All language subtitles for The.Spencer.Sisters.S01E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,775 --> 00:00:10,305 Morning! 2 00:00:10,410 --> 00:00:11,410 How'd you sleep? 3 00:00:11,511 --> 00:00:13,111 Okay. 4 00:00:13,213 --> 00:00:16,383 You're lying, Victoria Joan. 5 00:00:16,483 --> 00:00:20,823 It's just it's been two days and Darby won't return my call. 6 00:00:23,323 --> 00:00:25,493 She'll come around. Give her some time. 7 00:00:25,592 --> 00:00:27,392 I said some awful things, Billy. 8 00:00:27,494 --> 00:00:28,504 You told her the truth. 9 00:00:28,595 --> 00:00:30,025 I don't think she was ready to hear it. 10 00:00:30,130 --> 00:00:31,400 Well, she's a grown-up! 11 00:00:31,498 --> 00:00:33,228 With a car, and a business, 12 00:00:33,333 --> 00:00:35,073 and a pizza loyalty card. 13 00:00:35,168 --> 00:00:39,538 I just never wanted to destroy her image of her father. 14 00:00:39,639 --> 00:00:42,709 You didn't destroy it, you clarified it. 15 00:00:42,809 --> 00:00:44,079 There's a difference. 16 00:00:44,177 --> 00:00:47,877 I don't know, I... 17 00:00:47,981 --> 00:00:51,021 What's this? 18 00:00:51,117 --> 00:00:54,347 "A true masterpiece." Is this from our first date? 19 00:00:54,454 --> 00:00:55,664 Oh, hey, hey, just-- 20 00:00:55,755 --> 00:00:56,855 What? It's... 21 00:00:56,956 --> 00:00:58,316 Careful with that! 22 00:00:58,425 --> 00:01:00,525 Okay... 23 00:01:00,627 --> 00:01:02,757 It's just this is, um... 24 00:01:04,697 --> 00:01:07,927 This photo's valuable. 25 00:01:08,034 --> 00:01:09,844 Oh! 26 00:01:09,936 --> 00:01:14,406 Uh, I'm s... I'm sorry. 27 00:01:14,507 --> 00:01:16,237 I'm an idiot. I overreacted. 28 00:01:16,342 --> 00:01:19,152 There's been a lot of that going around. 29 00:01:19,245 --> 00:01:20,475 Look, why don't you call Darby? 30 00:01:20,580 --> 00:01:23,920 Who knows, maybe she's ready to talk. 31 00:01:25,518 --> 00:01:27,188 Okay. 32 00:01:36,896 --> 00:01:39,766 Whoa, am I in the Upside-Down? 33 00:01:39,866 --> 00:01:42,596 Darby Spencer actually woke up before me? 34 00:01:42,702 --> 00:01:45,972 - Hey. 35 00:01:46,072 --> 00:01:47,242 I couldn't sleep. 36 00:01:47,340 --> 00:01:48,510 Does it still count? 37 00:01:48,608 --> 00:01:49,608 Mm-hm! 38 00:01:49,709 --> 00:01:52,409 It is so beautiful here. 39 00:01:52,512 --> 00:01:54,482 How could you have hated coming here as a kid? 40 00:01:54,581 --> 00:01:55,981 Well, my dad had a strict 41 00:01:56,082 --> 00:01:57,952 "no video games" rule at the cottage. 42 00:01:58,051 --> 00:01:59,421 But, uh... 43 00:01:59,519 --> 00:02:00,749 I fixed that! 44 00:02:00,854 --> 00:02:02,764 - Nice! - Yeah, thanks. 45 00:02:02,856 --> 00:02:05,526 With this view, he was onto something. 46 00:02:05,625 --> 00:02:07,385 I could stay here forever. 47 00:02:07,494 --> 00:02:08,564 Yeah, about that. 48 00:02:08,661 --> 00:02:11,261 I was sorta thinking we could head back today. 49 00:02:11,364 --> 00:02:12,874 Things are piling up at the winery 50 00:02:12,966 --> 00:02:15,296 and the reception's terrible up here. 51 00:02:15,401 --> 00:02:17,041 We can't leave yet! 52 00:02:17,137 --> 00:02:19,337 Weren't you just saying how beautiful it is? 53 00:02:19,439 --> 00:02:21,839 Don't you think it's time you sorted things out with your mom? 54 00:02:21,941 --> 00:02:22,981 No! 55 00:02:23,076 --> 00:02:25,306 She lied to me about my dad for 16 years 56 00:02:25,411 --> 00:02:27,281 and wrote all about it in her first book. 57 00:02:27,380 --> 00:02:28,850 Mm, parents lying to their children? 58 00:02:28,948 --> 00:02:32,348 Yeah, no, I-I know nothing about that... 59 00:02:32,452 --> 00:02:34,852 I'm just saying, she had her reasons. 60 00:02:34,954 --> 00:02:37,464 You can't discount everything good she's done 61 00:02:37,557 --> 00:02:39,227 because of one big lie. 62 00:02:39,325 --> 00:02:41,125 Someone very wise once told me that. 63 00:02:41,227 --> 00:02:42,497 - Oh, okay... 64 00:02:45,165 --> 00:02:48,425 Do you have some kind of neural link with her? 65 00:02:48,535 --> 00:02:51,065 Des, trust me. It's for the best. 66 00:02:51,171 --> 00:02:55,511 My mom and I are never, ever getting back together. 67 00:02:55,608 --> 00:02:57,038 - Okay. - Ever. 68 00:02:57,143 --> 00:02:58,753 Mm-hm. 69 00:02:59,946 --> 00:03:01,706 [voicemail] Hey, you've reached Darby Spencer 70 00:03:01,814 --> 00:03:04,884 of The Spencer Sisters Detective Agency. 71 00:03:04,984 --> 00:03:07,224 She probably isn't up yet. 72 00:03:07,320 --> 00:03:10,060 Listen, there's a gallery showing up at Cedar Ridge today. 73 00:03:10,156 --> 00:03:11,516 Young Iranian artist. 74 00:03:11,624 --> 00:03:12,764 You'd love her. 75 00:03:12,859 --> 00:03:14,029 Why don't we head up there? 76 00:03:14,127 --> 00:03:15,897 Sure. 77 00:03:18,598 --> 00:03:19,628 - Come with me, quick! - What? 78 00:03:19,732 --> 00:03:21,202 - Quick, quick, quick! - What is it? What-- 79 00:03:21,301 --> 00:03:22,341 - Come on! - What is it? 80 00:03:22,435 --> 00:03:23,465 - Go, go! - Who is it? 81 00:03:23,570 --> 00:03:24,570 What's happening? Where? 82 00:03:24,671 --> 00:03:25,571 Go, go! 83 00:03:27,507 --> 00:03:28,837 - Get in, get in! - What? 84 00:03:28,942 --> 00:03:30,312 Whatever you do, stay quiet! 85 00:03:30,410 --> 00:03:32,750 Whatever happens, don't say a word. 86 00:03:36,382 --> 00:03:39,252 Oh, hey, look, it's the goon squad. 87 00:03:39,352 --> 00:03:41,052 Okay... 88 00:03:41,154 --> 00:03:42,194 Oof! 89 00:03:46,492 --> 00:03:47,692 Oww! 90 00:03:49,028 --> 00:03:51,898 Well, James, here we are again. 91 00:03:54,500 --> 00:03:55,800 Hey, Vasily. 92 00:03:55,902 --> 00:03:57,742 To what do I owe the pleasure? 93 00:03:57,837 --> 00:03:59,937 Where is The Alchemist? 94 00:04:00,039 --> 00:04:01,069 Alchemist? 95 00:04:01,174 --> 00:04:03,544 I don't know. 96 00:04:04,944 --> 00:04:06,984 Make him talk, please. 97 00:04:07,080 --> 00:04:08,650 What? 98 00:04:12,018 --> 00:04:13,748 Seriously?! 99 00:04:13,853 --> 00:04:15,893 Fine, search the place. 100 00:04:35,208 --> 00:04:36,208 Hey! 101 00:04:36,309 --> 00:04:39,049 Help me with this. 102 00:04:44,784 --> 00:04:48,694 It's, uh... It's not here. 103 00:04:48,788 --> 00:04:52,258 No, I suppose James is much smarter than that. 104 00:04:52,358 --> 00:04:54,788 Bring him. Let's go. 105 00:04:54,894 --> 00:04:56,904 Let's go! 106 00:05:14,681 --> 00:05:16,581 Please... 107 00:05:16,683 --> 00:05:18,283 I need your help. 108 00:05:35,401 --> 00:05:37,801 The leader, his name, I think was, uh... 109 00:05:37,904 --> 00:05:41,544 Vasily, and, um, they-- they called Billy "James"! 110 00:05:41,641 --> 00:05:43,381 Okay, okay, okay, slow down, slow down. 111 00:05:43,476 --> 00:05:44,906 You're safe now, alright? 112 00:05:45,011 --> 00:05:46,411 Oh, thank you. Thank you so much. 113 00:05:46,512 --> 00:05:49,222 I didn't want to disturb you but there was no one else 114 00:05:49,315 --> 00:05:50,245 I could turn to. 115 00:05:50,350 --> 00:05:51,450 Yeah, no, of course. 116 00:05:51,551 --> 00:05:52,651 - Huh? - Oh, thank you. 117 00:05:52,752 --> 00:05:54,322 Okay, did you call the police? 118 00:05:54,420 --> 00:05:56,160 No! We can't call the police. 119 00:05:56,255 --> 00:05:57,855 These men are definitely dangerous. 120 00:05:57,957 --> 00:05:59,657 There's no telling what they would do to Billy 121 00:05:59,759 --> 00:06:01,429 if they knew the police were involved. 122 00:06:01,527 --> 00:06:03,457 - So, what do you want to do? - I don't know. 123 00:06:03,563 --> 00:06:05,203 We need to find out everything about them. 124 00:06:05,298 --> 00:06:06,968 Whatever Billy is mixed up in, 125 00:06:07,066 --> 00:06:09,396 we have to figure out what that is, and... 126 00:06:09,502 --> 00:06:11,072 You could track his phone, right? 127 00:06:13,606 --> 00:06:15,536 - What? - So, so, Victoria... 128 00:06:15,641 --> 00:06:17,441 I have to tell you something, 129 00:06:17,543 --> 00:06:19,283 and you're not gonna like it. 130 00:06:19,379 --> 00:06:20,709 You were looking into Billy. 131 00:06:20,813 --> 00:06:22,553 - You know? - Yeah, I saw a text. 132 00:06:22,648 --> 00:06:24,678 Darby and I had a horrible fight about it. 133 00:06:24,784 --> 00:06:26,354 Yeah, I'm sorry about that. 134 00:06:26,452 --> 00:06:27,722 No, no, no, no, it's fine. 135 00:06:27,820 --> 00:06:29,690 Now I know you were just looking out for me. 136 00:06:29,789 --> 00:06:31,759 Yeah. Look, the point is this. 137 00:06:31,858 --> 00:06:33,258 I was tracking Billy's phone 138 00:06:33,359 --> 00:06:35,399 and this was a long time ago, you know? 139 00:06:35,495 --> 00:06:37,725 But he's got some sort of location blocker on it, 140 00:06:37,830 --> 00:06:39,030 and it's... 141 00:06:39,132 --> 00:06:40,432 very sophisticated. 142 00:06:40,533 --> 00:06:41,703 Oh, no. 143 00:06:41,801 --> 00:06:43,871 No, what are we gonna do? I... 144 00:06:43,970 --> 00:06:46,410 Can you tell me everything that you have on Billy? 145 00:06:46,506 --> 00:06:49,036 Yeah. 146 00:06:49,142 --> 00:06:51,942 "Billy West" appears to be an alias, 147 00:06:52,044 --> 00:06:53,454 but I found pretty clear evidence 148 00:06:53,546 --> 00:06:54,776 that he's used other names. 149 00:06:54,881 --> 00:06:57,051 Apparently "James" is one of them. 150 00:06:57,150 --> 00:06:59,090 Uh-huh. 151 00:06:59,185 --> 00:07:03,115 You know, I hacked into Interpol's audio files. 152 00:07:03,222 --> 00:07:05,592 - Uh-huh? - This one's pretty interesting. 153 00:07:05,691 --> 00:07:08,731 Okay. 154 00:07:08,828 --> 00:07:10,798 Alright... 155 00:07:23,376 --> 00:07:25,136 Ugh! 156 00:07:25,244 --> 00:07:26,284 What do you want? 157 00:07:26,379 --> 00:07:28,749 Your text messages got me in a lot of trouble. 158 00:07:28,848 --> 00:07:30,878 - Alastair? 159 00:07:30,983 --> 00:07:33,123 [indistinct] home... Can you hear me? 160 00:07:33,219 --> 00:07:34,949 No, I can't. I can't really. 161 00:07:35,054 --> 00:07:36,524 You're breaking up. 162 00:07:36,622 --> 00:07:39,432 You need to come home. Billy's been kidnapped! 163 00:07:39,525 --> 00:07:41,885 Kidnapped?! What? 164 00:07:41,994 --> 00:07:44,704 - Is my mom okay? - Yes, she is safe. 165 00:07:44,797 --> 00:07:46,797 A bunch of men broke in and they... 166 00:07:46,899 --> 00:07:48,399 Billy... 167 00:07:48,501 --> 00:07:51,001 Well, Alastair, I can't hear you. 168 00:07:53,773 --> 00:07:55,143 Hello? 169 00:07:55,241 --> 00:07:56,341 Ugh! 170 00:07:56,442 --> 00:07:58,852 This is a waste of time. I can't understand anything! 171 00:07:58,945 --> 00:08:01,275 It's impossible to tell what's true and what isn't! 172 00:08:01,380 --> 00:08:03,120 Welcome to my world. 173 00:08:03,216 --> 00:08:04,476 We have to go to Billy's house. 174 00:08:04,584 --> 00:08:06,094 There must be something there that could tell us 175 00:08:06,185 --> 00:08:07,485 what they were looking for. 176 00:08:07,587 --> 00:08:10,157 Whoa, whoa, whoa, Victoria, that is too dangerous! 177 00:08:10,256 --> 00:08:11,786 I am not asking your permission! 178 00:08:11,891 --> 00:08:12,961 And I'm not asking yours! 179 00:08:13,059 --> 00:08:14,689 Okay, it's time to call the police. 180 00:08:14,794 --> 00:08:16,004 Look, I'm here to help, 181 00:08:16,095 --> 00:08:20,525 but I'm not gonna let you put your life at risk. 182 00:08:20,633 --> 00:08:22,773 Yeah! 183 00:08:29,542 --> 00:08:33,352 Okay, wait, wait, just let me get this straight, okay? 184 00:08:33,446 --> 00:08:35,476 You witnessed a kidnapping and then waited, what, 185 00:08:35,581 --> 00:08:37,821 three hours before calling the police? 186 00:08:37,917 --> 00:08:40,417 If it were up to me, I would have waited another day. 187 00:08:40,520 --> 00:08:41,390 A joke! 188 00:08:41,487 --> 00:08:43,157 Wow, that's funny. She's funny, right? 189 00:08:43,256 --> 00:08:45,186 How'd you like to be locked up for obstruction? 190 00:08:45,291 --> 00:08:47,991 I'd probably still solve the case faster than you. 191 00:08:48,094 --> 00:08:49,734 Easy, Victoria. 192 00:08:49,829 --> 00:08:51,399 And who are you supposed to be? 193 00:08:51,497 --> 00:08:53,397 I work in IT. 194 00:08:53,499 --> 00:08:55,539 He's in IT. 195 00:08:55,635 --> 00:08:57,535 You know, every time the Spencer Sisters show up, 196 00:08:57,637 --> 00:08:59,407 - I get a migraine. - Oh. 197 00:08:59,505 --> 00:09:03,175 Graham, do me a favour and get these two out of my crime scene. 198 00:09:03,276 --> 00:09:04,176 Come on, Vic. 199 00:09:04,277 --> 00:09:06,007 I see your allegiance is elsewhere. 200 00:09:06,112 --> 00:09:08,112 We'll let ourselves out. 201 00:09:19,025 --> 00:09:21,685 Huh. 202 00:09:21,794 --> 00:09:24,134 Careful with that! 203 00:09:28,367 --> 00:09:30,967 What do you...? 204 00:09:31,070 --> 00:09:32,940 Let's go. 205 00:09:33,039 --> 00:09:34,209 Okay. 206 00:09:36,342 --> 00:09:37,912 What did he say about it? 207 00:09:38,010 --> 00:09:40,380 It's not so much what he said, it's what he did. 208 00:09:40,479 --> 00:09:42,479 It's like he didn't want me to touch it. 209 00:09:42,582 --> 00:09:43,622 This is strange. 210 00:09:43,716 --> 00:09:44,976 These are torque screws. 211 00:09:45,084 --> 00:09:46,294 It's very unusual. 212 00:09:46,385 --> 00:09:48,485 Torque screws? Ugh... 213 00:09:48,588 --> 00:09:52,358 What has Billy gotten himself mixed up in? 214 00:09:52,458 --> 00:09:54,358 I hope he's okay. 215 00:09:54,460 --> 00:09:56,260 Whoa... 216 00:10:00,232 --> 00:10:01,272 What?! 217 00:10:01,367 --> 00:10:02,597 - Whoa. - Those are... 218 00:10:02,702 --> 00:10:05,142 Passports. Six of them. 219 00:10:05,237 --> 00:10:07,307 - Oh my God. - Alright, alright, alright. 220 00:10:07,406 --> 00:10:09,136 You and Darby were right. 221 00:10:09,241 --> 00:10:10,441 Billy was a fraud! 222 00:10:10,543 --> 00:10:13,113 Well, you know, I wouldn't jump to conclusions. 223 00:10:13,212 --> 00:10:15,652 Alastair, what other conclusion is there? 224 00:10:15,748 --> 00:10:19,618 - I'm a fool! - Let's just check this out. 225 00:10:27,493 --> 00:10:28,933 Nothing. 226 00:10:29,028 --> 00:10:30,658 These all have the same passport number, 227 00:10:30,763 --> 00:10:34,173 except for this one: "James Wolfe." 228 00:10:34,266 --> 00:10:37,036 James, that's the name that thug, Vasily, called him. 229 00:10:37,136 --> 00:10:40,036 That must be his real name. 230 00:10:42,241 --> 00:10:44,211 James Wolfe... 231 00:10:44,310 --> 00:10:46,150 "An art authenticator for a British museum 232 00:10:46,245 --> 00:10:48,905 "wanted in connection with the murder of a gallery owner 233 00:10:49,015 --> 00:10:50,315 -"in Brussels." - Murder? 234 00:10:50,416 --> 00:10:52,016 No, that-- that's not possible. 235 00:10:52,118 --> 00:10:53,418 It can't be him. 236 00:10:55,921 --> 00:10:57,261 Oh, my... 237 00:11:05,364 --> 00:11:07,934 Help! 238 00:11:08,034 --> 00:11:08,974 Help! 239 00:11:22,314 --> 00:11:26,224 Shall we try this again, James? 240 00:11:26,318 --> 00:11:29,918 I already told you-- 241 00:11:30,022 --> 00:11:31,562 I don't know where The Alchemist is. 242 00:11:36,429 --> 00:11:38,899 What, are you gonna-- you gonna shoot me now? 243 00:11:38,998 --> 00:11:41,068 Like Jason in Brussels? 244 00:11:43,102 --> 00:11:44,342 I have a better idea. 245 00:11:44,437 --> 00:11:47,267 Give me his phone. 246 00:11:51,444 --> 00:11:52,714 Let's see. 247 00:11:52,812 --> 00:11:54,082 Hmm? 248 00:11:54,180 --> 00:11:56,420 Come on. 249 00:11:57,817 --> 00:12:00,087 - Gah! - Nice. 250 00:12:01,954 --> 00:12:03,894 Who's Victoria Spencer? 251 00:12:03,989 --> 00:12:05,519 She's innocent. Leave her out of this. 252 00:12:05,624 --> 00:12:06,864 Mm, not so innocent. 253 00:12:06,959 --> 00:12:10,559 You've called her more than 100 times. 254 00:12:10,663 --> 00:12:11,903 No, no! 255 00:12:11,997 --> 00:12:12,897 No! No! 256 00:12:12,998 --> 00:12:14,398 - Shh, shh, shh, shh! - Ugh! 257 00:12:18,971 --> 00:12:21,511 - It's him! - Oh! 258 00:12:24,643 --> 00:12:26,253 Billy, are you okay? 259 00:12:26,345 --> 00:12:29,145 Hello, Victoria! 260 00:12:29,248 --> 00:12:31,078 Who is this? And where is Billy? 261 00:12:31,183 --> 00:12:33,253 I think you mean James? 262 00:12:33,352 --> 00:12:36,892 He's fine, but what happens next depends on you. 263 00:12:36,989 --> 00:12:40,289 Bring me The Alchemist by 6 pm tomorrow, or Billy, 264 00:12:40,392 --> 00:12:44,232 or James, or whatever his name is this week, dies. 265 00:12:44,330 --> 00:12:45,730 I'll send you the location. 266 00:12:45,831 --> 00:12:47,131 But I don't know where it is. 267 00:12:47,233 --> 00:12:49,103 - I-I don't-- - 6 pm! 268 00:12:49,201 --> 00:12:51,671 And if you speak to the police... 269 00:12:51,771 --> 00:12:53,841 you'll never see him again. 270 00:12:55,875 --> 00:12:58,575 Seems like I came home at the right time. 271 00:13:01,080 --> 00:13:01,150 ed. 272 00:13:03,215 --> 00:13:04,975 Don't. I'm still mad at you. 273 00:13:05,084 --> 00:13:06,994 I'm here for the case. 274 00:13:07,086 --> 00:13:09,256 Of course. I would have expected no less. 275 00:13:09,355 --> 00:13:10,585 So who's this "Alchemist"? 276 00:13:10,689 --> 00:13:12,959 It's not a person. 277 00:13:13,058 --> 00:13:16,828 We found all of these passports that Billy was using. 278 00:13:16,929 --> 00:13:19,229 We think that his real name was James Wolfe. 279 00:13:19,331 --> 00:13:21,601 He was an art authenticator. 280 00:13:21,700 --> 00:13:23,100 What? 281 00:13:23,202 --> 00:13:25,072 So "The Alchemist" is a work of art? 282 00:13:25,171 --> 00:13:28,011 And Billy stole it? Or "James" did? 283 00:13:28,107 --> 00:13:29,037 We're not sure. 284 00:13:29,141 --> 00:13:30,711 We think it's more complicated than that. 285 00:13:30,810 --> 00:13:33,380 Well, looks like there are a bunch of paintings here 286 00:13:33,479 --> 00:13:36,349 called "The Alchemist." Look. 287 00:13:36,448 --> 00:13:38,448 Everything from Dutch masters 288 00:13:38,551 --> 00:13:40,951 to modern pictographs. But these are all in museums. 289 00:13:41,053 --> 00:13:43,363 So why would these guys think Billy has it? 290 00:13:43,455 --> 00:13:46,925 I don't know, but we need to talk to an art expert. 291 00:13:47,026 --> 00:13:48,656 But who? 292 00:13:48,761 --> 00:13:50,831 Hmph, "The Alchemist"! 293 00:13:50,930 --> 00:13:53,030 The Elvis of the art world. 294 00:13:53,132 --> 00:13:55,902 Every year, someone claims to have found it, 295 00:13:56,001 --> 00:13:58,441 and invariably it's discovered to be a fake. 296 00:13:58,537 --> 00:13:59,907 But what is it? 297 00:14:00,005 --> 00:14:03,405 Oh, it's a painting in the Vermeer style 298 00:14:03,509 --> 00:14:07,309 by an unknown artist of the Delft School. 299 00:14:07,413 --> 00:14:08,853 Hmm, it was lost during the Second World War 300 00:14:08,948 --> 00:14:11,248 when the Nazis raided several private collections. 301 00:14:11,350 --> 00:14:12,590 Let me see... 302 00:14:12,685 --> 00:14:14,185 Okay, listen, if it's so famous, 303 00:14:14,286 --> 00:14:15,816 how come we couldn't find it? 304 00:14:15,921 --> 00:14:18,391 Well, you were looking for it under the wrong name. 305 00:14:18,490 --> 00:14:20,390 It's not actually called "The Alchemist." 306 00:14:20,492 --> 00:14:21,762 That's just a nickname. 307 00:14:21,861 --> 00:14:25,261 Now, where is it? 308 00:14:25,364 --> 00:14:28,874 Ah, here we go. 309 00:14:28,968 --> 00:14:31,938 There you are. 310 00:14:32,037 --> 00:14:36,377 Its actual name is "Lady and Gentleman with Flagon." 311 00:14:36,475 --> 00:14:37,935 It was nicknamed "The Alchemist" 312 00:14:38,043 --> 00:14:40,153 because of the artist's incredible ability 313 00:14:40,246 --> 00:14:42,076 to re-create light. 314 00:14:42,181 --> 00:14:45,081 It was like they were creating gold out of lead paint. 315 00:14:45,184 --> 00:14:46,724 Okay, but where is it? 316 00:14:46,819 --> 00:14:48,289 We need to find this painting. 317 00:14:48,387 --> 00:14:49,387 Uh, I'm sorry? 318 00:14:49,488 --> 00:14:50,788 Billy was kidnapped 319 00:14:50,890 --> 00:14:52,930 by a group of men who are after the painting. 320 00:14:53,025 --> 00:14:55,485 They're holding him hostage until we turn it over to them. 321 00:14:55,594 --> 00:14:57,464 Apparently Billy was lying to me. 322 00:14:57,563 --> 00:15:00,403 He's really an art authenticator for a British museum 323 00:15:00,499 --> 00:15:02,069 and he's implicated in the murder 324 00:15:02,167 --> 00:15:06,607 of an art gallery owner in Brussels. 325 00:15:06,705 --> 00:15:08,635 You... 326 00:15:08,741 --> 00:15:12,341 were dating a murderer? 327 00:15:12,444 --> 00:15:15,654 Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo! 328 00:15:15,748 --> 00:15:20,148 Oh, well, I suppose it's a lot less glamorous 329 00:15:20,252 --> 00:15:21,692 in real life, no doubt. 330 00:15:21,787 --> 00:15:24,317 At any rate, it makes sense. 331 00:15:24,423 --> 00:15:27,633 I mean, art authenticators are frequently brought in 332 00:15:27,726 --> 00:15:29,596 to vet private sales, 333 00:15:29,695 --> 00:15:31,795 especially when stolen paintings are involved, 334 00:15:31,897 --> 00:15:33,397 to make sure the buyer is getting 335 00:15:33,499 --> 00:15:34,829 what they actually paid for. 336 00:15:34,934 --> 00:15:38,544 It's a lucrative side business. 337 00:15:38,637 --> 00:15:43,637 But if Billy really got away with "The Alchemist"... 338 00:15:43,742 --> 00:15:45,682 it could be worth... 339 00:15:45,778 --> 00:15:48,208 millions. 340 00:15:50,516 --> 00:15:51,646 This is hopeless! 341 00:15:51,750 --> 00:15:53,990 We may as well just throw darts at a map. 342 00:15:54,086 --> 00:15:55,986 Not necessarily. 343 00:15:56,088 --> 00:15:58,158 Billy clearly knew that Vasily and his men 344 00:15:58,257 --> 00:15:59,787 would come after him one day. 345 00:15:59,892 --> 00:16:00,932 I mean, if I were him, 346 00:16:01,026 --> 00:16:03,426 I would keep my one piece of leverage close. 347 00:16:03,529 --> 00:16:05,329 Duly noted, but it doesn't change the fact 348 00:16:05,431 --> 00:16:08,531 that he lied to me, that he's an international art thief, 349 00:16:08,634 --> 00:16:10,074 and perhaps a murderer, 350 00:16:10,169 --> 00:16:12,199 and I don't even know his real name! 351 00:16:12,304 --> 00:16:14,814 - Okay, I get it. 352 00:16:14,907 --> 00:16:16,677 You tried to warn me, but I wouldn't listen. 353 00:16:16,775 --> 00:16:18,205 That's not what I was gonna say! 354 00:16:18,310 --> 00:16:20,180 Okay, then some version of "I told you so." 355 00:16:20,279 --> 00:16:22,479 I was going to say... 356 00:16:22,581 --> 00:16:23,821 I'm sorry. 357 00:16:23,916 --> 00:16:25,746 But you've ruined it now. 358 00:16:28,020 --> 00:16:31,960 If it's any consolation, I was off the mark, too. 359 00:16:32,057 --> 00:16:33,887 I thought he was trying to steal your money. 360 00:16:33,993 --> 00:16:35,933 I wish he had. 361 00:16:36,028 --> 00:16:39,228 Instead, he just... stole my heart. 362 00:17:13,532 --> 00:17:16,202 Lucas? 363 00:17:16,301 --> 00:17:18,441 Oh, no... 364 00:17:18,537 --> 00:17:19,807 No, no, no! 365 00:17:19,905 --> 00:17:23,375 Oh, fff... 366 00:17:25,044 --> 00:17:26,354 Lucas! 367 00:17:26,445 --> 00:17:27,605 Hey! 368 00:17:27,713 --> 00:17:29,623 The wink emoji? 369 00:17:29,715 --> 00:17:31,275 You've got game, Spencer. 370 00:17:31,383 --> 00:17:33,193 Yeah, I know. I'm sorry. 371 00:17:33,285 --> 00:17:35,315 That text was meant for Des. 372 00:17:35,421 --> 00:17:37,221 Ah, yeah. 373 00:17:37,322 --> 00:17:38,592 How are you doing? 374 00:17:38,690 --> 00:17:42,060 Since my near-fatal injection last time that we hung out, 375 00:17:42,161 --> 00:17:43,331 you mean? 376 00:17:43,429 --> 00:17:47,069 Yeah, that wasn't totally my fault, per se... 377 00:17:47,166 --> 00:17:48,366 Well, I'm good. 378 00:17:48,467 --> 00:17:50,967 I'm back at work. On the night shift, no less. 379 00:17:51,070 --> 00:17:53,810 I'm surprised Lindsay left you out of her sight. 380 00:17:53,906 --> 00:17:55,306 She seemed pretty worried. 381 00:17:55,407 --> 00:17:56,537 Yeah. 382 00:17:56,642 --> 00:17:59,082 But, you know, life goes on. 383 00:17:59,178 --> 00:18:01,948 She's out buying confetti bombs for the wedding right now. 384 00:18:02,047 --> 00:18:03,277 Confetti bombs? 385 00:18:03,382 --> 00:18:06,292 Yeah, she wants it to rain down confetti all over the crowd 386 00:18:06,385 --> 00:18:07,985 once it's official, and then... 387 00:18:08,087 --> 00:18:09,957 Yeah, don't get me started. It's a whole thing. 388 00:18:10,055 --> 00:18:13,485 Okay! 389 00:18:13,592 --> 00:18:15,792 - You okay? - Me? 390 00:18:15,894 --> 00:18:18,434 Yeah. Um... sure. 391 00:18:18,530 --> 00:18:20,330 I dunno, things are kind of... 392 00:18:20,432 --> 00:18:22,132 hard these days. 393 00:18:22,234 --> 00:18:25,044 "No masterpiece was ever created by a lazy artist." 394 00:18:25,137 --> 00:18:26,437 What? 395 00:18:26,538 --> 00:18:28,338 It's what my dad used to say to me 396 00:18:28,440 --> 00:18:30,010 when I was in my residency. 397 00:18:30,109 --> 00:18:33,049 I was working 90 hours a week. I was worried about flunking. 398 00:18:33,145 --> 00:18:34,775 I found it super annoying at the time, 399 00:18:34,880 --> 00:18:37,780 but later it kinda made sense. 400 00:18:37,883 --> 00:18:40,893 Masterpiece. 401 00:18:40,986 --> 00:18:43,156 Darby? 402 00:18:43,255 --> 00:18:44,155 Are you there? 403 00:18:44,256 --> 00:18:45,356 Yeah, I'm here. 404 00:18:45,457 --> 00:18:47,487 You just gave me an idea. 405 00:18:47,593 --> 00:18:49,933 I gotta go! 406 00:18:52,965 --> 00:18:57,035 Mom, why would Billy frame this photo of you? 407 00:18:57,136 --> 00:18:59,036 Oh, I don't know. Because he was fond of me? 408 00:18:59,138 --> 00:19:00,868 Plus, I do look great. 409 00:19:00,973 --> 00:19:03,643 -"A true masterpiece." - Well, okay, fine. 410 00:19:03,742 --> 00:19:04,982 He sometimes went overboard... 411 00:19:05,077 --> 00:19:08,007 No, but that's a really weirdly specific word 412 00:19:08,113 --> 00:19:09,383 to describe somebody. 413 00:19:09,481 --> 00:19:11,281 A "masterpiece"? Who says that? 414 00:19:11,383 --> 00:19:13,893 I don't know, it depends upon the person. 415 00:19:13,986 --> 00:19:15,386 Okay, yes, yes, I get it. 416 00:19:15,487 --> 00:19:17,117 You think that there's a clue about the painting. 417 00:19:17,222 --> 00:19:18,222 I do. 418 00:19:18,323 --> 00:19:21,133 Where was this photo taken? 419 00:19:21,226 --> 00:19:22,856 Our first date. 420 00:19:22,961 --> 00:19:25,031 At Antonio's. 421 00:19:28,967 --> 00:19:32,137 Antonio! Oh, thank goodness you're here. 422 00:19:32,237 --> 00:19:34,407 Victoria, Darby, what... what is it? 423 00:19:34,506 --> 00:19:36,876 Uh, there's no time to explain! 424 00:19:36,975 --> 00:19:39,745 Ah, no, there's nothing here! 425 00:19:39,845 --> 00:19:41,245 What are you looking for? 426 00:19:41,346 --> 00:19:42,476 Did you forget something? 427 00:19:42,581 --> 00:19:43,621 No, I-- 428 00:19:43,715 --> 00:19:45,415 Do these tables get moved around ever? 429 00:19:45,517 --> 00:19:46,617 All the time. 430 00:19:46,718 --> 00:19:47,818 Doesn't make sense. 431 00:19:47,920 --> 00:19:48,990 It wouldn't be something movable. 432 00:19:49,087 --> 00:19:52,017 It would be fixed, like permanent. 433 00:19:52,124 --> 00:19:54,494 Does Billy ever come here on his own? 434 00:19:54,593 --> 00:19:56,633 Billy? Every morning. 435 00:19:56,728 --> 00:19:58,698 He's the first one here before the morning rush. 436 00:19:58,797 --> 00:19:59,897 Where does he sit? 437 00:19:59,998 --> 00:20:03,268 He always orders a double espresso and sits right... 438 00:20:03,368 --> 00:20:05,998 here. 439 00:20:08,140 --> 00:20:12,280 Oh my gosh... 440 00:20:12,377 --> 00:20:13,607 There's something here! 441 00:20:13,712 --> 00:20:14,782 What is it? 442 00:20:14,880 --> 00:20:17,820 I don't know, it's taped. 443 00:20:20,886 --> 00:20:23,986 Ah, it's a key. 444 00:20:24,089 --> 00:20:26,059 Except we have no idea what it opens. 445 00:20:26,158 --> 00:20:27,588 Speak for yourself. 446 00:20:27,693 --> 00:20:29,463 I have one just like it. 447 00:20:29,561 --> 00:20:33,101 It's for a security deposit box at the Bank of Alder Bluffs. 448 00:20:37,302 --> 00:20:37,502 hoa, whoa... 449 00:20:38,870 --> 00:20:41,510 You want to break into a safety deposit box at the bank? 450 00:20:41,607 --> 00:20:42,937 Don't be so dramatic! 451 00:20:43,041 --> 00:20:45,611 We are not gonna break in. They are going to let us in! 452 00:20:45,711 --> 00:20:46,951 Why would they ever do that? 453 00:20:47,045 --> 00:20:48,505 Because I'm one of their best customers. 454 00:20:48,614 --> 00:20:50,954 Oh my God, if that is not the voice of privilege, 455 00:20:51,049 --> 00:20:52,049 I don't know what is. 456 00:20:52,150 --> 00:20:54,150 Relax! Bryn Martell pulled off a similar gag 457 00:20:54,253 --> 00:20:57,023 in my sixteenth book, "The Actuary's Abduction." 458 00:20:57,122 --> 00:20:59,462 Okay, first of all, Bryn Martell-- 459 00:20:59,558 --> 00:21:01,688 don't freak out-- is made up. 460 00:21:01,793 --> 00:21:03,963 So when she gets caught, she just has to seduce 461 00:21:04,062 --> 00:21:05,132 the prison guard or something. 462 00:21:05,230 --> 00:21:07,070 Well, actually, it was a penal colony, 463 00:21:07,165 --> 00:21:08,965 and she had to convince the ferryman. 464 00:21:09,067 --> 00:21:09,897 Thank you. 465 00:21:10,002 --> 00:21:11,572 Mom, if you and I get caught, 466 00:21:11,670 --> 00:21:13,740 we have to face very not-made-up consequences. 467 00:21:13,839 --> 00:21:14,869 What about Billy? 468 00:21:14,973 --> 00:21:17,043 If we don't recover that painting by 6 pm, 469 00:21:17,142 --> 00:21:18,982 Vasily is going to kill him. 470 00:21:19,077 --> 00:21:21,847 - How is that for consequences? - Ugh... 471 00:21:21,947 --> 00:21:25,577 If this goes badly, I'm not sharing a cell with you! 472 00:21:28,754 --> 00:21:31,764 Victoria Spencer! How lovely to see you again. 473 00:21:31,857 --> 00:21:34,057 I'm a big fan of your mother's work. 474 00:21:34,159 --> 00:21:37,199 My favourite is "The Actuary's Abduction." 475 00:21:37,296 --> 00:21:39,556 Oh, yeah! That one is... 476 00:21:39,665 --> 00:21:41,795 unbelievable! 477 00:21:41,900 --> 00:21:43,100 Yes! Oh, well, actually, 478 00:21:43,201 --> 00:21:45,001 we're in a bit of a rush, so I-- 479 00:21:45,103 --> 00:21:46,913 Oh, you haven't been here for a while, 480 00:21:47,005 --> 00:21:49,905 so I don't think you know, but we have a new policy. 481 00:21:50,008 --> 00:21:52,838 Um, we take the key and we bring the box to you now. 482 00:21:52,944 --> 00:21:57,124 It's more secure. And, uh, can you believe it? 483 00:21:57,215 --> 00:22:00,445 Some people were trying to access the wrong box! 484 00:22:03,155 --> 00:22:04,315 Crazy! 485 00:22:04,423 --> 00:22:06,993 Well, that sounds really complicated and time-consuming, 486 00:22:07,092 --> 00:22:08,292 so we should probably reschedule. 487 00:22:08,393 --> 00:22:09,903 Oh, it'll just take an extra second. 488 00:22:09,995 --> 00:22:11,455 - Do you have your key? Mm-hm. 489 00:22:11,563 --> 00:22:14,073 Box number 55, as I recall? 490 00:22:14,166 --> 00:22:15,596 Georgina, you're so smart! 491 00:22:15,701 --> 00:22:19,401 Well, actually, um, I got another one, 136. 492 00:22:19,504 --> 00:22:20,844 It's my lucky number, 493 00:22:20,939 --> 00:22:23,409 and Blair set me up with it so... 494 00:22:23,508 --> 00:22:25,838 Oh, I see. 495 00:22:25,944 --> 00:22:27,084 Blair. 496 00:22:27,179 --> 00:22:29,749 Well, I'll have to speak with her since, of course, 497 00:22:29,848 --> 00:22:31,818 she should have checked with me first. 498 00:22:31,917 --> 00:22:33,647 I didn't mean to cause any trouble. 499 00:22:33,752 --> 00:22:35,052 Mm-hm... 500 00:22:35,153 --> 00:22:37,623 I'll be right back. 501 00:22:40,726 --> 00:22:41,786 What are you doing? 502 00:22:41,893 --> 00:22:44,003 She's gonna go talk to Blair after this! 503 00:22:44,096 --> 00:22:45,896 No! Blair and Georgina hate each other. 504 00:22:45,997 --> 00:22:48,297 I have been observing them for years. 505 00:22:48,400 --> 00:22:49,300 This is a bank! 506 00:22:49,401 --> 00:22:50,741 These are people who work here. 507 00:22:50,836 --> 00:22:52,336 They're not characters in your novel! 508 00:22:52,437 --> 00:22:55,437 - Well, they could be. - Oh, pfft... 509 00:22:55,540 --> 00:22:59,910 Here you are, box 136. 510 00:23:03,248 --> 00:23:06,048 - Oh! 511 00:23:06,151 --> 00:23:09,791 I'm sorry. I'll leave you to it. 512 00:23:11,189 --> 00:23:13,989 I can't believe that worked! 513 00:23:15,260 --> 00:23:16,860 Holy cow! 514 00:23:16,962 --> 00:23:18,202 Do you think that's "The Alchemist"? 515 00:23:18,296 --> 00:23:20,296 We don't have time to check. 516 00:23:20,399 --> 00:23:22,099 Wait, there's something else here. 517 00:23:22,200 --> 00:23:24,070 Grab it, let's go. 518 00:23:26,605 --> 00:23:29,535 So, is anyone going to open it? 519 00:23:30,776 --> 00:23:32,006 - Okay, I will. - Right. 520 00:23:32,110 --> 00:23:34,510 I will. 521 00:23:34,613 --> 00:23:36,683 Phew! 522 00:23:39,351 --> 00:23:41,591 Whoa... 523 00:23:48,293 --> 00:23:50,533 It's beautiful. 524 00:23:50,629 --> 00:23:54,169 Help me with it. 525 00:23:54,266 --> 00:23:57,636 Careful. 526 00:23:57,736 --> 00:24:01,006 Oh my gosh, that should be in a museum. 527 00:24:01,106 --> 00:24:03,936 Whoa, you should take a look at this. 528 00:24:09,080 --> 00:24:11,020 That's the guy that took Billy! 529 00:24:11,116 --> 00:24:13,076 Vasily Kosikov. 530 00:24:13,185 --> 00:24:14,485 He lives in London. 531 00:24:14,586 --> 00:24:16,786 He's the son of a Russian oligarch and he inherited 532 00:24:16,888 --> 00:24:19,018 his father's private equity group. 533 00:24:19,124 --> 00:24:20,534 What's that file, the video file? 534 00:24:20,625 --> 00:24:23,085 - Open that. - Yeah. 535 00:24:33,939 --> 00:24:36,009 That's "The Alchemist." 536 00:24:36,107 --> 00:24:41,207 That must be the sale that Billy was hired to authenticate. 537 00:24:41,313 --> 00:24:42,683 Wait, what's going on here? 538 00:24:42,781 --> 00:24:43,851 Wait-- what? 539 00:24:43,949 --> 00:24:45,079 Yeah, whoa-- 540 00:24:45,183 --> 00:24:46,083 Whoa, oh my God! 541 00:24:46,184 --> 00:24:48,824 - Oh my God. 542 00:24:51,690 --> 00:24:53,660 Whoa! 543 00:24:55,861 --> 00:24:58,301 You see, Billy isn't a murderer. 544 00:24:58,396 --> 00:25:01,066 Well, it's not entirely evident from that video. 545 00:25:01,166 --> 00:25:02,766 It's not enough proof to clear his name. 546 00:25:02,868 --> 00:25:04,598 It's probably why he didn't turn himself in. 547 00:25:04,703 --> 00:25:07,713 Yeah, he's on the run from both the law and Vasily. 548 00:25:07,806 --> 00:25:08,706 Yeah. 549 00:25:08,807 --> 00:25:10,237 Anyway, we have the painting. 550 00:25:10,342 --> 00:25:12,982 - We have to contact Vasily. - What?! 551 00:25:13,078 --> 00:25:15,808 Mom, you can't just walk up to a guy who kills people 552 00:25:15,914 --> 00:25:17,254 and turn over a stolen painting. 553 00:25:17,349 --> 00:25:18,749 Well, I agree, it's not ideal... 554 00:25:18,850 --> 00:25:20,050 "Not ideal"? 555 00:25:20,151 --> 00:25:21,951 Not ideal is running out of toothpaste. 556 00:25:22,053 --> 00:25:23,323 This is a lot bigger than that. 557 00:25:23,421 --> 00:25:24,821 Well, then what do you propose? 558 00:25:24,923 --> 00:25:26,533 I propose that we go to the police 559 00:25:26,625 --> 00:25:27,655 and we tell them everything. 560 00:25:27,759 --> 00:25:29,459 Yes, she's right, Victoria. 561 00:25:29,561 --> 00:25:32,001 No, Vasily explicitly said not to do that! 562 00:25:32,097 --> 00:25:34,727 And why would we go to all the trouble to get this painting 563 00:25:34,833 --> 00:25:36,433 if we weren't gonna make the trade? 564 00:25:36,535 --> 00:25:39,395 - Look, I know you're upset... - Billy's life is at stake! 565 00:25:39,504 --> 00:25:42,014 And your life, and mine! 566 00:25:42,107 --> 00:25:44,307 We can bargain. I can convince them. 567 00:25:44,409 --> 00:25:46,479 You can't convince them. You're delusional! 568 00:25:46,578 --> 00:25:48,648 Is this about the fight that we had and the secret 569 00:25:48,747 --> 00:25:50,747 - that I kept from you? - Are you serious right now? 570 00:25:50,849 --> 00:25:52,319 There is no way, under any circumstances, 571 00:25:52,417 --> 00:25:55,147 that I am letting you put yourself in harm's way. 572 00:25:55,253 --> 00:25:56,293 End of story. 573 00:25:56,388 --> 00:25:57,618 I'm calling Zane. 574 00:26:02,027 --> 00:26:03,797 Victoria... 575 00:26:03,895 --> 00:26:04,825 Yep, okay. 576 00:26:04,930 --> 00:26:06,400 Yep, okay, yep! 577 00:26:13,305 --> 00:26:17,005 Stolen painting, false passports, Nazi looters? 578 00:26:17,108 --> 00:26:19,178 Yes, and we're still filling in the details. 579 00:26:19,277 --> 00:26:21,777 But we were able to get into Billy's safety deposit box. 580 00:26:21,880 --> 00:26:23,110 How? 581 00:26:23,214 --> 00:26:24,984 Is that really what matters right now, Detective? 582 00:26:25,083 --> 00:26:27,353 Oh, so we're back to this, are we? 583 00:26:27,452 --> 00:26:29,292 We found this. 584 00:26:29,387 --> 00:26:30,717 Go ahead. 585 00:26:30,822 --> 00:26:31,822 Uh... 586 00:26:37,963 --> 00:26:40,033 Just be careful with it 'cause it's... 587 00:26:40,131 --> 00:26:41,401 it's fragile. 588 00:26:41,499 --> 00:26:43,369 Right. 589 00:26:48,873 --> 00:26:51,543 Is this some sort of joke? 590 00:26:53,378 --> 00:26:55,048 Oh, no... 591 00:26:55,146 --> 00:26:57,516 Mom? Mom! 592 00:26:57,616 --> 00:27:00,186 [voicemail] You've reached Victoria Spencer. 593 00:27:00,285 --> 00:27:02,915 Shoot! 594 00:27:08,493 --> 00:27:11,203 [voice] "Sorry, darling, but I had no choice. 595 00:27:11,296 --> 00:27:13,526 "PS, There's potato salad in the fridge." 596 00:27:13,632 --> 00:27:16,642 What? 597 00:27:21,106 --> 00:27:24,006 Okay... 598 00:27:24,109 --> 00:27:26,849 Messages, messages... 599 00:27:26,945 --> 00:27:29,505 "Billy, are you okay? I have it." 600 00:27:29,614 --> 00:27:32,524 "Come alone." 601 00:27:32,617 --> 00:27:35,147 Oh my God. 602 00:27:57,709 --> 00:27:59,979 Ah, that's funny. 603 00:28:00,078 --> 00:28:02,178 Real funny. Who did this? 604 00:28:02,280 --> 00:28:04,380 Huh? 605 00:28:04,482 --> 00:28:05,752 Ah... 606 00:28:09,754 --> 00:28:11,064 Detective, you got a minute? 607 00:28:11,156 --> 00:28:12,516 Yeah. 608 00:28:12,624 --> 00:28:13,794 I've been looking into Darby's claims 609 00:28:13,892 --> 00:28:15,662 about a stolen painting... 610 00:28:15,760 --> 00:28:18,060 It seems there actually is a missing painting nicknamed 611 00:28:18,163 --> 00:28:19,933 "The Alchemist" and the story she told about the murder 612 00:28:20,031 --> 00:28:21,231 in Brussels is true as well. 613 00:28:21,332 --> 00:28:22,832 You know, let me stop you right there, Graham. 614 00:28:22,934 --> 00:28:24,244 I don't want anything to do with those two, 615 00:28:24,335 --> 00:28:25,695 and neither should you. 616 00:28:25,804 --> 00:28:27,644 Look, I hear you, but I know Darby 617 00:28:27,739 --> 00:28:29,309 and she has good instincts. 618 00:28:29,407 --> 00:28:30,677 I thought you two were on the outs. 619 00:28:30,775 --> 00:28:33,505 - It's... temporary. 620 00:28:33,611 --> 00:28:35,711 Look, you want to be a good detective, Graham? 621 00:28:35,814 --> 00:28:36,884 Yeah. 622 00:28:36,981 --> 00:28:40,291 Then you need to figure out where your loyalties lie. 623 00:28:40,385 --> 00:28:43,515 You understand? 624 00:28:43,621 --> 00:28:44,491 Yes. 625 00:28:50,295 --> 00:28:51,495 Hey, Des. 626 00:28:51,596 --> 00:28:53,766 Hey, I didn't hear back from you. 627 00:28:53,865 --> 00:28:55,525 Is Billy okay? And your mom? 628 00:28:55,633 --> 00:28:58,503 Oh, you know, she always makes a big deal out of everything. 629 00:28:58,603 --> 00:29:00,573 Listen, can I call you back later? 630 00:29:00,672 --> 00:29:03,272 Sure. Uh, everything okay? 631 00:29:03,374 --> 00:29:05,184 Yeah. 632 00:29:07,746 --> 00:29:09,876 I just want you to know that the last few months 633 00:29:09,981 --> 00:29:14,791 have been really special and I'm glad we reconnected. 634 00:29:14,886 --> 00:29:16,756 Ah, me too. 635 00:29:16,855 --> 00:29:18,855 I just wanted you to know that. 636 00:29:18,957 --> 00:29:22,157 - Take care, okay? - Okay. 637 00:29:35,173 --> 00:29:36,273 Hey. 638 00:29:36,374 --> 00:29:38,414 Hey! What are you doin' here? 639 00:29:38,510 --> 00:29:41,680 Well, my meetings finished early so I thought I'd drop by. 640 00:29:43,081 --> 00:29:44,951 I have news! 641 00:29:45,049 --> 00:29:46,619 Kyle called me into his office. 642 00:29:46,718 --> 00:29:49,148 We have another class action lawsuit, 643 00:29:49,254 --> 00:29:51,624 500 million in damages. 644 00:29:53,658 --> 00:29:57,098 He asked me to be first chair again. 645 00:29:57,195 --> 00:30:00,165 Starting next week. 646 00:30:00,265 --> 00:30:02,965 What about the wedding? 647 00:30:03,067 --> 00:30:06,037 You know, with everything that's been going on, I... 648 00:30:06,137 --> 00:30:08,467 I started to think maybe... 649 00:30:08,573 --> 00:30:10,513 we should... 650 00:30:10,608 --> 00:30:12,508 postpone? 651 00:30:12,610 --> 00:30:14,480 - Until spring. - Postpone? 652 00:30:14,579 --> 00:30:16,679 What do you mean "with everything that's going on"? 653 00:30:16,781 --> 00:30:18,221 Lucas, face it. 654 00:30:18,316 --> 00:30:20,016 You know things have been different between us 655 00:30:20,118 --> 00:30:21,988 ever since... 656 00:30:24,789 --> 00:30:26,359 I feel like I'm forcing you into this. 657 00:30:26,457 --> 00:30:28,327 You are not forcing me into this. 658 00:30:28,426 --> 00:30:30,226 Then tell me not to take the litigation. 659 00:30:30,328 --> 00:30:33,868 Tell me not to, and I won't. 660 00:30:38,469 --> 00:30:39,499 Uh... 661 00:30:42,407 --> 00:30:44,207 Well... 662 00:30:44,309 --> 00:30:45,609 I guess that's my answer. 663 00:30:45,710 --> 00:30:47,610 No, Lindsay. Lindsay, no. 664 00:30:47,712 --> 00:30:49,482 I have to work late tonight. 665 00:30:49,581 --> 00:30:53,121 Don't wait up. 666 00:31:19,844 --> 00:31:21,354 What are you doing here? 667 00:31:21,446 --> 00:31:23,816 Zane, you need to hear this. 668 00:31:23,915 --> 00:31:25,175 Hi, Lucas. 669 00:31:25,283 --> 00:31:28,553 If anything happens to me, if you don't hear from me again, 670 00:31:28,653 --> 00:31:32,293 I just want you to know how much you mean to me. 671 00:31:32,390 --> 00:31:34,290 How much you've always meant. 672 00:31:34,392 --> 00:31:36,262 Take care! 673 00:31:36,361 --> 00:31:38,761 I tried calling her back; she won't pick up. 674 00:31:38,863 --> 00:31:40,873 I tracked down Alastair. He traced both their phones. 675 00:31:40,965 --> 00:31:42,125 Alastair, Vic's tech guy? 676 00:31:42,233 --> 00:31:43,533 Yeah, he's outside. 677 00:31:43,635 --> 00:31:45,795 Darby and Victoria are heading south towards Hamilton. 678 00:31:45,904 --> 00:31:48,974 What the hell is going on? 679 00:32:08,126 --> 00:32:11,196 Okay! 680 00:32:15,066 --> 00:32:18,496 What do you think I'm hiding, a Kalashnikov? 681 00:32:23,775 --> 00:32:26,105 Billy! 682 00:32:26,210 --> 00:32:27,480 James! I... 683 00:32:27,578 --> 00:32:30,878 I don't know what to call you! I'm so glad you're safe! 684 00:32:30,982 --> 00:32:33,422 I can't believe you came. You shouldn't have! 685 00:32:33,518 --> 00:32:36,088 Well, nonsense. I wasn't gonna let you die! 686 00:32:36,187 --> 00:32:39,157 You don't understand. he's gonna kill us both! 687 00:32:44,829 --> 00:32:47,369 You better have my painting. 688 00:33:14,559 --> 00:33:15,629 Is that my painting? 689 00:33:15,727 --> 00:33:18,657 - Of course. - Let's see it. 690 00:33:24,068 --> 00:33:27,238 I can't believe it! 691 00:33:27,338 --> 00:33:29,168 I never thought I would see it again! 692 00:33:29,273 --> 00:33:31,543 I'm not much into the Dutch School, 693 00:33:31,642 --> 00:33:33,912 but I have to admit, it's rather special. 694 00:33:34,012 --> 00:33:35,752 - Now hand it to me. - No, uh-uh! 695 00:33:35,847 --> 00:33:38,217 Excuse me, we had a deal. 696 00:33:38,316 --> 00:33:39,716 Release Billy first. 697 00:33:39,817 --> 00:33:42,217 I admire your fortitude, Ms. Spencer. 698 00:33:42,320 --> 00:33:45,820 But I'm afraid I have to change the terms. 699 00:33:47,492 --> 00:33:50,262 You have cost me two years of my life. 700 00:33:50,361 --> 00:33:52,831 The only mercy I'm going to show you is killing you 701 00:33:52,930 --> 00:33:55,030 before I kill her! 702 00:33:55,133 --> 00:33:56,803 I wouldn't do that if I were you. 703 00:33:56,901 --> 00:33:58,341 Stop! 704 00:33:58,436 --> 00:34:01,166 - What are you doing? - It's very flammable... 705 00:34:01,272 --> 00:34:02,612 Untie him, now! 706 00:34:09,547 --> 00:34:11,877 I sure hope you know what you're doing. 707 00:34:11,983 --> 00:34:13,823 Okay, this is how it's gonna go! 708 00:34:13,918 --> 00:34:16,948 We're gonna back away slowly. You're gonna put your guns down. 709 00:34:18,589 --> 00:34:19,589 You, handsy guy! 710 00:34:19,690 --> 00:34:21,230 You're gonna follow us to the car. 711 00:34:21,325 --> 00:34:24,825 Victoria? Small problem... 712 00:34:24,929 --> 00:34:26,129 Big problem... 713 00:34:27,698 --> 00:34:29,398 I'll take that painting now. 714 00:34:32,603 --> 00:34:36,013 I've been waiting a long time for this. 715 00:34:36,107 --> 00:34:37,337 Stop! 716 00:34:37,442 --> 00:34:39,242 Easy. 717 00:34:39,343 --> 00:34:41,183 You're gonna wanna hear what I have to say. 718 00:34:41,279 --> 00:34:42,209 Who are you? 719 00:34:42,313 --> 00:34:44,153 I'm Special Agent Bryn Martell 720 00:34:44,248 --> 00:34:46,078 from the Interpol Art Recovery Program. 721 00:34:46,184 --> 00:34:48,624 And that painting is a fake! 722 00:34:48,719 --> 00:34:50,659 What are you talking about? 723 00:34:50,755 --> 00:34:53,755 This is Harriet Wingate-Pomeroy, 724 00:34:53,858 --> 00:34:56,688 one of the foremost art forgers in the world. 725 00:34:56,794 --> 00:34:59,034 She's been working with James for six months 726 00:34:59,130 --> 00:35:01,530 to create a perfect replica of "The Alchemist," 727 00:35:01,632 --> 00:35:03,802 indistinguishable from the original. 728 00:35:03,901 --> 00:35:05,941 - Yes, and I-- - Ah-ah-ah-ah-ah! 729 00:35:06,037 --> 00:35:08,467 Harriet, don't even think about it. 730 00:35:08,573 --> 00:35:10,373 We're doing this by the book. 731 00:35:10,475 --> 00:35:12,035 By the book... 732 00:35:12,143 --> 00:35:14,183 You understand? 733 00:35:14,278 --> 00:35:16,508 The point is, no one has to die today. 734 00:35:16,614 --> 00:35:18,584 I have the original "Alchemist" in this bag, 735 00:35:18,683 --> 00:35:20,953 recovered from Harriet's studio this morning. 736 00:35:22,386 --> 00:35:24,586 And what's stopping me from just shooting you as well 737 00:35:24,689 --> 00:35:26,059 and taking both of the paintings? 738 00:35:26,157 --> 00:35:28,887 You won't do that, because if I don't contact my supervisor 739 00:35:28,993 --> 00:35:30,433 in the next five minutes, 740 00:35:30,528 --> 00:35:32,358 the police are gonna lock down this whole area 741 00:35:32,463 --> 00:35:34,373 and trap you like a rat. 742 00:35:34,465 --> 00:35:37,565 How lucky do you feel? 743 00:35:37,668 --> 00:35:39,398 Or there's another option. 744 00:35:39,504 --> 00:35:41,674 I propose a trade. 745 00:35:41,772 --> 00:35:43,882 You give me Harriet and James, 746 00:35:43,975 --> 00:35:46,035 two of Interpol's most wanted criminals, 747 00:35:46,144 --> 00:35:48,054 and 2 million euros, 748 00:35:48,146 --> 00:35:50,676 transferred to my bank account in Geneva, 749 00:35:50,781 --> 00:35:53,921 and in exchange, I will not only give you "The Alchemist," 750 00:35:54,018 --> 00:35:59,088 I will tell my supervisor that you and I never saw each other. 751 00:36:02,126 --> 00:36:04,826 And how do I know the real painting is in there? 752 00:36:04,929 --> 00:36:06,999 See for yourself. 753 00:36:22,580 --> 00:36:24,080 Everybody on the ground now! 754 00:36:26,751 --> 00:36:29,751 Whoa, whoa, whoa, whoa! On the ground now! 755 00:36:46,938 --> 00:36:49,338 Thank you. You saved my life. 756 00:36:49,440 --> 00:36:51,480 It felt like you could use a win. 757 00:36:51,576 --> 00:36:52,736 And you read my first book, 758 00:36:52,843 --> 00:36:54,653 "The Lepidopterist's Liability." 759 00:36:54,745 --> 00:36:57,715 That's how she knew that Harriet Wingate-Pomeroy 760 00:36:57,815 --> 00:36:59,915 had a duffel bag full of butterflies! 761 00:37:00,017 --> 00:37:02,817 Well, to be honest, I read the Wikipedia summary 762 00:37:02,920 --> 00:37:04,260 after Candace gave me the book. 763 00:37:04,355 --> 00:37:06,855 But I will read it in full... 764 00:37:06,958 --> 00:37:08,688 I promise. 765 00:37:11,996 --> 00:37:12,396 : No... Yes, ma'am. 766 00:37:14,498 --> 00:37:16,898 Yes, ma'am. No... No, uh... 767 00:37:17,001 --> 00:37:19,601 - No, no, not a problem at all. 768 00:37:19,704 --> 00:37:22,114 Okay, so they want to fly me to Ottawa next week 769 00:37:22,206 --> 00:37:23,506 to meet with Interpol... 770 00:37:23,608 --> 00:37:25,178 and Scotland Yard. 771 00:37:25,276 --> 00:37:27,076 Huh, wow. I'm sorry about that, sir. 772 00:37:27,178 --> 00:37:29,748 What? No. No, no, this is fantastic news. 773 00:37:29,847 --> 00:37:32,417 This is the kind of arrest that's gonna launch my career 774 00:37:32,516 --> 00:37:35,146 to the next level. 775 00:37:35,253 --> 00:37:37,023 And of course, I'll mention how grateful I am 776 00:37:37,121 --> 00:37:40,091 for your assistance! 777 00:37:43,327 --> 00:37:46,197 I'm so sorry that this has to end like this. 778 00:37:46,297 --> 00:37:49,767 Me too, but I have to answer for my role in all of this. 779 00:37:49,867 --> 00:37:52,337 I can't run anymore. 780 00:37:52,436 --> 00:37:54,266 I understand. 781 00:37:54,372 --> 00:37:55,972 Everything on the surface was a lie. 782 00:37:56,073 --> 00:37:59,013 But everything I felt for you... 783 00:37:59,110 --> 00:38:00,910 was real. 784 00:38:01,012 --> 00:38:03,412 In all my travels, 785 00:38:03,514 --> 00:38:06,984 you are the place in the world that I love the most. 786 00:38:15,893 --> 00:38:18,133 Will we see each other again? 787 00:38:18,229 --> 00:38:21,369 Who knows what the future holds. 788 00:38:21,465 --> 00:38:25,635 - Billy! 789 00:38:32,977 --> 00:38:35,307 Alastair, thank you so much! 790 00:38:35,413 --> 00:38:37,653 Zane told me you were the reason they found us! 791 00:38:37,748 --> 00:38:39,478 I know you risked so much. Thank you! 792 00:38:39,583 --> 00:38:40,693 Victoria, Victoria, I, um... 793 00:38:40,785 --> 00:38:41,985 I-I, um... 794 00:38:42,086 --> 00:38:44,556 I've been wanting to tell you this for a long time, 795 00:38:44,655 --> 00:38:48,655 now, I, um... 796 00:38:48,759 --> 00:38:51,659 have taken up pickleball, huh! 797 00:38:51,762 --> 00:38:54,372 And... we should... 798 00:38:54,465 --> 00:38:55,565 we should play! 799 00:38:55,666 --> 00:38:56,726 Okay... 800 00:38:56,834 --> 00:38:59,504 Yeah! Alright. 801 00:39:06,510 --> 00:39:09,180 Lucas! I'm so sorry I called you. 802 00:39:09,280 --> 00:39:10,720 I'm so embarrassed. I... 803 00:39:10,815 --> 00:39:11,915 I don't know what I was thinking. 804 00:39:12,016 --> 00:39:13,416 I shouldn't have left that message 805 00:39:13,517 --> 00:39:16,617 and I don't know what I-- 806 00:39:24,362 --> 00:39:27,632 Oh, God. 807 00:39:27,732 --> 00:39:30,172 I'm sorry. I... 808 00:39:30,267 --> 00:39:33,297 I should not have done that. 809 00:40:18,249 --> 00:40:20,279 Tread carefully. 810 00:40:20,384 --> 00:40:24,824 You might not like everything you find in there. 811 00:40:24,922 --> 00:40:27,322 I think I'm ready for it. 812 00:40:29,994 --> 00:40:34,274 Mom, I really wish you would have told me about Dad. 813 00:40:34,365 --> 00:40:36,395 I would have acted differently. 814 00:40:36,500 --> 00:40:39,370 I didn't realize how much you sacrificed just to protect 815 00:40:39,470 --> 00:40:41,470 this image that I had of him, 816 00:40:41,572 --> 00:40:45,082 and how much crap you took from me because of it. 817 00:40:45,176 --> 00:40:46,806 Ah... 818 00:40:46,911 --> 00:40:49,351 You didn't deserve that. 819 00:40:51,782 --> 00:40:56,422 That's why I think you should go on this book tour. 820 00:40:56,520 --> 00:40:57,660 What? 821 00:40:57,755 --> 00:41:00,755 If you don't go, and it's because of me, 822 00:41:00,858 --> 00:41:03,258 then I'm just doing the exact same thing that he did: 823 00:41:03,360 --> 00:41:06,160 I'm holding you back from reaching your fullest potential. 824 00:41:06,263 --> 00:41:08,203 But I'm not even sure I want to go. 825 00:41:08,299 --> 00:41:10,299 It's months on the road, and I have to pack 826 00:41:10,401 --> 00:41:13,701 - all my shoes and-- 827 00:41:13,804 --> 00:41:19,144 Even if you don't want to go, you should go. 828 00:41:19,243 --> 00:41:21,053 What about the agency? 829 00:41:21,145 --> 00:41:23,975 The agency will be here when you get back. 830 00:41:24,081 --> 00:41:28,321 And I will be, too. 831 00:41:38,929 --> 00:41:41,269 Okay, let's not go crazy here... 832 00:41:44,602 --> 00:41:47,772 Thank you. 833 00:41:47,872 --> 00:41:49,812 I'll call Sarita. 834 00:41:49,907 --> 00:41:52,307 Good. 54464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.