All language subtitles for The.Show.Must.Go.On.2007.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,396 --> 00:00:22,559 2 00:00:27,504 --> 00:00:30,667 3 00:00:31,408 --> 00:00:34,571 4 00:00:35,412 --> 00:00:39,576 Song Kang-Ho 5 00:00:43,420 --> 00:00:45,786 6 00:00:48,025 --> 00:00:50,493 7 00:00:52,996 --> 00:00:55,760 8 00:00:56,400 --> 00:00:59,267 9 00:01:01,505 --> 00:01:04,668 10 00:01:07,311 --> 00:01:09,871 11 00:01:12,115 --> 00:01:14,379 12 00:01:16,620 --> 00:01:20,078 13 00:01:21,825 --> 00:01:24,487 14 00:01:24,995 --> 00:01:26,553 The bastard... 15 00:01:26,897 --> 00:01:29,457 16 00:01:31,602 --> 00:01:34,469 17 00:01:36,506 --> 00:01:39,066 18 00:01:41,612 --> 00:01:44,172 19 00:01:46,316 --> 00:01:50,013 20 00:01:52,923 --> 00:01:55,790 21 00:02:06,203 --> 00:02:08,068 What the hell? 22 00:02:38,802 --> 00:02:40,269 The bastard... 23 00:02:42,305 --> 00:02:44,569 Clean up around here, fools. 24 00:02:46,810 --> 00:02:47,868 Hi, boss. 25 00:02:48,412 --> 00:02:51,973 Shit, I knew you'd be up to no good. 26 00:02:52,115 --> 00:02:54,174 I told you not to hit him. 27 00:02:54,317 --> 00:02:55,978 But he's a tough one, boss. 28 00:02:56,119 --> 00:02:57,984 The bastard hit us first! 29 00:02:58,121 --> 00:03:00,988 You fools! 30 00:03:01,124 --> 00:03:04,890 The Jaguars won't stand for this! 31 00:03:04,995 --> 00:03:06,963 Who the fuck cares? 32 00:03:07,297 --> 00:03:08,457 Give me the contract. 33 00:03:08,999 --> 00:03:10,159 But boss... 34 00:03:13,303 --> 00:03:16,363 Oh, god... 35 00:03:18,008 --> 00:03:20,374 What did you do? 36 00:03:22,312 --> 00:03:24,075 You had all day! 37 00:03:29,920 --> 00:03:31,080 Come here! 38 00:03:31,521 --> 00:03:32,681 Come here! 39 00:03:42,199 --> 00:03:43,461 Get his legs! 40 00:03:45,302 --> 00:03:46,564 Here's the contract. 41 00:03:46,703 --> 00:03:48,261 Unclench your fingers! 42 00:03:55,212 --> 00:03:56,474 Relax! 43 00:03:58,915 --> 00:04:02,578 The first page where his name is. 44 00:04:04,821 --> 00:04:07,881 You fool, fold it in half! 45 00:04:08,024 --> 00:04:09,184 There. 46 00:04:09,526 --> 00:04:11,084 Didn't you ever do this before? 47 00:04:11,895 --> 00:04:13,556 - The next page. - Next page. 48 00:04:13,697 --> 00:04:15,460 You idiot. 49 00:04:17,300 --> 00:04:20,463 You said everything was taken care of last night. 50 00:04:20,604 --> 00:04:22,469 How'll you explain his face! 51 00:04:22,606 --> 00:04:26,064 Whoa, he's about to blow! 52 00:04:26,209 --> 00:04:29,269 Man don't let it get on the seats! 53 00:04:29,412 --> 00:04:31,972 You idiot! That's the contract! 54 00:04:32,115 --> 00:04:33,878 Wipe him with some Kleenex. 55 00:04:37,721 --> 00:04:39,882 Hurry up! Get out! 56 00:04:40,824 --> 00:04:42,883 Why didn't you just sign it before? 57 00:04:44,728 --> 00:04:47,253 I knew this would happen eating all that rice! 58 00:04:48,198 --> 00:04:49,859 The job's worth more than our life? 59 00:04:50,000 --> 00:04:52,264 You can build somewhere else. 60 00:04:53,503 --> 00:04:57,064 I told you I'm with the Jaguars. 61 00:04:57,207 --> 00:05:00,973 You're all dead, I tell ya! 62 00:05:01,111 --> 00:05:02,578 You talk too much. 63 00:05:02,712 --> 00:05:03,872 Shut up. 64 00:05:05,715 --> 00:05:08,183 Hey! Get him! 65 00:05:08,618 --> 00:05:09,778 Stop right there! 66 00:05:11,021 --> 00:05:14,081 - Hey! Mr. Paek! - You sons of bitches! 67 00:05:15,725 --> 00:05:17,283 Out of my way, you son of a bitch! 68 00:05:23,300 --> 00:05:24,460 Get him! Now! 69 00:05:24,601 --> 00:05:25,966 Mr. Paek! 70 00:05:30,807 --> 00:05:32,468 - Let go! - Mr. Paek! 71 00:05:35,011 --> 00:05:38,469 Such a pretty sight... 72 00:05:45,021 --> 00:05:50,891 The Show Must Go On 73 00:05:59,603 --> 00:06:03,061 Wake up, hon. Get up. 74 00:06:03,607 --> 00:06:06,872 But I got home at dawn. 75 00:06:09,713 --> 00:06:12,477 Get up. Come on, Come on. 76 00:06:15,218 --> 00:06:21,282 Do I really have to go, too? 77 00:06:28,798 --> 00:06:32,063 Get me the water in the bucket, hon. 78 00:06:32,202 --> 00:06:33,965 The water's still not fixed? 79 00:06:34,304 --> 00:06:37,762 They said the water pressure is weak cuz the apartment's so old. 80 00:06:40,410 --> 00:06:43,777 We should definitely move. Why don't you look for a place? 81 00:06:43,914 --> 00:06:45,882 I do, but like we'll ever move. 82 00:06:47,617 --> 00:06:49,380 That's my greatest wish. 83 00:06:49,519 --> 00:06:51,487 No, I'm serious this time. 84 00:06:52,622 --> 00:06:54,487 How about moving to... 85 00:07:00,196 --> 00:07:02,164 Always causing trouble... 86 00:07:07,003 --> 00:07:11,167 Don't go in and say anything stupid. Please, hon. 87 00:07:11,308 --> 00:07:12,775 What do you mean? 88 00:07:12,909 --> 00:07:17,278 And smile. You look cuter that way. 89 00:07:17,914 --> 00:07:19,882 - Let's go in. - Let's go in. 90 00:07:20,016 --> 00:07:21,574 Okay, hon. 91 00:07:28,224 --> 00:07:30,089 May I ask what you do Mr. Kang? 92 00:07:31,594 --> 00:07:34,757 Ah... well... I... ah... 93 00:07:34,898 --> 00:07:39,460 I go out to the shop... And when the fruit come in I... 94 00:07:39,602 --> 00:07:45,165 I send out my men out to shops and... 95 00:07:45,308 --> 00:07:48,072 - He runs a wholesale produce shop. - Supply goods to... 96 00:07:48,812 --> 00:07:50,177 I see. 97 00:07:50,714 --> 00:07:54,582 I'm sorry to ask you both here and tell you this... 98 00:07:54,718 --> 00:07:57,983 But Hee-soon's grades dropped 20%. 99 00:08:00,523 --> 00:08:02,889 I was wondering if there's a problem at home... 100 00:08:03,026 --> 00:08:06,257 No, there's no problem... 101 00:08:06,396 --> 00:08:09,365 Of course not. 102 00:08:09,499 --> 00:08:13,765 Do we have to meet and talk like this? 103 00:08:14,104 --> 00:08:15,969 But Hee-soon wasn't like this at the start of the term. 104 00:08:16,106 --> 00:08:18,370 She was a great student. 105 00:08:18,508 --> 00:08:21,875 But she's absent often and... 106 00:08:22,012 --> 00:08:23,775 She skipped school? 107 00:08:23,913 --> 00:08:27,076 Mr. Kim may I see you for a sec? ...to talk? 108 00:08:27,217 --> 00:08:28,479 Where are you going? 109 00:08:28,618 --> 00:08:31,985 Just some place quieter to talk. 110 00:08:32,122 --> 00:08:33,783 Will you come with me, sir? 111 00:08:34,524 --> 00:08:35,684 Hon? 112 00:08:38,795 --> 00:08:40,956 Teachers' Washroom 113 00:08:41,798 --> 00:08:49,068 I don't really run a wholesale shop. 114 00:08:49,205 --> 00:08:50,570 No, thank you. I don't smoke. 115 00:08:50,707 --> 00:08:52,265 - You don't? - No. 116 00:08:53,009 --> 00:08:57,878 Night clubs. You know, bars and clubs? 117 00:08:59,115 --> 00:09:01,675 I supply stuff to clubs. 118 00:09:01,818 --> 00:09:02,580 I see. 119 00:09:02,719 --> 00:09:04,687 - How old are you? - Excuse me? 120 00:09:04,821 --> 00:09:07,585 You look a few years younger than me. 121 00:09:07,724 --> 00:09:12,058 She's hit puberty and needs more attention... 122 00:09:13,096 --> 00:09:15,257 But it's not easy being a father... 123 00:09:15,398 --> 00:09:18,367 Of course it's not, sir. 124 00:09:18,501 --> 00:09:19,968 That's right! 125 00:09:20,503 --> 00:09:23,063 So will you keep an eye on her? 126 00:09:23,206 --> 00:09:23,968 Yes, of course. 127 00:09:24,107 --> 00:09:26,667 You're a great teacher. 128 00:09:27,911 --> 00:09:31,278 I'll take you out for drinks some time. 129 00:09:32,115 --> 00:09:34,777 And this is nothing much but... 130 00:09:34,918 --> 00:09:37,682 No. Please, sir. 131 00:09:37,821 --> 00:09:39,982 - Just take it. - Don't do this, sir. 132 00:09:40,123 --> 00:09:42,091 Just accept it. 133 00:09:42,926 --> 00:09:46,953 I like you, Let's meet for drinks some time. 134 00:09:47,097 --> 00:09:51,056 Ah... Mr. Kang! 135 00:09:54,904 --> 00:09:59,568 You think I don't know you're doing this on purpose? 136 00:09:59,909 --> 00:10:02,275 Think this'll get you to Canada? 137 00:10:02,912 --> 00:10:04,675 Why can't I go, but Min-chul can! 138 00:10:04,814 --> 00:10:06,475 Why that little... 139 00:10:06,616 --> 00:10:09,084 It's your fault for spoiling her. 140 00:10:09,219 --> 00:10:12,780 It's not her fault! Don't talk like that to mom! 141 00:10:12,922 --> 00:10:18,554 Why you! You can't talk like that to your dad! 142 00:10:18,695 --> 00:10:19,957 Stop! 143 00:10:22,699 --> 00:10:24,064 What a crazy driver! 144 00:10:24,100 --> 00:10:27,069 What's the matter? He's a crazy one. 145 00:10:30,707 --> 00:10:34,666 Mr. Paek is hurt pretty bad. 146 00:10:34,811 --> 00:10:38,872 And I can't understand what he's saying. 147 00:10:40,316 --> 00:10:42,181 Why not? 148 00:10:51,327 --> 00:10:52,760 Again, slower. 149 00:10:54,197 --> 00:10:55,255 What? 150 00:10:56,699 --> 00:10:58,257 Forget it. 151 00:10:59,602 --> 00:11:02,264 No idea what he's saying. 152 00:11:03,706 --> 00:11:05,264 He's messed up bad. 153 00:11:05,708 --> 00:11:06,766 He's hurt bad 154 00:11:06,910 --> 00:11:09,674 and no one can understand what he's saying. 155 00:11:10,013 --> 00:11:12,982 I think we lost the contract. 156 00:11:13,116 --> 00:11:15,983 Dae-chang construction deal is gone. 157 00:11:18,922 --> 00:11:20,787 We can't start a war. 158 00:11:20,924 --> 00:11:24,189 What if they go crazy and attack? 159 00:11:24,327 --> 00:11:27,660 I'll go and try to find out what they're up to. 160 00:11:42,912 --> 00:11:46,473 Wake up man. In-gu! 161 00:11:46,816 --> 00:11:48,078 Get up! 162 00:11:54,524 --> 00:11:56,185 I need more sleep. 163 00:11:56,326 --> 00:11:57,486 Give me a smoke. 164 00:11:59,195 --> 00:12:01,857 Buy some for a change, man. 165 00:12:01,998 --> 00:12:04,057 If I do, I can't quit. 166 00:12:05,702 --> 00:12:08,364 You're a Jaguar alright. 167 00:12:12,008 --> 00:12:14,169 Get some clothes man. 168 00:12:14,310 --> 00:12:15,277 That's all you got, isn't it? 169 00:12:15,411 --> 00:12:17,379 Cut the chit chat. 170 00:12:17,513 --> 00:12:21,074 Going around stabbing people's backs... 171 00:12:21,718 --> 00:12:22,480 What? 172 00:12:22,619 --> 00:12:24,484 You know how cheap that is, man? 173 00:12:24,921 --> 00:12:28,186 You called me out to whine, man? 174 00:12:31,995 --> 00:12:35,158 Hand the contract over. 175 00:12:36,699 --> 00:12:38,360 No way, bud. 176 00:12:41,404 --> 00:12:44,669 Nice weather. But you're the one who turned on me. 177 00:12:44,807 --> 00:12:49,369 Why'd you hide Mr. Paek? We agreed to split the Dae-chang deal. 178 00:12:54,117 --> 00:12:59,282 But who got to him at the end and tried to take the whole thing? 179 00:12:59,422 --> 00:13:04,382 Your boss, man. Look at you, how embarrassing. 180 00:13:07,397 --> 00:13:10,264 Why you little... 181 00:13:10,400 --> 00:13:15,667 I told you not to talk bad about my boss! 182 00:13:17,807 --> 00:13:20,071 You little piece of shit. 183 00:13:20,209 --> 00:13:23,076 Fine. Forget it. Let's go eat. 184 00:13:24,414 --> 00:13:26,780 Changing subjects... 185 00:13:26,916 --> 00:13:28,781 You pay this time, bud! 186 00:13:33,222 --> 00:13:40,754 You two were always fighting together ever since you were young. 187 00:13:40,897 --> 00:13:43,957 We don't fight. 188 00:13:44,100 --> 00:13:45,567 We're brothers. 189 00:13:45,702 --> 00:13:48,569 You fools. I'll get you more sausages. 190 00:13:48,705 --> 00:13:51,572 A double helping, please. 191 00:13:55,111 --> 00:14:00,378 What was her daughter's name? The pretty one? 192 00:14:01,517 --> 00:14:03,075 Jung-sook, right? 193 00:14:03,219 --> 00:14:05,084 Aw, man. 194 00:14:07,623 --> 00:14:08,783 Stop it. 195 00:14:09,625 --> 00:14:14,062 You liked her so much you camped out here everyday, remember? 196 00:14:14,197 --> 00:14:15,858 Stop it. 197 00:14:18,000 --> 00:14:22,266 She married a mailman and you almost killed yourself. 198 00:14:23,306 --> 00:14:24,773 I said stop it! 199 00:14:29,712 --> 00:14:30,872 Shit, man. 200 00:14:38,020 --> 00:14:42,889 Come on man. Put 'em up! Try me! 201 00:14:47,096 --> 00:14:49,860 Are you okay, man? 202 00:14:50,900 --> 00:14:53,767 You okay, bud? Refreshing, huh? 203 00:14:53,903 --> 00:14:56,872 - Stop fighting! - Let's drop it. 204 00:14:57,006 --> 00:14:58,564 The fools... 205 00:15:00,209 --> 00:15:04,669 Splashing water on me when I'm eating... 206 00:15:06,315 --> 00:15:08,476 How's Jung-sook doing? 207 00:15:08,618 --> 00:15:10,085 Pretty good. 208 00:15:10,219 --> 00:15:13,586 - Hyun-su's dying to know. - Man, stop it. 209 00:15:13,723 --> 00:15:20,151 You know when she got married Hyun-su tried to... 210 00:15:21,898 --> 00:15:25,766 Those idiots... 211 00:15:28,104 --> 00:15:31,369 That hit the spot. 212 00:15:34,610 --> 00:15:35,668 Hey, In-gu. 213 00:15:37,814 --> 00:15:42,979 Give the contract back before things get out of hand. 214 00:15:43,119 --> 00:15:45,986 What do you mean? It's a done deal. 215 00:15:47,023 --> 00:15:50,186 Think of your wife and kids. 216 00:15:51,694 --> 00:15:53,559 How will they live if you get hurt? 217 00:15:55,398 --> 00:15:57,059 Are you threatening me? 218 00:15:59,702 --> 00:16:00,669 Yeah. 219 00:16:05,308 --> 00:16:06,969 Thanks for breakfast, man. 220 00:16:21,023 --> 00:16:23,491 Happy birthday boss! 221 00:16:24,227 --> 00:16:25,956 Happy birthday bro. 222 00:16:42,411 --> 00:16:44,276 I heard you lost a lot of money. 223 00:16:45,214 --> 00:16:47,375 Why can't you ever do anything right? 224 00:16:48,718 --> 00:16:51,380 They're saying that I go easy on you 'cuz you're my brother. 225 00:16:52,421 --> 00:16:54,889 In-gu took care of the Dae-chang deal. 226 00:16:55,024 --> 00:16:57,185 So don't go around anymore doing something stupid. 227 00:17:00,096 --> 00:17:01,256 Can I go now? 228 00:17:20,516 --> 00:17:22,074 Happy birthday, bro. 229 00:17:32,194 --> 00:17:34,253 In-gu's always in my way. 230 00:17:38,200 --> 00:17:44,264 Realtors. 231 00:17:53,716 --> 00:17:55,377 What kind of homes are you looking for? 232 00:17:55,518 --> 00:18:01,889 Well I heard there's a lot of nice houses around here. 233 00:18:02,024 --> 00:18:05,357 Pardon me, but may I ask where you live now, sir? 234 00:18:05,494 --> 00:18:07,052 - Now? - Yes. 235 00:18:07,196 --> 00:18:09,562 - Why? - I mean... 236 00:18:09,699 --> 00:18:12,964 Ah... in Kangnam. 237 00:18:13,102 --> 00:18:14,865 How big is the place, sir? 238 00:18:15,004 --> 00:18:17,871 Around 2000 square feet. 239 00:18:19,108 --> 00:18:24,671 It's a good neighborhood here to live for families. 240 00:18:24,814 --> 00:18:30,582 Men who can afford it come here to see. 241 00:18:30,720 --> 00:18:32,085 Look, aren't they lovely homes? 242 00:18:32,622 --> 00:18:35,386 Wow... there really are homes like this? 243 00:18:35,524 --> 00:18:37,287 They're like homes in the west. 244 00:18:38,227 --> 00:18:39,353 Where's this? 245 00:18:40,296 --> 00:18:44,562 My wife and kids will love it. 246 00:18:44,700 --> 00:18:47,669 I'm sure they will, sir. 247 00:18:47,803 --> 00:18:51,671 They'll go nuts if I bring 'em to a place like this. 248 00:18:54,810 --> 00:18:58,576 Look. That's what I'm talking about. 249 00:19:10,726 --> 00:19:11,954 Hey, In-gu! 250 00:19:12,395 --> 00:19:14,454 Hi there, Sang-jin. 251 00:19:16,198 --> 00:19:17,756 - It's been awhile. - Yeah. 252 00:19:17,900 --> 00:19:21,165 Good to see you Jin-ho. 253 00:19:21,303 --> 00:19:23,168 How've you been, sir? 254 00:19:23,305 --> 00:19:25,773 We should get together more often. 255 00:19:25,908 --> 00:19:28,172 I haven't seen you since Sang-chul went in to the hospital, right? 256 00:19:28,310 --> 00:19:33,475 They said he had 3 months. But he lasted only 2, huh? 257 00:19:37,319 --> 00:19:40,584 I heard you did good on the Dae-chang deal. 258 00:19:40,723 --> 00:19:43,988 Well, the boss helped me a lot. 259 00:19:44,427 --> 00:19:46,759 - That's great, congrats man. - Thanks. 260 00:19:46,896 --> 00:19:48,955 The boss should be here by now... 261 00:19:49,398 --> 00:19:55,268 I don't wanna say this to you... but things are hard these days. 262 00:19:55,404 --> 00:19:59,272 I'm in a little rut right now so... 263 00:19:59,809 --> 00:20:02,573 Where's my cut on the deal? 264 00:20:03,312 --> 00:20:06,975 You know how it is, man. 265 00:20:07,116 --> 00:20:10,176 After paying the boss and my boys, 266 00:20:10,319 --> 00:20:12,879 there's not much left. 267 00:20:13,823 --> 00:20:19,455 I don't think you understand, man. 268 00:20:20,096 --> 00:20:21,063 What? 269 00:20:22,698 --> 00:20:27,067 You have to give me a cut. I'm ranked above you, man. 270 00:20:27,803 --> 00:20:30,465 You should give it to me before I even ask. 271 00:20:33,109 --> 00:20:34,576 Look, Sang-jin. 272 00:20:36,512 --> 00:20:38,070 I've had enough, man. 273 00:20:39,415 --> 00:20:44,284 You can't ask for anything. You didn't do a thing. 274 00:20:47,022 --> 00:20:52,050 I sold fruit for 4 years, man. Let's just drop it. 275 00:20:52,795 --> 00:20:54,057 Why you little... 276 00:20:54,196 --> 00:20:56,164 You bastard... 277 00:21:16,118 --> 00:21:17,585 - In-gu. - Yes, sir. 278 00:21:17,720 --> 00:21:20,382 - Haven't seen you much. - Yes... 279 00:21:20,923 --> 00:21:25,155 - Sorry for not helping much. - No, boss. 280 00:21:25,294 --> 00:21:26,761 Go on in. 281 00:21:26,896 --> 00:21:30,457 First, I'll have to change. 282 00:21:30,599 --> 00:21:33,159 You look okay, bro. Just go on in. 283 00:21:34,103 --> 00:21:36,071 - Come with me In-gu. - Yes, sir. 284 00:21:42,411 --> 00:21:44,379 You did good on the Dae-chang deal. 285 00:21:45,314 --> 00:21:46,679 Thank you, sir. 286 00:21:54,023 --> 00:21:57,982 Construction is a tough field. 287 00:21:58,127 --> 00:22:00,152 It won't be easy. 288 00:22:01,297 --> 00:22:02,662 But I'm sure you'll do well. 289 00:22:02,798 --> 00:22:04,561 I'll ask for help if I need it, sir. 290 00:22:04,700 --> 00:22:08,261 Good. And by the way... 291 00:22:09,004 --> 00:22:12,371 Take care of your health. 292 00:22:12,508 --> 00:22:17,070 Young ones dying like this, it's sad. 293 00:22:17,213 --> 00:22:20,774 I'm still young, boss. You should watch your health too, sir. 294 00:22:24,119 --> 00:22:27,282 Can you tie this for me? 295 00:22:27,523 --> 00:22:29,991 I'm not good but... 296 00:22:33,195 --> 00:22:34,662 Isn't this great? 297 00:22:38,200 --> 00:22:40,464 Dark grey... 298 00:22:49,011 --> 00:22:51,980 - Hello. - Why are you banging on the door? 299 00:22:52,114 --> 00:22:54,674 The bell is broken. 300 00:22:54,817 --> 00:22:57,183 - It's broken again? - Package for you. 301 00:22:57,820 --> 00:22:59,583 Please sign here. 302 00:23:02,124 --> 00:23:03,386 - Hee-soon. - Have a nice day. 303 00:23:03,525 --> 00:23:07,154 - It's a package from your teacher. - My what? 304 00:23:07,296 --> 00:23:09,958 Kim Yong-su. He's your teacher, right? 305 00:23:10,099 --> 00:23:11,464 Yeah. 306 00:23:14,203 --> 00:23:17,070 But why'd he send a package to your dad? 307 00:23:21,110 --> 00:23:25,069 20 things a father must do for his children?' 308 00:23:25,214 --> 00:23:26,374 What the...? 309 00:23:29,618 --> 00:23:31,677 I don't believe you, dad! 310 00:23:34,323 --> 00:23:39,454 You're driving me insane! I wanna die! 311 00:23:44,199 --> 00:23:45,666 Hey, Hee-soon! 312 00:23:49,305 --> 00:23:50,465 Why is she... 313 00:23:52,007 --> 00:23:55,966 - What did you give to her teacher? - What? 314 00:23:57,513 --> 00:23:59,174 What did you give him! 315 00:24:00,115 --> 00:24:02,879 Money. 316 00:24:03,419 --> 00:24:07,082 You know he called us in for it. 317 00:24:07,222 --> 00:24:10,385 That way he'll be nicer to her. 318 00:24:10,526 --> 00:24:13,051 - It's not about the money! - Then what? 319 00:24:13,896 --> 00:24:16,262 What's this? 320 00:24:16,799 --> 00:24:20,462 Strip bar $2000 coupon? 321 00:24:24,606 --> 00:24:26,164 Are you insane? 322 00:24:26,809 --> 00:24:28,777 What the... 323 00:24:29,311 --> 00:24:34,078 I didn't have enough cash on me so... 324 00:24:34,216 --> 00:24:36,980 I just added this in... 325 00:24:37,419 --> 00:24:42,789 No parent gives out coupons to a strip bar! 326 00:24:42,925 --> 00:24:46,656 And to her teacher! You're crazy! 327 00:24:48,097 --> 00:24:51,658 How dare you talk like that to me! 328 00:24:55,604 --> 00:25:00,166 Why that little prick bastard. 329 00:25:00,709 --> 00:25:05,772 Good, I'll just use it myself. 330 00:25:09,451 --> 00:25:11,282 Dae-Chang Ltd. Apartment Construction Site. 331 00:25:30,105 --> 00:25:34,166 Away with gangsters who threaten our right to live! 332 00:25:40,315 --> 00:25:42,875 - Hello, sir. - What do they think they're doing? 333 00:25:43,018 --> 00:25:46,078 I told 'em that we're the new construction management... 334 00:25:46,822 --> 00:25:49,484 So they just stopped working? 335 00:25:50,225 --> 00:25:51,385 Yes... 336 00:25:51,527 --> 00:25:53,154 Where are the subcontract workers? 337 00:25:53,295 --> 00:25:56,958 They came this morning but the fools sent 'em back. 338 00:25:58,200 --> 00:26:01,067 Man, you know how much they cost me? 339 00:26:03,105 --> 00:26:06,666 - Where's the chief here? - Up on the roof. 340 00:26:10,913 --> 00:26:12,881 Sir, you have to take the stairs. 341 00:26:13,015 --> 00:26:16,883 - This doesn't work? - They cut off the electricity. 342 00:26:23,225 --> 00:26:24,783 The bastards... 343 00:26:28,497 --> 00:26:30,965 - How many floors? - 25. 344 00:26:31,100 --> 00:26:33,159 - What? 25? - Yes, sir. 345 00:26:34,002 --> 00:26:35,765 What floor is this? 346 00:26:57,426 --> 00:27:00,156 - Where are they? - Up there. 347 00:27:03,298 --> 00:27:05,266 This is fuckin' crazy. 348 00:27:11,306 --> 00:27:12,864 The bastards... 349 00:27:18,213 --> 00:27:20,773 Having a picnic? 350 00:27:21,416 --> 00:27:25,284 You didn't have to come all the way up here, sir. 351 00:27:25,420 --> 00:27:29,186 Why didn't you go up the Himalayas? 352 00:27:29,324 --> 00:27:31,849 25 floors won't do. 353 00:27:31,994 --> 00:27:33,256 Would you like some beer? 354 00:27:33,695 --> 00:27:36,562 Cut the chit chat. What do you want? 355 00:27:36,698 --> 00:27:39,360 What's the rush? 356 00:27:40,702 --> 00:27:46,470 We got rules for choosing the subcontractors. 357 00:27:46,608 --> 00:27:50,476 But then a new company comes in and changes everything. 358 00:27:50,612 --> 00:27:52,079 So what? 359 00:27:52,214 --> 00:27:56,674 You manage and we'll build. 360 00:27:57,419 --> 00:28:00,081 You little piece of shit. 361 00:28:00,222 --> 00:28:01,280 What the hell! 362 00:28:01,423 --> 00:28:03,084 - Stay down! - Get down! 363 00:28:04,026 --> 00:28:06,358 You wanna die right here? 364 00:28:06,495 --> 00:28:10,955 Go ahead. It'll be all over the papers tomorrow. 365 00:28:11,099 --> 00:28:13,363 What? 366 00:28:16,205 --> 00:28:17,866 You bastard... 367 00:28:20,409 --> 00:28:23,572 Call in the gang. 368 00:28:28,016 --> 00:28:30,484 Hey, get up. 369 00:28:30,619 --> 00:28:33,383 You think this is a playground? 370 00:28:33,522 --> 00:28:35,183 It's a construction site! 371 00:28:38,393 --> 00:28:40,258 Let go! 372 00:29:04,419 --> 00:29:06,478 The crazy bastards! 373 00:29:27,209 --> 00:29:29,871 - Boss! - Ki-tae! 374 00:29:39,521 --> 00:29:42,388 Boss! Boss! 375 00:29:42,824 --> 00:29:43,882 Come here. 376 00:29:57,306 --> 00:30:00,173 When will you ever smarten up! 377 00:30:08,016 --> 00:30:10,075 Are they still on strike? 378 00:30:11,219 --> 00:30:13,779 Should I send in the boys? 379 00:30:13,922 --> 00:30:16,390 Then we'll really be in the papers. 380 00:30:19,194 --> 00:30:21,754 So fucking embarrassing... 381 00:30:26,101 --> 00:30:28,262 She didn't sleep for two days. 382 00:30:43,618 --> 00:30:46,678 Why didn't you get any sleep? 383 00:30:50,826 --> 00:30:54,956 I was so mad at my life, I couldn't sleep. 384 00:31:01,803 --> 00:31:07,070 What did you say when you had your first surgery? 385 00:31:08,009 --> 00:31:12,275 You'll only do this for two years until we had enough money for a shop. 386 00:31:13,215 --> 00:31:14,773 I'll get out soon. 387 00:31:14,916 --> 00:31:19,478 I didn't tell you but I landed a big one this time. 388 00:31:19,621 --> 00:31:24,388 Once I settle things off, everything will be okay. 389 00:31:24,526 --> 00:31:28,360 You always say that. It's been 10 years! 390 00:31:31,299 --> 00:31:33,164 You get hit and hurt all the time! 391 00:31:34,703 --> 00:31:36,466 You can't even fight anymore. 392 00:31:38,507 --> 00:31:40,270 It's not like I wanna do this. 393 00:31:44,212 --> 00:31:49,081 I'm scared that I'll go out and get stabbed everyday. 394 00:31:50,819 --> 00:31:54,277 But we don't have any money. 395 00:31:54,423 --> 00:31:57,790 I have to support Min-chul in Canada. 396 00:31:57,926 --> 00:32:00,156 And Hee-soon wants to study abroad, too. 397 00:32:02,197 --> 00:32:08,466 But what if you get hurt and can't move? 398 00:32:09,004 --> 00:32:11,768 You expect me to wipe the shit off your ass for you? 399 00:32:13,008 --> 00:32:14,168 Forget it. 400 00:32:16,411 --> 00:32:18,072 I'll just run away! 401 00:32:20,415 --> 00:32:22,576 They look pretty young. What's the matter between them? 402 00:32:23,919 --> 00:32:27,980 Go on. Watch TV. Read your paper. People... 403 00:32:29,724 --> 00:32:32,056 Never seen a couple fight before? 404 00:32:32,194 --> 00:32:34,162 Hon? 405 00:32:35,597 --> 00:32:36,962 I'm sorry. 406 00:32:39,301 --> 00:32:42,464 Now you're talking. 407 00:32:42,604 --> 00:32:45,573 I'm not taking this just for me. 408 00:32:45,707 --> 00:32:49,871 After handing it out to my crew, I won't have much left. 409 00:32:50,011 --> 00:32:52,980 How much do you want? 410 00:32:53,415 --> 00:32:57,977 3 big ones in cash. 411 00:33:03,024 --> 00:33:04,685 2.5 one week later. 412 00:33:09,698 --> 00:33:10,756 Cheers. 413 00:33:11,500 --> 00:33:13,661 Forget it, just drink. 414 00:33:20,008 --> 00:33:21,873 The world's a scary place. 415 00:33:22,410 --> 00:33:27,677 Hon, will you pay your tab today? 416 00:33:28,116 --> 00:33:30,380 Hon. 417 00:33:30,519 --> 00:33:32,885 Perfect. Just what I needed. 418 00:33:38,994 --> 00:33:40,154 Come on in. 419 00:33:44,199 --> 00:33:46,963 Look around, sir. 420 00:33:47,102 --> 00:33:51,664 I bet it's the perfect house for you. 421 00:33:52,007 --> 00:33:56,774 Every room gets plenty of sunshine and has a garden view. 422 00:33:56,912 --> 00:33:59,676 Any room would be perfect for your kids. 423 00:33:59,814 --> 00:34:01,577 There's even a small balcony. 424 00:34:03,318 --> 00:34:05,183 This is good. 425 00:34:05,320 --> 00:34:10,280 This is the best room with windows on two sides. 426 00:34:10,425 --> 00:34:13,451 - It gets a nice breeze. - This is great. 427 00:34:13,595 --> 00:34:15,460 It'd be perfect for my daughter. 428 00:34:15,597 --> 00:34:20,466 That room's for my son when he comes home on vacations. 429 00:34:20,602 --> 00:34:21,864 This is a great room. 430 00:34:22,203 --> 00:34:25,263 - How's the water here? - Water, sir? 431 00:34:25,407 --> 00:34:26,772 It's gotta come out good. 432 00:34:26,908 --> 00:34:30,173 - Of course it does, sir. - Oh, it does well. 433 00:34:31,713 --> 00:34:34,682 You know for showers and stuff. 434 00:34:34,816 --> 00:34:36,477 - I'll take it. - Good. 435 00:34:36,618 --> 00:34:40,384 - I'll make a down payment. - Great. 436 00:34:40,522 --> 00:34:42,683 I'll pay the rest at the end of the month and move in then. 437 00:34:42,824 --> 00:34:47,056 That's great, sir. I'm sure you won't regret it. 438 00:34:47,395 --> 00:34:50,159 Houses are built good these days... 439 00:34:52,200 --> 00:34:56,068 - Hey, mister. - Long time no see. 440 00:34:56,204 --> 00:34:59,867 - Give me two beef dumplings. - Sorry, I just ran out. 441 00:35:01,710 --> 00:35:03,769 But I have kimchi dumplings left. 442 00:35:03,912 --> 00:35:06,779 No, my daughter likes meat dumplings. 443 00:35:06,915 --> 00:35:10,180 - Isn't that it right there? - No, that's not it. 444 00:35:10,318 --> 00:35:12,980 Can you wait 30 minutes, then? 445 00:35:13,121 --> 00:35:15,681 - 30 minutes? - I'm making some right now. 446 00:35:15,824 --> 00:35:17,485 Fine, hurry up. 447 00:35:17,626 --> 00:35:18,558 Okay. 448 00:35:23,598 --> 00:35:26,158 Hey, Hee-soon, where are you going? 449 00:35:26,301 --> 00:35:27,768 To meet a friend. 450 00:35:27,902 --> 00:35:29,870 A friend? Who? 451 00:35:30,005 --> 00:35:32,371 Why do you care? 452 00:35:32,507 --> 00:35:34,975 Hey! I bought some beef dumplings for you! 453 00:35:35,110 --> 00:35:36,975 Forget it. I'm sick of 'em. 454 00:35:37,512 --> 00:35:38,774 But it's your favorite... 455 00:35:47,322 --> 00:35:53,056 It's late. Why aren't they back yet? 456 00:35:58,299 --> 00:35:59,459 What's that... 457 00:36:12,313 --> 00:36:16,079 She was so cute here. So pretty... 458 00:36:26,995 --> 00:36:28,462 There should be some more. 459 00:36:34,903 --> 00:36:36,063 Maybe they're in Hee-soon's room. 460 00:36:40,208 --> 00:36:42,267 Why she... 461 00:36:49,617 --> 00:36:52,279 Keep out. 462 00:36:58,793 --> 00:37:00,158 Locking up her room... 463 00:37:06,301 --> 00:37:07,859 Here it is. 464 00:37:15,710 --> 00:37:17,473 Is this an album, too? 465 00:37:24,519 --> 00:37:26,384 Let's see... 466 00:37:27,422 --> 00:37:30,880 Offenders who skip their bathroom cleaning duties... 467 00:37:37,599 --> 00:37:43,560 How can he give a club coupon to my teacher? 468 00:37:53,214 --> 00:37:56,980 I hope they get divorced. 469 00:37:57,118 --> 00:38:01,885 Why doesn't he get stabbed like other gangsters? 470 00:38:21,409 --> 00:38:22,967 Did you go through my room? 471 00:38:25,113 --> 00:38:26,876 How dare you? 472 00:38:27,715 --> 00:38:29,580 I can't believe you. 473 00:38:31,019 --> 00:38:32,577 Why'd you go through my room! 474 00:38:34,422 --> 00:38:38,358 Do you want me to die? 475 00:38:39,994 --> 00:38:43,452 What? Did you read my diary, too? 476 00:38:47,302 --> 00:38:52,865 Fine, then I guess you know. Yeah, I hope you die! 477 00:38:53,007 --> 00:38:55,168 I want you gone! 478 00:39:04,419 --> 00:39:05,784 Hee-soon... 479 00:39:07,121 --> 00:39:09,885 You want your dad to die... 480 00:39:10,525 --> 00:39:13,153 - What are you doing? - Then I should die. 481 00:39:13,294 --> 00:39:17,355 Where's the knife? 482 00:39:18,399 --> 00:39:19,957 Don't you dare! 483 00:39:20,401 --> 00:39:25,361 Rather than getting stabbed by some punk. 484 00:39:31,613 --> 00:39:35,174 It's better to get stabbed by my daughter. 485 00:39:35,316 --> 00:39:41,186 I'd be happier that way. Here, kill me. 486 00:39:42,523 --> 00:39:48,257 Hee-soon! You said you wanted me dead! 487 00:39:49,397 --> 00:39:54,460 Mom... pick up... 488 00:39:58,106 --> 00:40:05,069 But she's my daughter... We were just talking... 489 00:40:05,213 --> 00:40:07,078 - We started arguing... - Right... 490 00:40:07,215 --> 00:40:10,673 - Why do I have to go to the station? - It's just procedure. 491 00:40:10,818 --> 00:40:13,082 - Let's just go and talk there. - But ah... 492 00:40:13,221 --> 00:40:18,557 Go on in, kid. No need for her to come. 493 00:40:18,693 --> 00:40:20,558 But she has to. She's the one who reported you. 494 00:40:20,695 --> 00:40:23,562 But she... but... 495 00:40:23,698 --> 00:40:27,964 We didn't fight... We're family... 496 00:40:28,102 --> 00:40:29,967 - But we still have to take you... - You stay home. 497 00:40:30,104 --> 00:40:30,968 She has to come, too. 498 00:40:31,105 --> 00:40:33,869 - Wait 'til your mom comes home. - Let's go. 499 00:40:38,212 --> 00:40:41,181 But you still shouldn't have picked up a knife. 500 00:40:41,316 --> 00:40:43,375 That's not it, man. 501 00:40:43,518 --> 00:40:48,182 I was just so frustrated... 502 00:40:48,323 --> 00:40:54,956 Come on... How many times do I have to say it? 503 00:41:04,405 --> 00:41:06,168 Hello, this is Sadang Police box. 504 00:41:08,409 --> 00:41:09,876 Is there a drunken guy? 505 00:41:10,011 --> 00:41:12,377 Where are you? 506 00:41:12,513 --> 00:41:15,073 871? OK, I got it. 507 00:41:15,416 --> 00:41:19,785 Kang In-gu? When did you move here? 508 00:41:21,222 --> 00:41:23,383 Don't know. Don't remember. 509 00:41:24,225 --> 00:41:25,453 Where do you work? 510 00:41:26,694 --> 00:41:29,060 Why do you ask? 511 00:41:29,197 --> 00:41:33,258 You know very well why I'm asking. 512 00:41:37,005 --> 00:41:40,964 Are you trying to wreak havoc here? 513 00:41:42,310 --> 00:41:44,278 Let's not do this in front of my kid. 514 00:41:44,412 --> 00:41:49,679 So you're swinging knives around at home now, too? 515 00:41:49,817 --> 00:41:51,682 I said stop! 516 00:41:52,520 --> 00:41:54,283 Why you little... 517 00:41:54,922 --> 00:41:58,949 He's on our list of gangsters, right? 518 00:42:00,895 --> 00:42:05,059 I can send you to jail for drinking if I want! 519 00:42:05,199 --> 00:42:07,360 You know what'll happen if you act up here! 520 00:42:07,502 --> 00:42:08,662 Please calm down, chief. 521 00:42:08,803 --> 00:42:11,567 You wanna go to jail again? 522 00:42:12,006 --> 00:42:13,564 What were you thinking? 523 00:42:37,198 --> 00:42:38,460 Get out. 524 00:42:41,702 --> 00:42:46,264 Let's not do this. I'm tired. 525 00:42:47,608 --> 00:42:48,870 You bastard. 526 00:42:49,911 --> 00:42:51,970 I said drop it. 527 00:42:56,918 --> 00:43:01,685 Remember when you hit someone on my birthday at the shop? 528 00:43:03,524 --> 00:43:05,253 What are you talking about? 529 00:43:05,793 --> 00:43:12,357 Hee-soon said she was there and saw you beating him up. 530 00:43:16,304 --> 00:43:17,271 What? 531 00:43:18,306 --> 00:43:21,275 You go around hitting people so much, you don't even remember? 532 00:43:27,014 --> 00:43:30,472 The stupid manager at the club. 533 00:43:31,919 --> 00:43:34,581 It was 'cuz he didn't pay... 534 00:43:36,524 --> 00:43:39,049 She's in shock. 535 00:43:39,894 --> 00:43:43,660 She says she has nightmares about you beating people up. 536 00:43:46,400 --> 00:43:51,565 It's enough that my life's ruined because of you. I want out. 537 00:43:53,007 --> 00:43:54,975 I don't want my kids' lives ruined, too. 538 00:43:58,112 --> 00:44:04,073 Stop being a gangster or divorce me. You decide. 539 00:44:08,122 --> 00:44:11,853 Go sleep in the living room. Don't come near me. 540 00:45:03,211 --> 00:45:05,270 Hey! 541 00:45:05,413 --> 00:45:07,176 That's him, right? 542 00:45:07,315 --> 00:45:08,873 Yes, that's him. 543 00:45:09,317 --> 00:45:10,375 Give me a knife. 544 00:45:13,721 --> 00:45:15,188 You stay in the car. 545 00:45:28,903 --> 00:45:31,167 Give me a pack of smokes. Anything. 546 00:45:34,609 --> 00:45:35,473 $2.50 please. 547 00:45:35,610 --> 00:45:37,475 - Huh? - $2.50, please. 548 00:45:44,819 --> 00:45:46,286 $2.50 please. 549 00:45:47,421 --> 00:45:49,787 Do you sell knives here? 550 00:45:50,424 --> 00:45:52,551 - Down there. - Huh? 551 00:45:52,693 --> 00:45:53,853 Over there. 552 00:45:57,898 --> 00:46:00,560 Don't you have anything bigger? 553 00:46:00,701 --> 00:46:01,759 No. 554 00:46:05,606 --> 00:46:07,972 The ice cream... 555 00:46:20,621 --> 00:46:23,590 You have to pay it before... 556 00:46:52,620 --> 00:46:53,780 Come on, you little bastard! 557 00:46:56,023 --> 00:46:56,990 Catch him! 558 00:46:57,425 --> 00:47:01,259 Out of my way! 559 00:47:04,598 --> 00:47:05,656 Move! 560 00:47:08,602 --> 00:47:09,864 Make way! 561 00:47:10,004 --> 00:47:11,471 Call the police! 562 00:47:13,708 --> 00:47:16,074 Go away! 563 00:47:17,712 --> 00:47:18,872 Block the way! 564 00:47:56,016 --> 00:47:58,382 Forget it man! Come on! 565 00:47:58,719 --> 00:47:59,981 Why? 566 00:48:00,821 --> 00:48:03,289 It's the police! Come on! 567 00:48:09,797 --> 00:48:11,059 Let me go! 568 00:48:12,400 --> 00:48:14,163 Get him! 569 00:48:15,002 --> 00:48:15,866 - Get on! Hurry! - Stop! 570 00:48:16,003 --> 00:48:17,766 Stop! Don't go! 571 00:48:18,806 --> 00:48:22,572 Who sent you! 572 00:48:23,611 --> 00:48:25,169 Get him, get him! 573 00:48:29,316 --> 00:48:30,476 Stop! 574 00:48:35,623 --> 00:48:39,650 Let go! Get him! 575 00:48:42,596 --> 00:48:43,961 You bastard! 576 00:48:53,707 --> 00:48:57,370 Good evening everyone. You're watching News Nine. 577 00:48:57,511 --> 00:48:59,069 Now for our first report. 578 00:49:00,114 --> 00:49:02,480 This afternoon, a fight broke lose at a 711 store. 579 00:49:02,616 --> 00:49:07,280 The suspected gangsters had fought using weapons. 580 00:49:07,421 --> 00:49:09,184 Here's Jung-won Choi with the report. 581 00:49:10,324 --> 00:49:14,055 A man in his 40's who is in charge of an apartment complex construction... 582 00:49:14,195 --> 00:49:17,961 Went into a store and was attacked by strangers. 583 00:49:23,404 --> 00:49:25,872 As Kang ran into the streets, 584 00:49:26,006 --> 00:49:29,271 the attackers followed swinging knives. 585 00:49:29,410 --> 00:49:32,675 Three citizens were injured in the incident. 586 00:49:32,813 --> 00:49:39,480 Upon police investigation, Kang was found to be a gangster of the Dogs. 587 00:49:39,620 --> 00:49:46,048 Choi, arrested at the scene, is found to be from the rival Jaguars gang. 588 00:49:46,193 --> 00:49:47,660 Police suspect it was due to a fight... 589 00:49:47,795 --> 00:49:51,060 Mom! 590 00:49:52,800 --> 00:49:54,961 between the gangs over the right to a reconstruction site. 591 00:49:55,102 --> 00:49:57,662 But Kang is persistently denying it. 592 00:49:57,805 --> 00:50:00,273 I just went in to buy some smokes. 593 00:50:00,407 --> 00:50:03,968 The police are investigating the case... 594 00:50:04,111 --> 00:50:06,978 And searching for 2 men who escaped the scene. 595 00:50:07,114 --> 00:50:10,880 Recently, gangs have been fighting out in the open. 596 00:50:11,018 --> 00:50:14,579 Swinging weapons around in the middle of the city. 597 00:50:14,722 --> 00:50:18,351 But police are still trying to find out what's behind the fights. 598 00:50:20,394 --> 00:50:22,362 Boss, he's coming. 599 00:50:26,100 --> 00:50:27,158 In-gu! 600 00:50:34,508 --> 00:50:36,373 Greet me properly, punk. 601 00:50:41,015 --> 00:50:42,573 What are you doing here? 602 00:50:42,716 --> 00:50:46,379 Of course, I should be here. 603 00:50:51,892 --> 00:50:55,658 Looks like you'll have to come here several times. 604 00:50:55,796 --> 00:50:59,459 And I heard it's not easy pleading self-defense. 605 00:51:01,402 --> 00:51:03,165 Shit. 606 00:51:06,707 --> 00:51:08,971 What are you going to do with the Jaguars? 607 00:51:10,511 --> 00:51:16,472 Screw 'em up. But let's wait for the right time. 608 00:51:19,820 --> 00:51:21,583 - Let's go. - Yes, sir. 609 00:51:22,022 --> 00:51:24,388 You live in Noryang-jin, right? 610 00:51:26,393 --> 00:51:31,057 I'm sorry to have to tell you this right now but... 611 00:51:32,299 --> 00:51:36,167 You're off the Dae-chang deal. 612 00:51:37,504 --> 00:51:38,562 What? 613 00:51:39,006 --> 00:51:42,464 Being on the news, 614 00:51:42,610 --> 00:51:47,877 you know the police will be all over you. 615 00:51:48,015 --> 00:51:49,073 So? 616 00:51:50,117 --> 00:51:53,883 I think you should stay low for awhile. 617 00:51:54,021 --> 00:51:56,683 Shit. What the hell are you saying? 618 00:51:57,324 --> 00:52:01,454 But I made the whole deal, man. 619 00:52:02,496 --> 00:52:05,056 You're just taking over? Is that it? 620 00:52:05,499 --> 00:52:08,059 That's not what's important here, man. 621 00:52:08,202 --> 00:52:09,760 Then what is! 622 00:52:09,903 --> 00:52:13,669 What if we're all investigated and go down? 623 00:52:17,611 --> 00:52:19,169 Did the boss decide this? 624 00:52:20,414 --> 00:52:25,181 Are you underestimating me? I can make decisions like this. 625 00:52:26,620 --> 00:52:28,087 Stop the car. 626 00:52:30,124 --> 00:52:31,648 I said stop! 627 00:52:33,694 --> 00:52:35,059 Stop the car. 628 00:52:56,917 --> 00:52:59,283 The fuckin' Jaguars... 629 00:53:31,919 --> 00:53:34,080 I don't believe this... 630 00:53:37,925 --> 00:53:42,157 Please leave a message after the beep. 631 00:53:57,211 --> 00:53:59,076 - It's the realtors. - Hello? 632 00:53:59,213 --> 00:54:01,773 - We didn't get your next payment. - Yes... 633 00:54:01,915 --> 00:54:04,281 I'm sorry. I forgot... 634 00:54:04,418 --> 00:54:07,387 You have 2 days to pay, sir. 635 00:54:07,521 --> 00:54:10,684 I'll pay before then. 636 00:54:13,794 --> 00:54:18,254 I won't break the contract. I'll pay. 637 00:54:18,799 --> 00:54:20,858 I have to have that house. 638 00:54:24,905 --> 00:54:26,566 Yes, thank you. 639 00:55:06,513 --> 00:55:08,777 I need to get out like this sometimes. 640 00:55:11,218 --> 00:55:12,879 Or I'll go crazy. 641 00:55:16,924 --> 00:55:18,084 In-gu... 642 00:55:22,095 --> 00:55:30,469 Wanna travel or go hunting with me and rest for a year or so? 643 00:55:36,410 --> 00:55:37,775 I know... 644 00:55:39,012 --> 00:55:44,177 You worked hard but there's no choice. 645 00:55:52,653 --> 00:55:54,314 I have to make my payment tomorrow. 646 00:55:56,557 --> 00:55:58,718 But he takes me off the Dae-chang deal... 647 00:56:05,666 --> 00:56:07,827 And gives me this for my health? 648 00:56:19,880 --> 00:56:23,748 Shit... 649 00:56:28,555 --> 00:56:30,216 Ow, my hand... 650 00:56:40,067 --> 00:56:41,227 Perfect fit. 651 00:56:58,752 --> 00:57:02,916 - Hyun-su! Where are you? - Hello? In-gu? 652 00:57:03,056 --> 00:57:05,616 - Hello? Hello? - Can't hear you. 653 00:57:05,759 --> 00:57:11,129 Like hell you can't! Where are you, bastard? 654 00:57:11,265 --> 00:57:12,323 Hello? 655 00:57:20,974 --> 00:57:22,236 Come out right now! 656 00:57:23,477 --> 00:57:25,945 You son of bitch! How dare you... 657 00:57:26,079 --> 00:57:27,341 Stay there. 658 00:57:30,384 --> 00:57:33,217 Wait! Wait! Wait! 659 00:57:33,353 --> 00:57:34,513 Son of bitch. 660 00:57:34,655 --> 00:57:36,122 Come out here. 661 00:57:36,256 --> 00:57:38,224 Here, look at this. 662 00:57:38,358 --> 00:57:41,521 Shit, what is it? 663 00:57:47,567 --> 00:57:50,832 You idiot... 664 00:57:51,571 --> 00:57:54,131 You beat up my old junker even more. Shit. 665 00:57:54,975 --> 00:57:56,636 You know who that is? 666 00:57:56,777 --> 00:58:00,440 We saw the news and started doing our own search just in case. 667 00:58:00,580 --> 00:58:03,048 Good picture, huh? 668 00:58:03,183 --> 00:58:05,208 It's true, he's our man. 669 00:58:05,352 --> 00:58:07,513 But he left us a long time ago. 670 00:58:07,654 --> 00:58:09,519 This guy... 671 00:58:09,656 --> 00:58:12,819 Jin-ho probably found him and paid him off. 672 00:58:13,160 --> 00:58:17,028 But you think Jin-ho can do this on his own? 673 00:58:17,564 --> 00:58:19,327 There's someone behind him. 674 00:58:27,674 --> 00:58:28,834 Hey! 675 00:58:30,777 --> 00:58:32,540 What the hell? 676 00:58:32,679 --> 00:58:33,737 You come here, you bastard. 677 00:58:33,880 --> 00:58:35,939 Boss! 678 00:58:40,854 --> 00:58:42,719 Hey, come on, man. 679 00:58:42,856 --> 00:58:44,915 - Come here. - What? What's wrong? 680 00:58:47,761 --> 00:58:51,720 You set me up! How dare you! 681 00:58:51,865 --> 00:58:53,730 Can't be on the 9 o'clock news, my ass! 682 00:58:54,267 --> 00:58:56,633 You piece of shit! 683 00:58:58,872 --> 00:59:02,137 In-gu! What are you doing? 684 00:59:06,980 --> 00:59:09,540 Boss, the bastard, he... 685 00:59:20,761 --> 00:59:21,921 No, I... I just... 686 00:59:28,568 --> 00:59:31,731 What are you doing? 687 00:59:33,774 --> 00:59:35,036 Are you crazy? 688 00:59:53,360 --> 00:59:54,827 I'm sorry, sir. 689 01:00:00,967 --> 01:00:03,527 Kang In-gu. In-gu! 690 01:00:04,671 --> 01:00:05,933 In-gu! 691 01:00:13,680 --> 01:00:14,840 What happened? 692 01:00:17,384 --> 01:00:19,011 Answer me! 693 01:00:23,156 --> 01:00:25,818 You think you can still stay there? 694 01:00:26,660 --> 01:00:28,321 Chief Roh and his brother... 695 01:00:29,062 --> 01:00:32,429 They're taking all the pie, man. 696 01:00:35,068 --> 01:00:36,626 Come over to our side. 697 01:00:40,373 --> 01:00:45,140 Shit, don't you remember. 698 01:00:46,279 --> 01:00:49,339 When I got stabbed and didn't have money for surgery? 699 01:00:51,651 --> 01:00:54,313 We had to sell our house. 700 01:00:57,257 --> 01:00:59,919 I asked you for $1000 to help find an apartment. 701 01:01:00,060 --> 01:01:03,723 But you avoided me for a month. 702 01:01:04,164 --> 01:01:06,530 Why do you always bring that up? 703 01:01:08,268 --> 01:01:11,635 I took my young kids... 704 01:01:14,174 --> 01:01:17,041 And went into an old, smelly motel. 705 01:01:21,381 --> 01:01:22,939 You bastard. 706 01:01:33,160 --> 01:01:35,720 My wife and I, we cried, you bastard. 707 01:01:45,772 --> 01:01:48,935 But you know who got us a place then? 708 01:01:50,477 --> 01:01:52,638 My boss. 709 01:01:55,682 --> 01:01:57,240 He got us a place with two rooms. 710 01:02:02,956 --> 01:02:09,122 He said the extra room's for the kids. 711 01:02:15,068 --> 01:02:19,937 I'm sorry about that man, but I still don't have a house. 712 01:02:22,275 --> 01:02:23,833 Kiss my ass, bastard. 713 01:02:29,783 --> 01:02:33,412 Sang-jin is lucky he has a brother like my boss. 714 01:03:48,061 --> 01:03:49,824 - Mom? - What? 715 01:03:49,963 --> 01:03:51,123 Look, over there. 716 01:04:00,974 --> 01:04:02,236 What are you doing here? 717 01:04:02,876 --> 01:04:08,246 Wasn't sure if it was the right place. I haven't been here in so long. 718 01:04:09,382 --> 01:04:13,011 Is this your mom's new car? It's cute. 719 01:04:14,454 --> 01:04:17,912 Go on in first. Your father and I have to talk. 720 01:04:20,660 --> 01:04:21,820 It's okay. 721 01:04:33,173 --> 01:04:34,333 Why'd you come? 722 01:04:35,975 --> 01:04:39,240 Well, I should come and greet your mom once in a while. 723 01:04:39,779 --> 01:04:41,838 You know my mom hates you. 724 01:04:43,083 --> 01:04:46,416 I'm hungry. Did you eat? 725 01:04:47,954 --> 01:04:50,115 Fine, let's go eat. Get in. 726 01:05:17,083 --> 01:05:18,607 This is good. 727 01:05:20,353 --> 01:05:22,321 You come to Jeju island and you want to eat noodles? 728 01:05:23,556 --> 01:05:25,717 I craved the noodles here all the time. 729 01:05:26,960 --> 01:05:28,427 It's been 20 years, huh? 730 01:05:29,562 --> 01:05:33,521 We came here often when we first met, remember? 731 01:05:36,669 --> 01:05:39,934 It's good that you're here. 732 01:05:40,774 --> 01:05:41,934 Huh? 733 01:05:43,777 --> 01:05:45,142 I want a divorce. 734 01:05:51,384 --> 01:05:53,409 What? Not again. 735 01:05:57,056 --> 01:05:58,421 No way. 736 01:05:59,859 --> 01:06:01,622 I'm living like this for our family. 737 01:06:04,564 --> 01:06:06,429 You really think it's for us? 738 01:06:09,569 --> 01:06:12,732 You know how hard it is on me and Hee-soon. 739 01:06:32,158 --> 01:06:34,524 We can't talk about this on the phone. 740 01:06:34,661 --> 01:06:36,629 Let's meet. 741 01:06:37,764 --> 01:06:43,634 I come all the way down here and you keep me cooped up in a motel? 742 01:06:44,270 --> 01:06:52,143 Come on. I'm out of it now. Believe me. 743 01:06:52,879 --> 01:06:54,642 I'm finished with them. 744 01:06:54,781 --> 01:06:57,545 What else do you want me to say? 745 01:06:59,152 --> 01:07:03,521 Yeah, I'm a gangster. 746 01:07:04,357 --> 01:07:06,120 You knew that. 747 01:07:07,160 --> 01:07:10,129 Did you marry me thinking I worked at some big company? 748 01:07:19,372 --> 01:07:22,034 You lived off the money I made from the gang. 749 01:07:26,779 --> 01:07:31,045 All those years, you were okay with it. 750 01:07:37,657 --> 01:07:42,321 But now you want a divorce? 751 01:07:43,963 --> 01:07:47,626 You didn't let me work, to take care of the kids. 752 01:07:49,769 --> 01:07:56,937 I never once felt right about spending the money you brought home. 753 01:07:59,178 --> 01:08:00,839 Suddenly turned saint... 754 01:08:08,154 --> 01:08:10,918 But still, you can't do this to me, hon. 755 01:08:11,057 --> 01:08:13,116 Not you. 756 01:08:14,060 --> 01:08:16,620 You know how I lived all those years. 757 01:08:17,564 --> 01:08:21,227 Shit, you can't do this to me, hon. 758 01:09:06,779 --> 01:09:09,339 You don't even greet me anymore? 759 01:09:22,462 --> 01:09:24,123 How are you feeling? 760 01:09:24,964 --> 01:09:27,728 You crazy bastard. 761 01:09:31,471 --> 01:09:35,237 It's stuffy in here. Let's talk outside. 762 01:09:46,853 --> 01:09:48,616 Let's get some fresh air boys. 763 01:09:55,161 --> 01:09:58,619 Got your knife? Stay close. 764 01:10:03,870 --> 01:10:05,531 I want to quit everything. 765 01:10:07,473 --> 01:10:09,634 It got tiring in my old age. 766 01:10:11,678 --> 01:10:13,441 I'm asking for one last favor. 767 01:10:15,882 --> 01:10:22,913 The wholesale produce... I want to keep doing that. 768 01:10:23,856 --> 01:10:26,518 But I'll drop everything I had anywhere else. 769 01:10:27,060 --> 01:10:31,520 I don't have anything else to do at this age. 770 01:10:33,666 --> 01:10:35,725 I need something to feed my family. 771 01:10:37,570 --> 01:10:41,438 Why are you telling me this? Go tell my brother. 772 01:10:45,178 --> 01:10:50,639 I think it'd be best for everyone if you and I clear things between us. 773 01:10:52,552 --> 01:10:55,817 I don't want the boss to worry about this any longer. 774 01:11:02,962 --> 01:11:05,522 Okay, fine. 775 01:11:09,769 --> 01:11:11,236 Thanks. 776 01:11:19,879 --> 01:11:21,141 You take care, man. 777 01:11:36,963 --> 01:11:38,225 Hey, In-gu! 778 01:11:51,878 --> 01:11:54,039 Still think I'm some mutt? Huh? 779 01:11:54,180 --> 01:11:55,841 You bastard! 780 01:11:56,382 --> 01:11:58,145 You piece of shit! 781 01:12:04,457 --> 01:12:05,822 You bastard! 782 01:12:14,467 --> 01:12:15,934 Boss! Boss! 783 01:12:20,273 --> 01:12:22,138 Boss! Boss! Boss! 784 01:12:22,275 --> 01:12:23,833 Come out! 785 01:12:26,479 --> 01:12:27,741 - Come here! - Get him out of there! 786 01:12:32,151 --> 01:12:33,413 Let me go! You bastard! 787 01:12:38,558 --> 01:12:39,718 Boss! 788 01:12:43,563 --> 01:12:45,827 In-gu! Open the door! You bastard! 789 01:12:51,070 --> 01:12:53,834 In-gu! Open the door! 790 01:13:04,183 --> 01:13:06,014 - Open up! - Parking stub please. 791 01:13:07,053 --> 01:13:10,022 I have a patient here. Hurry up! 792 01:13:10,156 --> 01:13:11,817 - Hurry. - $3 please. 793 01:13:11,958 --> 01:13:15,724 Shit. Here. 794 01:13:16,662 --> 01:13:18,220 $7 is your change. 795 01:13:27,473 --> 01:13:31,933 Shit, open the gate now! 796 01:13:38,251 --> 01:13:39,809 You piece of shit. 797 01:13:56,869 --> 01:13:57,836 Hello? 798 01:13:57,970 --> 01:13:59,938 Hyun-su! Hyun-su! 799 01:14:00,072 --> 01:14:01,733 Send me your boys, now! 800 01:14:02,275 --> 01:14:03,333 The hell are you talking about? 801 01:14:03,476 --> 01:14:05,239 Send me some men! 802 01:14:06,779 --> 01:14:08,337 I'm eating man. 803 01:14:08,481 --> 01:14:10,642 Shit, I'm serious! 804 01:14:12,251 --> 01:14:14,913 I got Sang-jin and I'm in deep shit. 805 01:14:17,056 --> 01:14:18,421 What the hell? 806 01:14:19,258 --> 01:14:21,317 I have Sang-jin in my hands. 807 01:14:24,163 --> 01:14:25,425 What are you going to do? 808 01:14:26,766 --> 01:14:29,234 I'm going to kill the bastard! 809 01:14:31,671 --> 01:14:35,732 Man! If you kill him, you're dead, too! 810 01:14:35,875 --> 01:14:37,740 You think your boss will sit still? 811 01:14:41,280 --> 01:14:44,545 There's no turning back now. 812 01:14:45,251 --> 01:14:48,618 Can you guarantee your safety even if you let him go? 813 01:14:52,058 --> 01:14:54,526 Let's use him to get your boss! 814 01:14:54,961 --> 01:14:56,121 What? 815 01:14:56,562 --> 01:15:01,226 Your boss can't do anything if we have Sang-jin. We'll help you! 816 01:15:01,367 --> 01:15:02,629 That's the only way you'll live! 817 01:15:04,470 --> 01:15:06,529 Hand Sang-jin over to us! 818 01:15:08,474 --> 01:15:11,238 Think of it as an opportunity, man! 819 01:15:11,777 --> 01:15:13,438 Shit... 820 01:15:18,451 --> 01:15:24,321 Hello? Are you listening? In-gu? 821 01:15:36,969 --> 01:15:38,630 Help! 822 01:15:39,071 --> 01:15:40,538 Help me! 823 01:15:52,451 --> 01:15:53,611 You bastard... 824 01:15:58,157 --> 01:15:59,317 Help me! 825 01:16:00,159 --> 01:16:02,821 Please don't kill me In-gu. 826 01:16:04,063 --> 01:16:07,226 Think of my brother. Don't kill me, man. 827 01:16:07,366 --> 01:16:10,824 My brother was good to you. 828 01:16:10,970 --> 01:16:13,632 He said you're like a brother to him. 829 01:16:14,073 --> 01:16:20,239 He said he wished that you were his brother over me. 830 01:16:20,579 --> 01:16:27,109 I didn't mean to do it to you man. Please, don't kill me! 831 01:16:28,254 --> 01:16:29,721 - You bastard. - In-gu! 832 01:16:32,058 --> 01:16:40,022 Please! Don't kill me! 833 01:16:50,076 --> 01:16:55,742 Get up you bastard. 834 01:16:58,451 --> 01:16:59,816 Get up. 835 01:17:10,763 --> 01:17:13,129 - In-gu. - Get in there. 836 01:17:19,872 --> 01:17:21,931 Where's the gang? 837 01:17:23,075 --> 01:17:24,440 All scattered out. 838 01:17:25,077 --> 01:17:26,442 Call 'em all in, now! 839 01:17:36,856 --> 01:17:38,118 Hyun-su... 840 01:17:42,962 --> 01:17:45,522 I can't do it to my boss... 841 01:17:55,474 --> 01:17:56,532 In-gu? 842 01:17:56,675 --> 01:18:01,544 Don't worry boss. I have Sang-jin safe. 843 01:18:04,950 --> 01:18:07,214 I knew it. I'm sorry. 844 01:18:08,053 --> 01:18:12,820 It's my fault that things got out of hand. 845 01:18:13,259 --> 01:18:19,323 Boss, I really want out now. 846 01:18:20,466 --> 01:18:23,629 Will you help me, sir? 847 01:18:24,170 --> 01:18:28,038 Okay, I will. Let's meet. 848 01:18:29,475 --> 01:18:30,737 I'll go with you, sir. 849 01:18:30,876 --> 01:18:32,844 No, I'm going alone. 850 01:18:36,081 --> 01:18:37,946 They're all here, sir. 851 01:18:41,253 --> 01:18:42,811 Let's go! 852 01:18:57,870 --> 01:18:59,428 Stop right there! 853 01:19:02,274 --> 01:19:03,741 Pull over, now! 854 01:19:03,876 --> 01:19:05,343 Stop the car, now! 855 01:20:06,772 --> 01:20:10,037 This is Dong-gok dong crossroads. Please send an ambulance. 856 01:20:10,175 --> 01:20:13,941 A traffic accident happened. They're gonna die soon... 857 01:20:41,674 --> 01:20:43,335 Here, here! 858 01:21:54,480 --> 01:21:57,347 Sang-jin! Sang-jin! 859 01:22:07,059 --> 01:22:08,822 Come on man! Sang-jin! 860 01:22:16,969 --> 01:22:21,531 Get up, man! 861 01:22:22,674 --> 01:22:28,237 Sang-jin! 862 01:22:33,452 --> 01:22:36,421 You bastard! Get up! 863 01:22:39,458 --> 01:22:42,518 Sang-jin! Please! No! 864 01:22:42,661 --> 01:22:43,821 Get up! 865 01:22:45,364 --> 01:22:48,925 Don't do this to me. 866 01:22:52,070 --> 01:22:53,332 Sang-jin! 867 01:23:17,863 --> 01:23:19,626 - In-gu! - Yes, boss. 868 01:23:20,766 --> 01:23:21,926 Are you okay? 869 01:23:22,768 --> 01:23:28,434 I know about Sang-jin. Forgive him. 870 01:23:29,475 --> 01:23:30,942 It's all over now. 871 01:23:31,577 --> 01:23:39,712 I turned left and there were too many cars... 872 01:23:41,753 --> 01:23:44,517 I had no choice but to go over to the other lane... 873 01:23:45,858 --> 01:23:48,622 I didn't mean it, boss. I can explain... 874 01:23:49,361 --> 01:23:51,329 my bumper got smashed in... 875 01:23:51,463 --> 01:23:54,023 There was a traffic jam and... 876 01:24:02,774 --> 01:24:05,743 Let me explain, boss. 877 01:24:10,983 --> 01:24:12,814 Please, boss... 878 01:24:14,853 --> 01:24:17,014 It wasn't my fault... 879 01:24:19,258 --> 01:24:20,418 Boss... 880 01:24:29,568 --> 01:24:30,830 Boss... 881 01:24:37,576 --> 01:24:38,736 Boss... 882 01:26:11,870 --> 01:26:15,829 You fuckin' bastards! 883 01:26:16,742 --> 01:26:18,209 You fuckin' bastards! 884 01:26:19,378 --> 01:26:25,715 - You piece of shit! - You piece of shit! 885 01:26:25,851 --> 01:26:28,718 I said I didn't kill him! 886 01:26:30,656 --> 01:26:32,214 Didn't you hear me? 887 01:26:33,859 --> 01:26:38,023 What do we do now? 888 01:26:40,465 --> 01:26:42,831 How will you get me out of this? 889 01:26:43,669 --> 01:26:47,127 What am I supposed to do now? 890 01:26:52,277 --> 01:26:54,939 If I let you live, will you let me go? 891 01:27:19,871 --> 01:27:25,741 Shit... I said I didn't kill him! 892 01:27:49,568 --> 01:27:51,934 The operation room. 893 01:28:01,379 --> 01:28:02,641 Hyun-su? 894 01:28:03,682 --> 01:28:06,310 Hi Mi-lyung. Hi Hee-soon. 895 01:28:07,652 --> 01:28:09,119 Where is he? 896 01:28:10,355 --> 01:28:12,323 He's been in surgery for 2 hours. 897 01:28:13,158 --> 01:28:15,023 We'll have to wait and see. 898 01:28:19,364 --> 01:28:21,127 He said he was going to quit everything. 899 01:28:22,167 --> 01:28:25,227 He went to tell 'em that, and things got bad. 900 01:28:41,052 --> 01:28:42,815 Mrs. Kang Mi-lyung? 901 01:28:43,455 --> 01:28:45,923 Are you Kang In-gu's guardian? 902 01:28:46,858 --> 01:28:48,018 Yes. 903 01:28:50,162 --> 01:28:53,620 We have a few questions. Please come with us. 904 01:29:01,072 --> 01:29:03,336 It's okay hon. I'll be right back. 905 01:29:16,354 --> 01:29:17,912 Give me the stuff. 906 01:29:21,459 --> 01:29:25,327 This is your dad's stuff. Give it to your mom later. 907 01:29:26,965 --> 01:29:30,025 He'll be okay, don't worry. 908 01:29:32,571 --> 01:29:34,129 Let's go for some coffee. 909 01:31:26,651 --> 01:31:27,913 You didn't have to come. 910 01:31:30,755 --> 01:31:33,223 How's Hee-soon doing? 911 01:31:33,658 --> 01:31:34,920 She's fine. 912 01:31:35,360 --> 01:31:38,625 That's good. Take care. 913 01:31:41,266 --> 01:31:45,635 Smarten up when you go in this time. 914 01:31:59,150 --> 01:32:03,109 You'll have to wear the handcuffs from here on. 915 01:32:28,079 --> 01:32:29,740 Press the button first. 916 01:32:32,951 --> 01:32:34,714 I haven't been here in so long. 917 01:32:34,853 --> 01:32:38,311 Everything's changed. How are you doing in there? 918 01:32:38,456 --> 01:32:40,720 Don't make fun, you bastard. 919 01:32:40,859 --> 01:32:44,727 You try being in here at my age. 920 01:32:46,664 --> 01:32:48,427 You look okay. 921 01:32:50,869 --> 01:32:53,030 I'm doing fine. 922 01:32:56,674 --> 01:33:00,337 Why'd you bring her here? It's embarrassing. 923 01:33:02,380 --> 01:33:03,540 Hee-soon. 924 01:33:14,259 --> 01:33:17,319 Say something... will you? 925 01:33:21,866 --> 01:33:25,131 Are you okay, dad? 926 01:33:27,572 --> 01:33:30,439 I'm okay. 927 01:33:33,778 --> 01:33:35,439 They found a lot of evidence. 928 01:33:35,580 --> 01:33:39,607 Chief Roh had a lot of illegal guns. 929 01:33:40,051 --> 01:33:45,921 Sang-jin will be cleared as an accident and your boss as self-defense. 930 01:33:51,563 --> 01:33:55,021 Things must be hard with me in here. 931 01:33:56,367 --> 01:33:57,925 Of course it is... 932 01:33:59,971 --> 01:34:03,634 Stay healthy and come out soon. 933 01:34:05,376 --> 01:34:10,837 I told Min-chul to finish the term and come home. 934 01:34:12,750 --> 01:34:18,120 I don't know if that's good for him, though. 935 01:34:20,959 --> 01:34:22,927 I'll stay with you and help. 936 01:34:27,065 --> 01:34:31,434 Your men don't listen, man. 937 01:34:32,270 --> 01:34:34,534 It's not easy. 938 01:34:35,273 --> 01:34:37,434 So, I'm trying to settle things under your name. 939 01:34:38,476 --> 01:34:41,639 Your 20 years in the field helped a lot, man. 940 01:34:44,482 --> 01:34:45,608 Can you... 941 01:34:47,552 --> 01:34:49,520 Find a spot for me on your side? 942 01:34:55,160 --> 01:35:01,121 Why did Hyun-su give us a lot of money? 943 01:35:01,966 --> 01:35:04,127 I borrowed it. 944 01:35:04,269 --> 01:35:08,035 Keep Min-chul in Canada and use it. 945 01:35:09,674 --> 01:35:11,232 You're quitting the field, right? 946 01:35:13,578 --> 01:35:14,943 Right? 947 01:35:20,451 --> 01:35:21,611 See you later. 948 01:35:31,262 --> 01:35:36,723 Building Brighter Tomorrows. 949 01:35:37,569 --> 01:35:38,536 It's over there. 950 01:35:38,670 --> 01:35:40,638 - Boss. - Hello. 951 01:35:42,874 --> 01:35:44,034 Your bag... 952 01:35:47,579 --> 01:35:48,841 The tofu... 953 01:35:53,751 --> 01:35:57,619 Your wife is sick and couldn't make it. 954 01:35:59,057 --> 01:36:00,820 She's having a hard time. 955 01:36:01,960 --> 01:36:04,520 She was blaming me that I made you do work. 956 01:36:12,670 --> 01:36:14,228 One, two, three. 957 01:36:16,574 --> 01:36:18,940 - You idiot... - This thing is so heavy. 958 01:36:20,478 --> 01:36:25,211 She's so lucky. When will we get a place like this? 959 01:36:31,756 --> 01:36:35,522 You can't even lift that? Hurry up! 960 01:36:35,960 --> 01:36:43,025 The good old days. 961 01:36:43,167 --> 01:36:46,625 - Where's Hee-soon? - She says she's not hungry. 962 01:36:46,771 --> 01:36:49,934 But she didn't eat. 963 01:36:50,074 --> 01:36:53,339 - Hee-soon! - Don't be so sad. 964 01:36:56,781 --> 01:36:58,043 Hee-soon? 965 01:37:00,952 --> 01:37:07,016 Aren't you eating, hon? There's lots of meat. 966 01:37:08,359 --> 01:37:12,022 What? She locked the door? 967 01:37:12,563 --> 01:37:15,031 - Hee-soon? - I said I'm not eating! 968 01:37:15,166 --> 01:37:17,634 - And turn the music down! - Hee-soon! Eat some! 969 01:37:25,877 --> 01:37:30,041 I don't see why you should go, too. 970 01:37:31,182 --> 01:37:35,812 I'll call often. Eat well and stay healthy. 971 01:37:45,463 --> 01:37:47,124 We'd better get going. 972 01:37:54,772 --> 01:38:00,438 You sure you don't want to eat? The airplane food sucks. 973 01:38:00,878 --> 01:38:02,140 I'm not hungry. 974 01:38:12,657 --> 01:38:15,023 - You have everything you need? - Yeah. 975 01:38:18,563 --> 01:38:23,227 Daddy's sending you 'cuz you wanted to go so badly. 976 01:38:23,768 --> 01:38:25,929 So go and study hard. Got it? 977 01:38:27,772 --> 01:38:29,330 Stay healthy, dad. 978 01:38:31,275 --> 01:38:32,435 Okay, go on in. 979 01:39:36,374 --> 01:39:39,036 One Year Later. 980 01:39:39,177 --> 01:39:41,645 - Mr. Kang In-gu? - Yes. 981 01:39:41,779 --> 01:39:45,215 982 01:39:46,150 --> 01:39:47,310 Well ah... 983 01:39:47,452 --> 01:39:50,717 And you don't eat regularly? 984 01:39:54,759 --> 01:39:56,420 You have diabetes. 985 01:39:57,662 --> 01:39:59,527 What? Diabetes? 986 01:40:01,065 --> 01:40:05,525 And high blood pressure. I'll give you medication for 2 weeks. 987 01:40:10,274 --> 01:40:11,434 You can go now. 988 01:40:12,777 --> 01:40:15,439 That's it? 989 01:40:15,580 --> 01:40:17,047 Yes. 990 01:40:23,554 --> 01:40:29,015 Aren't you supposed to tell me something more? 991 01:40:29,560 --> 01:40:30,925 Pardon me? 992 01:40:31,062 --> 01:40:33,530 - You said I have diabetes. - That's right. 993 01:40:35,266 --> 01:40:43,731 So shouldn't you tell me what to eat and what to watch out for? 994 01:40:44,175 --> 01:40:46,143 The nurse will explain outside. 995 01:40:47,478 --> 01:40:52,313 But you're the doctor. I didn't come to see a nurse! 996 01:40:53,251 --> 01:40:59,121 You said I have diabetes! 997 01:41:00,358 --> 01:41:03,816 Just sitting there... 998 01:41:03,961 --> 01:41:06,122 Diabetes is not just some cold! 999 01:41:06,864 --> 01:41:08,126 Huh? 1000 01:41:11,869 --> 01:41:14,235 Shit. 1001 01:41:15,973 --> 01:41:18,032 Mr. Hahn! 1002 01:41:19,777 --> 01:41:22,041 Sign it! 1003 01:41:23,281 --> 01:41:25,408 It's all over, man. 1004 01:41:27,051 --> 01:41:29,713 It's all over, man. Hold still! 1005 01:41:35,560 --> 01:41:36,925 Hold still! 1006 01:41:37,562 --> 01:41:38,722 Let's go. 1007 01:41:44,969 --> 01:41:48,928 - Wanna sing a song, boss? - No. 1008 01:41:49,073 --> 01:41:52,042 Come on boss, just one song? 1009 01:41:52,176 --> 01:41:54,940 I'm OK. Enjoy yourselves. 1010 01:41:55,079 --> 01:41:56,740 We got the deal boss, come on. 1011 01:41:56,881 --> 01:41:59,213 Just one song! Come on... 1012 01:41:59,350 --> 01:42:02,808 Ki-tae turn on his song! 1013 01:42:02,954 --> 01:42:05,514 Start clapping boys! 1014 01:42:06,257 --> 01:42:08,225 You bastard! I said I'm not singing! 1015 01:42:08,359 --> 01:42:13,922 How many times do I have to say it! You piece of shit! 1016 01:42:19,770 --> 01:42:21,635 You son of bitch. 1017 01:42:25,776 --> 01:42:27,334 - Keep playing. - Yes, sir. 1018 01:43:09,053 --> 01:43:11,112 Hello, are you Kang In-gu? 1019 01:43:11,255 --> 01:43:13,917 - Is this from Canada? - Yes, it is. 1020 01:43:14,659 --> 01:43:18,925 Sign here please. Thank you. 1021 01:44:04,575 --> 01:44:06,133 - Shut up, shut up. - This is the evidence. 1022 01:44:06,277 --> 01:44:09,041 Tada! Hi, dad! 1023 01:44:09,680 --> 01:44:11,614 In case you missed us... 1024 01:44:12,750 --> 01:44:14,308 We miss you a lot, too! 1025 01:44:14,452 --> 01:44:15,919 Stop it! 1026 01:44:17,455 --> 01:44:20,219 This is Hee-soon in the kitchen. 1027 01:44:31,268 --> 01:44:32,633 Don't do it! 1028 01:44:35,172 --> 01:44:36,639 Mom! Stop him! 1029 01:46:11,268 --> 01:46:13,429 Why me... Why me... 70202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.