All language subtitles for The.Real.Has.Come.S01E18.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,902 --> 00:00:51,033 What's wrong... 2 00:00:52,103 --> 00:00:53,103 with me? 3 00:01:14,593 --> 00:01:16,739 Hyun Woo. Are you crazy? It's the middle of the night. 4 00:01:16,763 --> 00:01:18,322 I'm the taxi driver. 5 00:01:18,522 --> 00:01:20,533 He's very drunk. 6 00:01:21,593 --> 00:01:22,593 What? 7 00:01:26,503 --> 00:01:28,301 (Episode 18) 8 00:01:28,302 --> 00:01:30,572 Oh, hey. 9 00:01:31,602 --> 00:01:33,112 Why did you drink so much, Hyun Woo? 10 00:01:33,543 --> 00:01:36,242 Chun Myung. I'm sorry. 11 00:01:37,343 --> 00:01:39,263 What's wrong with him? What are you sorry about? 12 00:01:39,882 --> 00:01:42,453 What's the point of me being a gynecologist? 13 00:01:43,153 --> 00:01:46,192 I can't even help you two get pregnant. 14 00:01:47,593 --> 00:01:48,653 I didn't ask for help. 15 00:01:49,222 --> 00:01:51,191 We gave up on having a kid, so just go in and sleep. 16 00:01:51,192 --> 00:01:52,861 Hyun Woo. Stop saying useless things and go to bed. 17 00:01:52,862 --> 00:01:53,992 Let go. 18 00:01:55,033 --> 00:01:57,832 Please console Soo Jung. 19 00:01:58,962 --> 00:02:02,232 She came to our hospital and cried a lot today. 20 00:02:03,572 --> 00:02:05,652 Why would she go to the hospital? Why would she cry? 21 00:02:06,773 --> 00:02:09,782 She wanted to try an IVF treatment again. 22 00:02:09,783 --> 00:02:11,941 Just be quiet and go upstairs. Come one. 23 00:02:11,942 --> 00:02:15,083 Oh, wait. Hold on. 24 00:02:21,553 --> 00:02:22,921 Did you drink with him? 25 00:02:22,922 --> 00:02:23,963 No. 26 00:02:24,623 --> 00:02:26,791 His taxi driver called me. 27 00:02:26,792 --> 00:02:29,533 They were out front but Hyun Woo couldn't walk alone. 28 00:02:30,533 --> 00:02:33,003 Talk to him tomorrow. Let him sleep for now. 29 00:02:36,303 --> 00:02:37,403 What's with the blanket? 30 00:02:38,472 --> 00:02:41,471 I'm feeling a bit sore. 31 00:02:41,472 --> 00:02:42,912 I'm going to do some stretching. 32 00:02:44,313 --> 00:02:45,343 Okay. 33 00:02:49,822 --> 00:02:50,822 What? 34 00:02:51,623 --> 00:02:52,753 It's Olive's mom. 35 00:02:53,093 --> 00:02:55,422 We almost got caught because of you. 36 00:02:55,493 --> 00:02:57,493 Stop speaking nonsense. Get down there and sleep. 37 00:02:57,623 --> 00:02:58,863 I don't want to. 38 00:02:59,463 --> 00:03:03,661 I'm going to sleep here with you and Olive. 39 00:03:03,662 --> 00:03:06,172 Are you trying to upset me? 40 00:03:07,172 --> 00:03:08,432 Get down. 41 00:03:08,433 --> 00:03:10,303 - I told you to go down. - I don't want to. 42 00:03:11,072 --> 00:03:12,272 What's wrong with you? 43 00:03:12,273 --> 00:03:14,213 Don't you have something to tell me? 44 00:03:14,873 --> 00:03:17,813 What are you talking about? What do I need to tell you? 45 00:03:18,042 --> 00:03:20,113 That guy and you. 46 00:03:21,313 --> 00:03:22,382 Well... 47 00:03:23,023 --> 00:03:25,382 Goodnight. 48 00:03:39,933 --> 00:03:41,403 Why aren't you sleeping? 49 00:03:42,033 --> 00:03:43,972 Come here so I can lay my head on your arm. 50 00:03:46,472 --> 00:03:47,842 What's wrong, Chun Myung? 51 00:03:47,843 --> 00:03:49,683 Did you go to Hyun Woo's hospital today? 52 00:03:53,283 --> 00:03:55,113 Did he tell you? 53 00:03:56,382 --> 00:03:57,782 Yes, I did. 54 00:03:57,783 --> 00:04:00,792 I was curious if I could try an IVF treatment again. 55 00:04:01,493 --> 00:04:04,322 Why did you go without telling me? 56 00:04:04,422 --> 00:04:06,463 Does my opinion not matter? 57 00:04:07,333 --> 00:04:08,632 It's not that. 58 00:04:13,233 --> 00:04:16,873 I wanted to check on my physical condition first. 59 00:04:17,142 --> 00:04:18,743 I told you to stop. 60 00:04:19,272 --> 00:04:20,772 Are you also ignoring me now? 61 00:04:20,913 --> 00:04:23,641 Nobody's ignoring you, Chun Myung. 62 00:04:23,642 --> 00:04:26,581 I just did so because you kept stopping me out of concern for me. 63 00:04:26,582 --> 00:04:29,623 That's right. I'm worried about you. But that's not all. 64 00:04:31,152 --> 00:04:32,282 Soo Jung. 65 00:04:33,123 --> 00:04:35,192 I no longer want to feel bad about myself. 66 00:04:35,652 --> 00:04:37,622 We can't have a baby because of me. 67 00:04:37,623 --> 00:04:41,562 I can't even give you a baby. Something you want so much. 68 00:04:41,563 --> 00:04:43,933 I don't want to face that again. Do you understand? 69 00:04:44,462 --> 00:04:45,962 Do you know how I feel? 70 00:05:44,723 --> 00:05:45,892 Tae Kyung. 71 00:05:46,993 --> 00:05:48,392 Tae Kyung. 72 00:05:56,473 --> 00:05:58,571 Why are you looking at me like that? 73 00:05:58,572 --> 00:06:00,812 You look like you saw something you shouldn't have seen. 74 00:06:00,873 --> 00:06:04,281 I finally fell asleep late at night. Why did you wake me up? 75 00:06:04,282 --> 00:06:06,113 Why are you sleeping here? 76 00:06:06,413 --> 00:06:08,882 Did I snore? 77 00:06:09,152 --> 00:06:10,322 It's not like that. 78 00:06:11,152 --> 00:06:12,683 Was I grinding my teeth? 79 00:06:13,553 --> 00:06:16,113 Would you believe me if I told you you did something even worse? 80 00:06:18,123 --> 00:06:19,692 There's no way. 81 00:06:20,733 --> 00:06:22,761 Don't imagine useless things. 82 00:06:22,762 --> 00:06:24,802 I just came out here because the bed was too small. 83 00:06:28,173 --> 00:06:30,243 Oh, Tae Kyung. I feel like I'm dying. 84 00:06:31,272 --> 00:06:32,802 - Gosh. - Oh, my. 85 00:06:32,803 --> 00:06:34,341 Are you really ready to be a dad? 86 00:06:34,342 --> 00:06:36,382 I couldn't sleep at all from the smell of alcohol. 87 00:06:49,452 --> 00:06:50,793 Where's Chun Myung? 88 00:06:51,522 --> 00:06:54,092 He already left and Soo Jung has no appetite. 89 00:06:54,563 --> 00:06:57,832 Tae Kyung and Yeon Doo, you're off to yoga later, right? 90 00:06:58,003 --> 00:06:59,003 Well... 91 00:06:59,462 --> 00:07:03,373 Mom, I think we should take up yoga a bit later. 92 00:07:03,842 --> 00:07:05,603 Why? You don't want to go? 93 00:07:05,973 --> 00:07:09,683 I think it's a bit too early to take a class for expectant couples. 94 00:07:09,882 --> 00:07:10,983 Go to class. 95 00:07:12,712 --> 00:07:15,152 Saying you'll go later means you won't go. 96 00:07:15,782 --> 00:07:17,482 Your mother paid for it... 97 00:07:17,483 --> 00:07:19,223 for the mom and baby, so go. 98 00:07:20,353 --> 00:07:23,423 Yes, Father. We'll go after breakfast. 99 00:07:25,192 --> 00:07:26,223 Honey. 100 00:07:27,832 --> 00:07:29,332 I apologize. 101 00:07:29,392 --> 00:07:31,063 I'll take Yeon Doo. 102 00:07:32,433 --> 00:07:33,933 Can I be excused? 103 00:07:34,772 --> 00:07:36,342 You don't have to drive me today. 104 00:07:37,473 --> 00:07:38,572 See you. 105 00:07:45,243 --> 00:07:47,582 Will you do nothing at home again today? 106 00:07:48,313 --> 00:07:51,422 Can you stop being pathetic and do something productive? 107 00:07:51,423 --> 00:07:54,053 I'm sick of your nagging. Drop it. 108 00:07:54,493 --> 00:07:56,892 You need help. Come to my office later. 109 00:07:56,993 --> 00:07:58,293 Learn how to do PR. 110 00:07:58,793 --> 00:08:01,293 I see you more than enough at home. 111 00:08:03,632 --> 00:08:04,663 What are you doing? 112 00:08:05,262 --> 00:08:06,332 Just wait. 113 00:08:07,173 --> 00:08:09,632 Joy, I'll work at your company. 114 00:08:10,103 --> 00:08:12,473 To avoid someone dreadful I don't want as a superior. 115 00:08:14,072 --> 00:08:16,142 Okay, I'll start then. 116 00:08:18,942 --> 00:08:21,012 Did you see that? Stay out of my life. 117 00:08:37,963 --> 00:08:39,802 It's morning already. 118 00:08:40,833 --> 00:08:42,203 When did I fall asleep? 119 00:08:47,743 --> 00:08:48,812 What's that? 120 00:08:51,113 --> 00:08:52,713 I was going to return it. 121 00:08:53,042 --> 00:08:54,282 Where's the phone? 122 00:08:59,123 --> 00:09:02,692 Grandma, Grandpa, move a little closer to each other. 123 00:09:02,693 --> 00:09:04,463 - Okay. - Like this? 124 00:09:04,892 --> 00:09:07,833 - Will this do? - Take a nice photo. 125 00:09:09,363 --> 00:09:10,363 Give me the phone. 126 00:09:11,363 --> 00:09:12,432 Give it to me now! 127 00:09:13,003 --> 00:09:16,132 Don't yell at her. She didn't damage it. 128 00:09:16,402 --> 00:09:19,373 Dad, do you want to see the photos I took? 129 00:09:21,412 --> 00:09:22,412 Ta-da. 130 00:09:23,382 --> 00:09:24,612 What do you think? 131 00:09:24,613 --> 00:09:27,052 Aren't I much cuter than a doll? 132 00:09:27,983 --> 00:09:30,252 She is cuter than a doll. 133 00:09:30,253 --> 00:09:32,782 Say yes before she gets too upset. 134 00:09:32,983 --> 00:09:34,152 You're cute. 135 00:09:34,353 --> 00:09:37,723 To Dad, you're much cuter than a doll, of course. 136 00:09:38,723 --> 00:09:39,833 But... 137 00:09:40,233 --> 00:09:41,792 where did you get this phone? 138 00:09:41,892 --> 00:09:43,902 This? It was in our room. 139 00:09:44,363 --> 00:09:45,703 Isn't it yours? 140 00:09:46,032 --> 00:09:47,733 It's not mine. 141 00:09:48,203 --> 00:09:50,103 I was supposed to return it. 142 00:09:50,302 --> 00:09:51,642 Return it to whom? 143 00:09:51,802 --> 00:09:53,713 You don't need to know. 144 00:09:55,473 --> 00:09:56,642 I won't eat. 145 00:09:57,343 --> 00:09:59,342 Dad, are you upset? 146 00:09:59,343 --> 00:10:01,012 What's the matter with him? 147 00:10:01,583 --> 00:10:02,953 He's getting weirder each day. 148 00:10:12,662 --> 00:10:17,432 I never imagined I'd have to do yoga with you. 149 00:10:17,932 --> 00:10:20,833 I never imagined I'd have to do yoga at all. 150 00:10:21,603 --> 00:10:23,641 I think Mother has the idea... 151 00:10:23,642 --> 00:10:26,402 that we have marital problems. 152 00:10:26,613 --> 00:10:28,142 That's not a bad thing. 153 00:10:28,613 --> 00:10:31,142 We have to pretend to get divorced anyway. 154 00:10:31,512 --> 00:10:33,382 You're right. 155 00:10:33,953 --> 00:10:37,382 It could be a great build-up to a divorce. 156 00:10:38,353 --> 00:10:40,822 Let's pretend to fight often. 157 00:10:40,823 --> 00:10:41,852 Sounds good. 158 00:10:41,853 --> 00:10:44,723 We'll be a couple that fights until we're sick of each other. 159 00:10:45,093 --> 00:10:46,532 - Yes. - Yes. 160 00:10:50,762 --> 00:10:52,703 Mr. Gong and Ms. Oh, right? 161 00:10:52,802 --> 00:10:54,032 - Yes. - Yes. 162 00:10:56,642 --> 00:10:59,541 I'll teach you some yoga moves... 163 00:10:59,542 --> 00:11:01,473 a married couple can do together. 164 00:11:01,713 --> 00:11:04,912 First, we'll stretch the scapula. 165 00:11:05,412 --> 00:11:07,382 Stand facing each other, 166 00:11:07,453 --> 00:11:10,353 and place your palms on each other's shoulders. 167 00:11:13,922 --> 00:11:15,392 Go on. Do it. 168 00:11:16,353 --> 00:11:17,422 Okay. 169 00:11:20,562 --> 00:11:23,131 Now, walk backward two steps at a time, 170 00:11:23,132 --> 00:11:24,863 and bend forward. 171 00:12:11,113 --> 00:12:12,342 We'll wrap up now. 172 00:12:12,343 --> 00:12:14,282 Stand facing each other. 173 00:12:19,152 --> 00:12:20,522 Stand closer. 174 00:12:26,733 --> 00:12:30,603 The husband will place a hand on the wife's lower stomach. 175 00:12:42,812 --> 00:12:46,782 The wife will place a hand on top of the husband's. 176 00:12:52,522 --> 00:12:54,492 Think of the baby inside... 177 00:12:54,493 --> 00:12:57,562 and look lovingly into each other's eyes. 178 00:13:27,193 --> 00:13:29,593 Is it your first time here? 179 00:13:30,392 --> 00:13:31,693 Yes. 180 00:13:33,463 --> 00:13:34,493 Are you here alone? 181 00:13:35,292 --> 00:13:36,662 - What? - Well, 182 00:13:37,062 --> 00:13:39,333 you're my type. 183 00:13:39,463 --> 00:13:40,703 Can I have your number? 184 00:13:40,973 --> 00:13:42,073 My number? 185 00:13:49,272 --> 00:13:51,442 Did you get matching rings with your girlfriend? 186 00:13:51,443 --> 00:13:52,613 Oh, this? 187 00:13:53,343 --> 00:13:55,353 It's not a couple ring. It's a wedding ring. 188 00:13:56,823 --> 00:13:58,552 I'm married and I'm a dad too. 189 00:14:00,522 --> 00:14:01,823 That's my wife... 190 00:14:09,993 --> 00:14:11,003 You're married? 191 00:14:11,703 --> 00:14:12,703 And a dad? 192 00:14:14,503 --> 00:14:16,873 You could just say no. You didn't have to lie. 193 00:14:17,373 --> 00:14:18,473 I didn't... 194 00:14:22,672 --> 00:14:24,083 What was that about? 195 00:14:35,223 --> 00:14:36,253 Are you... 196 00:14:37,262 --> 00:14:38,363 angry? 197 00:14:40,963 --> 00:14:43,032 Why did you ignore me and run off? 198 00:14:43,562 --> 00:14:45,062 Didn't you know what was happening? 199 00:14:45,302 --> 00:14:47,802 I left because I knew what was happening. 200 00:14:48,402 --> 00:14:50,943 I didn't want to get in the way. 201 00:14:52,103 --> 00:14:53,343 "Get in the way?" 202 00:14:54,012 --> 00:14:55,042 What does that mean? 203 00:14:55,373 --> 00:14:58,312 You could end up liking that woman. 204 00:14:58,382 --> 00:15:01,181 Your sister said you like big... 205 00:15:01,182 --> 00:15:03,412 voluptuous women. 206 00:15:04,323 --> 00:15:05,353 What? 207 00:15:05,723 --> 00:15:09,093 I left because I thought I'd ruin your chances. 208 00:15:10,493 --> 00:15:13,062 Sorry if I upset you. 209 00:15:13,662 --> 00:15:16,463 I'm still your official husband. 210 00:15:16,733 --> 00:15:17,833 And Real's dad. 211 00:15:19,062 --> 00:15:21,472 I'll stay true to my role until it's over, 212 00:15:21,473 --> 00:15:24,302 so stop getting silly ideas. 213 00:15:25,573 --> 00:15:27,042 Okay. 214 00:15:27,443 --> 00:15:29,943 I went too far ahead. Sorry. 215 00:15:36,552 --> 00:15:37,623 Shall we... 216 00:15:38,382 --> 00:15:40,223 go and have some cake? 217 00:15:40,392 --> 00:15:42,628 Shall I buy you carrot cake after the doctor's appointment? 218 00:15:42,652 --> 00:15:44,162 I don't like cake. 219 00:15:45,093 --> 00:15:46,762 Aren't you the one that wants cake? 220 00:15:48,363 --> 00:15:49,463 You got me. 221 00:15:51,132 --> 00:15:53,032 You know me too well. 222 00:15:56,302 --> 00:15:57,443 Let's see the doctor first. 223 00:16:06,953 --> 00:16:08,512 It's me. What's up? 224 00:16:10,083 --> 00:16:12,882 Oh, really? Okay, I'll be right there. 225 00:16:14,493 --> 00:16:16,223 I have to dash. 226 00:16:16,963 --> 00:16:18,292 Right now? Where to? 227 00:16:18,662 --> 00:16:20,492 A teaching assistant needs me urgently. 228 00:16:20,493 --> 00:16:21,833 To help with work. 229 00:16:22,032 --> 00:16:23,472 What about the doctor's appointment? 230 00:16:23,902 --> 00:16:26,103 I'll ask what it's about and come right over. 231 00:16:27,132 --> 00:16:28,432 I'll drive you. 232 00:16:28,603 --> 00:16:30,603 It's fine. I can manage on my own. 233 00:16:49,253 --> 00:16:50,493 My stomach's killing me. 234 00:17:05,643 --> 00:17:08,042 What were they talking about behind closed doors? 235 00:17:09,913 --> 00:17:10,913 (Hanareum Pharmacy) 236 00:17:10,914 --> 00:17:13,213 Forget it. Let's just get some medicine. 237 00:17:15,153 --> 00:17:17,022 Mister, out of the way! 238 00:17:17,183 --> 00:17:19,522 Kid, watch it! 239 00:17:24,562 --> 00:17:25,562 Gosh. 240 00:17:28,463 --> 00:17:30,193 Mister, are you all right? 241 00:17:32,433 --> 00:17:33,463 Han A Reum! 242 00:17:42,443 --> 00:17:43,473 I'm terribly sorry. 243 00:17:44,312 --> 00:17:45,312 I brought him to work... 244 00:17:45,313 --> 00:17:46,959 since he didn't want to go to kindergarten, 245 00:17:46,983 --> 00:17:50,012 but he got on the bike even though he can't ride one. 246 00:17:50,883 --> 00:17:53,452 The dads teach all the others how to ride one, 247 00:17:53,453 --> 00:17:55,022 but I don't have a dad. 248 00:17:55,522 --> 00:17:57,663 We can do it together on the weekend. 249 00:17:57,693 --> 00:17:59,923 And it's dangerous to ride it outside the pharmacy. 250 00:18:00,223 --> 00:18:02,361 But you don't know how to ride one either. 251 00:18:02,362 --> 00:18:03,463 Seriously? 252 00:18:05,602 --> 00:18:07,532 Apologize to him. 253 00:18:09,433 --> 00:18:11,143 I'm sorry, mister. 254 00:18:11,443 --> 00:18:12,542 It's all right. 255 00:18:13,143 --> 00:18:14,572 Kids will be kids. 256 00:18:15,272 --> 00:18:16,312 How much is it? 257 00:18:16,512 --> 00:18:18,342 Your money is no good here. 258 00:18:18,883 --> 00:18:20,043 It's a token of my gratitude. 259 00:18:21,183 --> 00:18:24,723 You buy this as well whenever you have heartburn. 260 00:18:26,993 --> 00:18:28,653 Do you remember me? 261 00:18:29,393 --> 00:18:32,193 Of course. You're the director of Gong Obstetrics and Gynecology. 262 00:18:32,862 --> 00:18:34,862 You always come by to treat your hangover. 263 00:18:35,362 --> 00:18:37,733 I haven't seen you around these days, but here you are. 264 00:18:38,302 --> 00:18:39,302 Right. 265 00:18:39,762 --> 00:18:42,403 Something came up that made me want to drink. 266 00:18:45,903 --> 00:18:47,842 But please let me pay for the medicine. 267 00:18:47,943 --> 00:18:50,383 Both clinics and pharmacies should make a living. 268 00:19:04,622 --> 00:19:07,092 You'll join the task force immediately. 269 00:19:09,832 --> 00:19:12,003 And I said you should look elsewhere. 270 00:19:12,503 --> 00:19:14,502 Mr. Yeon, do the words of your superior... 271 00:19:14,503 --> 00:19:15,973 mean nothing to you? 272 00:19:18,302 --> 00:19:19,302 Fine. 273 00:19:19,602 --> 00:19:21,442 It's true that I treated you as a friend... 274 00:19:21,443 --> 00:19:22,723 back when you first started out. 275 00:19:23,072 --> 00:19:25,581 You were good at your job and seemed to have ambition, 276 00:19:25,582 --> 00:19:27,082 so I wanted to help you grow. 277 00:19:28,612 --> 00:19:32,082 But that led to showing a side of me that I shouldn't have shown. 278 00:19:33,223 --> 00:19:35,551 However, it doesn't give you the right... 279 00:19:35,552 --> 00:19:37,022 to decline my orders. 280 00:19:37,923 --> 00:19:40,562 I'm your superior at the work place. 281 00:19:41,393 --> 00:19:44,463 If you don't want to take orders from me, resign. 282 00:19:49,572 --> 00:19:51,541 This is how the task force will be run. 283 00:19:51,542 --> 00:19:52,872 Go over it and make it better. 284 00:19:53,872 --> 00:19:56,743 Talk about my life again as if you know better, 285 00:19:57,512 --> 00:19:58,672 and you'll get what's coming. 286 00:20:11,092 --> 00:20:12,923 Right. Thank you. 287 00:20:15,792 --> 00:20:16,962 Is there any progress... 288 00:20:16,963 --> 00:20:18,762 regarding the take-over of the US SPA brand? 289 00:20:19,703 --> 00:20:22,172 I've been feeling out the shareholders at the moment. 290 00:20:22,173 --> 00:20:23,942 And I've been verifying... 291 00:20:23,943 --> 00:20:25,842 the candidate you recommended. 292 00:20:26,173 --> 00:20:28,311 But I also put together a list of other candidates... 293 00:20:28,312 --> 00:20:30,112 just in case it doesn't pan out. 294 00:20:30,983 --> 00:20:32,012 Good. 295 00:20:32,713 --> 00:20:35,452 By the way, I'll soon head out for my appointment. 296 00:20:35,453 --> 00:20:36,912 You can get off work early today. 297 00:20:36,913 --> 00:20:38,022 Understood, sir. 298 00:20:43,322 --> 00:20:44,322 Dad, 299 00:20:44,723 --> 00:20:47,591 - that Kim Jun Ha you recommended. - Yes? 300 00:20:47,592 --> 00:20:49,861 He had a successful YouTube channel. 301 00:20:49,862 --> 00:20:51,361 Even Grandma enjoyed it. 302 00:20:51,362 --> 00:20:53,832 We even watched an episode together one time. 303 00:20:54,703 --> 00:20:56,703 - Did we? - Do you want to see it? 304 00:20:56,802 --> 00:20:57,802 Sure. 305 00:21:01,143 --> 00:21:03,111 Here. Go ahead. 306 00:21:03,112 --> 00:21:05,142 The industry is on thin ice. 307 00:21:05,143 --> 00:21:06,712 Energy is directly linked... 308 00:21:06,713 --> 00:21:09,212 - to the economy. - That's him right there. 309 00:21:09,213 --> 00:21:10,352 New renewable energy... 310 00:21:19,723 --> 00:21:20,832 You felt sad. 311 00:21:22,133 --> 00:21:24,332 So you walked over here in the rain? 312 00:21:25,032 --> 00:21:26,433 You should take this. 313 00:21:26,832 --> 00:21:29,272 I have an extra at the clinic and can go back to get it. 314 00:21:31,643 --> 00:21:33,072 What has you smiling? 315 00:21:33,243 --> 00:21:34,542 Is it something good? 316 00:21:35,542 --> 00:21:37,213 I was just reminded of something. 317 00:21:38,112 --> 00:21:40,611 We're getting off work early today, so why don't we grab a bite? 318 00:21:40,612 --> 00:21:41,882 Enjoy your dinner. 319 00:21:41,883 --> 00:21:43,852 I have somewhere to be and will head out first. 320 00:21:47,239 --> 00:21:50,549 The textbook file that was due today got deleted. 321 00:21:51,209 --> 00:21:52,419 The orders were taken in advance, 322 00:21:52,420 --> 00:21:53,420 and we already announced... 323 00:21:53,421 --> 00:21:54,925 that the books will be shipped tomorrow. 324 00:21:54,949 --> 00:21:56,518 It's why the file must be sent to the print shop... 325 00:21:56,519 --> 00:21:57,620 before midnight tonight. 326 00:21:58,150 --> 00:21:59,489 Will it be doable? 327 00:22:00,259 --> 00:22:02,659 It's to prep the students for the June mock exam, right? 328 00:22:02,660 --> 00:22:03,728 How many sets do you need? 329 00:22:03,729 --> 00:22:05,998 We need 3 sets in total, but you only have to do 1. 330 00:22:05,999 --> 00:22:08,199 The main instructor will take care of the rest. 331 00:22:09,199 --> 00:22:10,569 Let's give it a go for now. 332 00:22:10,570 --> 00:22:12,468 Can you lend me your laptop... 333 00:22:12,469 --> 00:22:13,938 and bring up my old lecture materials? 334 00:22:13,939 --> 00:22:17,170 Got it, Ms. Oh. Here's the laptop. 335 00:22:23,479 --> 00:22:25,180 When on earth will she be here? 336 00:22:27,620 --> 00:22:28,650 Come in. 337 00:22:29,320 --> 00:22:31,619 Dr. Gong, isn't your wife coming? 338 00:22:31,620 --> 00:22:33,860 Ms. Park is already here. 339 00:22:35,759 --> 00:22:37,660 Right. I'll see her first. 340 00:22:44,029 --> 00:22:45,070 Chun Myung. 341 00:22:45,630 --> 00:22:46,640 Hey. 342 00:22:49,640 --> 00:22:52,839 You were quite drunk last night. How's your stomach? 343 00:22:52,840 --> 00:22:54,640 As you can see, I'm not in the best of shape. 344 00:22:54,910 --> 00:22:56,380 I apologize for yesterday. 345 00:22:56,580 --> 00:22:58,479 The alcohol made me speak nonsense. 346 00:22:59,449 --> 00:23:00,880 It's understandable. 347 00:23:01,680 --> 00:23:03,749 Doctor, I'll get going, then. 348 00:23:05,090 --> 00:23:06,820 - I'll see you at home. - Sure. 349 00:23:09,729 --> 00:23:11,029 Why did he come by? 350 00:23:11,289 --> 00:23:13,129 For the same reason Ms. Yeom did. 351 00:23:13,130 --> 00:23:16,029 He was curious about their chances with IVF. 352 00:23:17,229 --> 00:23:20,570 I told him that there's little hope as of now. 353 00:23:26,779 --> 00:23:28,139 Thank you. Please come again. 354 00:23:28,140 --> 00:23:29,180 Bye. 355 00:23:29,310 --> 00:23:30,650 What's this? 356 00:23:31,009 --> 00:23:32,620 It's a strand of hair. 357 00:23:33,249 --> 00:23:34,979 Ma'am, is there an issue? 358 00:23:35,180 --> 00:23:36,350 Don't you see this? 359 00:23:36,549 --> 00:23:39,959 Can't you see this black strand of hair? 360 00:23:40,060 --> 00:23:42,788 Does this restaurant not have sanitation regulations? 361 00:23:42,789 --> 00:23:45,059 I'm terribly sorry. I'll have it remade for you. 362 00:23:45,060 --> 00:23:46,659 Forget it. 363 00:23:46,660 --> 00:23:49,569 Would you like to eat at a place that serves strands of hair? 364 00:23:49,570 --> 00:23:53,140 Of course not. So what could I do for you instead? 365 00:23:53,739 --> 00:23:54,899 I want monetary compensation. 366 00:23:56,009 --> 00:23:59,008 - Or I'll report this. - Ma'am, please. 367 00:23:59,009 --> 00:24:01,238 How much would you like? 368 00:24:01,239 --> 00:24:04,309 Fifty dollars? Five hundred dollars? 369 00:24:04,310 --> 00:24:05,549 Are you kidding me? 370 00:24:05,709 --> 00:24:08,419 This is a violation of Food Sanitation Law. 371 00:24:08,420 --> 00:24:10,288 - I'm reporting this. - My gosh. 372 00:24:10,289 --> 00:24:11,390 Go ahead. 373 00:24:13,060 --> 00:24:14,489 What on earth? 374 00:24:15,360 --> 00:24:16,789 What are you doing? 375 00:24:17,430 --> 00:24:20,600 That strand of hair is long and is of a different color. 376 00:24:21,199 --> 00:24:24,298 Our chef's hair is much shorter than that, 377 00:24:24,299 --> 00:24:25,840 and he's the only one in the kitchen. 378 00:24:26,239 --> 00:24:28,738 I bet you placed the hair in there. 379 00:24:28,739 --> 00:24:30,139 I saw it all. 380 00:24:30,140 --> 00:24:32,139 You have long hair, don't you? 381 00:24:32,140 --> 00:24:34,209 It could be yours, not his. 382 00:24:35,580 --> 00:24:38,409 I bet you didn't know we installed a security camera... 383 00:24:38,410 --> 00:24:40,219 because of people like you. 384 00:24:41,880 --> 00:24:44,149 - What? - So report it already. 385 00:24:44,150 --> 00:24:46,235 We'll check the footage when the police officer gets here. 386 00:24:46,259 --> 00:24:47,659 Or maybe I should report it myself! 387 00:24:51,729 --> 00:24:52,799 Darn it. 388 00:24:56,170 --> 00:24:57,900 How dare she try to con us? 389 00:24:58,430 --> 00:25:00,439 Hee, how did you know? 390 00:25:00,939 --> 00:25:02,539 Did you really see her plant the hair? 391 00:25:03,739 --> 00:25:05,339 I kept my eye on her since I found it weird... 392 00:25:05,340 --> 00:25:07,700 that she ordered a large portion when she was dining alone. 393 00:25:07,840 --> 00:25:09,609 I knew she wouldn't believe me, 394 00:25:09,610 --> 00:25:11,278 so I lied about the security camera. 395 00:25:11,279 --> 00:25:13,850 Gosh, I'm impressed. 396 00:25:14,150 --> 00:25:16,889 Serve sodas on the house to the other customers. 397 00:25:16,890 --> 00:25:19,149 That'll stop them from spreading any odd rumors. 398 00:25:19,150 --> 00:25:21,120 Right. I see. 399 00:25:23,459 --> 00:25:25,459 I'm off the clock now and will head out. 400 00:25:25,729 --> 00:25:27,330 - Already? - Yes. 401 00:25:28,729 --> 00:25:30,029 I'll see you tomorrow, then. 402 00:25:43,610 --> 00:25:45,610 Hee. Wait. 403 00:25:46,150 --> 00:25:47,180 Dae Sang. 404 00:25:47,279 --> 00:25:49,518 Thank you for saving me... 405 00:25:49,519 --> 00:25:51,590 from that rude customer. 406 00:25:52,959 --> 00:25:55,789 You came running after me during business hours for that? 407 00:25:56,459 --> 00:25:58,229 You're a bad chef. 408 00:26:00,759 --> 00:26:02,670 I wanted to say sorry. 409 00:26:03,330 --> 00:26:04,330 For what? 410 00:26:04,331 --> 00:26:06,469 I'm sorry for getting angry at you before. 411 00:26:06,670 --> 00:26:08,199 I shouldn't have done that. 412 00:26:09,469 --> 00:26:10,570 It's okay. 413 00:26:12,239 --> 00:26:14,009 The person pregnant with another man's baby. 414 00:26:14,680 --> 00:26:17,080 It's someone very important to you, right? 415 00:26:17,310 --> 00:26:19,420 A family member or a friend? 416 00:26:19,850 --> 00:26:21,249 How did you know? 417 00:26:22,920 --> 00:26:25,349 I always had to mind other people's thoughts, 418 00:26:25,350 --> 00:26:26,959 so I'm very quick at reading people. 419 00:26:27,189 --> 00:26:29,959 That's why I tried to be harsh. 420 00:26:30,689 --> 00:26:32,630 They seem important to you. 421 00:26:33,430 --> 00:26:35,330 I tried to be realistic... 422 00:26:35,600 --> 00:26:37,430 so you won't be disappointed in the future. 423 00:26:38,900 --> 00:26:40,939 You were being so thoughtful. 424 00:26:41,739 --> 00:26:43,070 I didn't know that. 425 00:26:43,509 --> 00:26:45,039 I must be stupid. 426 00:26:45,340 --> 00:26:46,410 You're right. 427 00:26:47,140 --> 00:26:49,779 You're very easy to read, 428 00:26:50,180 --> 00:26:52,049 both then and now. 429 00:26:53,519 --> 00:26:54,580 See you tomorrow. 430 00:27:01,719 --> 00:27:04,160 (Mr. Gong Tae Kyung) 431 00:27:12,900 --> 00:27:15,468 Hello. This is Ms. Oh's phone. 432 00:27:15,469 --> 00:27:16,640 Who are you? 433 00:27:18,239 --> 00:27:19,779 Who's calling? 434 00:27:19,979 --> 00:27:22,880 I'm Ms. Oh's husband. 435 00:27:23,610 --> 00:27:26,518 I apologize. Only your name was saved on her phone. 436 00:27:26,519 --> 00:27:27,949 I didn't know you were her husband. 437 00:27:28,350 --> 00:27:31,390 I'm a teaching assistant that used to work with Ms. Oh. 438 00:27:31,949 --> 00:27:34,589 She's asleep, so I answered the phone for her. 439 00:27:34,590 --> 00:27:35,789 She's asleep? 440 00:27:36,090 --> 00:27:37,160 Where are you now? 441 00:27:37,259 --> 00:27:39,159 We're working at our office. 442 00:27:39,160 --> 00:27:40,529 She must've been very tired. 443 00:27:40,959 --> 00:27:43,600 I'll tell her to call you once she wakes up. 444 00:27:51,410 --> 00:27:53,239 What? Who was that? 445 00:27:53,810 --> 00:27:55,239 Your husband. 446 00:27:55,410 --> 00:27:57,580 I told him we were working together. 447 00:27:58,150 --> 00:27:59,209 You should call him back. 448 00:27:59,880 --> 00:28:01,320 Okay, I will. 449 00:28:01,749 --> 00:28:03,420 After I wake up a bit. 450 00:28:08,090 --> 00:28:10,529 The teaching assistant was a guy? 451 00:28:15,459 --> 00:28:16,830 Gosh, Oh Yeon Doo. 452 00:28:22,239 --> 00:28:26,080 (Gong Obstetrics and Gynecology) 453 00:28:49,360 --> 00:28:51,600 (Ms. Oh Yeon Doo) 454 00:28:54,640 --> 00:28:55,699 (Ms. Oh Yeon Doo) 455 00:29:02,340 --> 00:29:04,549 (Ms. Oh Yeon Doo) 456 00:29:08,880 --> 00:29:12,549 I'm going to be a bit late today, so don't wait for me. 457 00:29:20,630 --> 00:29:22,899 I think we might be able... 458 00:29:22,900 --> 00:29:25,170 to wrap things up between us sooner than we thought. 459 00:29:29,939 --> 00:29:32,910 Dr. Gong. Ms. Jang's waiting for you in your office. 460 00:29:42,719 --> 00:29:44,689 I came by to give this back. 461 00:29:45,420 --> 00:29:47,380 You came all the way here just to give that back? 462 00:29:52,529 --> 00:29:54,810 (I'm going to be a bit late today, so don't wait for me.) 463 00:29:59,370 --> 00:30:00,538 I got off work early... 464 00:30:00,539 --> 00:30:02,616 because Chairman Gong had plans outside of the office. 465 00:30:02,640 --> 00:30:04,310 I didn't want to head home, 466 00:30:04,810 --> 00:30:07,479 and I was thankful for yesterday. So I thought I'd come by. 467 00:30:08,180 --> 00:30:09,239 Yesterday? 468 00:30:09,850 --> 00:30:12,210 All I did was buy you cup ramyeon at the convenience store. 469 00:30:12,650 --> 00:30:14,120 That wasn't all. 470 00:30:14,850 --> 00:30:18,249 Thanks to you, I felt a lot more at peace. 471 00:30:20,820 --> 00:30:22,789 Do you have plans this evening? 472 00:30:23,630 --> 00:30:25,710 If you don't, would you like to have dinner with me? 473 00:30:26,930 --> 00:30:28,229 I'll pass on dinner. 474 00:30:28,729 --> 00:30:31,529 Do you know any bakeries with good carrot cake? 475 00:30:35,570 --> 00:30:37,509 Why are you buying carrot cake all of a sudden? 476 00:30:38,110 --> 00:30:39,370 You don't like carrots. 477 00:30:40,410 --> 00:30:42,080 Did Ms. Lee want some? 478 00:30:43,009 --> 00:30:45,279 No. Yeon Doo wanted some. 479 00:30:46,420 --> 00:30:48,749 Oh, Yeon Doo did? 480 00:30:49,279 --> 00:30:50,289 Yes. 481 00:30:50,519 --> 00:30:53,120 She keeps asking for food like a baby. 482 00:30:53,560 --> 00:30:55,280 It's troublesome to buy everything for her, 483 00:30:55,560 --> 00:30:57,430 but I feel bad not buying anything for her. 484 00:30:58,130 --> 00:31:00,799 That's what you say, but you buy everything for her. 485 00:31:01,999 --> 00:31:03,870 I didn't know you were this kind of guy. 486 00:31:06,469 --> 00:31:09,239 I'll buy you one too. Eat it with your mom. 487 00:31:09,370 --> 00:31:10,870 It's okay. I'm fine. 488 00:31:11,170 --> 00:31:12,870 Mom and I don't really like sweet things. 489 00:31:25,120 --> 00:31:27,890 I could buy a nice cake thanks to you. Thanks. 490 00:31:28,160 --> 00:31:29,489 No need to thank me. 491 00:31:29,689 --> 00:31:31,860 I'm glad I can help you in some way. 492 00:31:32,560 --> 00:31:34,759 Go and enjoy the cake with Yeon Doo. 493 00:31:35,900 --> 00:31:38,729 Right. She might misunderstand, 494 00:31:38,969 --> 00:31:40,539 so don't tell her I picked it out. 495 00:31:40,969 --> 00:31:42,849 She wouldn't misunderstand something like that. 496 00:31:43,070 --> 00:31:44,370 I'll get going. See you later. 497 00:32:09,400 --> 00:32:11,529 I think we might be able... 498 00:32:11,729 --> 00:32:13,969 to wrap things up between us sooner than we thought. 499 00:32:14,670 --> 00:32:16,708 "Find a place where I can live alone." 500 00:32:16,709 --> 00:32:19,110 "Three months, and it's over?" 501 00:32:20,680 --> 00:32:22,840 Tae Kyung knew everything. 502 00:32:24,380 --> 00:32:25,940 What kind of relationship do they have? 503 00:32:30,390 --> 00:32:31,949 Grandma. Mom. 504 00:32:32,189 --> 00:32:34,319 - I'm starting a new job tomorrow. - What? 505 00:32:34,320 --> 00:32:36,259 I'll buy you gifts when I get my first paycheck. 506 00:32:36,989 --> 00:32:37,989 A new job? 507 00:32:38,330 --> 00:32:39,459 At my friend's company. 508 00:32:39,660 --> 00:32:41,298 I'm going to do an internship first. 509 00:32:41,299 --> 00:32:43,059 We'll decide on a permanent role after that. 510 00:32:43,370 --> 00:32:44,999 Wait. Why all of a sudden? 511 00:32:45,769 --> 00:32:47,400 Gong Ji Myung keeps criticizing me. 512 00:32:47,939 --> 00:32:49,539 I need to show her how hardworking I am. 513 00:32:49,840 --> 00:32:51,709 - What? Gong Ji Myung? - Oh, you scared me! 514 00:32:53,180 --> 00:32:55,300 You act like we're equals when I'm not around, I see. 515 00:32:56,650 --> 00:32:59,080 I'm tired. I'll head upstairs. 516 00:33:00,779 --> 00:33:02,719 Why does she appear without making a sound? 517 00:33:03,520 --> 00:33:04,649 Oh, Hyun Woo. 518 00:33:05,649 --> 00:33:08,419 I'm home. I don't need dinner. 519 00:33:10,960 --> 00:33:14,330 Gosh. Why does it seem so tense between them? 520 00:33:14,899 --> 00:33:18,799 Goodness. Right. Starting tomorrow, I'll be out often as well. 521 00:33:19,399 --> 00:33:21,500 I'm going to meet old friends... 522 00:33:21,839 --> 00:33:23,469 and learn calligraphy. 523 00:33:24,710 --> 00:33:25,738 Calligraphy? 524 00:33:25,739 --> 00:33:27,779 Yes. What? Is there something wrong with that? 525 00:33:28,180 --> 00:33:29,778 No. Not at all. 526 00:33:29,779 --> 00:33:31,508 - Tae Kyung. - What? 527 00:33:31,509 --> 00:33:32,549 Oh, my. 528 00:33:34,680 --> 00:33:37,790 - Did they plan to do this? - What? 529 00:33:37,919 --> 00:33:40,359 Seriously. What's up with him? 530 00:34:02,080 --> 00:34:03,680 (Yeon Sang Hoon) 531 00:34:06,109 --> 00:34:07,480 Ji Myung. It's me. 532 00:34:08,419 --> 00:34:10,589 Now that I think about it, you were right. 533 00:34:12,020 --> 00:34:14,919 Also, I'm sorry for getting angry in the car yesterday. 534 00:34:15,790 --> 00:34:17,230 I'm sorry about today as well. 535 00:34:18,259 --> 00:34:21,730 I'm sorry for bringing that up. 536 00:34:22,730 --> 00:34:23,799 Ji Myung. 537 00:34:24,069 --> 00:34:26,940 It's been on my mind that your husband doesn't know about that. 538 00:34:28,140 --> 00:34:30,540 I want you to tell him before it's too late. 539 00:34:32,370 --> 00:34:34,140 What don't I know? 540 00:34:39,779 --> 00:34:42,180 What don't I know, you punk? 541 00:34:42,480 --> 00:34:43,549 I'm sorry. 542 00:34:44,120 --> 00:34:46,489 I think Ji Myung should tell you herself. 543 00:34:47,819 --> 00:34:48,890 What? 544 00:34:49,319 --> 00:34:50,330 Gosh. 545 00:35:04,640 --> 00:35:06,980 The phone is turned off. Please leave a message... 546 00:35:07,480 --> 00:35:09,080 It's so late. 547 00:35:10,609 --> 00:35:13,180 Did something happen? 548 00:35:16,120 --> 00:35:18,819 Tae Kyung must've bought it on the way home for you. 549 00:35:19,020 --> 00:35:20,919 - Really? - Yes. 550 00:35:21,290 --> 00:35:23,729 I told him I wanted to eat it earlier today. 551 00:35:23,730 --> 00:35:26,729 Really? It was worth sending you two to couple's yoga. 552 00:35:26,730 --> 00:35:28,830 You're right. I feel healthier, 553 00:35:28,960 --> 00:35:31,870 and our relationship's better. I think it makes everything better. 554 00:35:33,129 --> 00:35:35,169 - What are you doing here? - Oh, Tae Kyung. 555 00:35:39,109 --> 00:35:41,738 I didn't buy this for you. 556 00:35:41,739 --> 00:35:42,979 I bought it for myself. 557 00:35:42,980 --> 00:35:46,249 What are you talking about? You don't eat carrots. 558 00:35:46,250 --> 00:35:48,080 I love carrots. 559 00:35:48,379 --> 00:35:50,449 Starting today. 560 00:35:51,850 --> 00:35:54,290 What's up with him? 561 00:35:54,489 --> 00:35:57,560 Don't worry, Mother. I'll talk to him. 562 00:36:09,440 --> 00:36:10,710 Acting as if... 563 00:36:11,609 --> 00:36:14,609 If you're going to start a fight, at least give me a head's up. 564 00:36:14,640 --> 00:36:16,680 You startled me back there. 565 00:36:17,049 --> 00:36:19,949 "Acting?" Did you think that was an act? 566 00:36:20,850 --> 00:36:22,979 If someone's angry, take it seriously. 567 00:36:22,980 --> 00:36:24,219 Don't joke about it. 568 00:36:24,790 --> 00:36:26,559 Tae Kyung... 569 00:36:26,560 --> 00:36:27,920 Why did you skip your appointment? 570 00:36:28,419 --> 00:36:30,390 Does working mean more to you than Real? 571 00:36:30,690 --> 00:36:33,528 Something urgent came up, so... 572 00:36:33,529 --> 00:36:36,599 What could be so urgent that you couldn't even call? 573 00:36:36,600 --> 00:36:39,270 I almost rushed out, thinking something had happened. 574 00:36:39,870 --> 00:36:43,099 I texted, saying I'd be late and that you shouldn't wait. 575 00:36:43,100 --> 00:36:45,339 You think a half-hearted text is enough? 576 00:36:45,940 --> 00:36:49,008 Shouldn't you have called to explain the situation? 577 00:36:49,009 --> 00:36:51,448 I did, but you didn't pick up. 578 00:36:51,449 --> 00:36:52,449 That was... 579 00:36:54,319 --> 00:36:58,049 Why am I saved as "Mr. Gong Tae Kyung?" 580 00:36:58,390 --> 00:37:02,219 That teaching assistant said he didn't know I was your husband. 581 00:37:02,390 --> 00:37:04,758 You should pretend to be my wife as best you can. 582 00:37:04,759 --> 00:37:07,629 How could you save my number as if you can't care less? 583 00:37:08,430 --> 00:37:10,599 What do you have me saved as? 584 00:37:10,600 --> 00:37:11,870 Isn't it "Ms. Oh Yeon Doo?" 585 00:37:13,469 --> 00:37:15,568 Don't you get what I'm saying? 586 00:37:15,569 --> 00:37:19,210 I'm saying we should change it now so we don't get caught. 587 00:37:20,180 --> 00:37:23,039 Okay, I will. 588 00:37:23,040 --> 00:37:24,648 Don't be so angry. 589 00:37:24,649 --> 00:37:26,378 I'm not angry. 590 00:37:26,379 --> 00:37:28,378 I'm pretending to fight. 591 00:37:28,379 --> 00:37:29,419 Okay? 592 00:37:33,419 --> 00:37:34,719 What's wrong with you? 593 00:37:36,790 --> 00:37:38,390 Quit the act and sit up. 594 00:37:39,690 --> 00:37:42,160 Stop pretending to be asleep. 595 00:37:43,399 --> 00:37:45,599 You've been acting weird since yesterday. 596 00:37:45,600 --> 00:37:47,539 Why did you drink so much? 597 00:37:47,540 --> 00:37:49,899 Why didn't you pick me up when you said you would? 598 00:37:50,540 --> 00:37:52,569 Did something happen at the clinic? 599 00:37:55,480 --> 00:37:57,779 Stop pretending and answer me. 600 00:37:59,949 --> 00:38:02,379 I can't stand your childish antics. 601 00:38:03,080 --> 00:38:04,919 Can you not be so petty? 602 00:38:05,390 --> 00:38:07,160 What? I'm petty? 603 00:38:08,120 --> 00:38:09,459 Is that all you can say? 604 00:38:09,460 --> 00:38:11,528 Do you know how hard I'm trying to bite my tongue? 605 00:38:11,529 --> 00:38:14,258 Do you know how hard I'm trying to be accepting? 606 00:38:14,259 --> 00:38:16,230 What are you holding back from saying? 607 00:38:17,069 --> 00:38:19,968 I don't like it that you work. I don't want you to. 608 00:38:19,969 --> 00:38:22,698 Not that again. Do you want me to quit? 609 00:38:22,699 --> 00:38:25,710 I don't know. I just hate everything! 610 00:38:26,980 --> 00:38:27,980 My gosh. 611 00:38:39,649 --> 00:38:41,390 Did all four of you fight? 612 00:38:42,660 --> 00:38:45,929 It was more a difference in opinions than a fight. 613 00:38:45,930 --> 00:38:47,759 That's what a fight is. 614 00:38:48,160 --> 00:38:50,568 Tae Kyung, did you fight Yeon Doo too? 615 00:38:50,569 --> 00:38:51,769 No. 616 00:38:51,770 --> 00:38:54,668 We smoothed out our difference in opinions with a conversation. 617 00:38:54,669 --> 00:38:56,299 That's a fight too. 618 00:38:56,940 --> 00:38:58,069 Right? 619 00:38:59,169 --> 00:39:00,979 Sorry for raising my voice. 620 00:39:00,980 --> 00:39:02,710 I've been a bit sensitive lately. 621 00:39:03,109 --> 00:39:04,249 Me too. 622 00:39:04,250 --> 00:39:07,278 Sorry for causing concern, Mother, Father. 623 00:39:07,279 --> 00:39:09,548 I know you're young and immature, 624 00:39:09,549 --> 00:39:11,620 but how dare you keep the family up? 625 00:39:11,919 --> 00:39:13,488 Mother, Father. 626 00:39:13,489 --> 00:39:15,689 As the eldest, I'll put them back in line. 627 00:39:15,690 --> 00:39:18,330 Tae Kyung, Hyun Woo, follow me. Come! 628 00:39:21,029 --> 00:39:23,529 Don't worry. I'll talk to the girls. 629 00:39:24,569 --> 00:39:26,370 Yeon Doo, let's talk. 630 00:39:26,669 --> 00:39:27,798 You too, Ji Myung. 631 00:39:27,799 --> 00:39:29,140 Why should I... 632 00:39:31,109 --> 00:39:33,540 Don't complain. Do as you're told. 633 00:39:33,980 --> 00:39:35,639 Honey, let's go downstairs. 634 00:39:35,640 --> 00:39:36,640 Okay. 635 00:39:54,572 --> 00:39:57,442 Chun Myung, do we have to sit here like this? 636 00:39:57,871 --> 00:40:00,410 Why? It's dark and quiet. 637 00:40:00,411 --> 00:40:02,171 It's the perfect setting for a serious chat. 638 00:40:02,382 --> 00:40:04,381 I have nothing to say. Can't I go to bed? 639 00:40:04,382 --> 00:40:05,382 No. 640 00:40:06,211 --> 00:40:08,722 You'll end up fighting again if you go back to bed now. 641 00:40:09,021 --> 00:40:11,952 It's best to spend some time apart when emotions are high. 642 00:40:12,751 --> 00:40:14,020 What's bothering you? 643 00:40:14,021 --> 00:40:15,591 Tell me. I'll hear you out. 644 00:40:15,592 --> 00:40:16,722 What is it, Hyun Woo? 645 00:40:18,161 --> 00:40:19,161 Well, 646 00:40:19,931 --> 00:40:21,761 I was so happy to have Olive... 647 00:40:21,762 --> 00:40:23,902 that I let Ji Myung do whatever she wanted. 648 00:40:24,431 --> 00:40:26,471 To be honest, it's not easy driving her... 649 00:40:26,472 --> 00:40:28,742 to and from work when I'm a full-time doctor. 650 00:40:29,271 --> 00:40:31,600 Me too. This is what happened. 651 00:40:31,601 --> 00:40:33,441 I can't stand carrots, but I found... 652 00:40:33,442 --> 00:40:36,281 a famous carrot cake place and got her one. 653 00:40:36,282 --> 00:40:37,911 But I couldn't reach her. 654 00:40:39,052 --> 00:40:40,882 Wouldn't that make you angry? 655 00:40:42,981 --> 00:40:43,981 That's what happened? 656 00:40:45,992 --> 00:40:49,061 I see. You both were angry for a reason. 657 00:40:49,592 --> 00:40:51,060 She can't stand the ruffling sound, 658 00:40:51,061 --> 00:40:52,761 so she won't let me sleep with her. 659 00:40:52,762 --> 00:40:55,601 Sleeping on the floor is bad for my back. 660 00:40:56,532 --> 00:41:00,401 I tagged along to the embarrassing couple yoga class. 661 00:41:00,402 --> 00:41:03,072 And she ditched her checkup for something else. 662 00:41:03,771 --> 00:41:06,770 And why is the assistant she works with a guy? 663 00:41:06,771 --> 00:41:07,870 Yes. 664 00:41:07,871 --> 00:41:10,040 What's a guy doing next to a pregnant woman? 665 00:41:10,041 --> 00:41:11,140 Exactly. 666 00:41:11,141 --> 00:41:12,710 How could she be with him all day long? 667 00:41:12,711 --> 00:41:14,451 Why even bother to get pregnant? 668 00:41:14,452 --> 00:41:17,081 Yes! This wouldn't have happened if she weren't pregnant. 669 00:41:17,922 --> 00:41:19,751 What's the matter with you both? 670 00:41:21,192 --> 00:41:23,161 Sit up straight. 671 00:41:24,891 --> 00:41:26,761 Sleeping on the floor, buying her food, 672 00:41:26,762 --> 00:41:28,761 driving her around, and going to couple yoga. 673 00:41:28,762 --> 00:41:32,001 So what? What's the big deal? 674 00:41:32,101 --> 00:41:33,930 If my wife were to get pregnant, 675 00:41:33,931 --> 00:41:36,701 I'd quit my job and support her at home. 676 00:41:36,702 --> 00:41:38,471 What? Carrot cake? 677 00:41:38,472 --> 00:41:41,541 I'd buy her thousands of them. 678 00:41:42,311 --> 00:41:45,282 You're both idiots. You should be grateful! 679 00:41:46,751 --> 00:41:47,911 Sit up! 680 00:41:50,081 --> 00:41:51,222 What punks. 681 00:41:53,521 --> 00:41:54,521 Don't get up! 682 00:41:54,992 --> 00:41:56,561 Stay seated, backs upright. 683 00:41:57,222 --> 00:41:58,862 What's wrong with you both? 684 00:41:59,831 --> 00:42:01,132 You should be thankful. 685 00:42:02,431 --> 00:42:04,830 Ji Myung, what does it mean to be married? 686 00:42:04,831 --> 00:42:06,571 You cover up each other's flaws... 687 00:42:06,572 --> 00:42:09,342 and share the good things. That's what a couple does. 688 00:42:10,141 --> 00:42:13,011 If you're pregnant, love and respect your husband more. 689 00:42:13,012 --> 00:42:14,211 Isn't that right? 690 00:42:14,842 --> 00:42:15,881 Yes. 691 00:42:15,882 --> 00:42:18,581 Did I say I don't want to love or respect him? 692 00:42:18,782 --> 00:42:21,211 How can I when he's always getting in the way? 693 00:42:21,751 --> 00:42:24,481 Do you think it's easy for a working woman to have a baby? 694 00:42:25,052 --> 00:42:26,991 All the men have to do is shrug... 695 00:42:26,992 --> 00:42:28,722 and brag about becoming a dad. 696 00:42:29,121 --> 00:42:31,560 What do they know about how it feels to have a baby... 697 00:42:31,561 --> 00:42:33,532 take over your body and mind? 698 00:42:33,661 --> 00:42:35,091 Right. 699 00:42:35,092 --> 00:42:38,901 The career I worked so hard for might come to an end. 700 00:42:38,902 --> 00:42:43,270 They don't know the anxiety that I might never work again. 701 00:42:43,271 --> 00:42:46,971 I did odd jobs that I wouldn't have cared for before I got pregnant, 702 00:42:46,972 --> 00:42:47,972 and what did he say? 703 00:42:47,973 --> 00:42:50,782 "Does working mean more than Real?" 704 00:42:53,152 --> 00:42:55,821 I see why you're both stressed out. 705 00:42:55,822 --> 00:42:59,092 Did Tae Kyung really talk as if your job means nothing? 706 00:42:59,621 --> 00:43:01,492 He's out of his mind. 707 00:43:01,891 --> 00:43:05,890 Hyun Woo acted like he'd do anything for me if only I had his child, 708 00:43:05,891 --> 00:43:09,032 but he drove me to work a few times, then quit. 709 00:43:09,802 --> 00:43:11,930 What? My gosh. 710 00:43:11,931 --> 00:43:15,500 I didn't think he'd be like that. He's so inconsiderate. 711 00:43:15,501 --> 00:43:18,471 He came home drunk to his pregnant wife. 712 00:43:18,472 --> 00:43:21,342 Is that what a doting dad does? 713 00:43:22,141 --> 00:43:25,011 You're right. If they want to brag about it so much, 714 00:43:25,012 --> 00:43:27,511 I'd rather they do nothing at all. 715 00:43:27,512 --> 00:43:28,751 My point exactly. 716 00:43:31,021 --> 00:43:32,592 Where did Soo Jung go? 717 00:43:32,751 --> 00:43:33,751 What? 718 00:43:35,222 --> 00:43:36,222 Where'd she go? 719 00:43:57,612 --> 00:43:58,641 - Chun Myung. - Soo Jung. 720 00:44:01,251 --> 00:44:02,351 You can go first. 721 00:44:03,481 --> 00:44:06,222 I went to see a doctor without telling you, 722 00:44:06,521 --> 00:44:08,621 but not because I don't think much of you. 723 00:44:08,851 --> 00:44:12,632 I was afraid you'd get upset if the doctor said we had no chance. 724 00:44:14,731 --> 00:44:15,802 I see. 725 00:44:18,161 --> 00:44:19,802 I saw a doctor too today. 726 00:44:20,572 --> 00:44:22,342 - You did? - Yes. 727 00:44:22,702 --> 00:44:25,072 It's what you want, and I had to do something. 728 00:44:26,442 --> 00:44:28,472 But the results... 729 00:44:28,572 --> 00:44:31,141 It's okay. I heard it too. 730 00:44:33,211 --> 00:44:34,981 I got so upset earlier. 731 00:44:35,452 --> 00:44:38,251 How could pregnant people have so much to complain about? 732 00:44:38,351 --> 00:44:40,592 It's greedy to want to keep your job as well. 733 00:44:40,891 --> 00:44:41,891 I was so annoyed... 734 00:44:41,892 --> 00:44:44,092 that I wanted to smack them on their backs a few times. 735 00:44:45,632 --> 00:44:46,632 Soo Jung. 736 00:44:47,431 --> 00:44:50,302 If you ever get pregnant, I'm going to be your shadow. 737 00:44:50,561 --> 00:44:53,202 Every day, I will carry you around... 738 00:44:53,572 --> 00:44:55,212 so that your feet never touch the ground. 739 00:44:56,942 --> 00:44:58,871 But those punks were complaining... 740 00:44:59,012 --> 00:45:00,770 about driving their wives to work and buying them cakes. 741 00:45:00,771 --> 00:45:03,342 I almost bopped them on the heads. 742 00:45:11,422 --> 00:45:13,152 - I miss Chalttuk. - I miss Chalttuk. 743 00:45:15,422 --> 00:45:17,521 - Soo Jung. - Chun Myung. 744 00:45:18,291 --> 00:45:20,492 They say IVF won't work for us anymore, 745 00:45:20,592 --> 00:45:22,561 but why can't we give up? 746 00:45:24,202 --> 00:45:25,601 This won't do. 747 00:45:26,371 --> 00:45:27,851 Maybe we should look for another way. 748 00:45:29,072 --> 00:45:30,172 Chun Myung... 749 00:45:31,402 --> 00:45:32,641 I'm sure we'll find a way. 750 00:45:32,911 --> 00:45:36,411 There will be a way for us to have a child. 751 00:45:38,842 --> 00:45:39,952 So don't worry. 752 00:45:40,911 --> 00:45:42,112 - Thank you. - Sure. 753 00:45:57,831 --> 00:45:59,532 Olive. 754 00:46:06,641 --> 00:46:07,641 Gosh, it's cold. 755 00:46:09,842 --> 00:46:11,911 - Darn. - What... 756 00:46:12,411 --> 00:46:13,882 Gosh, it's cold. 757 00:46:14,411 --> 00:46:16,452 Wait. Where am I? 758 00:46:17,851 --> 00:46:20,991 Don't tell me that we spent the night together. 759 00:46:20,992 --> 00:46:22,461 Shut it, will you? 760 00:46:24,661 --> 00:46:26,992 I probably won't want to come home today either. 761 00:46:29,632 --> 00:46:30,661 You should get going. 762 00:46:32,132 --> 00:46:34,972 Let's grab a drink after work. I'll book us a table. 763 00:46:35,501 --> 00:46:36,501 Okay. 764 00:46:38,702 --> 00:46:40,572 - Gosh. - You love the idea. 765 00:46:41,771 --> 00:46:43,081 Gosh, it's cold. 766 00:46:55,961 --> 00:46:58,061 I'm out looking into facilities for single moms. 767 00:46:58,362 --> 00:47:01,661 I fully charged my phone and won't miss your call. 768 00:47:02,291 --> 00:47:03,762 I'll be home early today. 769 00:47:05,431 --> 00:47:06,601 A facility for single moms? 770 00:47:13,672 --> 00:47:16,781 Tae Kyung, wait. We should talk. 771 00:47:16,782 --> 00:47:18,462 Mom, I'm busy right now. We'll talk later. 772 00:47:18,711 --> 00:47:20,481 But Tae Kyung... 773 00:47:22,922 --> 00:47:23,952 Goodness. 774 00:47:25,481 --> 00:47:28,092 Mother, are you going somewhere? 775 00:47:28,422 --> 00:47:31,890 I told you I was meeting friends to indulge in calligraphy. 776 00:47:31,891 --> 00:47:33,692 Right, of course. Sorry about that. 777 00:47:33,961 --> 00:47:35,191 Yu Myung, what about you? 778 00:47:35,192 --> 00:47:36,862 It's my first day at work today. 779 00:47:37,362 --> 00:47:41,100 Gosh, I'm so sorry. Things have been too hectic for me. 780 00:47:41,101 --> 00:47:42,600 - Unbelievable. - Is it because everyone argued... 781 00:47:42,601 --> 00:47:43,902 with their spouses last night? 782 00:47:44,501 --> 00:47:47,112 Arguments are what bring married couples grow closer. 783 00:47:47,612 --> 00:47:49,072 There's nothing to worry about. 784 00:47:49,711 --> 00:47:50,711 That's wrong, Grandma. 785 00:47:50,711 --> 00:47:51,711 Couples don't just take it these days. 786 00:47:51,712 --> 00:47:53,381 They end up getting a divorce. 787 00:47:53,382 --> 00:47:54,382 What? 788 00:47:54,811 --> 00:47:55,850 I'll get going, then. 789 00:47:55,851 --> 00:47:57,621 - Sure. Mother, have a good day. - Right. 790 00:48:08,461 --> 00:48:09,501 Goodness. 791 00:48:13,402 --> 00:48:15,082 Why are you calling this early in the day? 792 00:48:15,172 --> 00:48:16,742 Cut the blabbering and meet me outside. 793 00:48:18,771 --> 00:48:19,911 That cranky old lady. 794 00:48:21,911 --> 00:48:22,942 Could it be... 795 00:48:32,992 --> 00:48:34,092 Ms. Eun. 796 00:48:35,251 --> 00:48:39,092 Aren't you going to tell me where we're going? 797 00:48:43,632 --> 00:48:45,731 There are only two things I want. 798 00:48:46,431 --> 00:48:48,132 - Sorry? - One. 799 00:48:48,731 --> 00:48:51,972 My attending the school must be kept a secret. 800 00:48:52,172 --> 00:48:53,242 The school? 801 00:48:54,342 --> 00:48:56,710 Ms. Eun, are you going to attend Old School? 802 00:48:56,711 --> 00:48:57,782 Two. 803 00:48:58,382 --> 00:49:00,511 No one at the school can know... 804 00:49:00,512 --> 00:49:02,181 that we're in-laws. 805 00:49:04,052 --> 00:49:06,592 Why is that? Do I embarrass you? 806 00:49:07,521 --> 00:49:09,591 People will laugh at us saying that both matriarchs... 807 00:49:09,592 --> 00:49:11,092 are illiterates. 808 00:49:11,791 --> 00:49:15,132 I'm worried about embarrassing my children, 809 00:49:15,362 --> 00:49:17,132 so treat me as a complete stranger. 810 00:49:18,461 --> 00:49:19,672 Got it. 811 00:49:20,032 --> 00:49:23,441 Anyway, the two of us will go to the principal and... 812 00:49:23,442 --> 00:49:26,612 Unbelievable. Didn't you get what I just said? 813 00:49:26,942 --> 00:49:29,141 You should treat me as a complete stranger. 814 00:49:29,242 --> 00:49:31,942 Of course. I'll keep that in mind. 815 00:49:33,112 --> 00:49:36,621 I'm just excited that you'll be taking classes. 816 00:49:37,882 --> 00:49:42,152 Then, I'll get off first at the intersection near the school. 817 00:49:42,322 --> 00:49:44,461 Like you said, we're complete strangers. 818 00:49:48,632 --> 00:49:51,001 By the way, what about him? 819 00:49:53,601 --> 00:49:54,632 Right. 820 00:50:01,041 --> 00:50:03,942 (Old School) 821 00:50:12,121 --> 00:50:13,952 Ma'am, who may you be? 822 00:50:15,121 --> 00:50:16,422 Are you a transfer student? 823 00:50:17,161 --> 00:50:18,362 Where do you live? 824 00:50:18,891 --> 00:50:21,161 Why do you have sunglasses on? 825 00:50:21,231 --> 00:50:23,702 Do you even know what this place is? 826 00:50:24,702 --> 00:50:26,301 Bong Nim, come quick. 827 00:50:26,302 --> 00:50:27,632 We have a new student. 828 00:50:30,172 --> 00:50:32,001 You're in my seat. 829 00:50:32,302 --> 00:50:33,982 I don't know who you are, but please move. 830 00:50:35,842 --> 00:50:37,882 I don't see your name on the desk. 831 00:50:38,081 --> 00:50:39,581 It was up for grabs. 832 00:50:39,711 --> 00:50:41,512 Bong Nim's daughter... 833 00:50:41,811 --> 00:50:43,851 married a decent doctor. 834 00:50:44,452 --> 00:50:47,052 He's attentive to his mother-in-law as well. 835 00:50:47,791 --> 00:50:49,560 Men who are good to their mothers-in-law... 836 00:50:49,561 --> 00:50:50,722 are never decent. 837 00:50:52,391 --> 00:50:54,931 Who are you to speak ill of my son-in-law? 838 00:50:55,731 --> 00:50:58,862 This seems to be your first day, so I'll let you have my seat. 839 00:51:04,871 --> 00:51:07,111 Her daughter wound up pregnant, 840 00:51:07,112 --> 00:51:08,911 so she moved in with her in-laws. 841 00:51:09,811 --> 00:51:12,711 It seems as though her in-laws wanted to keep it quiet. 842 00:51:13,481 --> 00:51:15,151 Of course, they wanted to... 843 00:51:15,152 --> 00:51:16,782 since that's how she conducts herself. 844 00:51:16,882 --> 00:51:18,081 Is that so? 845 00:51:18,181 --> 00:51:20,520 Could there be an in-law... 846 00:51:20,521 --> 00:51:23,722 who is mean to Bong Nim's daughter? 847 00:51:24,561 --> 00:51:27,492 How did you know that? Her grandmother-in-law is the worst. 848 00:51:27,661 --> 00:51:31,001 What? Has it ever occurred to you that your daughter is a handful? 849 00:51:31,831 --> 00:51:34,431 My gosh. Why would you say that about her? 850 00:51:34,672 --> 00:51:36,071 Do you know my daughter? 851 00:51:36,072 --> 00:51:37,301 I don't! 852 00:51:37,302 --> 00:51:39,870 I don't, but the mother paints a picture of her. 853 00:51:39,871 --> 00:51:42,910 Are you badmouthing both me and my daughter? 854 00:51:42,911 --> 00:51:45,112 That's right! I'm done studying here. 855 00:51:45,211 --> 00:51:46,811 This is way below me. 856 00:51:47,711 --> 00:51:50,052 What's with all the ruckus? 857 00:51:56,791 --> 00:51:59,790 My gosh. Ma'am, what's wrong? Please stay with us. 858 00:51:59,791 --> 00:52:01,862 - My gosh. - Goodness. 859 00:52:12,172 --> 00:52:14,442 You can open your eyes, Ms. Eun. 860 00:52:14,911 --> 00:52:16,842 I know you're awake. 861 00:52:20,851 --> 00:52:24,581 My gosh. Call my driver Mr. Kim. 862 00:52:24,851 --> 00:52:26,651 I'd rather go home. 863 00:52:26,652 --> 00:52:28,251 But I have a lot of questions. 864 00:52:28,322 --> 00:52:29,561 Don't ask. 865 00:52:29,822 --> 00:52:32,961 Don't ask how I found out about this place or why I'm here. 866 00:52:33,492 --> 00:52:35,192 That's not what I meant. 867 00:52:35,831 --> 00:52:39,402 I don't know how much you know and what I should teach you first. 868 00:52:40,101 --> 00:52:41,172 What? 869 00:52:43,172 --> 00:52:45,442 I don't know how you found out about this place, 870 00:52:46,141 --> 00:52:48,311 but I know why you're here. 871 00:52:48,911 --> 00:52:51,081 You're here to read and write. 872 00:52:54,211 --> 00:52:55,481 You attending classes here? 873 00:52:56,351 --> 00:52:58,481 I won't tell Chairman Gong. 874 00:52:59,021 --> 00:53:02,791 I won't tell a single soul and keep my mouth shut. 875 00:53:03,521 --> 00:53:04,992 How can I trust you? 876 00:53:05,592 --> 00:53:07,561 This will be my last day. 877 00:53:07,731 --> 00:53:09,500 You know... 878 00:53:09,501 --> 00:53:12,501 that Chairman Gong helped me open this school. 879 00:53:12,661 --> 00:53:14,571 Learning how to read and write... 880 00:53:14,572 --> 00:53:16,540 at a school your child helped open? 881 00:53:16,541 --> 00:53:19,911 What could possibly be more meaningful than that? 882 00:53:21,172 --> 00:53:24,411 Please give me the chance to return Chairman Gong's kindness. 883 00:53:25,981 --> 00:53:29,552 The class you were in just now is for more advanced students, 884 00:53:29,851 --> 00:53:32,222 so let me find you a tutor who can help you better. 885 00:53:32,581 --> 00:53:33,891 I'll be in touch. 886 00:53:34,822 --> 00:53:37,061 Anyway, I'll get back to work. 887 00:53:46,902 --> 00:53:48,972 She's the intern that'll be joining us as of today. 888 00:53:50,442 --> 00:53:53,370 Hello, I'm the new intern Gong Yu Myung. 889 00:53:53,371 --> 00:53:54,541 I hope we get along. 890 00:53:55,672 --> 00:53:57,882 That's a flashy outfit for the office. 891 00:53:59,711 --> 00:54:00,981 You mean I'm overdressed. 892 00:54:01,811 --> 00:54:02,951 I'm aware of it, 893 00:54:02,952 --> 00:54:05,152 but I wanted to celebrate my first day at work. 894 00:54:05,922 --> 00:54:08,390 You may be here as an intern, but you should be prepared... 895 00:54:08,391 --> 00:54:09,871 since you'll be thrown in the waters. 896 00:54:10,391 --> 00:54:11,722 Okay, let's begin the meeting. 897 00:54:15,362 --> 00:54:16,430 (Introducing Creator Oh Soo Kyum) 898 00:54:16,431 --> 00:54:17,531 (Creator Oh Soo Kyum's OOTD) 899 00:54:17,532 --> 00:54:18,532 These were the photos... 900 00:54:18,533 --> 00:54:20,333 that were uploaded on social media yesterday. 901 00:54:20,672 --> 00:54:22,801 She dresses up exactly like dolls, 902 00:54:22,802 --> 00:54:25,342 and her account has seen a surge in followers and hits. 903 00:54:25,802 --> 00:54:27,270 Wasn't she the creator... 904 00:54:27,271 --> 00:54:29,271 of the YouTube channel Soo Kyum's Pick? 905 00:54:29,442 --> 00:54:30,442 That's right. 906 00:54:30,443 --> 00:54:32,210 I was hoping she'd open her own account, 907 00:54:32,211 --> 00:54:33,351 and I guess she did. 908 00:54:33,652 --> 00:54:36,652 We can promote children's clothing to mothers. 909 00:54:37,282 --> 00:54:39,481 We can also have a toy unboxing event. 910 00:54:40,121 --> 00:54:41,790 We should contact her before she gets more followers. 911 00:54:41,791 --> 00:54:43,221 To contact her... 912 00:54:43,222 --> 00:54:44,262 I found it. 913 00:54:46,121 --> 00:54:48,361 Her grandmother recently opened a restaurant. 914 00:54:48,362 --> 00:54:49,702 We should go to the restaurant. 915 00:54:49,961 --> 00:54:52,431 "Please visit my grandma's restaurant." 916 00:54:54,871 --> 00:54:56,001 You found it already? 917 00:54:56,771 --> 00:54:58,871 You have one hot temper. 918 00:54:59,271 --> 00:55:01,572 I'll contact her. I can take care of this. 919 00:55:01,911 --> 00:55:04,481 But, Yu Myung, you hate young kids. 920 00:55:04,612 --> 00:55:05,612 Are you going to be okay? 921 00:55:06,081 --> 00:55:08,512 This is about work. I can be professional. 922 00:55:16,192 --> 00:55:20,032 Is this because I got divorced? The coffee tastes so bitter. 923 00:55:20,431 --> 00:55:23,401 The cooling-off period isn't over yet. 924 00:55:23,402 --> 00:55:25,160 How can a divorce be so easy? 925 00:55:25,161 --> 00:55:27,371 Only with some papers and a few words... 926 00:55:27,972 --> 00:55:30,401 I met a son from a wealthy family through a matchmaker, 927 00:55:30,402 --> 00:55:32,471 but he threw away his foundation and house. 928 00:55:32,472 --> 00:55:35,442 After decades of struggles, our relationship ends like this. 929 00:55:35,911 --> 00:55:38,342 I just did as you pleased. 930 00:55:38,811 --> 00:55:40,680 Why are you saying all that? 931 00:55:40,681 --> 00:55:44,781 This isn't what I want. It's what Se Jin wants. 932 00:55:44,782 --> 00:55:45,782 What? 933 00:55:45,922 --> 00:55:50,391 I don't want Se Jin to live a life like mine. 934 00:55:50,961 --> 00:55:53,390 I'll make her marry Tae Kyung no matter what... 935 00:55:53,391 --> 00:55:55,762 so she will live in comfort. 936 00:55:56,061 --> 00:55:58,632 I don't care about dignity or conscience. 937 00:55:59,461 --> 00:56:02,001 All I want is for Se Jin not to live a miserable life. 938 00:56:02,702 --> 00:56:05,072 We both raised Se Jin wrong. 939 00:56:06,001 --> 00:56:08,442 We will have to pay for our sins until we die. 940 00:56:15,311 --> 00:56:18,121 Still, I'm not giving up. 941 00:56:25,762 --> 00:56:26,790 (Passionate Mom Project) 942 00:56:26,791 --> 00:56:28,390 (Single Mother Support Project) 943 00:56:28,391 --> 00:56:30,660 There are two types of facilities... 944 00:56:30,661 --> 00:56:32,861 for single mothers and children. 945 00:56:32,862 --> 00:56:34,822 Basic living support and communal living support. 946 00:56:35,672 --> 00:56:38,301 Fill out the application form and submit it. 947 00:56:38,302 --> 00:56:39,971 Then we will have a meeting with you, 948 00:56:39,972 --> 00:56:41,741 and your admission will be decided... 949 00:56:41,742 --> 00:56:43,502 within 14 days from the date of application. 950 00:56:43,981 --> 00:56:45,541 I see. 951 00:56:46,311 --> 00:56:47,711 How long can I stay there? 952 00:56:48,311 --> 00:56:53,152 (Gynecologist Gong Tae Kyung) 953 00:56:59,161 --> 00:57:01,661 I changed your name on my phone to "Husband." 954 00:57:02,291 --> 00:57:05,171 I went to the borough office to ask about facilities for single mothers. 955 00:57:05,931 --> 00:57:07,801 I'll go straight home. 956 00:57:07,802 --> 00:57:09,032 That's it for today. 957 00:57:11,672 --> 00:57:12,742 (Ms. Oh Yeon Doo) 958 00:57:14,211 --> 00:57:16,641 (Wife) 959 00:57:29,222 --> 00:57:31,091 Tae Kyung! 960 00:57:31,092 --> 00:57:34,461 What should I do with my poor Se Jin? 961 00:57:35,492 --> 00:57:39,301 I got divorced today. 962 00:57:39,302 --> 00:57:41,972 Se Jin tried so hard to stop us, 963 00:57:43,202 --> 00:57:45,001 but we just split up. 964 00:57:45,742 --> 00:57:46,742 What? 965 00:57:46,811 --> 00:57:50,980 Se Jin thinks we got divorced because of her. 966 00:57:50,981 --> 00:57:55,481 She beats herself up feeling tormented. 967 00:57:57,152 --> 00:58:00,751 What if she wanders about without pulling herself together? 968 00:58:02,822 --> 00:58:05,290 What if she struggles in agony? 969 00:58:05,291 --> 00:58:06,492 Please calm down, Ms. Joo. 970 00:58:06,762 --> 00:58:07,791 Tae Kyung. 971 00:58:08,132 --> 00:58:11,731 You should be there for her and help her gather herself. 972 00:58:12,632 --> 00:58:14,072 I'm begging you. 973 00:58:21,141 --> 00:58:23,040 I don't think she can receive treatment today. 974 00:58:23,041 --> 00:58:24,511 Please reschedule her appointment. 975 00:58:24,512 --> 00:58:25,512 Okay. 976 00:58:25,581 --> 00:58:27,851 Ms. Joo Hwa Ja, what date is good for you? 977 00:58:30,052 --> 00:58:34,052 I can't think of anything right now. 978 00:58:36,891 --> 00:58:38,061 Gosh. 979 00:58:40,092 --> 00:58:41,460 An acquaintance of mine is... 980 00:58:41,461 --> 00:58:43,660 coming for treatment, so I'll be a little late. 981 00:58:43,661 --> 00:58:45,461 Wait at the bar we go to. I'll be there soon. 982 00:58:45,702 --> 00:58:46,702 Okay. 983 00:58:46,802 --> 00:58:48,430 I'll wait at the bar, so make it quick. 984 00:58:48,431 --> 00:58:49,431 Okay. 985 00:58:51,972 --> 00:58:54,512 You don't have plans tonight, do you? 986 00:58:54,972 --> 00:58:56,371 No. Why? 987 00:58:56,641 --> 00:58:58,741 Tae Kyung will be drinking alone at a bar. 988 00:58:58,742 --> 00:59:00,452 He says it's a bar he often goes to. 989 00:59:00,882 --> 00:59:02,511 I told him... 990 00:59:02,512 --> 00:59:05,882 that you're having a hard time because of my divorce. Okay? 991 00:59:06,652 --> 00:59:08,592 All right. Just go home. 992 00:59:13,961 --> 00:59:18,402 We might be able to end things sooner than we planned. 993 00:59:19,802 --> 00:59:20,802 A perfunctory marriage... 994 00:59:21,731 --> 00:59:23,771 without children and love. 995 00:59:24,672 --> 00:59:27,342 Does your offer still stand? 996 00:59:27,942 --> 00:59:29,911 (NX Group) 997 00:59:32,141 --> 00:59:35,351 Did he make Yeon Doo the same offer? 998 00:59:38,222 --> 00:59:40,592 (Application for Single-mother Family Facilities) 999 00:59:49,561 --> 00:59:51,362 - Mother. - Hey. 1000 00:59:52,302 --> 00:59:55,131 Here, this is for you. 1001 00:59:55,132 --> 00:59:58,072 You must be tired from going out, so I got you something sweet. 1002 00:59:58,842 --> 01:00:00,411 Thank you. 1003 01:00:00,612 --> 01:00:02,611 He said he was going to eat it, 1004 01:00:02,612 --> 01:00:05,041 but you know he bought it for you, right? 1005 01:00:05,581 --> 01:00:06,581 Of course. 1006 01:00:07,251 --> 01:00:10,481 Tae Kyung waited for you a lot yesterday. 1007 01:00:10,681 --> 01:00:13,791 You were coming home late, so he got cranky for no reason. 1008 01:00:14,391 --> 01:00:16,350 You know what? 1009 01:00:16,351 --> 01:00:20,461 I didn't know my son could be so childish. 1010 01:00:22,532 --> 01:00:24,230 What can you do? 1011 01:00:24,231 --> 01:00:26,730 He's your husband and the father of your baby. 1012 01:00:26,731 --> 01:00:29,230 You should make up with Tae Kyung when he comes home. 1013 01:00:29,231 --> 01:00:30,271 Okay? 1014 01:00:30,802 --> 01:00:32,342 - Yes. - All right. 1015 01:00:32,702 --> 01:00:34,242 - I'll be out. - Okay. 1016 01:00:41,981 --> 01:00:43,722 I feel bad. 1017 01:01:00,302 --> 01:01:02,572 (Ms. Oh Yeon Doo) 1018 01:01:14,152 --> 01:01:15,592 Why aren't you picking up the phone? 1019 01:01:23,322 --> 01:01:24,762 We meet again here. 1020 01:01:25,391 --> 01:01:27,291 I wanted to have a drink. 1021 01:01:31,931 --> 01:01:34,901 I got divorced today. 1022 01:01:34,902 --> 01:01:38,972 Se Jin tried so hard to stop us, but we just split up. 1023 01:01:39,442 --> 01:01:43,480 Se Jin thinks we got divorced because of her. 1024 01:01:43,481 --> 01:01:47,652 She beats herself up feeling tormented. 1025 01:01:51,021 --> 01:01:53,322 I don't want to bother you. I should get going. 1026 01:01:53,922 --> 01:01:55,452 Don't drink too much. 1027 01:01:59,722 --> 01:02:00,791 Se Jin. 1028 01:02:21,911 --> 01:02:23,422 I wasn't in my right mind, 1029 01:02:23,882 --> 01:02:25,822 so I didn't even know Mom went to your office. 1030 01:02:27,891 --> 01:02:29,222 I'm all right. 1031 01:02:31,092 --> 01:02:32,961 It was going to happen anyway. 1032 01:02:34,461 --> 01:02:36,261 I have to hang in there and get through this. 1033 01:02:40,831 --> 01:02:43,771 By the way, did something happen between Yeon Doo and you? 1034 01:02:45,101 --> 01:02:46,641 Why aren't you answering her call? 1035 01:02:48,271 --> 01:02:50,342 Nothing happened. 1036 01:02:51,711 --> 01:02:53,081 We're friends. 1037 01:02:54,481 --> 01:02:56,552 You can tell me if you have a problem. 1038 01:02:57,452 --> 01:03:00,152 Who knows? Maybe I could help. 1039 01:03:01,492 --> 01:03:04,092 Women understand women better. 1040 01:03:06,362 --> 01:03:07,661 Only she'd know... 1041 01:03:08,731 --> 01:03:10,501 her own mind. 1042 01:03:11,331 --> 01:03:15,001 She's your wife, but do you not understand her mind? 1043 01:03:17,141 --> 01:03:18,202 I guess so. 1044 01:03:21,442 --> 01:03:23,172 Can I ask you something? 1045 01:03:25,681 --> 01:03:26,681 Are you... 1046 01:03:27,181 --> 01:03:28,952 splitting up with Yeon Doo? 1047 01:03:31,152 --> 01:03:32,152 What? 1048 01:03:35,152 --> 01:03:36,922 Why are you two splitting up? 1049 01:04:13,291 --> 01:04:14,731 Yeon Doo. 1050 01:04:28,172 --> 01:04:31,442 What on earth does she mean to you? 1051 01:04:41,952 --> 01:04:43,592 What happened? 1052 01:04:43,692 --> 01:04:45,592 Why are you taking Tae Kyung home? 1053 01:04:45,961 --> 01:04:49,061 I'm sorry, ma'am. We just had a drink together. 1054 01:04:50,061 --> 01:04:52,660 Honey, before Yeon Doo sees this... 1055 01:04:52,661 --> 01:04:54,931 - Tae Kyung. - Yeon Doo. 1056 01:04:55,001 --> 01:04:57,942 I'll take care of him. Please don't worry and go to sleep. 1057 01:04:58,271 --> 01:05:00,811 Ms. Jang, please help me take him upstairs. 1058 01:05:00,972 --> 01:05:02,012 Let's go. 1059 01:05:07,612 --> 01:05:09,251 What on earth is going on? 1060 01:05:20,791 --> 01:05:23,192 I'll go get a wet towel. 1061 01:05:50,822 --> 01:05:52,021 What are you doing there? 1062 01:05:52,992 --> 01:05:55,731 I was looking around the room. 1063 01:05:56,791 --> 01:05:58,001 I should get going then. 1064 01:05:58,501 --> 01:06:00,472 Please don't get the wrong idea. 1065 01:06:00,601 --> 01:06:03,302 We just met by chance, so we had a drink together. 1066 01:06:03,501 --> 01:06:06,072 I don't get the wrong idea. I trust Tae Kyung. 1067 01:06:07,212 --> 01:06:09,212 Bye, then. 1068 01:06:39,542 --> 01:06:40,640 (26 unread messages) 1069 01:06:40,641 --> 01:06:42,671 (Message) 1070 01:06:50,282 --> 01:06:52,152 Yeon Doo, take care. 1071 01:06:52,921 --> 01:06:54,051 I'm going abroad. 1072 01:06:55,091 --> 01:06:58,421 You're the one I miss most at this moment. 1073 01:06:59,462 --> 01:07:01,832 I'm sorry for everything. I loved you. 1074 01:07:29,322 --> 01:07:30,662 Go back to sleep. 1075 01:07:35,591 --> 01:07:39,431 Why are you staring at me like that? 1076 01:07:41,332 --> 01:07:42,671 Why do you... 1077 01:07:43,402 --> 01:07:44,801 keep trying to leave? 1078 01:07:46,171 --> 01:07:47,242 What? 1079 01:07:47,872 --> 01:07:49,442 Why do you try... 1080 01:07:50,412 --> 01:07:52,381 to wrap things up so quickly? 1081 01:07:53,881 --> 01:07:55,252 Tae Kyung. 1082 01:07:56,612 --> 01:07:58,152 Is it easy... 1083 01:07:59,282 --> 01:08:00,822 for you to end things? 1084 01:08:06,091 --> 01:08:07,761 Do you want to split up... 1085 01:08:09,131 --> 01:08:10,532 with me so soon? 1086 01:08:15,101 --> 01:08:16,532 Tae Kyung. 1087 01:08:18,301 --> 01:08:21,042 Do you have... 1088 01:08:22,771 --> 01:08:24,712 feelings for me? 1089 01:09:03,381 --> 01:09:05,782 (The Real Has Come!) 1090 01:09:06,652 --> 01:09:09,992 Should I just go ahead and get divorced? 1091 01:09:10,421 --> 01:09:12,822 Please treat her with some respect. 1092 01:09:13,462 --> 01:09:15,331 When you almost ruined my life, 1093 01:09:15,332 --> 01:09:16,591 she took me in. 1094 01:09:17,261 --> 01:09:19,462 Why do you all not know him as much as I do? 1095 01:09:21,471 --> 01:09:22,601 Yeon Doo. 77482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.