 --> 00:03:37,920 A burglary? 67 00:03:37,920 --> 00:03:41,520 An armed robber with a gun, just as Stuart were cashing up. 68 00:03:41,520 --> 00:03:42,960 We'd only been gone five minutes. 69 00:03:42,960 --> 00:03:45,000 It's getting just like America. 70 00:03:45,000 --> 00:03:47,880 He took the lot and bashed Bob over the head with a whisky bottle. 71 00:03:47,880 --> 00:03:50,320 They've taken him to hospital and that's where I've been. 72 00:03:50,880 --> 00:03:52,920 That's terrible. I know. 73 00:03:54,520 --> 00:03:57,920 I better put Dave's fish and chips in the oven before they go cold. 74 00:03:59,600 --> 00:04:00,840 I need a Xanax. 75 00:04:02,160 --> 00:04:04,200 And I'll have a cup of tea! 76 00:04:18,480 --> 00:04:21,120 "You have two new messages." 77 00:04:22,120 --> 00:04:23,240 "First message." 78 00:04:23,240 --> 00:04:25,560 "Dave, it's me. 79 00:04:25,560 --> 00:04:28,240 Listen, I've got to go back to work. There's a problem. 80 00:04:28,240 --> 00:04:29,880 I'll ring you later." 81 00:04:29,880 --> 00:04:31,760 "Second message." 82 00:04:31,760 --> 00:04:34,360 "I'm sorry I'm late, love, but I've got fish and chips. 83 00:04:34,360 --> 00:04:38,000 I've been to the hospital but I'll tell you about it when I get home." 84 00:04:38,960 --> 00:04:40,400 "End of messages." 85 00:04:40,400 --> 00:04:42,200 TV: No.7, one of our least popular numbers, 86 00:04:42,200 --> 00:04:44,040 last seen five weeks ago. 87 00:04:44,040 --> 00:04:45,960 And our second ball out tonight... 88 00:04:45,960 --> 00:04:50,520 Hi, Dave, it's me. Where are you? I've got fish and chi... 89 00:04:51,200 --> 00:04:53,240 ..is No.3. 90 00:04:53,960 --> 00:04:56,000 3 last made an appearance five months ago. 91 00:04:57,000 --> 00:05:00,400 It's a double century for number 3, making its 200th appearance. 92 00:05:00,400 --> 00:05:02,440 That's our wedding anniversary! 93 00:05:03,360 --> 00:05:05,400 Drawing the fourth number now. 94 00:05:05,760 --> 00:05:09,240 Of course, matching four numbers gives you a minimum £100. 95 00:05:09,240 --> 00:05:10,280 Best of luck. 96 00:05:11,560 --> 00:05:13,440 And 28 is back again. 97 00:05:13,440 --> 00:05:15,480 It put in an appearance just two weeks ago. 98 00:05:15,480 --> 00:05:17,520 Mam! I've got four numbers, Mam! 99 00:05:21,600 --> 00:05:23,640 Where's me tea? 100 00:05:25,000 --> 00:05:27,200 I were watching that. We'll have definitely won summat. 101 00:05:29,600 --> 00:05:33,960 Number 8, that's one of mine, I'm sure it is. Is that an 8, Mam? 102 00:05:33,960 --> 00:05:35,000 It's an 8. 103 00:05:36,120 --> 00:05:38,680 No, it can't be, I must've got it wrong. Oh, for God's sake. 104 00:05:38,680 --> 00:05:41,400 You've been doing it seven years, you must know your numbers by now. 105 00:05:41,400 --> 00:05:43,440 Billy's birthday is January the 8th! 106 00:05:44,400 --> 00:05:47,000 Or is it the 18th? You'll have won a tenner. 107 00:05:47,000 --> 00:05:49,840 Karen won a tenner. And she - Shut up, Mam! 108 00:05:52,880 --> 00:05:54,760 No. 40. 109 00:05:54,760 --> 00:05:58,000 40! Our house! Number 40! 110 00:05:58,760 --> 00:06:00,000 I don't believe this! 111 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Right, where's my ticket, what did I do with it? 112 00:06:04,800 --> 00:06:06,840 I need a Xanax! 113 00:06:10,760 --> 00:06:12,800 No, Billy! No, it is not a game! 114 00:06:13,760 --> 00:06:15,480 Number 8, number 28. 115 00:06:15,480 --> 00:06:18,560 Have you found it?! Write the numbers down, Mam! 116 00:06:19,600 --> 00:06:22,360 "And the bounty ball is 12." Bounty ball's 12! 117 00:06:23,000 --> 00:06:25,560 I don't need the bounty ball! 118 00:06:28,560 --> 00:06:31,000 Oh, my giddy aunt! What did I do with it? 119 00:06:36,800 --> 00:06:39,400 Oh! For heaven's sake! 120 00:06:48,080 --> 00:06:50,040 Oh, my Lord! 121 00:06:50,040 --> 00:06:51,800 It IS an 8. 122 00:06:51,800 --> 00:06:54,600 I'm sorry. I didn't have a pen so I couldn't write the numbers down, 123 00:06:54,600 --> 00:06:56,080 but I think I've definitely won summat. 124 00:06:56,080 --> 00:06:58,120 What's she saying? Shh, Mam! 125 00:06:58,520 --> 00:07:01,280 So you know there's been a win in the area? How does she know? 126 00:07:01,280 --> 00:07:03,320 I'm trying to listen! 127 00:07:03,800 --> 00:07:05,840 Sorry? 128 00:07:06,480 --> 00:07:08,680 Yes, of course I can read the numbers out. 129 00:07:09,960 --> 00:07:12,320 The first one is number 3. 130 00:07:14,040 --> 00:07:16,080 The next one is number 7, 131 00:07:17,800 --> 00:07:20,880 number 8. 28. 132 00:07:21,440 --> 00:07:22,720 It's 23. 133 00:07:22,720 --> 00:07:25,160 It is an 8, Mother! It's Dave's birthday, it's 28. 134 00:07:25,160 --> 00:07:27,600 It's definitely 28. All right, don't snap me head off! 135 00:07:27,600 --> 00:07:30,480 The next one is number 32 and the... 136 00:07:31,720 --> 00:07:33,680 Oh, I'm sorry, am I going too fast? 137 00:07:33,680 --> 00:07:35,880 How hard can it be to check six numbers? 138 00:07:37,120 --> 00:07:38,160 40. 139 00:07:42,720 --> 00:07:44,760 Hello? Are you still there? 140 00:07:45,680 --> 00:07:47,720 Where's she gone? 141 00:07:48,080 --> 00:07:50,280 Yes, of course you can ask me some questions. 142 00:07:51,480 --> 00:07:53,280 It IS my ticket, 143 00:07:53,280 --> 00:07:55,960 but I'm part of a syndicate, there are five of us. 144 00:07:56,680 --> 00:07:59,600 Have you won? I bought the ticket where I work. 145 00:08:00,000 --> 00:08:02,440 Right Buy U, Bentley Parade, Leeds. 146 00:08:02,440 --> 00:08:04,880 Ask her how much. I'm sorry, could you repeat that? 147 00:08:06,840 --> 00:08:08,880 Those are the winning numbers? 148 00:08:11,000 --> 00:08:12,240 Does that mean I've won? 149 00:08:14,800 --> 00:08:16,440 18 million... 150 00:08:16,440 --> 00:08:19,200 144,000... 18 million?! 151 00:08:20,800 --> 00:08:22,840 Mother of God! 152 00:08:23,880 --> 00:08:25,920 Where are you going? Oh... Oh... Oh, God! 153 00:08:28,160 --> 00:08:30,520 Yes, this is her mam. I don't believe it! 154 00:08:30,520 --> 00:08:32,960 I can't have won the Lottery! She gets a bit overcome sometimes. 155 00:08:32,960 --> 00:08:35,000 She's always been highly strung. 156 00:08:35,000 --> 00:08:37,360 I don't believe it! She must have got it wrong. 157 00:08:37,360 --> 00:08:39,800 Right. I don't believe it! 158 00:08:39,800 --> 00:08:41,480 Oh, will you shut it! 159 00:08:41,480 --> 00:08:43,520 What's she saying, Mam? Yeah? 160 00:08:43,520 --> 00:08:45,560 And you've got this number, haven't you? 161 00:08:45,880 --> 00:08:47,920 Ta-ra then. 162 00:08:48,760 --> 00:08:52,560 Right, you're to sign your name and address on t'back of t'ticket 163 00:08:52,560 --> 00:08:54,480 and keep it somewhere safe. 164 00:08:54,480 --> 00:08:56,600 There'll be somebody called Andy summat-or-other 165 00:08:56,600 --> 00:08:58,520 coming round to see you at the shop tomorrow. 166 00:08:58,520 --> 00:09:00,840 You're to tell t'others that have won straight away. 167 00:09:00,840 --> 00:09:03,880 But you're not to say owt to anyone else. No. 168 00:09:06,160 --> 00:09:08,200 18 million. 169 00:09:18,600 --> 00:09:20,120 (JOYFUL LAUGHTER) 170 00:09:23,000 --> 00:09:25,200 Where's my fags and my lighter? And a drink! 171 00:09:25,680 --> 00:09:27,480 Remember, we're not to breathe a word to anyone. 172 00:09:27,480 --> 00:09:28,640 I haven't got anything in. 173 00:09:28,640 --> 00:09:30,480 What about some sweet tea, for t'shock? 174 00:09:30,480 --> 00:09:33,200 Tea?! We should be drinking champagne. I know! 175 00:09:33,200 --> 00:09:36,120 In a five-star hotel. In the Caribbean, by a pool. 176 00:09:36,120 --> 00:09:38,160 No, on a yacht, wearing diamonds! 177 00:09:39,120 --> 00:09:41,320 I can't wait to tell Dave. Doesn't he know? 178 00:09:41,320 --> 00:09:43,760 No. I don't know where he is. He's not answering his phone. 179 00:09:43,760 --> 00:09:46,200 There's half a bottle of red wine in the kitchen. 180 00:09:46,640 --> 00:09:48,120 Somebody was screaming. 181 00:09:49,920 --> 00:09:51,960 It's nothing, sweetheart. Come on, back to bed. 182 00:09:53,360 --> 00:09:54,920 Why is Auntie Denise here? 183 00:09:54,920 --> 00:09:58,080 She's come round to tell me I've got a pay rise at work. 184 00:09:58,080 --> 00:10:00,120 Does that mean we can go to Disneyland? 185 00:10:00,120 --> 00:10:02,160 Well... Come on. 186 00:10:03,760 --> 00:10:05,400 It's nearly four million each. 187 00:10:06,280 --> 00:10:08,320 Bloody hell fire. We're rich! 188 00:10:08,680 --> 00:10:10,880 Oh, I wouldn't do that if I were you. 189 00:10:10,880 --> 00:10:12,600 I don't believe it! It's bloody incredible. 190 00:10:12,600 --> 00:10:15,640 We're millionaires! No-one can touch us now. 191 00:10:15,640 --> 00:10:17,240 Nothing like this has ever happened to me, 192 00:10:17,240 --> 00:10:20,400 I've never won anything in my life, not a scratch card, phone-in, nothing! 193 00:10:20,520 --> 00:10:21,880 Have you told Annie yet? 194 00:10:21,880 --> 00:10:24,000 No, because when I rang the Lottery line 195 00:10:24,000 --> 00:10:26,680 they said I have to inform everyone in the syndicate first. 196 00:10:27,400 --> 00:10:29,440 Is Bob not in the syndicate? 197 00:10:30,320 --> 00:10:32,360 Bob... Bob's in a coma. 198 00:10:35,480 --> 00:10:37,680 We hadn't told me mam yet. Told me what? 199 00:10:43,840 --> 00:10:45,880 (DOOR OPENS) 200 00:10:47,120 --> 00:10:49,160 Dave? 201 00:10:49,880 --> 00:10:51,920 Where've you been? 202 00:10:52,880 --> 00:10:54,800 I've been worried to death. 203 00:10:54,800 --> 00:10:56,840 I must've rung you a hundred times. 204 00:10:57,320 --> 00:10:58,720 I've had my phone turned off. 205 00:10:58,720 --> 00:11:00,760 What for? 206 00:11:00,760 --> 00:11:03,400 I needed time to think. What about? 207 00:11:03,400 --> 00:11:05,040 You know what about. 208 00:11:05,040 --> 00:11:06,760 No, I don't. 209 00:11:06,760 --> 00:11:08,160 But I've got summat to tell you. 210 00:11:08,160 --> 00:11:10,200 We've not really been getting on, have we? 211 00:11:11,000 --> 00:11:12,880 Getting on? 212 00:11:12,880 --> 00:11:14,360 We live in this house but... 213 00:11:14,360 --> 00:11:16,800 we don't really have a proper life together, do we? 214 00:11:17,960 --> 00:11:20,000 Don't we? Like husband and wife. 215 00:11:21,320 --> 00:11:23,360 I don't know what you're saying. I'm saying... 216 00:11:23,440 --> 00:11:26,400 Neither of us are getting anything out of this marriage. 217 00:11:28,200 --> 00:11:29,920 I'm sorry? 218 00:11:29,920 --> 00:11:31,520 You don't really care about me any more. 219 00:11:31,520 --> 00:11:33,480 You care more about the dogs than about me. 220 00:11:33,480 --> 00:11:35,360 No, that's not true. 221 00:11:35,360 --> 00:11:37,560 It is, love. I mean, look at this place. 222 00:11:37,560 --> 00:11:39,880 And what's that thing doing here again? 223 00:11:39,880 --> 00:11:43,480 I don't know. She must've followed me in last night, 224 00:11:43,480 --> 00:11:46,720 I had a couple of glasses of wine - I can't live like this any more. 225 00:11:46,720 --> 00:11:50,360 Well, I'll get rid of her. I'll ring the dogs' home, they'll pick her up. 226 00:11:50,360 --> 00:11:53,480 I don't care what you do, it's none of my business any more. 227 00:11:53,480 --> 00:11:56,040 Of course it's your business. You live here. 228 00:11:57,720 --> 00:12:00,840 No. No, come on, girl, come on. You've got to go. 229 00:12:00,840 --> 00:12:02,520 (WHINES) 230 00:12:02,520 --> 00:12:04,560 Come on. 231 00:12:06,440 --> 00:12:08,640 No, you've got to go, you can't stay here. 232 00:12:10,120 --> 00:12:12,160 (BARKING) 233 00:12:14,040 --> 00:12:16,840 There you are, she's gone. I just want a normal life, Denise. 234 00:12:16,840 --> 00:12:18,800 And I don't want to live in your mother's house. 235 00:12:18,800 --> 00:12:20,200 Well, we can move, We can - 236 00:12:20,720 --> 00:12:23,720 I'm going to get myself a job and I'm going to start again. 237 00:12:23,720 --> 00:12:25,760 All right, I'll do whatever you want. 238 00:12:25,760 --> 00:12:28,520 No, Denise. I want to start again. Me. 239 00:12:28,520 --> 00:12:31,680 On my own. I'm 48 and I've got nothing to show for it. 240 00:12:32,800 --> 00:12:34,680 Is this cos we couldn't have a baby? 241 00:12:34,680 --> 00:12:36,720 No, it's got nothing to do with that. 242 00:12:39,200 --> 00:12:43,320 Listen, love, I'm doing this as much for you as I am for me. 243 00:12:43,320 --> 00:12:45,280 Doing what? Leaving. 244 00:12:45,280 --> 00:12:46,640 Leaving?! 245 00:12:46,640 --> 00:12:48,680 Oh, God, no, you can't leave me. 246 00:12:48,760 --> 00:12:50,480 You deserve someone better. 247 00:12:50,480 --> 00:12:53,160 I don't want anyone else. Someone who likes living like this. 248 00:12:54,520 --> 00:12:57,200 Someone who's attracted to you. Are you not attracted to me? 249 00:12:57,200 --> 00:13:00,000 Denise! Is that Dave? 250 00:13:00,760 --> 00:13:02,800 Yes. We're just talking, Mam! 251 00:13:09,000 --> 00:13:10,760 You used to say I was cuddly. 252 00:13:13,800 --> 00:13:15,680 What's wrong with me? 253 00:13:15,680 --> 00:13:17,720 Nothing. No, come on, tell me. 254 00:13:20,520 --> 00:13:22,240 You don't care about yourself any more. 255 00:13:22,240 --> 00:13:24,280 Denise! 256 00:13:25,320 --> 00:13:27,520 We haven't had sex in four and a half years, Denise. 257 00:13:27,520 --> 00:13:28,760 Didn't you think something was odd? 258 00:13:28,760 --> 00:13:30,960 I thought it was because of your back. 259 00:13:30,960 --> 00:13:32,680 My pillows need doing! 260 00:13:32,680 --> 00:13:34,680 Two minutes, Mam! 261 00:13:34,680 --> 00:13:35,720 I'm sorry. 262 00:13:35,720 --> 00:13:39,000 I've been dreading having this conversation. 263 00:13:40,160 --> 00:13:43,400 I've been putting it off for years cos I didn't want you getting depressed again. 264 00:13:43,400 --> 00:13:46,160 I can't do it any more. I've come to the end of the road. 265 00:13:46,160 --> 00:13:49,080 I swear to God, you'll look back in years to come and you'll thank me. 266 00:13:49,080 --> 00:13:51,800 No, I won't. I love you. 267 00:13:51,800 --> 00:13:53,600 I've always loved you. 268 00:13:53,600 --> 00:13:56,400 You think you do. No, I KNOW that I do. 269 00:13:57,560 --> 00:13:59,600 Dave, I CAN change. 270 00:14:00,360 --> 00:14:03,040 Everything's going to change from now on. 271 00:14:03,560 --> 00:14:05,000 You can't change who you are. 272 00:14:05,000 --> 00:14:07,040 I can! 273 00:14:11,520 --> 00:14:13,560 Please... 274 00:14:16,880 --> 00:14:18,920 Dave, don't go. 275 00:14:21,200 --> 00:14:24,600 Is there anything that I can say that'll make you stay? 276 00:14:25,800 --> 00:14:29,440 Nothing. Even if I told you that I'd won the Lottery? 277 00:14:29,960 --> 00:14:31,680 It's got nothing to do with money. 278 00:14:31,680 --> 00:14:33,720 I just can't live like this any more. 279 00:14:35,600 --> 00:14:37,640 It's not a rehearsal, Denise. 280 00:14:45,760 --> 00:14:48,480 (SOBS) 281 00:14:51,120 --> 00:14:53,600 So how did you find that doctor? Yellow Pages. 282 00:14:53,600 --> 00:14:54,880 Oh, you're barking mad! 283 00:14:54,880 --> 00:14:57,320 You're going to let him loose on your face with a scalpel 284 00:14:57,320 --> 00:15:00,240 and you've not even checked him out? He's nice, I trust him. 285 00:15:00,240 --> 00:15:02,280 Yeah, people trusted Harold Shipman. 286 00:15:02,280 --> 00:15:05,600 I just want Dave to fancy me again, that is all. 287 00:15:05,600 --> 00:15:08,040 So have your hair done, buy yourself some new clothes. 288 00:15:08,520 --> 00:15:10,960 You don't have to have a load of plastic surgery. 289 00:15:14,280 --> 00:15:17,240 Our other office have got a beautiful five bedroomed house on Sandmore Gardens. 290 00:15:17,240 --> 00:15:20,080 It's just come down to 1.1 cos the owners are moving to Dubai. 291 00:15:20,080 --> 00:15:21,720 It's amazing. 292 00:15:21,720 --> 00:15:24,720 Well, I'll ring Amy, see if I can get off work early. 293 00:15:24,720 --> 00:15:26,120 I'll pick you up if you want. 294 00:15:26,120 --> 00:15:28,280 Get a better service now I've won the Lottery, do I? 295 00:15:28,280 --> 00:15:31,680 Talking over a million quid. I'd carry you on my back if I had to. 296 00:15:31,680 --> 00:15:34,600 Could you give my card to some of the others? Yeah, sure. 297 00:15:37,560 --> 00:15:39,960 It's not like Denise and Leanne to be late back from lunch. 298 00:15:39,960 --> 00:15:42,000 Not much incentive to work, I expect. 299 00:15:44,080 --> 00:15:45,480 "Please leave a message after the tone." 300 00:15:45,480 --> 00:15:47,360 It's t'answer machine. 301 00:15:47,360 --> 00:15:50,440 Hello, it's me again. Denise. 302 00:15:51,320 --> 00:15:54,960 I was just wondering if you'd like to come to me mam's birthday on Sunday. 303 00:15:56,200 --> 00:15:58,240 I hope you can come. 304 00:15:58,240 --> 00:16:00,800 I miss you. He'll be round like a shot. 305 00:16:01,360 --> 00:16:05,280 Do you think so? Course! He'll know by now you've won the Lottery. 306 00:16:05,280 --> 00:16:07,280 He couldn't care less about money. 307 00:16:07,280 --> 00:16:10,680 He'll be at your mam's party, Denise, trust me, now he's got an invite. 308 00:16:11,880 --> 00:16:14,800 So your brother's the only one to jack the job in? Yeah. 309 00:16:15,760 --> 00:16:17,360 I could try him again if you like. 310 00:16:17,360 --> 00:16:20,760 I think he were test-driving a car so he might not answer his phone. 311 00:16:21,800 --> 00:16:22,960 Answer machine. 312 00:16:22,960 --> 00:16:25,160 Jamie, it's me. We're still waiting for you, bro. 313 00:16:25,480 --> 00:16:28,160 I said to my missus when I saw you all on the news, 314 00:16:28,160 --> 00:16:30,360 I'm sure it's the same supermarket that got robbed. 315 00:16:31,080 --> 00:16:34,240 I wasn't even sure if you'd be open. Yeah, it's what Bob'd want. 316 00:16:34,320 --> 00:16:36,360 Nice guy, Bob. Is he a good manager? 317 00:16:37,280 --> 00:16:40,080 The best. He might be going home tomorrow. 318 00:16:40,080 --> 00:16:43,000 So I hear. And he's remembering bits and pieces now. 319 00:16:44,360 --> 00:16:45,520 That's good. 320 00:16:45,520 --> 00:16:48,200 I understand your brother's got a bit of a track record. 321 00:16:49,920 --> 00:16:51,240 Yeah, well, he's clean now. 322 00:16:51,240 --> 00:16:53,440 Let's hope all this money don't turn his head. 323 00:16:57,360 --> 00:16:59,560 Thought you'd done a runner. We wouldn't do that. 324 00:16:59,800 --> 00:17:01,720 Now then, ladies. Sorry we're late. 325 00:17:01,720 --> 00:17:04,680 I had an hospital appointment and it ran over. 326 00:17:04,680 --> 00:17:06,480 Have you found who robbed us, then? 327 00:17:06,480 --> 00:17:09,200 Not yet, but it's piecing together nicely. 328 00:17:09,200 --> 00:17:11,640 Congratulations on your win, by the way. 329 00:17:11,640 --> 00:17:13,280 Thank you very much. Oh, cheers. 330 00:17:13,280 --> 00:17:15,320 (CAR ENGINE REVS) 331 00:17:20,840 --> 00:17:23,680 Oh, my giddy aunt! Will you look at that?! 332 00:17:23,680 --> 00:17:25,720 How much will that've cost?! 333 00:17:26,600 --> 00:17:28,640 He looks like a film star. 334 00:17:28,720 --> 00:17:30,920 See? If he can do it, so can I. 335 00:17:34,320 --> 00:17:35,520 I'm here. 336 00:17:35,520 --> 00:17:37,560 Wow! Look at you. 337 00:17:39,000 --> 00:17:40,600 Have you bought it? 338 00:17:40,600 --> 00:17:42,800 Yeah. He's getting me a blue Porsche an' all. 339 00:17:45,120 --> 00:17:47,520 Right, what's all this about then? 340 00:17:47,520 --> 00:17:49,920 Inspector Newall wants us to look at t'CCTV footage again. 341 00:17:49,920 --> 00:17:51,240 I've seen it. 342 00:17:51,240 --> 00:17:54,880 I'd like you to all see it together, see if it helps jog your memory. 343 00:17:54,880 --> 00:17:57,400 Right. Crack on, then. 344 00:18:03,480 --> 00:18:05,520 Are you usually the first to go? 345 00:18:07,000 --> 00:18:09,560 No, but I were meeting somebody that night. 346 00:18:09,560 --> 00:18:12,360 You were on a promise. Yeah, that's right. 347 00:18:12,800 --> 00:18:14,400 Bit early for a date. 348 00:18:14,400 --> 00:18:16,920 I was meeting me mates first and I wanted to get changed. 349 00:18:16,920 --> 00:18:18,680 Didn't she turn up, love? 350 00:18:18,680 --> 00:18:20,640 What? 351 00:18:20,640 --> 00:18:24,160 Well, you were back home when I came round at 9:30 to tell you we'd won. 352 00:18:24,160 --> 00:18:27,560 Do you have a contact for this girl? No, she were someone I met in a club. 353 00:18:27,560 --> 00:18:29,760 But you've got her mobile number? It were blocked. 354 00:18:31,000 --> 00:18:33,200 What is this? Are you accusing me or something? 355 00:18:34,600 --> 00:18:36,920 I tell you what, why don't you check with my mates? 356 00:18:36,920 --> 00:18:38,680 Went to Black Swan then Phono's. 357 00:18:38,680 --> 00:18:41,360 I left at ten past nine and got a cab home. 358 00:18:41,400 --> 00:18:44,280 On a Saturday night? Yeah, on a Saturday night! 359 00:18:44,680 --> 00:18:46,600 He's only just finished his probation. 360 00:18:46,600 --> 00:18:49,440 My mam likes him back before ten cos that's when all t'dealers are out. 361 00:18:49,440 --> 00:18:51,960 Oh, cheers bruv! Why don't you just tell 'em all my business? 362 00:18:51,960 --> 00:18:54,000 He knows your business. 363 00:18:55,640 --> 00:18:58,680 As you can see, he's white and about your build. 364 00:18:58,680 --> 00:19:00,520 There's thousands of blokes that are thin like me. 365 00:19:00,520 --> 00:19:03,440 I'd know if it was my brother. Oh, I'm sure you would. 366 00:19:03,680 --> 00:19:06,240 OK, you'll notice the assailant isn't wearing gloves, 367 00:19:06,240 --> 00:19:08,280 so he's clearly not a professional. 368 00:19:08,680 --> 00:19:11,640 We've got some decent prints from the desk and the neck of the whisky bottle, 369 00:19:11,640 --> 00:19:15,360 so for elimination purposes, we'd like to take everybody's prints. 370 00:19:15,560 --> 00:19:18,600 Except Jamie, whose we've already got on file. 371 00:19:20,880 --> 00:19:23,480 I could have bitten my tongue off as soon as I said it. 372 00:19:23,480 --> 00:19:25,640 Don't worry, it's not like he's done anything wrong. 40p change. 373 00:19:25,640 --> 00:19:27,840 No, but I'd hate to get him into trouble. 374 00:19:27,840 --> 00:19:29,560 Well, you just said the truth. 375 00:19:29,560 --> 00:19:31,520 I can't see what that says. 376 00:19:31,520 --> 00:19:33,560 £22.60. 377 00:19:34,680 --> 00:19:36,720 Oh. Thanks. 378 00:19:36,840 --> 00:19:38,920 I'm not wearing these cos I think I'm famous. 379 00:19:38,920 --> 00:19:40,920 I've just had my eyes done. 380 00:19:40,920 --> 00:19:43,680 You ARE famous. I saw you on the telly. 381 00:19:45,120 --> 00:19:46,320 I like your teeth. 382 00:19:46,320 --> 00:19:48,360 Oh, thanks. I've just had them whitened. 383 00:19:52,040 --> 00:19:53,480 Do you want a Lottery ticket? 384 00:19:53,480 --> 00:19:55,520 Oh, no, thanks. Bye! Bye-bye. 385 00:19:55,520 --> 00:19:58,600 Cheers for that, Denise (!) I'm sorry, love, I didn't think. 386 00:19:58,880 --> 00:20:00,920 No, you never do. 387 00:20:03,920 --> 00:20:05,600 That wasn't very nice. 388 00:20:05,600 --> 00:20:08,480 I could have said about them not telling their mum, but I didn't. 389 00:20:08,480 --> 00:20:10,000 What? 390 00:20:10,000 --> 00:20:11,680 Where's he going now? 391 00:20:11,680 --> 00:20:13,760 What do you mean, they didn't tell their mum? 392 00:20:13,760 --> 00:20:17,600 When I went round to their house to tell them about winning the Lottery, 393 00:20:17,600 --> 00:20:20,160 their mum didn't know about the robbery or Bob being in hospital. 394 00:20:20,160 --> 00:20:22,600 I thought it was a bit odd. It IS odd. 395 00:20:23,040 --> 00:20:25,440 AND Jamie was wearing the same clothes he'd been to work in 396 00:20:25,440 --> 00:20:26,720 and he said he'd got changed. 397 00:20:26,720 --> 00:20:28,920 I didn't say anything about that and I could have. 398 00:20:28,920 --> 00:20:30,360 We said just to keep everything normal! 399 00:20:30,360 --> 00:20:33,880 It is normal to jack your job in when you've just won millions on the Lottery, you knobhead! 400 00:20:33,880 --> 00:20:36,680 What if he talks to your mates or someone at the Black Swan? 401 00:20:36,680 --> 00:20:39,080 I've got money. I can pay for anyone to say anything. 402 00:20:39,080 --> 00:20:40,880 Your fingerprints are going to be on that bottle. 403 00:20:40,880 --> 00:20:43,240 No shit, Sherlock (!) I used to work here. 404 00:20:43,240 --> 00:20:45,280 My fingerprints are going to be on everything. 405 00:20:47,800 --> 00:20:51,480 No, I don't think Jamie seemed any different to how he usually was. 406 00:20:54,000 --> 00:20:56,120 It was Stuart that - I'm sorry. 407 00:20:56,120 --> 00:20:58,160 But can I ask you to remove your sunglasses? 408 00:20:59,240 --> 00:21:01,680 I'm not supposed to, cos I've had my eyes lasered. 409 00:21:03,080 --> 00:21:05,120 It was Stuart that... 410 00:21:06,640 --> 00:21:08,680 Seemed cut up about being laid off. 411 00:21:09,760 --> 00:21:12,920 Cos he's worked here longer and he's got a family to think about. 412 00:21:13,600 --> 00:21:17,520 So...when you called round to their house to tell the lads, 413 00:21:17,520 --> 00:21:19,840 did Jamie look like he'd been out on the town? 414 00:21:21,200 --> 00:21:24,000 Do you know, I don't really remember. 415 00:21:25,000 --> 00:21:28,160 Tell you the truth, that night was all a bit of a blur. 416 00:21:36,360 --> 00:21:37,400 Oh, it's beautiful. 417 00:21:38,840 --> 00:21:40,560 Look at the furniture! 418 00:21:40,560 --> 00:21:42,560 That banister's going to take some polishing. 419 00:21:42,560 --> 00:21:44,600 We'll paint it white. 420 00:21:46,360 --> 00:21:47,400 There's two reception rooms 421 00:21:47,400 --> 00:21:49,880 and a self-contained nanny flat above the garage. 422 00:21:49,880 --> 00:21:53,080 Oh! There you go, Jack, a place for your nanna. 423 00:21:53,560 --> 00:21:56,560 Nanny, as in someone to help look after the children, Joyce. 424 00:21:56,960 --> 00:21:59,200 Yeah, that's what I do, isn't it? 425 00:21:59,200 --> 00:22:01,120 Can I see the kitchen? Yeah. Follow me. 426 00:22:01,920 --> 00:22:03,960 Like she's going to cook! 427 00:22:08,480 --> 00:22:10,520 Argh! Stuart! Amy? 428 00:22:14,040 --> 00:22:16,080 There's a swimming pool in the kitchen! 429 00:22:23,200 --> 00:22:25,240 Skedaddle! 430 00:22:28,240 --> 00:22:30,600 Oooh. Well, look at you with your sunnies on. 431 00:22:30,600 --> 00:22:33,400 Your mam's been telling us all about your win. 432 00:22:33,400 --> 00:22:36,800 We pretended like we didn't know, but you were all over the front page. 433 00:22:36,800 --> 00:22:38,000 When do you get the money? 434 00:22:38,000 --> 00:22:40,680 It came in t'bank yesterday. Brilliant! That's quick. 435 00:22:40,680 --> 00:22:42,400 So what you going to buy with it? 436 00:22:42,400 --> 00:22:44,600 Well, I've ordered a new bed for my mam, 437 00:22:44,600 --> 00:22:48,400 so you can take her off the list. Aw, bless. And what else? 438 00:22:48,400 --> 00:22:52,280 A stair lift, cos we're sick of waiting and a step-in Jacuzzi bath. 439 00:22:52,280 --> 00:22:53,800 You're not planning on moving, then? 440 00:22:53,800 --> 00:22:55,840 No, I don't think so. 441 00:22:56,960 --> 00:22:58,760 Not unless Dave comes back. 442 00:22:58,760 --> 00:23:02,440 Oh, yeah, your mam told us about that as well. I'm sorry. 443 00:23:02,440 --> 00:23:04,360 We'd better be off. Edna'll be waiting. 444 00:23:04,360 --> 00:23:05,840 Oh, before you go... 445 00:23:05,840 --> 00:23:10,840 (I'm having a bit of a surprise do for my mam's birthday on Sunday, 446 00:23:10,840 --> 00:23:12,040 if you'd both like to come?) 447 00:23:12,040 --> 00:23:14,000 I'll have to check what I'm doing. 448 00:23:14,000 --> 00:23:15,840 Aw, thanks, Denise. What time? 449 00:23:15,840 --> 00:23:17,600 Any time after four. 450 00:23:17,600 --> 00:23:20,520 And I was wondering if you might know somewhere 451 00:23:20,520 --> 00:23:23,200 where my mam could go for a few days next week. 452 00:23:23,200 --> 00:23:24,880 Something like a little holiday place 453 00:23:24,880 --> 00:23:26,920 where she could get looked after. 454 00:23:27,400 --> 00:23:29,440 OK! Bye. 455 00:23:29,520 --> 00:23:31,560 Bye. See ya. Bye. 456 00:23:32,400 --> 00:23:35,040 Now, I'm going to hit each tooth with this laser pulse. 457 00:23:35,040 --> 00:23:37,720 Just put your hand up if you want me to stop. 458 00:23:37,720 --> 00:23:39,560 But most people don't feel a thing. 459 00:23:39,560 --> 00:23:41,600 Are you ready? Uh-huh. 460 00:23:42,960 --> 00:23:44,960 (SQUEALS) 461 00:23:47,320 --> 00:23:48,960 If having your teeth whitened hurt, 462 00:23:48,960 --> 00:23:51,560 what are you going to be like when you come round after surgery? 463 00:23:51,560 --> 00:23:52,960 You'll be in agony. 464 00:23:52,960 --> 00:23:55,000 I'll just take plenty of painkillers. 465 00:23:56,800 --> 00:23:58,840 I can't believe that I can see. 466 00:23:59,120 --> 00:24:01,120 I've worn glasses since I were in junior school. 467 00:24:01,120 --> 00:24:02,160 Really? 468 00:24:03,400 --> 00:24:04,760 Oh! Look! 469 00:24:06,480 --> 00:24:08,520 THAT is how I want my hair. 470 00:24:11,360 --> 00:24:13,400 It'll be all right when you've washed it. 471 00:24:13,960 --> 00:24:16,000 Yeah. Yours looks lovely. 472 00:24:19,080 --> 00:24:20,720 Right, get your card ready, 473 00:24:20,720 --> 00:24:22,920 cos we're going to do some serious spending, girl. 474 00:24:24,680 --> 00:24:27,920 I'm sorry, but you have to make an appointment. You can't just turn up. 475 00:24:27,920 --> 00:24:29,960 Oh, sorry, we didn't know. 476 00:24:30,440 --> 00:24:32,040 If you'd like to ring for a booking. 477 00:24:32,040 --> 00:24:35,160 No, but I need something for Sunday. Stuff 'em. We'll go somewhere else. 478 00:24:35,160 --> 00:24:38,840 Excuse me, I'm not a personal shopper, I'm just an assistant, 479 00:24:38,840 --> 00:24:40,160 but there's a spare fitting room 480 00:24:40,160 --> 00:24:44,040 and I can bring you things in if you let me know what you're looking for. 481 00:24:52,000 --> 00:24:53,800 # Well she's all you'd ever want 482 00:24:53,800 --> 00:24:57,400 # She's the kind I'd like to flaunt and take to dinner 483 00:24:59,640 --> 00:25:01,680 # Well, she always knows her place 484 00:25:01,760 --> 00:25:03,760 # She's got style, she's got grace 485 00:25:03,760 --> 00:25:05,800 # She's a winner 486 00:25:07,640 --> 00:25:09,680 # She's a lady 487 00:25:10,200 --> 00:25:13,880 # Whoa, whoa, whoa, she's a lady You look amazing! 488 00:25:14,400 --> 00:25:16,440 # Talking about that little lady 489 00:25:17,120 --> 00:25:18,520 You look amazing! 490 00:25:18,520 --> 00:25:22,040 # And the lady is mine # 491 00:25:22,800 --> 00:25:24,840 Is there anything I can be bagging up for you? 492 00:25:24,840 --> 00:25:26,640 Anything you definitely want? 493 00:25:26,640 --> 00:25:29,280 Well, I think all of that rail, don't you, Leanne? 494 00:25:29,280 --> 00:25:31,320 Definitely. And the shoes. 495 00:25:32,360 --> 00:25:34,400 And the jewellery that you brought me to try on. 496 00:25:34,400 --> 00:25:36,440 I'd like that as well. 497 00:25:38,200 --> 00:25:40,960 That's £3,500. There we go. 498 00:25:45,000 --> 00:25:47,520 And... £100 for you. 499 00:25:48,480 --> 00:25:51,760 Oh, no, I can't take all that. I mean, I get my commission anyway. 500 00:25:51,760 --> 00:25:53,960 Course you can. You deserve it, you were brilliant. 501 00:25:54,600 --> 00:25:56,640 Nobody could've done better. 502 00:25:59,000 --> 00:26:01,040 Ta-ra. 503 00:26:04,320 --> 00:26:06,080 I like being rich. 504 00:26:09,640 --> 00:26:11,040 Hiya. Now, then! 505 00:26:11,040 --> 00:26:14,400 Bloody hell, I hardly recognised you. 506 00:26:14,760 --> 00:26:16,800 What have you been doing to yourself? Bob! 507 00:26:17,680 --> 00:26:19,720 No, she looks great. Thanks. 508 00:26:20,280 --> 00:26:21,880 I've bought some new clothes. 509 00:26:21,880 --> 00:26:23,920 Yeah, I can see that. Loads of them. 510 00:26:24,240 --> 00:26:27,320 They cost a fortune. You can afford it. 511 00:26:27,800 --> 00:26:30,240 And we've had three and a half glasses of champagne. 512 00:26:30,240 --> 00:26:32,280 It's all right for some, isn't it? 513 00:26:33,320 --> 00:26:34,920 So when are they letting you home, then? 514 00:26:37,440 --> 00:26:39,000 It's... it's complicated, 515 00:26:39,880 --> 00:26:44,400 cos when they did the scan... they found something. 516 00:26:45,440 --> 00:26:46,800 Yeah, a brain! 517 00:26:46,800 --> 00:26:48,520 Surprise, surprise! 518 00:26:50,120 --> 00:26:51,520 What do you mean? 519 00:26:51,520 --> 00:26:54,560 Well, they're not sure what it is yet. 520 00:26:54,560 --> 00:26:59,320 Erm... It could be a cyst or a benign tumour. 521 00:27:01,040 --> 00:27:03,240 That's awful. Oh, I'm sorry. 522 00:27:03,240 --> 00:27:05,760 Oh, nowt to be sorry about, love. 523 00:27:05,760 --> 00:27:09,960 They just want me to give me a few more tests and another scan and I can go home. 524 00:27:11,000 --> 00:27:12,960 Is there anything we can do? 525 00:27:12,960 --> 00:27:15,000 It's lovely to see your bonnie faces. 526 00:27:15,240 --> 00:27:18,280 Everything seems to be going wrong since we won the Lottery. 527 00:27:18,280 --> 00:27:20,440 Hey, stop that. There's people out there in debt, 528 00:27:20,440 --> 00:27:23,880 not knowing where their next penny's coming from. We're the lucky ones! 529 00:27:24,360 --> 00:27:26,400 It don't feel like that sometimes. 530 00:27:29,840 --> 00:27:31,520 Dave's left me. 531 00:27:32,280 --> 00:27:34,640 Oh, heck, love. You poor thing. 532 00:27:34,640 --> 00:27:36,680 Come on, it'll be all right. 533 00:27:38,720 --> 00:27:40,040 You're all right, love. 534 00:27:40,040 --> 00:27:42,080 I'm sorry, Bob. 535 00:27:42,680 --> 00:27:44,720 I think it's the champagne. 536 00:27:45,840 --> 00:27:47,560 If you're back home on Sunday, 537 00:27:47,560 --> 00:27:49,880 I'm having a bit of a do for my mam's birthday 538 00:27:49,880 --> 00:27:52,520 and it would be lovely if you could both come. 539 00:27:52,520 --> 00:27:54,560 Aw, grand. 540 00:27:55,640 --> 00:27:59,720 Poor Bob. He's such a lovely man and he's never done anything wrong. 541 00:27:59,720 --> 00:28:01,080 He'll be all right. 542 00:28:01,080 --> 00:28:03,440 He's not going to be coming back to work, though, is he? 543 00:28:03,440 --> 00:28:05,040 I've got a message. 544 00:28:07,760 --> 00:28:10,240 It's Dave. I knew he'd phone. What's he say? 545 00:28:10,240 --> 00:28:12,280 Shh! 546 00:28:12,880 --> 00:28:17,240 Oh, my giddy aunt! He's coming on Sunday! He's coming! 547 00:28:17,680 --> 00:28:19,720 What did I tell you? 548 00:28:27,160 --> 00:28:29,360 Oh, hang on a minute, love. Can you wait? 549 00:28:29,360 --> 00:28:31,160 Course I can, love, yeah. No problem. 550 00:28:31,160 --> 00:28:32,800 (DOG WHIMPERS) Now, then... 551 00:28:38,000 --> 00:28:39,040 Mam! 552 00:28:42,800 --> 00:28:45,680 Oh, I must've dropped off. 553 00:28:46,080 --> 00:28:47,840 Look who's come to see us. 554 00:28:48,880 --> 00:28:52,040 Hello, Father Thomas. Hello, my dear. You're looking lovely. 555 00:28:52,040 --> 00:28:54,080 Thank you. Who let you in? 556 00:28:54,880 --> 00:28:57,040 He turned up just as Karen and Chris were leaving. 557 00:28:57,040 --> 00:28:58,960 It's not spicy, is it? 558 00:28:58,960 --> 00:29:01,000 No, it's just cheese and tomato. 559 00:29:02,320 --> 00:29:04,640 Your mammy's been telling me about your good fortune. 560 00:29:04,640 --> 00:29:08,280 And Father Thomas has been telling me about the church's bad luck. 561 00:29:08,280 --> 00:29:10,840 They've taken all t'lead off t'roof again. 562 00:29:10,840 --> 00:29:13,200 Oh, that's terrible. 563 00:29:13,200 --> 00:29:15,000 Father Thomas was wondering 564 00:29:15,000 --> 00:29:18,040 if you'd like to give something towards replacing it. 565 00:29:19,080 --> 00:29:21,120 Oh, right. 566 00:29:24,400 --> 00:29:25,440 Thank you. 567 00:29:27,040 --> 00:29:29,040 Much appreciated, my dear. 568 00:29:29,840 --> 00:29:33,240 Did I tell you they've taken the stone flagging from the front as well? 569 00:29:33,240 --> 00:29:34,280 Oh! 570 00:29:43,240 --> 00:29:45,160 There you go. 571 00:29:45,160 --> 00:29:47,200 God bless you, my child. 572 00:29:48,320 --> 00:29:49,960 Father Thomas was just saying 573 00:29:49,960 --> 00:29:53,560 it'd be nice to see you at church more often. 574 00:29:53,560 --> 00:29:56,080 Well, it'd be nice to see Father Thomas round here more often. 575 00:29:56,080 --> 00:29:58,920 How many years is it since you've been to see my mam? 576 00:29:58,920 --> 00:30:01,000 Why are you snapping at Father Thomas? 577 00:30:01,000 --> 00:30:04,480 I've told you before, it's not his fault you had a miscarriage. 578 00:30:05,720 --> 00:30:07,200 I'm not blaming him. 579 00:30:07,200 --> 00:30:10,600 Well, why did you stop going to church after you'd lost the baby, then? 580 00:30:12,120 --> 00:30:14,160 I just didn't see the point. 581 00:30:14,840 --> 00:30:16,240 If you'd talked to Father Thomas 582 00:30:16,240 --> 00:30:19,760 instead of taking them tablets that turned you into a zombie, 583 00:30:19,760 --> 00:30:21,560 he'd have helped you. 584 00:30:21,560 --> 00:30:23,600 Don't lose your faith, my dear. 585 00:30:24,280 --> 00:30:27,680 When you were in hospital, I prayed to our Lord to look after you 586 00:30:27,720 --> 00:30:29,600 and welcome your baby into heaven. 587 00:30:30,240 --> 00:30:32,280 God bless her. 588 00:30:33,000 --> 00:30:35,040 May she rest in peace. 589 00:30:37,040 --> 00:30:39,080 He was a boy. 590 00:30:42,280 --> 00:30:44,720 If it was up to me, I'd let you stay. 591 00:30:45,160 --> 00:30:46,600 Sorry, did you say something, love? 592 00:30:46,600 --> 00:30:49,280 Oh, no, it's all right. I'm just talking to the dog. 593 00:30:49,880 --> 00:30:51,920 No problem. 594 00:30:52,720 --> 00:30:54,920 Here we are. Can you just pull in here? 595 00:30:58,560 --> 00:31:00,080 If you could wait again? 596 00:31:00,080 --> 00:31:01,360 Well, OK, if you're sure. 597 00:31:02,960 --> 00:31:05,800 So the little rascal followed you home from the park, did she? 598 00:31:05,800 --> 00:31:08,280 That's right. You won't put her down, will you? 599 00:31:08,280 --> 00:31:10,680 Oh, good heavens! We'd never put a healthy dog down. 600 00:31:10,680 --> 00:31:14,640 Really? Oh, that's great. I was really worried about that. 601 00:31:14,640 --> 00:31:17,040 No way. We'll do our best to find her a good home 602 00:31:17,040 --> 00:31:19,440 and if we can't, we'll keep her here at the sanctuary. 603 00:31:19,440 --> 00:31:21,840 What's that? It's a large open area we've got round the back 604 00:31:21,840 --> 00:31:24,640 where the dogs have a lovely stress-free existence, 605 00:31:24,640 --> 00:31:26,760 and plenty of love and fussing. 606 00:31:26,760 --> 00:31:30,120 Oh, that sounds lovely. Can I move in? 607 00:31:30,640 --> 00:31:32,680 I'll join you. (LAUGHS) 608 00:31:36,840 --> 00:31:38,480 So, who pays for all of this? 609 00:31:38,480 --> 00:31:40,800 We're a charity, 610 00:31:40,800 --> 00:31:44,480 so we rely on the goodwill and generosity of our supporters. 611 00:31:44,480 --> 00:31:48,040 We've got volunteers that help out. That's how I got started. 612 00:31:49,320 --> 00:31:50,920 I'd like to do that. 613 00:31:52,040 --> 00:31:54,080 Well... we've got a form. 614 00:31:54,600 --> 00:31:56,400 I'll get you one, if you want. 615 00:31:59,200 --> 00:32:00,680 (WHIRRING) 616 00:32:00,680 --> 00:32:02,880 Press the button with the wiggly line on it. 617 00:32:07,760 --> 00:32:09,680 Ooh. That's lovely. 618 00:32:09,680 --> 00:32:11,720 That's for your circulation. 619 00:32:14,720 --> 00:32:17,320 I bet they've got these beds at the hotel, don't you, Karen? 620 00:32:17,320 --> 00:32:20,680 I don't know that I want to go to that Sea Haven place. 621 00:32:20,680 --> 00:32:24,160 Course you do, it's the seaside. Look, it's a little holiday for you. 622 00:32:24,160 --> 00:32:26,040 I'd feel better if you was coming with me. 623 00:32:26,040 --> 00:32:30,440 I can't do, Mam. You can. It says, "And family members". 624 00:32:31,720 --> 00:32:34,400 I've got to go into hospital. What for? 625 00:32:35,320 --> 00:32:37,560 You're not still trying for a baby, are you? 626 00:32:37,560 --> 00:32:39,600 Mam! I've heard it's lovely. 627 00:32:40,320 --> 00:32:42,680 One of my other ladies went. She didn't want to go home. 628 00:32:42,680 --> 00:32:44,520 I wouldn't send you anywhere that wasn't nice, Mam. 629 00:32:44,520 --> 00:32:46,720 Look, you've got your own room overlooking the sea 630 00:32:46,720 --> 00:32:49,160 and someone to look after you 24 hours a day. 631 00:32:49,160 --> 00:32:52,240 Right, are you going to get me into t'chair? 632 00:32:58,760 --> 00:33:00,800 She's gorgeous, isn't she? 633 00:33:05,280 --> 00:33:07,720 It's nice to see Bob here. Yeah, he's looking good. 634 00:33:08,120 --> 00:33:11,120 You know they found something on his brain? No. 635 00:33:11,120 --> 00:33:14,120 Yeah. He's had a scan and some tests. 636 00:33:14,120 --> 00:33:16,160 He gets his results tomorrow. 637 00:33:16,840 --> 00:33:17,880 You all right, Bob? 638 00:33:17,880 --> 00:33:22,560 Yeah, better now I'm not in there. Ha-ha! Ta. 639 00:33:27,000 --> 00:33:29,040 It's t'dogs. 640 00:33:33,360 --> 00:33:35,440 What happens if it comes off t'wall? It won't. 641 00:33:35,440 --> 00:33:37,480 What you really need is a purpose-built bungalow. 642 00:33:37,480 --> 00:33:40,360 So, who've you got waiting downstairs? 643 00:33:40,760 --> 00:33:43,120 Mam! It's supposed to be a surprise. 644 00:33:43,120 --> 00:33:45,160 I may be old, but I'm not stupid. 645 00:33:46,160 --> 00:33:48,200 There you go! Ohh! And she's off! 646 00:33:48,200 --> 00:33:50,040 (BOTH LAUGH) 647 00:33:50,040 --> 00:33:51,760 Oh, it's a bit slow, isn't it? 648 00:33:54,280 --> 00:33:55,600 Hiya. 649 00:33:55,600 --> 00:33:58,920 I forgot to give you this. It came to t'shop. It says Leah, 650 00:33:58,920 --> 00:34:00,960 but I think they just spelled your name wrong. 651 00:34:00,960 --> 00:34:03,640 I expect it'll be people asking for money. I've had loads. 652 00:34:04,640 --> 00:34:07,320 What did you do with them? Depends what they're asking for. 653 00:34:07,320 --> 00:34:10,480 I've sent a few hundred quid to some of them, but binned t'rest. 654 00:34:11,680 --> 00:34:13,160 What you doing out here? 655 00:34:13,160 --> 00:34:15,200 Talking to Leanne. 656 00:34:17,480 --> 00:34:18,520 What? 657 00:34:18,520 --> 00:34:21,320 Nothin'. Her mam's coming down. 658 00:34:22,400 --> 00:34:23,440 Right. 659 00:34:26,840 --> 00:34:28,880 I'll be two minutes. Right, see you later. 660 00:34:37,400 --> 00:34:39,440 Shh, everyone! 661 00:34:43,760 --> 00:34:45,800 (CHEERING) 662 00:34:48,840 --> 00:34:50,880 Well, I never! 663 00:34:52,160 --> 00:34:54,200 OK, you can all bugger off now. 664 00:34:54,200 --> 00:34:55,720 (LAUGHTER) 665 00:34:55,720 --> 00:34:57,760 I'm only kidding. 666 00:34:58,200 --> 00:35:01,080 Right, well, I've pushed the boat out. 667 00:35:01,640 --> 00:35:05,560 Everything's bought in, so eat up! 668 00:35:07,240 --> 00:35:09,280 Put me near t'cake. 669 00:35:20,280 --> 00:35:22,720 So I said, "You must be joking. In this outfit?" 670 00:35:27,280 --> 00:35:29,320 He's not going to come. Give him time. 671 00:35:30,320 --> 00:35:32,280 You look gorgeous, by the way. 672 00:35:32,280 --> 00:35:33,640 Thanks. 673 00:35:35,640 --> 00:35:37,680 Hospital rang with my appointment yesterday. 674 00:35:38,640 --> 00:35:40,480 11:30, Thursday. 675 00:35:40,480 --> 00:35:43,800 You're mad! You don't need to. 676 00:35:43,800 --> 00:35:46,440 Don't you understand? He'll be begging you to take him back. 677 00:35:46,440 --> 00:35:48,640 But he's not attracted to me any more. Oh! 678 00:35:54,000 --> 00:35:56,040 Who's that? It's her husband. 679 00:35:56,720 --> 00:35:58,760 No! 680 00:36:01,160 --> 00:36:02,360 I knocked, but nobody... 681 00:36:02,360 --> 00:36:06,280 Oh, sorry, love, but you don't have to knock. This is your house. 682 00:36:06,280 --> 00:36:10,240 Excuse me! I think you'll find it's my name on t'deeds. 683 00:36:10,240 --> 00:36:12,000 Happy birthday, Maureen. 684 00:36:12,000 --> 00:36:14,040 Thank you very much. 685 00:36:14,560 --> 00:36:16,360 I'm so pleased you came, Dave. 686 00:36:16,360 --> 00:36:19,280 I wouldn't miss your mam's birthday. Even though she hates my guts. 687 00:36:19,280 --> 00:36:21,840 Oh, she doesn't hate you, honestly. 688 00:36:25,720 --> 00:36:29,440 Do you think I look different? Yeah. Yeah, what've you done? 689 00:36:29,440 --> 00:36:32,680 I've had my eyes lasered, so no more glasses and look at my teeth. 690 00:36:32,680 --> 00:36:35,360 Ooh. And no more frizzy hair, either. 691 00:36:35,360 --> 00:36:37,520 I liked your hair curly. 692 00:36:37,520 --> 00:36:39,560 Well, I can easily curl it again. 693 00:36:39,880 --> 00:36:42,960 And I've got make-up on and I've bought lots of new clothes and underwear. 694 00:36:42,960 --> 00:36:45,000 Some of it's really pretty. 695 00:36:48,280 --> 00:36:50,320 It seems like ages since I've seen you. 696 00:36:50,960 --> 00:36:52,920 It's just a week. 697 00:36:52,920 --> 00:36:54,560 It's the longest week of my life. 698 00:36:54,560 --> 00:36:56,280 Yeah, me too. 699 00:36:56,280 --> 00:36:58,080 Oh, Dave. 700 00:36:58,080 --> 00:37:01,400 I've been so stupid, I've not looked after myself. 701 00:37:01,400 --> 00:37:02,960 You look great. Thanks. 702 00:37:03,480 --> 00:37:06,760 I'm never, ever going to let myself go again, ever. I promise. 703 00:37:06,760 --> 00:37:09,720 We can really enjoy our lives together now we've got money. 704 00:37:09,720 --> 00:37:11,720 We can do everything you want. 705 00:37:11,720 --> 00:37:14,760 Put your arms around me, love, please. 706 00:37:16,880 --> 00:37:19,960 (Look at her, fawning over him.) 707 00:37:20,520 --> 00:37:23,680 She won't hear a wrong word said about him. She's a soft touch. 708 00:37:25,040 --> 00:37:27,960 Do you know she's having a load of cosmetic surgery on Thursday? 709 00:37:28,960 --> 00:37:31,720 No! What the hell for? 710 00:37:31,720 --> 00:37:34,640 For him, and she's no idea what she's going to go through. 711 00:37:42,800 --> 00:37:44,680 (DOORBELL) 712 00:37:44,680 --> 00:37:47,960 I'll get it. I'll bring you some breakfast up. 713 00:37:50,080 --> 00:37:53,080 Oh, hello! What are you doing here so early? 714 00:37:57,520 --> 00:37:58,600 I brought your mam's cream. 715 00:37:58,600 --> 00:38:02,920 I noticed she's got a few new sores, didn't want it spoiling her holiday. 716 00:38:04,360 --> 00:38:05,840 Sorry I couldn't make it yesterday. 717 00:38:05,840 --> 00:38:08,800 That's all right. Where's Karen? 718 00:38:08,800 --> 00:38:10,720 We've had to split up, that many to see. 719 00:38:10,720 --> 00:38:11,960 Did your mam enjoy herself? 720 00:38:11,960 --> 00:38:16,520 Yeah. Well, I think so. I was a bit taken up with other things. 721 00:38:17,240 --> 00:38:18,440 Everything all right? 722 00:38:18,440 --> 00:38:20,480 Fantastic. 723 00:38:20,680 --> 00:38:22,400 Dave's back. 724 00:38:22,400 --> 00:38:25,400 Really? I'm just going to do him some breakfast now. 725 00:38:25,680 --> 00:38:27,600 We had a good talk last night 726 00:38:27,600 --> 00:38:29,640 and we decided we'd give it another go. 727 00:38:30,120 --> 00:38:32,760 Now I'm making a bit of an effort, he said I looked great. 728 00:38:32,760 --> 00:38:35,440 You've just won the Lottery, course he's going to say that. 729 00:38:36,120 --> 00:38:37,920 No, he meant it, I could tell he did. 730 00:38:37,920 --> 00:38:39,960 I'm just looking out for you. 731 00:38:41,480 --> 00:38:43,520 Anyway, best get this cream on. 732 00:38:44,320 --> 00:38:46,360 If you could do the same again tonight. 733 00:38:49,880 --> 00:38:51,880 Oh, come on, Stuart, he leaves her. 734 00:38:51,880 --> 00:38:53,880 Two days later he finds out she's won the Lottery 735 00:38:53,880 --> 00:38:55,320 and thinks, "Shit, what have I done?" 736 00:38:55,320 --> 00:38:56,760 Then she invites him to a party. 737 00:38:56,760 --> 00:38:58,720 Whoopee! Great excuse to get back with her. 738 00:38:58,720 --> 00:39:00,760 It might not be because of t'money. 739 00:39:00,760 --> 00:39:03,200 A little less chat and a little more work, please. 740 00:39:03,960 --> 00:39:05,480 Tosser. 741 00:39:05,480 --> 00:39:08,600 I can't stand him. I don't think I can stick it any more. 742 00:39:08,600 --> 00:39:10,280 It's not like I need the money. 743 00:39:10,280 --> 00:39:13,240 We might get Bob back next week. He got his results today. 744 00:39:13,240 --> 00:39:16,160 I've rung him twice, but it just keeps going to answer machine. 745 00:39:18,440 --> 00:39:20,480 (DOOR SLAMS) 746 00:39:22,240 --> 00:39:24,280 Chris? 747 00:39:26,000 --> 00:39:28,040 You all right? 748 00:39:28,480 --> 00:39:30,520 Hang on a minute, love. 749 00:39:33,000 --> 00:39:34,360 What's the matter? 750 00:39:34,360 --> 00:39:37,000 Nothing. (SNIFFS) I'm fine. Everything's fine. 751 00:39:38,240 --> 00:39:40,280 Well, there's obviously something wrong. 752 00:39:43,160 --> 00:39:47,560 So... I've got an meeting with the financial advisor 753 00:39:47,560 --> 00:39:50,600 and the Lottery solicitor at 10:00 but after... 754 00:39:50,600 --> 00:39:52,640 I could come with you. 755 00:39:52,640 --> 00:39:56,320 Oh, you can't, love. Only members of the syndicate are allowed. 756 00:39:56,320 --> 00:39:58,560 Yeah, but I'm your husband. 757 00:39:58,560 --> 00:40:00,280 Them's the rules. 758 00:40:00,280 --> 00:40:02,320 Do you want any of this toast? 759 00:40:03,440 --> 00:40:05,480 I can't eat. 760 00:40:10,360 --> 00:40:11,760 Do you love me again, Dave? 761 00:40:11,760 --> 00:40:13,680 Oh, I never stopped loving you. 762 00:40:13,680 --> 00:40:15,720 Look at me. 763 00:40:17,960 --> 00:40:19,080 What? 764 00:40:20,960 --> 00:40:22,000 Nothing. 765 00:40:29,160 --> 00:40:32,080 "Eat on Us for a fiver". You're all doing it these days. 766 00:40:33,160 --> 00:40:34,920 I think it's t'recession. 767 00:40:34,920 --> 00:40:37,280 We'd like you to come down to the station with us. 768 00:40:37,280 --> 00:40:39,720 There's a couple of questions we'd like to ask you. 769 00:40:39,720 --> 00:40:42,400 Right. Well, I'll just tell my manager and get my coat. 770 00:40:44,760 --> 00:40:46,520 Is it stuff they can't get rid of? 771 00:40:46,520 --> 00:40:49,440 It's a new promotion. Excuse me, I've got to go and serve. 772 00:40:55,600 --> 00:40:57,600 What are the police doing here again? 773 00:40:57,600 --> 00:40:59,360 They're taking Stuart in for questioning. 774 00:40:59,360 --> 00:41:01,400 What for? I don't know. 775 00:41:02,120 --> 00:41:03,360 Are you all right? 776 00:41:03,360 --> 00:41:06,120 Yeah, I'm fine. I've just put my drops in. 777 00:41:06,800 --> 00:41:08,240 So you must be Denise. 778 00:41:08,240 --> 00:41:11,080 In future, do you mind taking these meetings outside of this shop? 779 00:41:13,000 --> 00:41:14,680 It wasn't my idea. 780 00:41:18,200 --> 00:41:19,880 Right, cabaret's over. 781 00:41:19,880 --> 00:41:22,080 You all right, sweetheart? Come on, let's crack on! 782 00:41:22,960 --> 00:41:26,120 Are you going to get this display sorted or do I have to do it myself? 783 00:41:26,120 --> 00:41:28,320 I guess do it yourself, cos I've had enough. 784 00:41:28,680 --> 00:41:30,840 Where are you going? Home. 785 00:41:30,840 --> 00:41:32,880 Oh, won the Lottery, have we? 786 00:41:35,160 --> 00:41:37,600 This is Ruth Brady, our solicitor. Pleased to meet you. 787 00:41:37,600 --> 00:41:39,880 And our financial advisor, Ewan Richardson. Hello. 788 00:41:39,880 --> 00:41:43,480 Any questions you have about money, investments, 789 00:41:43,480 --> 00:41:45,920 law, inheritance tax, you name it, they know it all. 790 00:41:49,520 --> 00:41:51,720 You see, that's what you call a proper motor. 791 00:41:53,600 --> 00:41:56,320 A 6.3 litre V8. Right. 792 00:41:57,160 --> 00:41:59,200 And she's only 176K. 793 00:42:00,080 --> 00:42:02,640 We couldn't fit Billy and Tilly in the back though, could we? 794 00:42:02,640 --> 00:42:04,560 Should we not think about it? 795 00:42:04,560 --> 00:42:07,240 What's there to think about? He's doing us a fantastic deal. 796 00:42:10,200 --> 00:42:12,240 Best not rush into anything, eh? 797 00:42:12,480 --> 00:42:14,920 Where are you going? I think Billy needs a wee. 798 00:42:17,560 --> 00:42:19,040 Can I have another sit inside? 799 00:42:19,040 --> 00:42:20,080 Course. Cheers. 800 00:42:29,080 --> 00:42:31,080 What were you saying? 801 00:42:31,080 --> 00:42:32,200 Don't know. 802 00:42:32,200 --> 00:42:34,240 Just replay that for me. 803 00:42:37,000 --> 00:42:38,120 Correct me if I'm wrong, 804 00:42:38,120 --> 00:42:40,760 but it looks to me like you're telling the intruder to get down. 805 00:42:40,760 --> 00:42:42,800 Now, why would you say that? 806 00:42:46,920 --> 00:42:49,800 We could afford to put your mam in a really nice residential care home 807 00:42:49,800 --> 00:42:51,840 now we've got the money. 808 00:42:51,880 --> 00:42:53,280 She wouldn't like that. 809 00:42:53,280 --> 00:42:55,960 How do you know? She'd be with people her own age, 810 00:42:55,960 --> 00:42:58,000 with proper nurses looking after her. 811 00:43:00,040 --> 00:43:01,680 I know you worry about your mam, love. 812 00:43:01,680 --> 00:43:04,040 I've read about these care homes and they don't care at all. 813 00:43:04,040 --> 00:43:05,480 They're horrible places. 814 00:43:05,480 --> 00:43:06,520 Not all of them. 815 00:43:06,520 --> 00:43:08,560 She's staying with me. 816 00:43:08,560 --> 00:43:10,160 Right, so we've got all this money 817 00:43:10,160 --> 00:43:12,920 and we can't enjoy it cos we're going to be stuck with your mam. 818 00:43:12,920 --> 00:43:15,360 No. That is not strictly correct. 819 00:43:15,360 --> 00:43:18,160 It is. What's the point of us having it if nothing's going to change? 820 00:43:18,160 --> 00:43:21,200 The point is, Dave, that WE haven't got all this money. 821 00:43:21,200 --> 00:43:22,560 I'VE got it. 822 00:43:22,560 --> 00:43:24,040 What? 823 00:43:24,040 --> 00:43:26,720 How long were you going to leave it? 824 00:43:26,720 --> 00:43:27,880 Leave it? 825 00:43:27,880 --> 00:43:30,920 Before you told me things weren't working out again? 826 00:43:30,920 --> 00:43:32,120 When I'd bought you a Mercedes? 827 00:43:32,120 --> 00:43:34,480 When we'd been on a world trip or a couple of cruises? 828 00:43:34,480 --> 00:43:37,600 Or when I'd put a lump sum into your bank account? You've lost me. 829 00:43:37,600 --> 00:43:40,040 When, Dave? When were you going to tell me? 830 00:43:40,040 --> 00:43:41,720 What are you talking about? 831 00:43:43,200 --> 00:43:45,240 I knew that you'd fallen out of love with me, 832 00:43:45,240 --> 00:43:48,320 but I had no idea that you hated me so much. 833 00:43:48,320 --> 00:43:49,720 I don't hate you! 834 00:43:49,720 --> 00:43:53,000 You must do, otherwise why would you lie to me and try to trick me? 835 00:43:53,000 --> 00:43:55,920 I don't lie to you! How long have you known that you... 836 00:44:01,000 --> 00:44:03,200 How long have you known that you...liked men? 837 00:44:04,880 --> 00:44:06,440 What are you talking about? 838 00:44:06,440 --> 00:44:08,480 I'm talking about Chris, my mam's carer. 839 00:44:09,280 --> 00:44:10,320 What about him? 840 00:44:10,320 --> 00:44:13,360 He said that you'd been seeing each other for the best part of a year. 841 00:44:13,360 --> 00:44:15,560 What? That's ridiculous! He said you were moving in with him 842 00:44:15,560 --> 00:44:17,600 until you heard I'd won the Lottery. 843 00:44:20,640 --> 00:44:21,680 Do you love him? 844 00:44:21,680 --> 00:44:23,720 I'm not even going to answer that! 845 00:44:23,720 --> 00:44:27,040 All right, have you got feelings for him? 846 00:44:27,040 --> 00:44:28,560 I'm not going to have this conversation. 847 00:44:28,560 --> 00:44:30,760 Well, you're going to have to, because I want to know. 848 00:44:30,760 --> 00:44:32,960 And I've got a right to know. Know what!? 849 00:44:34,320 --> 00:44:36,080 He's told me everything! 850 00:44:36,080 --> 00:44:38,600 You might as well admit it, Dave! 851 00:44:38,600 --> 00:44:40,520 This is crazy, I'm your husband. 852 00:44:40,520 --> 00:44:42,560 Well, evidently that means nothing. 853 00:44:43,400 --> 00:44:45,840 I want to know if you've got feelings for him! 854 00:44:45,840 --> 00:44:49,200 He's a really nice bloke and we get on together. 855 00:44:50,800 --> 00:44:51,960 And? 856 00:44:51,960 --> 00:44:56,160 And... it's not straightforward. It's not easy to understand. 857 00:44:56,160 --> 00:44:59,080 Why don't you try me? I'm not so thick as you think. 858 00:44:59,400 --> 00:45:00,440 All right. 859 00:45:00,440 --> 00:45:03,880 It's a really long day when you're by yourself 860 00:45:03,880 --> 00:45:06,280 and I used to look forward to seeing him, that's all. 861 00:45:06,280 --> 00:45:08,320 Right. I get it. 862 00:45:09,840 --> 00:45:11,360 And did... 863 00:45:11,360 --> 00:45:13,400 Oh, God, I can't say it. 864 00:45:14,840 --> 00:45:16,880 I don't even want to think it. 865 00:45:21,000 --> 00:45:24,160 Did you do it with him in our house? Oh, for God's sake! 866 00:45:29,520 --> 00:45:31,560 It's true, isn't it? 867 00:45:32,560 --> 00:45:34,440 I mean, why would he lie to me? 868 00:45:37,400 --> 00:45:41,400 Have you got any idea how you have made me feel? 869 00:45:41,720 --> 00:45:44,360 It's not about you! It IS about me! 870 00:45:45,080 --> 00:45:47,120 I married you! 871 00:45:47,120 --> 00:45:50,240 I stood up in a church in front of both of our families and friends 872 00:45:50,240 --> 00:45:52,280 and I said my vows! 873 00:45:53,560 --> 00:45:56,560 You're the man that I chose to spend my life with. 874 00:45:56,560 --> 00:45:58,040 I've never slept with anyone else. 875 00:45:58,040 --> 00:46:00,080 You're making a big thing about nothing. 876 00:46:01,760 --> 00:46:04,040 So you spent all of last week at his place. 877 00:46:04,040 --> 00:46:06,960 I had nowhere else to go! And I just needed time to... 878 00:46:08,360 --> 00:46:10,560 to sort myself out, see what I really felt. 879 00:46:13,960 --> 00:46:16,880 And what did you decide? I wanted to come back to you. 880 00:46:18,960 --> 00:46:20,440 So what's different? 881 00:46:21,400 --> 00:46:22,960 I don't know. 882 00:46:24,560 --> 00:46:26,200 I've won the Lottery, that's what! 883 00:46:26,200 --> 00:46:27,880 I knew you'd think that. 884 00:46:27,880 --> 00:46:30,560 So why didn't I come back the minute I heard, then? 885 00:46:31,080 --> 00:46:33,120 Cos it would be too obvious. 886 00:46:34,360 --> 00:46:36,560 Look, all I care about is you and me. 887 00:46:37,840 --> 00:46:39,640 No. You don't care about me at all. 888 00:46:39,640 --> 00:46:41,320 I do. 889 00:46:41,320 --> 00:46:43,600 You've no idea how difficult all this has been for me, 890 00:46:43,600 --> 00:46:45,640 what I've been through. No. Dave! 891 00:46:45,640 --> 00:46:48,880 You have got no idea what I have been through! 892 00:46:48,880 --> 00:46:50,920 All of this was for you! 893 00:46:51,440 --> 00:46:54,000 Eyes lasered, teeth whitened, everything! 894 00:46:54,000 --> 00:46:55,720 You didn't do it for me. I did! 895 00:46:55,720 --> 00:46:58,480 I'm booked in with a plastic surgeon next Thursday 896 00:46:58,480 --> 00:47:00,160 to get my face and my boobs done! 897 00:47:00,160 --> 00:47:01,840 Well, I don't know what the hell for. 898 00:47:01,840 --> 00:47:06,840 Because you made me feel like I was some kind of ugly freak, that's why! 899 00:47:07,880 --> 00:47:09,720 If you'd have been straight with me, 900 00:47:09,720 --> 00:47:12,680 if you'd told me that you were leaving me for a man, 901 00:47:12,680 --> 00:47:14,640 I'd have tried to have got my brain round it. 902 00:47:14,640 --> 00:47:16,160 Will you shut up?! 903 00:47:16,160 --> 00:47:19,080 I wouldn't have put up a fight, I would have accepted it. 904 00:47:19,320 --> 00:47:21,080 I would have had to. 905 00:47:21,080 --> 00:47:22,880 I mean, how could I compete with a man? 906 00:47:22,880 --> 00:47:24,920 You're not competing with anyone. 907 00:47:27,880 --> 00:47:29,920 18 months after... 908 00:47:37,560 --> 00:47:41,040 18 months after I lost the baby... 909 00:47:41,040 --> 00:47:43,080 Don't, Denise... 910 00:47:44,600 --> 00:47:48,600 I went to the doctor and he asked me how often we made love. 911 00:47:48,600 --> 00:47:51,600 And I lied to him because I was embarrassed. 912 00:47:53,120 --> 00:47:55,160 Cos I thought it was my fault, 913 00:47:55,720 --> 00:47:57,760 cos I wasn't attractive enough. 914 00:47:59,000 --> 00:48:01,360 My fault cos I wasn't sexy. 915 00:48:03,000 --> 00:48:06,640 I know it was my fault cos you didn't love me enough. 916 00:48:10,000 --> 00:48:11,600 It wasn't your fault. 917 00:48:14,320 --> 00:48:16,240 So anyway, I've bought you the Mercedes. 918 00:48:17,840 --> 00:48:18,880 What? 919 00:48:20,560 --> 00:48:23,720 I went outside and rang them when I took Billy for a wee. 920 00:48:24,280 --> 00:48:26,480 I got the bank to transfer the money over. 921 00:48:27,360 --> 00:48:29,880 They'll deliver it whenever you like but that is all you're getting. 922 00:48:30,400 --> 00:48:31,960 What do you mean? 923 00:48:32,960 --> 00:48:36,000 I don't want to share my winnings with you, Dave. 924 00:48:38,640 --> 00:48:40,680 Really? 925 00:48:41,880 --> 00:48:44,800 I'm your husband. I'm entitled to half of it. 926 00:48:44,800 --> 00:48:45,920 No, Dave. 927 00:48:46,480 --> 00:48:49,320 My winnings are not a matrimonial asset. 928 00:48:53,000 --> 00:48:57,520 You'd already left me and you didn't contribute towards the ticket. 929 00:48:58,600 --> 00:49:00,320 I've spoken to a solicitor. 930 00:49:03,960 --> 00:49:06,000 Yeah, I thought you would have. 931 00:49:08,080 --> 00:49:11,160 Well, I expect he's told you... 932 00:49:12,560 --> 00:49:14,920 that you'll have to apply through the courts 933 00:49:14,920 --> 00:49:17,680 and that'll cost a fortune and anyway, 934 00:49:17,680 --> 00:49:19,720 according to the Lottery solicitor... 935 00:49:20,560 --> 00:49:25,080 Section 25 of the Matrimonial Causes Act 1973 936 00:49:25,080 --> 00:49:27,120 means that you'll get bugger all. 937 00:49:28,600 --> 00:49:32,040 Just in case, I've given a million to the Dogs' Home 938 00:49:32,040 --> 00:49:34,240 and I've put the rest in my mam's name. 939 00:49:36,080 --> 00:49:38,120 Come on. 940 00:49:40,400 --> 00:49:42,440 So that's it, is it? 941 00:49:44,760 --> 00:49:47,200 A thank you for the car would have been nice! 942 00:49:49,480 --> 00:49:52,160 So this means you can look after my money, does it? 943 00:49:52,160 --> 00:49:55,760 That's right. It's a Power Of Eternity thingy. 944 00:49:55,760 --> 00:49:57,560 Your fish all right? 945 00:49:57,560 --> 00:49:59,600 Lightly done, just how I like it. 946 00:50:01,840 --> 00:50:03,880 Chris won't be coming any more, Mam. 947 00:50:04,800 --> 00:50:07,120 I'm going to stay at home and look after you myself. 948 00:50:07,120 --> 00:50:09,160 What about your job? 949 00:50:10,080 --> 00:50:11,760 I'm handing my notice in, and... 950 00:50:14,720 --> 00:50:16,760 Dave won't be coming back after all. 951 00:50:20,600 --> 00:50:22,640 Are you all right? 952 00:50:23,400 --> 00:50:24,440 No. 953 00:50:26,160 --> 00:50:27,880 But I will be. 954 00:50:29,600 --> 00:50:33,280 What do you think about having a bungalow built 955 00:50:33,280 --> 00:50:35,320 with everything in it to make life easy? 956 00:50:35,320 --> 00:50:39,800 It'd cost a lot of money! But we've got a lot of money. 957 00:50:42,720 --> 00:50:45,080 Well, it sounds nice. 958 00:50:46,040 --> 00:50:49,320 I've seen a lovely plot right next to t'dogs' home 959 00:50:49,320 --> 00:50:52,080 and I'm going to be working there twice a week as a volunteer. 960 00:50:52,080 --> 00:50:54,120 Oh, that's right up your street! 961 00:50:56,520 --> 00:50:58,160 Am I still going to Scarborough? 962 00:50:58,160 --> 00:51:01,400 Well, I thought we'd all go when I finish at t'shop. 963 00:51:02,880 --> 00:51:05,720 You're not having that operation then? 964 00:51:05,720 --> 00:51:09,480 No, I don't think I'll bother with that any more. 965 00:51:10,640 --> 00:51:12,680 I think I'm all right as I am. 966 00:51:15,680 --> 00:51:17,200 You're lovely. 967 00:51:20,160 --> 00:51:21,200 Yeah. 968 00:51:23,680 --> 00:51:24,920 I am. 969 00:51:55,120 --> 00:51:57,160 subtitles by Deluxe 970 00:51:57,160 --> 00:51:59,200 . 70568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.