Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,137 --> 00:00:15,346
What about Real? Real doesn't have a father.
2
00:00:16,546 --> 00:00:17,977
And, Tae Kyung,
3
00:00:19,177 --> 00:00:21,546
you're not the father.
4
00:00:26,387 --> 00:00:27,626
He's not the father?
5
00:00:35,527 --> 00:00:36,537
You're...
6
00:00:37,237 --> 00:00:38,637
not Real's father?
7
00:00:43,707 --> 00:00:44,777
No way.
8
00:00:46,446 --> 00:00:48,476
It's not true, right? I just misheard, right?
9
00:00:49,307 --> 00:00:52,777
You two were just joking to prank me, right?
10
00:00:53,247 --> 00:00:54,247
Uncle.
11
00:00:54,446 --> 00:00:57,087
Yeon Doo. Why are you doing that?
12
00:00:58,016 --> 00:00:59,656
Tae Kyung. You tell me.
13
00:01:00,027 --> 00:01:02,456
Is Real not your baby?
14
00:01:02,857 --> 00:01:06,167
Are you really not the father?
15
00:01:10,497 --> 00:01:11,497
I'm sorry.
16
00:01:14,337 --> 00:01:15,607
How could this happen?
17
00:01:18,036 --> 00:01:19,107
You punk.
18
00:01:21,376 --> 00:01:24,046
Uncle. Calm down. I'll explain everything.
19
00:01:25,676 --> 00:01:27,316
Uncle. Don't do this.
20
00:01:31,156 --> 00:01:32,587
Tae Kyung.
21
00:01:34,227 --> 00:01:35,326
You're a real man.
22
00:01:38,197 --> 00:01:41,367
You married Yeon Doo, even when you knew it wasn't yours.
23
00:01:42,167 --> 00:01:43,967
You loved Yeon Doo so much,
24
00:01:44,637 --> 00:01:46,637
that you even accepted Real as yours.
25
00:01:47,967 --> 00:01:50,137
Well, Uncle.
26
00:01:51,477 --> 00:01:55,376
You ran out of your wedding for a pregnant woman.
27
00:01:55,846 --> 00:01:57,816
You must love her so much.
28
00:01:58,016 --> 00:01:59,316
It's not even your baby,
29
00:01:59,786 --> 00:02:01,846
but you even had sympathy morning sickness.
30
00:02:03,557 --> 00:02:05,256
How could such a person exist?
31
00:02:06,286 --> 00:02:09,856
You really are a man among men.
32
00:02:10,696 --> 00:02:11,797
Thanks, Tae Kyung.
33
00:02:12,256 --> 00:02:13,927
Thank you so much...
34
00:02:15,696 --> 00:02:17,036
for loving Yeon Doo.
35
00:02:22,207 --> 00:02:23,237
Sorry.
36
00:02:23,936 --> 00:02:25,476
I'm being so emotional.
37
00:02:33,946 --> 00:02:34,946
Let's go.
38
00:02:35,587 --> 00:02:36,816
I'll buy you a drink.
39
00:02:36,916 --> 00:02:38,416
But I...
40
00:02:41,957 --> 00:02:43,997
Uncle.
41
00:02:55,707 --> 00:02:57,876
- That's enough. - Oh, thank you.
42
00:02:58,976 --> 00:03:03,047
Yeon Doo must've saved the whole universe in a past life.
43
00:03:03,647 --> 00:03:07,316
Hey, Yeon Doo. Be nice to Tae Kyung.
44
00:03:08,547 --> 00:03:10,685
I got it, so stop drinking.
45
00:03:10,686 --> 00:03:13,125
Don't stop me.
46
00:03:13,126 --> 00:03:16,156
How could I not drink on a day like this?
47
00:03:16,897 --> 00:03:20,266
Since Tae Kyung is suffering from sympathy morning sickness...
48
00:03:20,267 --> 00:03:22,095
because he loves Yeon Doo so much,
49
00:03:22,096 --> 00:03:27,066
I'll drink enough for both of us today.
50
00:03:29,337 --> 00:03:31,105
Have some food too. You're going to feel sick.
51
00:03:31,106 --> 00:03:32,535
Oh, okay.
52
00:03:32,536 --> 00:03:36,416
I should do so, if you want me to.
53
00:03:40,017 --> 00:03:41,017
But...
54
00:03:41,886 --> 00:03:43,987
does your family know?
55
00:03:47,856 --> 00:03:50,527
We haven't been able to tell them yet.
56
00:03:50,827 --> 00:03:52,096
Of course.
57
00:03:52,557 --> 00:03:55,927
Your mom doesn't even know. Of course, they don't know either.
58
00:03:56,797 --> 00:03:59,036
We'll have to tell them someday.
59
00:04:00,467 --> 00:04:01,536
Don't tell them.
60
00:04:03,906 --> 00:04:04,906
Sorry?
61
00:04:04,907 --> 00:04:08,277
My sister and your family...
62
00:04:08,877 --> 00:04:11,447
will make a big deal out of this.
63
00:04:11,546 --> 00:04:13,646
They won't care about your love.
64
00:04:13,647 --> 00:04:18,087
They'll just talk about how you're not the father.
65
00:04:19,087 --> 00:04:23,027
As long as I keep my mouth shut, nobody will know.
66
00:04:23,556 --> 00:04:26,326
So do not tell...
67
00:04:26,327 --> 00:04:29,027
my family or your family.
68
00:04:29,697 --> 00:04:31,866
Lie to them until the end. Okay?
69
00:04:32,666 --> 00:04:33,707
Don't even...
70
00:04:34,666 --> 00:04:36,337
tell Real in the future.
71
00:04:37,176 --> 00:04:39,337
Blood-relations aren't important.
72
00:04:39,746 --> 00:04:42,746
Real's real father...
73
00:04:43,616 --> 00:04:45,916
is you. Okay?
74
00:04:46,147 --> 00:04:47,985
Stop it, Uncle.
75
00:04:47,986 --> 00:04:49,957
It's okay, Yeon Doo.
76
00:04:55,087 --> 00:04:57,926
Oh, Tae Kyung.
77
00:05:01,027 --> 00:05:04,096
I love you. I do.
78
00:05:04,596 --> 00:05:08,007
I really love you.
79
00:05:20,187 --> 00:05:22,285
- Goodness. - Gosh.
80
00:05:22,286 --> 00:05:24,915
Oh, you fool.
81
00:05:24,916 --> 00:05:26,756
Why would you take them out and get drunk...
82
00:05:26,757 --> 00:05:28,186
when they have to sleep?
83
00:05:28,187 --> 00:05:31,556
- Oh, that hurts. - When will you grow up? Gosh.
84
00:05:32,156 --> 00:05:35,496
Bong Nim. Tae Kyung...
85
00:05:36,536 --> 00:05:39,365
is Real's real father.
86
00:05:39,366 --> 00:05:40,436
What are you talking about?
87
00:05:40,437 --> 00:05:41,836
Of course, Tae Kyung's the real father.
88
00:05:41,837 --> 00:05:43,577
- Did you think he was fake? - Oh, my.
89
00:05:44,277 --> 00:05:46,946
I can't tell until the end.
90
00:05:46,947 --> 00:05:49,176
- Uncle. Are you okay? - Goodness.
91
00:05:50,116 --> 00:05:51,616
He must be feeling sick.
92
00:05:52,616 --> 00:05:54,517
Yeon Doo. You should leave with Mother.
93
00:05:54,687 --> 00:05:57,115
I'll look after Uncle. Okay?
94
00:05:57,116 --> 00:05:58,116
Mother. You should go.
95
00:05:58,117 --> 00:05:59,756
- Oh, okay. - Seriously.
96
00:05:59,757 --> 00:06:02,225
- Mom. Let's go. - I'm sorry, Tae Kyung. Goodness.
97
00:06:02,226 --> 00:06:03,626
- You fool. - Oh, Mother.
98
00:06:03,627 --> 00:06:05,356
- Goodness. - Let's go, Mom.
99
00:06:14,236 --> 00:06:17,377
I bought this new blanket for you and Tae Kyung.
100
00:06:18,507 --> 00:06:20,147
Why am I using this right now?
101
00:06:21,877 --> 00:06:23,447
Why does it matter who uses it?
102
00:06:25,517 --> 00:06:28,147
I hope your uncle isn't saying nonsensical things.
103
00:06:31,957 --> 00:06:34,626
If my sister and your family find out,
104
00:06:34,627 --> 00:06:36,957
they'll make a big deal out of this.
105
00:06:37,527 --> 00:06:39,595
So do not tell...
106
00:06:39,596 --> 00:06:42,627
my family or your family.
107
00:06:43,127 --> 00:06:44,937
Lie to them until the end.
108
00:07:05,286 --> 00:07:09,127
I'll be on my own in three months.
109
00:07:11,356 --> 00:07:12,996
What am I supposed to do?
110
00:07:14,726 --> 00:07:16,736
I'm so scared.
111
00:07:30,317 --> 00:07:33,517
Mother. Where did you go all of a sudden?
112
00:07:33,817 --> 00:07:34,817
What?
113
00:07:35,986 --> 00:07:37,516
There's one more thing.
114
00:07:37,517 --> 00:07:38,517
What?
115
00:07:41,527 --> 00:07:44,156
Come here tomorrow morning.
116
00:07:44,527 --> 00:07:45,527
What?
117
00:07:46,096 --> 00:07:47,397
Tomorrow morning?
118
00:07:48,296 --> 00:07:51,036
Oh, there's no need for you to know.
119
00:07:51,666 --> 00:07:54,637
I'm going out tomorrow morning as well, just so you know.
120
00:07:54,767 --> 00:07:56,776
Where are you going on a Sunday?
121
00:07:56,777 --> 00:08:00,476
Do I have to report to you every time I go somewhere?
122
00:08:00,546 --> 00:08:03,616
No, Mother. Goodnight.
123
00:08:10,517 --> 00:08:11,786
Oh, honey.
124
00:08:12,587 --> 00:08:15,786
Someone else other than you knows my secret now.
125
00:08:16,627 --> 00:08:20,496
How could this happen to me, the great Eun Geum Sil?
126
00:08:33,106 --> 00:08:34,246
Oh, the smell of alcohol.
127
00:08:34,947 --> 00:08:38,276
Is it your turn to drink now instead of Dad?
128
00:08:39,146 --> 00:08:41,245
I'm totally different from your dad...
129
00:08:41,246 --> 00:08:43,317
who drank because he couldn't get a job.
130
00:08:43,457 --> 00:08:45,656
My drinking yesterday...
131
00:08:45,657 --> 00:08:48,986
was a joyous ceremony.
132
00:08:49,856 --> 00:08:53,525
Tae Kyung must be having morning sickness again. Gosh.
133
00:08:53,526 --> 00:08:55,067
Have some water.
134
00:08:57,837 --> 00:09:00,636
I hope your morning sickness goes away soon, Tae Kyung.
135
00:09:01,837 --> 00:09:02,866
Thanks, Uncle.
136
00:09:03,236 --> 00:09:05,375
Oh, my. I was completely spacing out.
137
00:09:05,376 --> 00:09:08,845
Yeon Doo. I'll cook a nice lunch after I get back.
138
00:09:08,846 --> 00:09:11,076
Get some rest with Tae Kyung.
139
00:09:11,077 --> 00:09:12,446
Where are you going on a Sunday?
140
00:09:12,447 --> 00:09:13,646
I have a thing.
141
00:09:14,146 --> 00:09:16,145
Don't get up. I'll be back soon.
142
00:09:16,146 --> 00:09:18,317
Eat up. Oh, I'm late.
143
00:09:21,187 --> 00:09:22,226
Yeon Doo.
144
00:09:22,626 --> 00:09:25,256
Can I have a word after breakfast?
145
00:09:27,626 --> 00:09:28,626
Yes.
146
00:09:31,837 --> 00:09:32,837
Hey.
147
00:09:35,067 --> 00:09:37,236
What was it about? What did he say?
148
00:09:38,106 --> 00:09:40,707
He's worried about us, I guess.
149
00:09:41,447 --> 00:09:43,275
He might keep it up.
150
00:09:43,276 --> 00:09:45,717
Let's go now instead of staying until dinner.
151
00:09:45,917 --> 00:09:49,087
Okay. I'll say I must see a patient for an emergency.
152
00:09:49,346 --> 00:09:50,386
Let's go.
153
00:09:50,616 --> 00:09:51,616
Okay.
154
00:09:51,817 --> 00:09:54,957
(Old School)
155
00:10:10,707 --> 00:10:11,707
Hi.
156
00:10:12,506 --> 00:10:14,947
I thought you wouldn't come, but you did.
157
00:10:15,947 --> 00:10:17,047
It's this way.
158
00:10:24,886 --> 00:10:27,886
(Classroom, Teachers' Office)
159
00:10:45,707 --> 00:10:46,707
Ms. Eun.
160
00:10:47,606 --> 00:10:51,417
This is Old School, the school I attend.
161
00:10:52,077 --> 00:10:53,786
Why did you have me come to...
162
00:10:53,787 --> 00:10:56,616
where pathetic old people pretend to be students?
163
00:10:57,886 --> 00:10:59,817
The lady who sits in the back there...
164
00:11:00,587 --> 00:11:03,087
said she takes whatever bus now that she can read.
165
00:11:03,657 --> 00:11:04,855
She likes knowing...
166
00:11:04,856 --> 00:11:07,197
what number bus it is and where it goes.
167
00:11:07,797 --> 00:11:10,236
And the lady who sits next to her...
168
00:11:10,567 --> 00:11:13,967
used to walk around all day long, reading all the shop signs.
169
00:11:14,667 --> 00:11:17,775
The names were so fun and amusing, she lost track of time.
170
00:11:17,776 --> 00:11:19,236
What are you doing?
171
00:11:19,376 --> 00:11:21,177
Why are you telling me all that?
172
00:11:21,207 --> 00:11:22,307
Learning to read...
173
00:11:22,846 --> 00:11:25,577
made me feel like I'd gained sight.
174
00:11:27,217 --> 00:11:29,016
I could see things I couldn't before.
175
00:11:29,587 --> 00:11:31,856
The frustration of not knowing melted away.
176
00:11:33,256 --> 00:11:36,057
Be honest. You're frustrated, aren't you?
177
00:11:38,957 --> 00:11:40,896
Why don't you study here?
178
00:11:42,567 --> 00:11:44,037
Do you see that?
179
00:11:46,037 --> 00:11:47,636
"Before I die, just once."
180
00:11:48,366 --> 00:11:49,937
That's our school motto.
181
00:11:51,006 --> 00:11:53,077
It's not too late for you.
182
00:11:53,547 --> 00:11:55,105
Like me, before you die,
183
00:11:55,106 --> 00:11:57,516
see how it feels to be able to read.
184
00:11:59,876 --> 00:12:01,516
Do you think...
185
00:12:01,746 --> 00:12:05,157
the great Eun Geum Sil would hang out with crass people?
186
00:12:05,557 --> 00:12:08,025
Stop talking nonsense and call my driver.
187
00:12:08,026 --> 00:12:09,226
I must get home.
188
00:12:10,526 --> 00:12:12,096
- It's Yeon Doo. - What?
189
00:12:12,226 --> 00:12:13,326
Stay right here.
190
00:12:13,327 --> 00:12:16,726
If you don't do as I say, I'll tell Yeon Doo and Tae Kyung.
191
00:12:17,266 --> 00:12:18,567
Hi, hello?
192
00:12:24,177 --> 00:12:26,337
Hi, Mom, it's me.
193
00:12:27,476 --> 00:12:30,817
Tae Kyung has to see a patient, so we're about to leave.
194
00:12:32,047 --> 00:12:34,587
Yes. Sorry, Mom.
195
00:12:35,917 --> 00:12:37,587
It's a pity you must go.
196
00:12:38,317 --> 00:12:41,356
Take this. I packed some of your favourite foods.
197
00:12:42,187 --> 00:12:43,797
Thanks. I'll visit again.
198
00:12:44,526 --> 00:12:47,697
Thanks and sorry, Uncle.
199
00:12:47,927 --> 00:12:50,096
Why would you apologize?
200
00:12:50,866 --> 00:12:52,896
Good luck with baby Real.
201
00:13:00,547 --> 00:13:02,407
What are you doing?
202
00:13:02,646 --> 00:13:03,646
My gosh.
203
00:13:05,547 --> 00:13:07,486
Shall I call Tae Kyung?
204
00:13:07,616 --> 00:13:09,616
Do you want to be utterly humiliated?
205
00:13:13,256 --> 00:13:14,327
Here.
206
00:13:15,986 --> 00:13:17,226
Here you go.
207
00:13:34,476 --> 00:13:37,616
(Eun Geum Sil)
208
00:13:39,947 --> 00:13:40,947
This is...
209
00:13:41,646 --> 00:13:44,417
your full name.
210
00:13:44,516 --> 00:13:46,485
Eun Geum Sil.
211
00:13:46,486 --> 00:13:48,957
What? This is my name?
212
00:13:49,427 --> 00:13:50,457
Yes.
213
00:13:50,596 --> 00:13:53,797
I thought it was a pretty name and it's even prettier on paper.
214
00:13:57,437 --> 00:13:59,496
Did you call me here for this?
215
00:13:59,797 --> 00:14:01,707
So what if I can't write my name?
216
00:14:01,907 --> 00:14:03,566
I don't want to be called ignorant,
217
00:14:03,567 --> 00:14:05,337
so will you leave me alone?
218
00:14:11,246 --> 00:14:12,746
Let me see your phone.
219
00:14:13,047 --> 00:14:14,187
What for?
220
00:14:16,087 --> 00:14:18,116
I'll just tell Tae Kyung and Yeon Doo...
221
00:14:32,866 --> 00:14:35,537
Here. "Kang Bong Nim."
222
00:14:36,467 --> 00:14:38,735
I saved my number under my name.
223
00:14:38,736 --> 00:14:41,047
Call me if you change your mind.
224
00:14:44,016 --> 00:14:46,275
Your secret is safe with me.
225
00:14:46,276 --> 00:14:49,516
Don't come by out of the blue like yesterday.
226
00:14:59,756 --> 00:15:01,797
(Eun Geum Sil)
227
00:15:09,636 --> 00:15:11,276
We'll get nowhere.
228
00:15:16,577 --> 00:15:17,717
Is that the headmaster?
229
00:15:18,447 --> 00:15:20,447
What's he doing here on a Sunday?
230
00:15:23,016 --> 00:15:26,057
Oh, whatever. They can take care of themselves.
231
00:15:37,236 --> 00:15:38,396
Hello?
232
00:15:38,667 --> 00:15:40,467
Did you sign the divorce papers?
233
00:15:41,167 --> 00:15:42,837
Why haven't I heard from you yet?
234
00:15:43,366 --> 00:15:45,636
Did you call to bother me about that?
235
00:15:45,907 --> 00:15:48,707
Se Jin will get back with Tae Kyung.
236
00:15:49,146 --> 00:15:51,846
You have nothing to do with her anymore,
237
00:15:52,146 --> 00:15:53,476
so sign the papers.
238
00:15:53,746 --> 00:15:56,587
What do you mean she'll get back with Tae Kyung?
239
00:15:57,217 --> 00:15:58,317
Do you think...
240
00:16:07,827 --> 00:16:10,696
Yeon Doo, honour Tae Kyung like he's a deity.
241
00:16:10,697 --> 00:16:11,766
Okay?
242
00:16:15,407 --> 00:16:16,506
Did you get a text?
243
00:16:18,177 --> 00:16:19,177
From my uncle.
244
00:16:20,177 --> 00:16:23,207
He wants me to honour you like you're a deity.
245
00:16:24,447 --> 00:16:26,746
We don't live in the Joseon era.
246
00:16:28,287 --> 00:16:31,657
Now he thinks you're the greatest man ever.
247
00:16:36,327 --> 00:16:39,596
I'm glad it ended at that.
248
00:16:40,927 --> 00:16:42,026
What's wrong?
249
00:16:42,596 --> 00:16:43,937
Do you feel bad?
250
00:16:46,266 --> 00:16:47,337
No.
251
00:16:48,506 --> 00:16:51,437
Your family will expect us to come home late.
252
00:16:52,177 --> 00:16:53,606
Shall we get some fresh air?
253
00:16:53,976 --> 00:16:57,447
Is there a place you go to when you want to rest or have fun?
254
00:16:59,147 --> 00:17:00,246
Not really.
255
00:17:00,276 --> 00:17:02,617
Then do you stay stuck in a hotel?
256
00:17:02,847 --> 00:17:03,986
You have no hobbies?
257
00:17:04,486 --> 00:17:06,917
Hobbies? I like to space out.
258
00:17:07,286 --> 00:17:09,086
You must do nothing at all to rest.
259
00:17:11,496 --> 00:17:14,996
Your life sounds so boring.
260
00:17:17,167 --> 00:17:19,236
This won't do. Turn the car around.
261
00:17:20,236 --> 00:17:21,266
What for?
262
00:17:22,336 --> 00:17:23,536
Make a U-turn.
263
00:17:35,187 --> 00:17:36,616
My goodness.
264
00:17:36,917 --> 00:17:38,487
I thought the screen would crack.
265
00:17:50,637 --> 00:17:52,336
Take your phone with you.
266
00:17:53,407 --> 00:17:54,467
Darn it.
267
00:17:59,606 --> 00:18:01,407
What's wrong with me?
268
00:18:02,846 --> 00:18:05,046
Am I bothered his phone's screen cracked?
269
00:18:06,116 --> 00:18:08,516
(Study Groups)
270
00:18:12,786 --> 00:18:13,786
Hello?
271
00:18:13,856 --> 00:18:15,856
What, you deleted my number?
272
00:18:17,497 --> 00:18:18,497
Chul Soo?
273
00:18:19,397 --> 00:18:21,626
My phone's screen is broken. Why?
274
00:18:21,727 --> 00:18:22,897
How did it go with her?
275
00:18:23,566 --> 00:18:25,365
You asked for her number.
276
00:18:25,366 --> 00:18:27,237
What do you mean what happened?
277
00:18:27,836 --> 00:18:29,167
Hang up if you're only going to speak nonsense.
278
00:18:35,507 --> 00:18:38,477
What now? There's nothing going on between us.
279
00:18:41,887 --> 00:18:42,887
Crazy Girl?
280
00:18:43,286 --> 00:18:44,556
- What's this? - I'm running.
281
00:18:46,487 --> 00:18:50,086
Look at that. He now outruns his mom.
282
00:18:50,897 --> 00:18:53,596
Yu Myung, where are you off to dressed that pretty?
283
00:18:53,667 --> 00:18:55,066
I'm off to see someone.
284
00:18:55,096 --> 00:18:57,166
Mom, I'll be home before dinner.
285
00:18:57,167 --> 00:18:58,897
Sure. Have fun but stay safe.
286
00:19:01,507 --> 00:19:04,007
Why are you watching a child-rearing show of all things?
287
00:19:04,637 --> 00:19:06,305
Because of Ji Myung and Yeon Doo,
288
00:19:06,306 --> 00:19:08,346
children have been catching my attention.
289
00:19:08,647 --> 00:19:11,716
You weren't like this when I was trying to get pregnant.
290
00:19:11,717 --> 00:19:13,147
It's upsetting, Mother.
291
00:19:13,987 --> 00:19:16,345
I'm sorry, but I thought it'd stress you out...
292
00:19:16,346 --> 00:19:19,356
if I mentioned children during your IVF sessions.
293
00:19:21,526 --> 00:19:23,325
Gosh, what happened to the TV?
294
00:19:23,326 --> 00:19:24,326
Goodness.
295
00:19:27,566 --> 00:19:29,295
Ms. Lee, it's bad.
296
00:19:29,296 --> 00:19:31,936
The electricity went out and even the fridge went dead.
297
00:19:31,937 --> 00:19:32,937
What?
298
00:19:39,137 --> 00:19:41,105
The lights are out here as well.
299
00:19:41,106 --> 00:19:43,446
Let's check the other rooms just to be sure.
300
00:19:43,447 --> 00:19:44,815
I'll check this room.
301
00:19:44,816 --> 00:19:45,876
Sure.
302
00:19:51,086 --> 00:19:53,286
The lights are out here as well.
303
00:19:57,556 --> 00:19:59,457
What on earth?
304
00:20:01,897 --> 00:20:03,526
Why are you still in here?
305
00:20:04,536 --> 00:20:07,366
Why do you think a blanket is here along with a pillow?
306
00:20:08,336 --> 00:20:10,937
Tae Kyung must be sleeping here on his own.
307
00:20:11,776 --> 00:20:12,806
What?
308
00:20:13,776 --> 00:20:16,177
That's preposterous. Come on out.
309
00:20:25,516 --> 00:20:27,186
Loud and chaotic.
310
00:20:27,187 --> 00:20:28,427
Why are we even here?
311
00:20:29,556 --> 00:20:32,256
You're someone who doesn't know the joy of life,
312
00:20:32,257 --> 00:20:34,026
and I'm here to entertain you.
313
00:20:34,427 --> 00:20:35,466
Forget it.
314
00:20:35,467 --> 00:20:38,035
I'm not into arcade games.
315
00:20:38,036 --> 00:20:40,967
Have you really not played any arcade games before?
316
00:20:41,106 --> 00:20:43,776
As if a hard-working student can have time for that.
317
00:20:44,707 --> 00:20:45,836
You're so full of yourself.
318
00:20:47,707 --> 00:20:48,806
Okay, nerd.
319
00:20:49,007 --> 00:20:51,516
You'll go off the rails today with this troublemaker.
320
00:20:52,147 --> 00:20:53,147
Come on.
321
00:21:07,566 --> 00:21:08,697
What the...
322
00:21:11,266 --> 00:21:12,296
What?
323
00:21:14,467 --> 00:21:18,206
Mr. Gong, you lied, didn't you? You've played this before.
324
00:21:18,207 --> 00:21:20,346
No, this is my first time.
325
00:21:21,907 --> 00:21:23,007
I want a rematch.
326
00:21:35,526 --> 00:21:38,497
What the... Were you born with the genes?
327
00:21:41,066 --> 00:21:43,167
Two points.
328
00:21:43,796 --> 00:21:44,836
Two points.
329
00:21:45,667 --> 00:21:46,697
Two points.
330
00:21:47,366 --> 00:21:48,407
Two points.
331
00:21:48,866 --> 00:21:50,437
(Score, Remaining ammo)
332
00:21:58,647 --> 00:22:01,687
Are you kidding me? Were you born a sharpshooter?
333
00:22:17,397 --> 00:22:18,566
You're here.
334
00:22:19,497 --> 00:22:20,536
Why did you ask me out here?
335
00:22:20,766 --> 00:22:23,406
I only came because you threatened to stay until I showed up,
336
00:22:23,407 --> 00:22:24,536
so get to the point.
337
00:22:26,707 --> 00:22:27,776
Here you go.
338
00:22:30,007 --> 00:22:31,776
- What is it? - A cell phone.
339
00:22:32,177 --> 00:22:33,845
Your phone cracked while shielding me...
340
00:22:33,846 --> 00:22:35,016
from the ball that came my way.
341
00:22:36,586 --> 00:22:38,516
Although, the ball flew in a different direction.
342
00:22:40,786 --> 00:22:42,487
Did you ask me out here just to make fun of me?
343
00:22:43,387 --> 00:22:45,927
I don't need this, so just go.
344
00:22:46,126 --> 00:22:48,065
- Hey, it's a wasp. - A wasp?
345
00:22:48,066 --> 00:22:49,226
Shoo.
346
00:22:49,227 --> 00:22:51,365
Stay still. It's hovering over your head.
347
00:22:51,366 --> 00:22:52,967
Do something, darn it!
348
00:22:59,177 --> 00:23:00,647
That face of yours was the reason.
349
00:23:01,677 --> 00:23:02,907
That's been giving me butterflies.
350
00:23:03,677 --> 00:23:04,677
What?
351
00:23:06,316 --> 00:23:09,187
You're cute, you know. You're cute every time I see you.
352
00:23:10,086 --> 00:23:11,815
- You... - Stop putting up a wall...
353
00:23:11,816 --> 00:23:13,157
and take it.
354
00:23:13,556 --> 00:23:16,326
I felt bad about being the reason you cracked your phone.
355
00:23:17,227 --> 00:23:18,227
What the...
356
00:23:20,866 --> 00:23:22,126
Were you lying about the wasp?
357
00:23:23,727 --> 00:23:24,737
I'll get going.
358
00:23:25,366 --> 00:23:28,237
But if we cross paths again, you'll date me.
359
00:23:31,806 --> 00:23:33,237
What a lunatic.
360
00:23:34,876 --> 00:23:36,306
Hey, take this with you.
361
00:23:54,697 --> 00:23:57,096
Ms. Oh, can't we play another game?
362
00:23:57,697 --> 00:23:58,766
I don't want to.
363
00:23:59,167 --> 00:24:02,106
So much for teaching me the joys of life.
364
00:24:02,937 --> 00:24:05,506
Didn't you have enough fun?
365
00:24:05,507 --> 00:24:07,846
It's why I'm suggesting one more game.
366
00:24:07,977 --> 00:24:09,076
Forget it.
367
00:24:11,247 --> 00:24:13,247
Wait. It's a photo booth.
368
00:24:14,086 --> 00:24:15,086
Why don't we...
369
00:24:17,417 --> 00:24:18,586
Gosh.
370
00:24:18,786 --> 00:24:20,957
Hang out here for a few minutes.
371
00:24:21,126 --> 00:24:22,586
Space out if you want.
372
00:24:24,556 --> 00:24:26,227
Let me join you!
373
00:24:33,667 --> 00:24:35,836
Mister, are you waiting in line?
374
00:24:36,536 --> 00:24:37,536
I am.
375
00:24:38,507 --> 00:24:40,846
Mister, are you taking photos on your own?
376
00:24:41,046 --> 00:24:42,046
Hey.
377
00:24:42,846 --> 00:24:44,116
He must really be here alone.
378
00:24:50,447 --> 00:24:52,217
Next photo.
379
00:24:52,487 --> 00:24:54,257
In 1, 2, 3.
380
00:24:55,687 --> 00:24:57,825
Why did you barge in like that?
381
00:24:57,826 --> 00:24:59,855
You ruined the photo.
382
00:24:59,856 --> 00:25:02,227
I can't believe you kept me waiting for so long.
383
00:25:02,596 --> 00:25:04,397
But I haven't taken all the photos.
384
00:25:05,237 --> 00:25:07,306
Since you're here, pose for the camera.
385
00:25:07,566 --> 00:25:09,765
- A pose? - Put up a V.
386
00:25:09,766 --> 00:25:11,477
In 1, 2, 3.
387
00:25:13,137 --> 00:25:15,447
Next one. Make a heart.
388
00:25:15,947 --> 00:25:17,647
In 1, 2, 3.
389
00:25:21,316 --> 00:25:23,115
What next?
390
00:25:23,116 --> 00:25:24,717
- In 1, 2, 3. - Gosh.
391
00:25:27,687 --> 00:25:31,556
I lost my footing.
392
00:25:33,497 --> 00:25:35,667
- Sorry about that. - It's all right.
393
00:25:38,137 --> 00:25:40,536
We should pick our photo.
394
00:25:56,786 --> 00:25:59,917
Why the long face? Don't you like the photos?
395
00:26:01,227 --> 00:26:02,326
It's not that.
396
00:26:02,987 --> 00:26:04,657
You should have these.
397
00:26:09,397 --> 00:26:11,035
I had fun today.
398
00:26:11,036 --> 00:26:12,897
Thank you for taking me to the arcade.
399
00:26:13,967 --> 00:26:15,637
Of course, you should be grateful.
400
00:26:16,207 --> 00:26:18,206
Stop having such a bland life...
401
00:26:18,207 --> 00:26:19,806
and find some fun in life.
402
00:26:26,376 --> 00:26:27,417
Are you all right?
403
00:26:27,947 --> 00:26:28,947
What do you mean?
404
00:26:30,046 --> 00:26:33,217
I felt terrible seeing you cry last night.
405
00:26:38,126 --> 00:26:39,227
I'm sorry.
406
00:26:39,856 --> 00:26:43,167
I burdened you by showing you that side of me.
407
00:26:47,366 --> 00:26:49,237
How about we be friends, Ms. Oh?
408
00:26:50,566 --> 00:26:51,606
What?
409
00:26:51,737 --> 00:26:53,835
We're the only two people in this world...
410
00:26:53,836 --> 00:26:56,207
who know the truth about Real.
411
00:26:57,147 --> 00:27:00,717
I may not be Real's real father, but I can be a friend.
412
00:27:01,717 --> 00:27:03,545
If you let me,
413
00:27:03,546 --> 00:27:06,387
I'll help in any way I can after it's born.
414
00:27:14,096 --> 00:27:15,227
Sure, Tae Kyung.
415
00:27:15,866 --> 00:27:16,866
What?
416
00:27:17,497 --> 00:27:19,967
You said we should be friends. Of course, we should speak casually.
417
00:27:21,937 --> 00:27:22,967
Sure thing, Yeon Doo.
418
00:27:24,907 --> 00:27:28,747
But I'd prefer you to be my friend,
419
00:27:29,276 --> 00:27:31,346
not now, but much later on.
420
00:27:32,376 --> 00:27:34,447
After we amicably part ways.
421
00:27:35,816 --> 00:27:36,816
Part ways?
422
00:27:37,687 --> 00:27:40,285
Getting caught by my uncle...
423
00:27:40,286 --> 00:27:41,826
made it clear.
424
00:27:42,526 --> 00:27:44,626
We were able to brush it off last night,
425
00:27:45,257 --> 00:27:47,227
but it could happen again.
426
00:27:48,796 --> 00:27:52,565
Let's not wait the whole three months...
427
00:27:52,566 --> 00:27:54,866
and part ways as soon as we're ready.
428
00:28:04,346 --> 00:28:05,346
Mr. Gong?
429
00:28:07,947 --> 00:28:08,947
Right.
430
00:28:09,487 --> 00:28:11,555
We decided on three months...
431
00:28:11,556 --> 00:28:15,585
because it'll be illegal to abort the baby after that.
432
00:28:15,586 --> 00:28:16,887
Will you be okay parting ways before that?
433
00:28:18,096 --> 00:28:20,897
I have an idea.
434
00:28:21,967 --> 00:28:24,397
I'll find a job first.
435
00:28:24,766 --> 00:28:25,967
I need to make money.
436
00:28:27,507 --> 00:28:28,667
All right.
437
00:28:29,336 --> 00:28:31,137
It's something we have to go through anyway.
438
00:28:31,576 --> 00:28:33,076
It'd be better to get things sorted out quickly.
439
00:28:34,507 --> 00:28:37,346
Let's tell them about our divorce when you're ready.
440
00:28:38,947 --> 00:28:40,046
Thank you.
441
00:28:41,116 --> 00:28:42,686
Then you'll be able...
442
00:28:42,687 --> 00:28:45,917
to go back to being a misogamist.
443
00:28:47,387 --> 00:28:48,457
I will.
444
00:28:49,257 --> 00:28:51,596
I should go back to my old life.
445
00:28:55,667 --> 00:28:56,766
Let's get going then.
446
00:29:10,846 --> 00:29:13,275
Mother, we're home.
447
00:29:13,276 --> 00:29:15,216
Hi. Did you have fun at your family's place?
448
00:29:15,217 --> 00:29:16,217
Yes.
449
00:29:16,516 --> 00:29:17,756
Have you been waiting for us?
450
00:29:17,757 --> 00:29:20,956
Yes. The power was out in the whole house.
451
00:29:20,957 --> 00:29:22,487
It's been restored in the main house,
452
00:29:22,856 --> 00:29:25,727
but the annex needs some electrical work.
453
00:29:25,957 --> 00:29:28,626
You should stay in the main house for a few days.
454
00:29:29,497 --> 00:29:30,566
- What? - What?
455
00:29:45,647 --> 00:29:48,816
(Eun Geum Sil)
456
00:29:52,417 --> 00:29:55,556
Eun.
457
00:29:56,657 --> 00:29:59,897
Geum.
458
00:30:00,866 --> 00:30:03,626
Sil.
459
00:30:08,066 --> 00:30:10,166
Mother, please come on out for a bit.
460
00:30:10,167 --> 00:30:11,207
What?
461
00:30:15,776 --> 00:30:17,747
What's the big deal about them?
462
00:30:17,846 --> 00:30:20,247
Why did you call me out when I'm already distressed?
463
00:30:20,576 --> 00:30:23,387
It's not like they can't sleep there because the power is out.
464
00:30:23,516 --> 00:30:25,956
No, mother. They can't even turn on the lights.
465
00:30:25,957 --> 00:30:28,987
What if they trip and fall?
466
00:30:29,526 --> 00:30:32,197
We can sleep in the annex.
467
00:30:32,356 --> 00:30:33,497
No.
468
00:30:33,626 --> 00:30:36,196
I'll let you two sleep in my room.
469
00:30:36,197 --> 00:30:38,497
I'll sleep in Yu Myung's room.
470
00:30:38,566 --> 00:30:41,836
No, Mother. We can't use your room.
471
00:30:42,066 --> 00:30:43,536
It's a bummer that the power is out,
472
00:30:44,376 --> 00:30:46,207
but we can't let them use our room.
473
00:30:46,507 --> 00:30:49,507
Of course not. I can't even imagine...
474
00:30:49,707 --> 00:30:51,247
someone else sleeping in my room.
475
00:30:51,846 --> 00:30:53,316
They can't use our room either.
476
00:30:53,516 --> 00:30:55,647
Please respect the privacy of a married couple.
477
00:30:56,086 --> 00:30:58,016
She's right. Sorry, Tae Kyung.
478
00:30:58,917 --> 00:31:01,526
Yu Myung, why don't you sleep in your grandmother's room?
479
00:31:01,757 --> 00:31:04,496
She goes to sleep right after dinner.
480
00:31:04,497 --> 00:31:05,697
But I'm a night owl.
481
00:31:07,296 --> 00:31:09,326
I don't want to share my room with her for their sake.
482
00:31:09,427 --> 00:31:11,335
Please don't be like this.
483
00:31:11,336 --> 00:31:12,967
We will just go to a hotel.
484
00:31:13,167 --> 00:31:14,237
At this time of night?
485
00:31:14,907 --> 00:31:17,637
Why do you go to a hotel when you can sleep here?
486
00:31:18,637 --> 00:31:20,106
The thing is...
487
00:31:20,836 --> 00:31:21,907
Is that because...
488
00:31:22,376 --> 00:31:24,876
you want to sleep in separate rooms?
489
00:31:25,016 --> 00:31:26,177
- What? - What?
490
00:31:26,276 --> 00:31:29,147
They sleep in separate rooms? What does that mean?
491
00:31:29,387 --> 00:31:32,116
I saw a blanket in your study earlier today.
492
00:31:32,257 --> 00:31:33,487
You two sleep in separate rooms, right?
493
00:31:34,286 --> 00:31:36,927
Why would you do that when you're still newlyweds?
494
00:31:37,157 --> 00:31:40,055
I guess they were busy with work.
495
00:31:40,056 --> 00:31:41,897
That can't be an excuse.
496
00:31:42,397 --> 00:31:44,227
Did you two have a fight?
497
00:31:44,637 --> 00:31:46,296
No.
498
00:31:46,566 --> 00:31:49,036
Mom, we will just sleep in Yu Myung's room.
499
00:31:49,066 --> 00:31:51,575
What? Who said you could use my room?
500
00:31:51,576 --> 00:31:54,306
All right. Let's do that.
501
00:31:54,376 --> 00:31:57,046
Mother, please be understanding.
502
00:32:07,187 --> 00:32:08,987
I can't sleep on the floor.
503
00:32:11,596 --> 00:32:13,757
What did you just do?
504
00:32:14,326 --> 00:32:17,166
Grandma, I love you a lot,
505
00:32:17,167 --> 00:32:19,137
but I just can't stand old songs.
506
00:32:19,167 --> 00:32:21,066
You're too young...
507
00:32:21,467 --> 00:32:23,866
to appreciate the depth of this song.
508
00:32:24,876 --> 00:32:25,937
Just go to sleep.
509
00:32:26,177 --> 00:32:28,776
Already? I can't go to sleep early.
510
00:32:29,147 --> 00:32:31,476
I have a lot to watch at night.
511
00:32:31,477 --> 00:32:33,947
Just turn off the light. I'm sleepy.
512
00:32:34,647 --> 00:32:35,846
Okay.
513
00:32:36,346 --> 00:32:38,556
Darn it. Tae Kyung and Yeon Doo are to blame.
514
00:32:47,356 --> 00:32:49,826
This doesn't feel right. Should I return this?
515
00:32:51,437 --> 00:32:52,997
Dad, I brushed my teeth.
516
00:32:54,237 --> 00:32:56,036
Okay. Let's go to sleep.
517
00:32:57,066 --> 00:32:58,237
Why did you...
518
00:32:58,977 --> 00:33:01,507
leave your blanket in the study?
519
00:33:01,776 --> 00:33:04,476
I didn't want to wake you up.
520
00:33:04,517 --> 00:33:06,916
What do we do now? We have to sleep in the same room for days.
521
00:33:07,017 --> 00:33:09,416
I didn't know things would turn out this way. I'm embarrassed too.
522
00:33:10,246 --> 00:33:11,316
What are you two doing?
523
00:33:12,686 --> 00:33:14,827
Why are you grumbling without going into the room?
524
00:33:15,026 --> 00:33:17,726
They slept in separate rooms. I guess they had a fight.
525
00:33:18,796 --> 00:33:19,956
We didn't fight.
526
00:33:20,157 --> 00:33:21,867
Why would I fight with my pregnant wife?
527
00:33:22,827 --> 00:33:24,396
Right, honey?
528
00:33:25,367 --> 00:33:27,137
Right.
529
00:33:27,336 --> 00:33:29,507
You're right, honey.
530
00:33:30,237 --> 00:33:34,476
We've never had a fight yet.
531
00:33:35,706 --> 00:33:37,816
- Let's go in, honey. - Okay.
532
00:33:41,717 --> 00:33:42,746
See?
533
00:33:43,186 --> 00:33:45,387
He says he doesn't fight with his pregnant wife.
534
00:33:45,787 --> 00:33:46,956
You should learn from him.
535
00:33:49,956 --> 00:33:51,626
What? "Honey?"
536
00:33:52,157 --> 00:33:54,226
Tae Kyung is getting henpecked.
537
00:34:05,807 --> 00:34:08,346
I'll sleep in the bed,
538
00:34:08,347 --> 00:34:10,677
so you should sleep on the floor.
539
00:34:11,146 --> 00:34:12,245
Is that all right?
540
00:34:12,246 --> 00:34:14,316
Of course. Go ahead.
541
00:34:15,686 --> 00:34:16,717
Okay.
542
00:34:30,597 --> 00:34:31,967
It's hard.
543
00:34:34,137 --> 00:34:35,507
I'm sleepy.
544
00:34:36,137 --> 00:34:38,737
Goodnight, Tae Kyung.
545
00:34:38,807 --> 00:34:40,407
Goodnight, Yeon Doo.
546
00:34:42,007 --> 00:34:43,407
Oh, right. Yeon Doo.
547
00:34:44,876 --> 00:34:45,916
Yeon Doo?
548
00:34:54,626 --> 00:34:56,827
We were able to brush it off last night,
549
00:34:57,356 --> 00:34:59,356
but it could happen again.
550
00:35:00,827 --> 00:35:04,467
Let's not wait the whole three months...
551
00:35:04,666 --> 00:35:06,836
and part ways as soon as we're ready.
552
00:35:09,767 --> 00:35:11,476
Why do I even care?
553
00:35:24,086 --> 00:35:27,057
Why would you do that when you're still newlyweds?
554
00:35:27,927 --> 00:35:29,686
That can't be an excuse.
555
00:35:29,856 --> 00:35:31,456
Did you two have a fight?
556
00:35:31,956 --> 00:35:35,327
Mother, what has you so deep in thought?
557
00:35:35,697 --> 00:35:38,666
Sorry. Do you need anything?
558
00:35:39,666 --> 00:35:41,605
If you don't mind,
559
00:35:41,606 --> 00:35:43,606
I want to look for a job.
560
00:35:44,037 --> 00:35:45,775
I have a lot of time on my hands,
561
00:35:45,776 --> 00:35:48,307
and I don't want to have my career cut short.
562
00:35:48,577 --> 00:35:49,847
I'm a little nervous.
563
00:35:51,046 --> 00:35:52,517
All right.
564
00:35:52,847 --> 00:35:54,616
Staying home all day isn't a good idea.
565
00:35:54,617 --> 00:35:55,887
Just do what you like.
566
00:35:56,447 --> 00:35:59,456
And I want to ask you a favour.
567
00:36:04,026 --> 00:36:06,097
Honey, have a good day.
568
00:36:06,327 --> 00:36:07,427
I'll come home early tonight.
569
00:36:07,996 --> 00:36:09,967
- I'm going out. - Okay.
570
00:36:13,537 --> 00:36:15,236
Honey, is everything all right?
571
00:36:15,237 --> 00:36:16,507
I'll give you a ride.
572
00:36:16,737 --> 00:36:19,137
Come on. Stop treating me like a kid.
573
00:36:19,606 --> 00:36:21,205
- We're going out. - Okay.
574
00:36:21,206 --> 00:36:22,646
- I'll see you later. - See you.
575
00:36:23,007 --> 00:36:24,507
Do you want anything for dinner?
576
00:36:27,816 --> 00:36:29,245
I'm going out. See you later.
577
00:36:29,246 --> 00:36:30,947
Wait, Tae Kyung.
578
00:36:31,856 --> 00:36:34,057
Your tie is crooked.
579
00:36:34,287 --> 00:36:35,487
- My tie? - Yes.
580
00:36:37,856 --> 00:36:39,956
Well... Let me fix it.
581
00:36:41,057 --> 00:36:43,566
Have a good day, Tae Kyung.
582
00:36:44,066 --> 00:36:45,236
Yeon Doo.
583
00:36:45,237 --> 00:36:48,407
You can't just call your husband by name.
584
00:36:48,706 --> 00:36:49,706
What?
585
00:36:52,276 --> 00:36:54,177
Honey.
586
00:36:55,776 --> 00:36:57,976
Tae Kyung, you should start taking a yoga class...
587
00:36:58,077 --> 00:36:59,876
for pregnant couples with Yeon Doo tomorrow.
588
00:37:00,617 --> 00:37:01,646
A yoga class?
589
00:37:02,017 --> 00:37:04,657
It's good for both Real and us,
590
00:37:04,816 --> 00:37:06,456
so she's paying for it.
591
00:37:06,987 --> 00:37:08,856
Mom, I don't need a yoga class.
592
00:37:09,186 --> 00:37:10,725
Just do as I say.
593
00:37:10,726 --> 00:37:12,257
And Yeon Doo said okay.
594
00:37:12,296 --> 00:37:14,296
Don't try to get away with it.
595
00:37:14,827 --> 00:37:17,296
Gosh, seriously... I'll see you later then.
596
00:37:25,137 --> 00:37:27,237
(NX Group)
597
00:37:32,447 --> 00:37:33,717
Hello, Chairman Gong.
598
00:37:33,776 --> 00:37:35,546
I'm honoured to serve you again.
599
00:37:35,787 --> 00:37:37,347
Now that you're back,
600
00:37:37,546 --> 00:37:39,717
I feel at home.
601
00:37:40,557 --> 00:37:42,427
- Did you have a good trip? - Yes.
602
00:37:44,657 --> 00:37:46,396
Let's go in. We have a lot to catch up on.
603
00:37:46,496 --> 00:37:47,496
Okay.
604
00:37:53,496 --> 00:37:55,407
- M and A? - Yes.
605
00:37:56,166 --> 00:37:58,105
It's a SPA brand in the US.
606
00:37:58,106 --> 00:38:00,577
They have solid structure and technical expertise.
607
00:38:00,876 --> 00:38:02,807
I want you to convince stockholders...
608
00:38:03,206 --> 00:38:05,577
so there can be a friendly takeover.
609
00:38:06,017 --> 00:38:08,146
You want me to do it?
610
00:38:09,617 --> 00:38:10,746
Okay.
611
00:38:12,757 --> 00:38:14,656
To convince the stockholders in the US,
612
00:38:14,657 --> 00:38:17,757
we need someone who is familiar with both the Korean and US markets.
613
00:38:17,927 --> 00:38:18,927
I guess you're right.
614
00:38:21,726 --> 00:38:24,226
Someone in America recommended this person. Try contacting them.
615
00:38:24,626 --> 00:38:27,795
You could also recruit them to join the Financial Department.
616
00:38:27,796 --> 00:38:30,537
Yes, Chairman Gong. I'll make it happen somehow.
617
00:38:31,776 --> 00:38:34,576
I'm planning to form a task force with the Sales Division...
618
00:38:34,577 --> 00:38:37,205
to organize a new type of pop-up store.
619
00:38:37,206 --> 00:38:39,116
I'm planning to create a play space...
620
00:38:39,117 --> 00:38:42,117
for viral marketing on social media.
621
00:38:43,017 --> 00:38:45,016
Okay. Plan as much as you want.
622
00:38:45,017 --> 00:38:46,017
But...
623
00:38:46,686 --> 00:38:49,086
don't overwork yourself while carrying the baby.
624
00:38:50,856 --> 00:38:52,197
Yes, Chairman Gong.
625
00:38:57,827 --> 00:39:00,967
How about you forget about that useless plan...
626
00:39:01,666 --> 00:39:03,666
and join the merger and acquisition team?
627
00:39:05,237 --> 00:39:08,105
You want me to work under you?
628
00:39:08,106 --> 00:39:09,146
Why?
629
00:39:09,507 --> 00:39:12,815
Do you need me because you're worried about your own abilities?
630
00:39:12,816 --> 00:39:14,576
Why would I be worried?
631
00:39:14,577 --> 00:39:16,186
He even found me a good person.
632
00:39:24,586 --> 00:39:25,625
(Kim Jun Ha)
633
00:39:25,626 --> 00:39:27,657
Gosh. He's quite handsome.
634
00:39:28,827 --> 00:39:30,697
I feel like I've seen him before.
635
00:39:40,936 --> 00:39:42,376
I have something to tell you.
636
00:39:42,447 --> 00:39:43,776
Come by the school later.
637
00:39:51,018 --> 00:39:52,018
Hey.
638
00:39:56,688 --> 00:39:58,429
You called, Ms. Gong?
639
00:39:58,929 --> 00:40:00,288
You received the project proposal I sent, right?
640
00:40:00,929 --> 00:40:03,629
Let's form a task force and organize a pop-up store.
641
00:40:04,328 --> 00:40:05,328
I don't want to.
642
00:40:05,828 --> 00:40:07,768
You don't? Why?
643
00:40:08,038 --> 00:40:10,437
Golf clothes are classic items.
644
00:40:10,438 --> 00:40:13,037
Pop-up stores are for new and interesting brands.
645
00:40:13,038 --> 00:40:14,909
It's not a good fit.
646
00:40:15,578 --> 00:40:17,679
So you're saying you won't do it?
647
00:40:17,779 --> 00:40:18,807
Yes.
648
00:40:18,808 --> 00:40:21,348
Please form a task force with employees who are interested.
649
00:40:22,049 --> 00:40:23,378
I want that too,
650
00:40:23,379 --> 00:40:25,517
but you're the only person in the Sales Division...
651
00:40:25,518 --> 00:40:27,018
that I think is good enough to work with me.
652
00:40:28,618 --> 00:40:29,688
What's wrong with you?
653
00:40:29,989 --> 00:40:31,758
Do you not like the idea itself...
654
00:40:31,759 --> 00:40:33,388
or are you disagreeing because it's my idea?
655
00:40:33,389 --> 00:40:35,299
I'm just telling you my opinion.
656
00:40:37,799 --> 00:40:38,969
I'll be going, then.
657
00:41:04,629 --> 00:41:06,129
No. Stop.
658
00:41:08,458 --> 00:41:09,528
Dae Sang.
659
00:41:09,529 --> 00:41:11,098
Oh, sorry.
660
00:41:11,629 --> 00:41:13,968
If you rub with your hands, your eyes will sting.
661
00:41:13,969 --> 00:41:15,639
Just rest. I'll do it.
662
00:41:18,109 --> 00:41:20,139
I see you're still sweet.
663
00:41:20,538 --> 00:41:22,207
You were like that before.
664
00:41:22,208 --> 00:41:23,638
Wherever I was,
665
00:41:23,639 --> 00:41:26,009
you'd quickly appear and help me.
666
00:41:26,148 --> 00:41:27,819
Did I? I don't really remember.
667
00:41:28,848 --> 00:41:29,949
Let's do it together.
668
00:41:30,779 --> 00:41:31,918
I won't rub my eyes.
669
00:41:34,859 --> 00:41:35,889
By the way,
670
00:41:37,359 --> 00:41:39,788
I met a great man yesterday.
671
00:41:40,228 --> 00:41:42,659
He loved a woman so much...
672
00:41:42,898 --> 00:41:46,328
that he lied that someone else's baby was his.
673
00:41:48,199 --> 00:41:49,668
I want to be someone like that.
674
00:41:50,239 --> 00:41:52,938
Giving my everything without any conditions attached.
675
00:41:53,909 --> 00:41:56,038
That kind of man doesn't exist.
676
00:41:56,779 --> 00:41:59,049
- What? - Think about it.
677
00:41:59,248 --> 00:42:00,977
No matter how much he likes the woman,
678
00:42:00,978 --> 00:42:02,577
he'd be reminded of the real father when he sees the baby's face...
679
00:42:02,578 --> 00:42:04,389
once it's born. Don't you think so?
680
00:42:04,748 --> 00:42:07,448
As the baby grows up, it'll look more like the father.
681
00:42:07,449 --> 00:42:09,719
How would he feel to see that?
682
00:42:10,859 --> 00:42:14,028
He's not a great man.
683
00:42:14,029 --> 00:42:15,859
He just doesn't know yet.
684
00:42:16,359 --> 00:42:19,569
So many men even leave their children behind.
685
00:42:20,029 --> 00:42:21,738
Once the baby's born,
686
00:42:21,739 --> 00:42:23,198
he'll most likely run away too.
687
00:42:23,199 --> 00:42:26,609
No, he wouldn't. There's no way!
688
00:42:27,538 --> 00:42:29,078
Why are you getting angry?
689
00:42:29,308 --> 00:42:31,578
That's just what I think.
690
00:42:31,949 --> 00:42:34,549
Who are you to rain on their parade?
691
00:42:36,549 --> 00:42:38,088
I'll step out for a second.
692
00:42:38,089 --> 00:42:39,787
Peel all of the green onions, garlic, and onions.
693
00:42:39,788 --> 00:42:41,219
Clean the hall too.
694
00:42:52,469 --> 00:42:54,199
What brings you here, Uncle?
695
00:42:54,368 --> 00:42:58,509
I have something I need to tell you.
696
00:42:59,768 --> 00:43:00,838
Go ahead.
697
00:43:00,839 --> 00:43:02,878
But my consultation hours are coming up soon.
698
00:43:02,879 --> 00:43:05,449
I went to a fortune teller not long ago.
699
00:43:06,009 --> 00:43:08,449
She said I had a kid.
700
00:43:08,648 --> 00:43:10,117
That doesn't make sense.
701
00:43:10,118 --> 00:43:12,719
How could I, a single man, have a kid at this age?
702
00:43:13,319 --> 00:43:14,558
But I think that kid...
703
00:43:15,788 --> 00:43:17,319
must be Real.
704
00:43:17,958 --> 00:43:18,958
Real?
705
00:43:19,228 --> 00:43:20,489
In case...
706
00:43:21,029 --> 00:43:24,628
Real causes trouble for you and Yeon Doo,
707
00:43:24,629 --> 00:43:25,768
leave Real with me.
708
00:43:26,529 --> 00:43:28,198
Leave Real with you?
709
00:43:28,199 --> 00:43:30,397
I'll raise Real,
710
00:43:30,398 --> 00:43:32,139
so don't break up with Yeon Doo.
711
00:43:32,768 --> 00:43:36,239
I don't want to see you and Yeon Doo break up.
712
00:43:37,379 --> 00:43:39,778
Yeon Doo may be able to break up with me,
713
00:43:39,779 --> 00:43:41,319
but she won't be able to leave Real.
714
00:43:42,418 --> 00:43:45,449
I'll stay by Real's side as long as Yeon Doo wants me to.
715
00:43:45,989 --> 00:43:47,089
Right?
716
00:43:48,389 --> 00:43:51,827
Gosh. I was worried for no reason.
717
00:43:51,828 --> 00:43:54,129
You really are a man among men.
718
00:43:55,398 --> 00:43:57,628
I'll be going, then.
719
00:43:57,629 --> 00:43:58,629
Okay.
720
00:44:00,168 --> 00:44:01,239
By the way,
721
00:44:01,938 --> 00:44:04,639
what about Yeon Doo did you like so much?
722
00:44:05,708 --> 00:44:06,739
Sorry?
723
00:44:06,909 --> 00:44:08,238
Oh, it's nothing.
724
00:44:08,239 --> 00:44:10,839
I'm saying useless things when you must be busy.
725
00:44:11,208 --> 00:44:13,009
- See you later, Tae Kyung. - Oh, yes.
726
00:44:29,429 --> 00:44:30,458
- What? - What?
727
00:44:31,058 --> 00:44:32,969
- My gosh. - Hey!
728
00:44:33,268 --> 00:44:35,139
- What just happened? - Are you okay?
729
00:44:40,509 --> 00:44:42,139
- Oh, hello. - Hello.
730
00:44:42,438 --> 00:44:43,708
We meet again.
731
00:44:44,109 --> 00:44:45,148
Right.
732
00:44:45,409 --> 00:44:48,448
What is a man doing in a women's clinic?
733
00:44:48,449 --> 00:44:50,618
I came to meet someone.
734
00:44:51,148 --> 00:44:53,389
- Goodbye, then. - Goodbye.
735
00:44:55,418 --> 00:44:56,458
Ms. Yeom.
736
00:44:59,788 --> 00:45:00,828
Hello.
737
00:45:01,129 --> 00:45:02,327
Hello.
738
00:45:02,328 --> 00:45:05,398
Is Dr. Nam here now?
739
00:45:12,868 --> 00:45:15,609
I want to start working again.
740
00:45:16,438 --> 00:45:18,278
I can't do lectures right away,
741
00:45:18,279 --> 00:45:21,077
but I can do anything from editing teaching materials...
742
00:45:21,078 --> 00:45:22,879
or grading essays. Let me know if there's anything.
743
00:45:23,049 --> 00:45:24,648
Okay. I'll look into it.
744
00:45:25,648 --> 00:45:28,359
But why are you wanting to work all of a sudden?
745
00:45:29,288 --> 00:45:30,288
What?
746
00:45:30,289 --> 00:45:31,988
I heard about your husband.
747
00:45:31,989 --> 00:45:34,029
I heard he taught the head instructor a lesson.
748
00:45:34,558 --> 00:45:37,028
We heard he was a cool, handsome doctor.
749
00:45:37,029 --> 00:45:39,129
The other teachers were very jealous.
750
00:45:42,239 --> 00:45:44,497
But why do you want to work for little pay...
751
00:45:44,498 --> 00:45:46,868
when you have a husband like that?
752
00:45:47,239 --> 00:45:48,239
What?
753
00:45:48,739 --> 00:45:50,109
Right.
754
00:45:50,978 --> 00:45:54,178
I think I can start lectures after I have the baby.
755
00:45:54,179 --> 00:45:55,878
I'm worried I'm going to lose my touch in the meantime.
756
00:45:55,879 --> 00:45:57,618
Oh, I see.
757
00:45:57,889 --> 00:45:59,288
Anyway, it's a relief.
758
00:45:59,788 --> 00:46:02,018
I was worried about you after you left like that.
759
00:46:02,558 --> 00:46:05,759
Your husband must be a very good person.
760
00:46:07,029 --> 00:46:08,929
Why don't we become friends, Ms. Oh?
761
00:46:09,529 --> 00:46:11,327
If you let me,
762
00:46:11,328 --> 00:46:14,328
I'll help in any way I can after Real is born.
763
00:46:17,398 --> 00:46:20,509
Ms. Oh. I've never seen you smile like that.
764
00:46:20,839 --> 00:46:22,839
You must really love your husband.
765
00:46:23,808 --> 00:46:24,808
What?
766
00:46:25,248 --> 00:46:27,918
No, it's not like that.
767
00:46:28,578 --> 00:46:29,578
What?
768
00:46:29,579 --> 00:46:31,287
It's nothing.
769
00:46:31,288 --> 00:46:33,589
Anyway, let me know if there is any work for me.
770
00:46:34,148 --> 00:46:35,159
Okay.
771
00:46:36,618 --> 00:46:37,759
Hey, Yeon Sang Hoon.
772
00:46:41,929 --> 00:46:42,929
What are you doing?
773
00:46:42,930 --> 00:46:45,498
Why are you ignoring me? I'm your superior.
774
00:46:45,699 --> 00:46:48,038
Because I'm done with work. See you tomorrow.
775
00:47:03,148 --> 00:47:05,548
What are you doing? Get off.
776
00:47:05,549 --> 00:47:06,688
I can't.
777
00:47:07,719 --> 00:47:09,187
What's wrong with you?
778
00:47:09,188 --> 00:47:11,688
You started acting like this since you heard I was pregnant.
779
00:47:13,389 --> 00:47:15,097
I'm disappointed in you.
780
00:47:15,098 --> 00:47:16,098
What?
781
00:47:16,659 --> 00:47:18,699
Why are you disappointed that I'm pregnant?
782
00:47:20,199 --> 00:47:22,739
- Do you still... - It's not like that.
783
00:47:23,069 --> 00:47:25,308
I'm asking because I know it's not like that.
784
00:47:25,538 --> 00:47:27,038
Why are you acting like this?
785
00:47:31,308 --> 00:47:34,409
I liked you before not knowing you were engaged.
786
00:47:35,078 --> 00:47:36,278
And now...
787
00:47:36,279 --> 00:47:38,819
I respect you more than I like you.
788
00:47:39,389 --> 00:47:40,787
Why are you saying that?
789
00:47:40,788 --> 00:47:43,389
You said a married life doesn't suit you.
790
00:47:43,618 --> 00:47:46,159
I thought you'd have gotten divorced after that incident.
791
00:47:46,328 --> 00:47:49,359
I told you never to mention that.
792
00:47:55,368 --> 00:47:56,598
What's your point?
793
00:47:57,668 --> 00:48:01,268
I thought you'd have no care at all what others think,
794
00:48:01,379 --> 00:48:04,779
living a great life, madly in love with your work.
795
00:48:04,848 --> 00:48:06,977
That's the Gong Ji Myung I liked.
796
00:48:06,978 --> 00:48:08,449
Who are you to say...
797
00:48:15,288 --> 00:48:16,788
Get out. I have plans.
798
00:48:41,918 --> 00:48:43,918
What's that horrible picture?
799
00:48:45,348 --> 00:48:48,088
I won't care at all...
800
00:48:48,089 --> 00:48:50,118
even if you see someone.
801
00:48:50,558 --> 00:48:52,429
I'd like you to do the same.
802
00:49:04,668 --> 00:49:06,409
Something came up and I can't come for you.
803
00:49:06,808 --> 00:49:07,839
Get home safe.
804
00:49:15,918 --> 00:49:18,788
(Divorce Application)
805
00:49:26,989 --> 00:49:28,558
Is this what you want?
806
00:49:30,058 --> 00:49:31,929
For me to sign the divorce papers...
807
00:49:32,069 --> 00:49:33,668
and vanish from your sight.
808
00:49:37,098 --> 00:49:38,409
Make up your mind.
809
00:49:38,969 --> 00:49:40,409
Take this with you...
810
00:49:40,969 --> 00:49:42,308
or change your mind.
811
00:49:44,679 --> 00:49:45,747
What?
812
00:49:45,748 --> 00:49:47,848
It's true that I'm a useless dad,
813
00:49:49,248 --> 00:49:51,348
but I care for you more than anyone.
814
00:49:53,049 --> 00:49:56,058
I'm willing to go to purgatory if that's where you're headed.
815
00:49:59,659 --> 00:50:01,728
Why would you say something so stupid?
816
00:50:06,469 --> 00:50:08,029
If you tear this up,
817
00:50:09,398 --> 00:50:10,598
for your sake,
818
00:50:11,868 --> 00:50:13,339
I'll do something.
819
00:50:14,708 --> 00:50:16,578
If you want, I'll give up this school...
820
00:50:17,779 --> 00:50:19,279
and take a better-paying job.
821
00:50:20,049 --> 00:50:22,279
But if you take that signed form,
822
00:50:23,219 --> 00:50:25,018
it's over between us.
823
00:50:25,748 --> 00:50:26,788
What'll you do?
824
00:50:35,799 --> 00:50:38,168
It's your last chance to change your mind.
825
00:50:38,199 --> 00:50:39,228
Take your pick.
826
00:50:53,379 --> 00:50:54,478
Se Jin.
827
00:50:57,719 --> 00:50:59,348
You're no longer my daughter.
828
00:51:47,629 --> 00:51:48,839
Okay, Tae Kyung.
829
00:51:49,668 --> 00:51:52,109
You said we're friends. We should speak casually.
830
00:51:56,239 --> 00:51:58,609
But can you become a friend...
831
00:51:59,078 --> 00:52:02,978
later on and not right now?
832
00:52:04,049 --> 00:52:06,118
After we break up amicably.
833
00:52:12,929 --> 00:52:15,058
Why do I keep having such silly thoughts?
834
00:52:47,788 --> 00:52:51,629
(Gong Obstetrics and Gynaecology)
835
00:53:04,009 --> 00:53:05,379
Why are you walking in the rain?
836
00:53:07,279 --> 00:53:09,319
I ended up here without knowing.
837
00:53:10,819 --> 00:53:11,819
Sorry.
838
00:53:14,049 --> 00:53:15,159
Is something wrong?
839
00:53:25,029 --> 00:53:26,069
It's hot.
840
00:53:28,268 --> 00:53:30,569
Will this do? Shall I get you something else?
841
00:53:31,438 --> 00:53:32,469
No.
842
00:53:33,239 --> 00:53:35,978
Walking in the rain made me want hot ramyeon soup.
843
00:53:37,509 --> 00:53:40,208
You looked like you were going home. Sorry.
844
00:53:40,409 --> 00:53:42,049
We don't have to stay too long.
845
00:53:42,819 --> 00:53:44,219
And ramyeon isn't a bad snack.
846
00:53:47,949 --> 00:53:51,389
I felt a bit confused today.
847
00:53:55,629 --> 00:53:58,259
I hated this one person more than anyone.
848
00:53:59,969 --> 00:54:01,569
I hated him so much,
849
00:54:02,368 --> 00:54:03,768
I thought I'd feel great...
850
00:54:04,768 --> 00:54:06,509
if I didn't have to see him.
851
00:54:08,609 --> 00:54:10,639
But thinking that might actually happen...
852
00:54:11,949 --> 00:54:13,308
made me feel weird.
853
00:54:16,379 --> 00:54:17,578
You felt sad.
854
00:54:19,118 --> 00:54:20,219
Was that it?
855
00:54:21,889 --> 00:54:24,089
So you walked over here in the rain?
856
00:54:25,859 --> 00:54:27,359
I don't know why I did.
857
00:54:28,398 --> 00:54:31,699
I didn't feel so courageous and you must've come to mind.
858
00:54:33,398 --> 00:54:34,728
We're friends now.
859
00:54:38,509 --> 00:54:39,639
Okay, Tae Kyung.
860
00:54:40,308 --> 00:54:41,339
What?
861
00:54:41,938 --> 00:54:44,409
You said we're friends. We should speak casually.
862
00:54:47,308 --> 00:54:48,379
Why did you chuckle?
863
00:54:49,648 --> 00:54:51,449
I was reminded of someone else.
864
00:54:52,688 --> 00:54:54,219
Let's eat before it gets cold.
865
00:54:56,418 --> 00:54:59,029
We used to eat like this often.
866
00:56:00,549 --> 00:56:02,489
Your mom asked me...
867
00:56:03,659 --> 00:56:04,918
to bring you home.
868
00:56:08,429 --> 00:56:10,558
I live in a rented room in your house,
869
00:56:10,898 --> 00:56:12,429
so I must do as I'm told.
870
00:56:13,868 --> 00:56:16,868
I have to take you home with me.
871
00:56:21,469 --> 00:56:22,808
I don't want to go home now.
872
00:56:23,909 --> 00:56:25,808
Tell Mom you didn't see me.
873
00:56:26,949 --> 00:56:29,379
Why? Because your brother beat you up?
874
00:56:30,719 --> 00:56:33,489
Is it because your grandmother only believes your brother?
875
00:56:39,688 --> 00:56:41,089
Do whatever you want.
876
00:56:42,929 --> 00:56:45,998
Your mother gave this to me,
877
00:56:47,129 --> 00:56:48,268
so you use it.
878
00:57:17,598 --> 00:57:20,498
Know that you're not the reason I'm going home.
879
00:57:40,549 --> 00:57:43,688
Tae Kyung, can I ask you something?
880
00:57:46,259 --> 00:57:49,129
What did you like about me back then?
881
00:57:51,159 --> 00:57:52,268
Why are you asking me that?
882
00:57:53,098 --> 00:57:55,538
No reason. I was suddenly curious.
883
00:57:58,538 --> 00:58:00,569
Well, it's all in the past.
884
00:58:01,609 --> 00:58:02,609
Anyway,
885
00:58:03,879 --> 00:58:05,208
you should take this.
886
00:58:05,648 --> 00:58:08,109
I have an extra at the clinic and can go back to get it.
887
00:58:11,719 --> 00:58:12,719
I'll get going, then.
888
00:58:25,629 --> 00:58:28,638
Aren't you too old to be caught out in the rain?
889
00:58:28,639 --> 00:58:30,969
Was that umbrella just for show?
890
00:58:31,639 --> 00:58:33,208
Tae Kyung gave it to me.
891
00:58:33,969 --> 00:58:35,739
What? Tae Kyung?
892
00:58:36,208 --> 00:58:38,978
Are you two close enough for him to get you an umbrella?
893
00:58:43,078 --> 00:58:45,688
Dad signed the divorce papers.
894
00:58:46,549 --> 00:58:48,918
Schedule a date and go to court as soon as possible.
895
00:58:50,159 --> 00:58:54,888
Did he really sign the divorce papers?
896
00:58:54,889 --> 00:58:57,998
Why are you surprised? Did you think he wouldn't do it?
897
00:59:00,768 --> 00:59:03,569
It's not like he has ever listened to me.
898
00:59:12,848 --> 00:59:13,878
- Goodness. - Welcome home.
899
00:59:13,879 --> 00:59:16,219
Gosh, Chan Sik.
900
00:59:17,549 --> 00:59:19,219
- Goodness. - Mother.
901
00:59:19,589 --> 00:59:20,787
Mom, I'm home.
902
00:59:20,788 --> 00:59:25,258
My son, I have missed you dearly.
903
00:59:25,259 --> 00:59:27,457
I missed you a lot as well.
904
00:59:27,458 --> 00:59:28,458
Has everything been well?
905
00:59:28,459 --> 00:59:30,398
Of course.
906
00:59:31,058 --> 00:59:33,167
Welcome home, honey. I hope you're in good health.
907
00:59:33,168 --> 00:59:34,699
I am, and I owe it to you.
908
00:59:35,398 --> 00:59:36,767
Have you all been well?
909
00:59:36,768 --> 00:59:38,098
- Of course. - Absolutely.
910
00:59:38,868 --> 00:59:40,338
Let's all sit down.
911
00:59:40,339 --> 00:59:41,808
- Shall we? - Sure.
912
00:59:43,409 --> 00:59:45,077
Father, what is all this?
913
00:59:45,078 --> 00:59:47,477
It's not like you to come home with gifts.
914
00:59:47,478 --> 00:59:51,247
It was my first business trip after Tae Kyung became a father,
915
00:59:51,248 --> 00:59:52,889
so I bought gifts for Real.
916
00:59:54,248 --> 00:59:57,457
Yeon Doo, I picked them out not knowing what you'd like,
917
00:59:57,458 --> 00:59:58,688
so please be understanding.
918
00:59:59,529 --> 01:00:00,929
Thank you, Father.
919
01:00:01,188 --> 01:00:02,898
Dad, where are my snacks?
920
01:00:03,759 --> 01:00:05,098
Gosh, I'm sorry.
921
01:00:05,498 --> 01:00:07,898
I was too busy and forgot.
922
01:00:08,498 --> 01:00:11,199
I see that your grandchildren come before your children now.
923
01:00:11,699 --> 01:00:12,767
I'll be understanding though...
924
01:00:12,768 --> 01:00:15,009
since I'm also dying to meet my niece or nephew.
925
01:00:16,009 --> 01:00:18,878
You should've bought something for Ji Myung's child as well.
926
01:00:18,879 --> 01:00:20,977
No, I'm good.
927
01:00:20,978 --> 01:00:23,049
I don't like things that aren't my taste anyway.
928
01:00:24,449 --> 01:00:26,949
Where are Tae Kyung and Hyun Woo? Are they not home yet?
929
01:00:27,918 --> 01:00:29,318
He had something to take care of.
930
01:00:29,319 --> 01:00:31,159
I'll tell him to greet you in the morning.
931
01:00:32,489 --> 01:00:33,958
- I'm home. - Right.
932
01:00:37,929 --> 01:00:38,969
How was the business trip?
933
01:00:39,398 --> 01:00:41,728
Thanks to you, I made it home safe and sound.
934
01:00:42,969 --> 01:00:44,968
Hasn't it been uncomfortable staying at the main house?
935
01:00:44,969 --> 01:00:46,537
It's all right.
936
01:00:46,538 --> 01:00:50,808
Father bought these many gifts for Real.
937
01:00:51,438 --> 01:00:52,478
Tae Kyung...
938
01:00:54,909 --> 01:00:55,918
Honey.
939
01:00:58,549 --> 01:01:02,319
I see that staying at the main house brought you two even closer.
940
01:01:06,489 --> 01:01:07,489
Honey, I'm tired...
941
01:01:07,490 --> 01:01:08,687
- and would like to unwind. - Right.
942
01:01:08,688 --> 01:01:11,227
Mother, let's go. I'll lay out your duvet for you.
943
01:01:11,228 --> 01:01:12,867
Sure thing.
944
01:01:12,868 --> 01:01:14,968
- You'll lay out my duvet for me? - Yes.
945
01:01:14,969 --> 01:01:17,497
Goodness. Let's do just that.
946
01:01:17,498 --> 01:01:19,367
- I missed you so much. - Right.
947
01:01:19,368 --> 01:01:21,338
I missed you dearly as well.
948
01:01:21,339 --> 01:01:23,409
- Goodness. - Shall we?
949
01:01:31,819 --> 01:01:34,319
Why aren't you opening the presents?
950
01:01:36,759 --> 01:01:40,458
I feel guilty about how much love he's showing the baby.
951
01:01:41,859 --> 01:01:44,958
It won't be long before I move out of this house,
952
01:01:45,498 --> 01:01:46,998
and I'm afraid of the aftermath.
953
01:01:48,629 --> 01:01:50,437
Worry about that when the time comes...
954
01:01:50,438 --> 01:01:51,598
and open the gifts for now.
955
01:01:52,469 --> 01:01:53,938
Maybe some other time.
956
01:01:54,668 --> 01:01:56,278
By the way, I hope you haven't forgotten...
957
01:01:56,279 --> 01:01:57,438
about tomorrow's yoga class.
958
01:01:58,179 --> 01:01:59,179
Yoga, my gosh.
959
01:01:59,848 --> 01:02:01,609
I'm doing a lot of new things thanks to you.
960
01:02:02,219 --> 01:02:03,678
We should head to the clinic tomorrow...
961
01:02:03,679 --> 01:02:05,618
for Real's regular checkup.
962
01:02:05,719 --> 01:02:07,089
Sure thing.
963
01:02:08,989 --> 01:02:10,118
What the...
964
01:02:10,259 --> 01:02:12,328
Yu Myung, don't you know how to knock?
965
01:02:12,759 --> 01:02:15,358
Sorry about that. I forgot since it's my room.
966
01:02:15,359 --> 01:02:16,998
- Anyway, I came for this. - Gosh.
967
01:02:18,699 --> 01:02:20,828
Tae Kyung, are you sleeping on the floor?
968
01:02:22,469 --> 01:02:24,897
Is it true that you've been sleeping separately?
969
01:02:24,898 --> 01:02:26,767
- Gosh, of course not. - Of course not.
970
01:02:26,768 --> 01:02:29,077
It's just that the bed's a bit small.
971
01:02:29,078 --> 01:02:30,537
Isn't that even better?
972
01:02:30,538 --> 01:02:33,147
You can snuggle with your loved one.
973
01:02:33,148 --> 01:02:34,848
As if you know anything.
974
01:02:35,779 --> 01:02:37,779
Mom will worry if she finds out.
975
01:02:38,478 --> 01:02:40,048
You really must've argued.
976
01:02:40,049 --> 01:02:41,548
- Gosh, no. - We didn't.
977
01:02:41,549 --> 01:02:43,187
But you're newlyweds.
978
01:02:43,188 --> 01:02:45,187
Don't argue and be good to each other.
979
01:02:45,188 --> 01:02:46,528
I'll get going, then.
980
01:02:46,529 --> 01:02:47,688
- Sure. - Please leave.
981
01:02:50,859 --> 01:02:52,667
Ms. Oh, should we lock the door?
982
01:02:52,668 --> 01:02:54,969
That'll only make them more suspicious.
983
01:02:56,998 --> 01:02:59,708
I don't think we have another choice.
984
01:03:03,639 --> 01:03:05,748
What? They weren't sleeping in the same bed?
985
01:03:07,609 --> 01:03:09,278
Yeon Doo's sleeping on the bed...
986
01:03:09,279 --> 01:03:11,718
while Tae Kyung's sleeping on the floor?
987
01:03:11,719 --> 01:03:12,889
Exactly.
988
01:03:13,118 --> 01:03:15,489
They scrambled when I asked if they had argued.
989
01:03:16,259 --> 01:03:18,117
It must've been a huge argument.
990
01:03:18,118 --> 01:03:19,958
If not, why would they be sleeping separately?
991
01:03:20,458 --> 01:03:22,128
I'm sure you're wrong.
992
01:03:22,129 --> 01:03:24,428
They seemed very much in love just now.
993
01:03:24,429 --> 01:03:27,397
Of course. I'm sure it's due to the bed being different.
994
01:03:27,398 --> 01:03:30,168
You know that Tae Kyung is sensitive in that department.
995
01:03:30,699 --> 01:03:31,868
I'd be relieved in that case.
996
01:03:32,509 --> 01:03:33,538
I'll head out, then.
997
01:03:34,208 --> 01:03:35,308
Sure.
998
01:03:38,139 --> 01:03:40,048
Honey, is something up with them?
999
01:03:40,049 --> 01:03:42,779
Could they already be having problems?
1000
01:04:04,498 --> 01:04:06,068
Gosh.
1001
01:04:06,069 --> 01:04:08,469
This isn't awkward at all.
1002
01:04:09,038 --> 01:04:10,679
Nor is it embarrassing.
1003
01:04:11,679 --> 01:04:14,308
Just say that it's awkward and embarrassing...
1004
01:04:15,109 --> 01:04:16,477
since I feel the same way.
1005
01:04:16,478 --> 01:04:19,889
Still, this is better than being caught.
1006
01:04:20,319 --> 01:04:21,819
Just hold out for a few days.
1007
01:04:23,788 --> 01:04:27,058
Isn't it glad that we agreed to be friends?
1008
01:04:28,328 --> 01:04:29,328
Right.
1009
01:04:29,629 --> 01:04:31,659
Yes, what a relief.
1010
01:04:32,429 --> 01:04:33,429
What was that?
1011
01:04:34,328 --> 01:04:37,098
Are you already not interested in being my friend?
1012
01:04:38,739 --> 01:04:39,938
Traitor.
1013
01:04:41,069 --> 01:04:43,108
Meanwhile, I met with my assistant today...
1014
01:04:43,109 --> 01:04:45,909
and complimented you in more ways than one.
1015
01:04:47,049 --> 01:04:48,078
You praised me?
1016
01:04:48,578 --> 01:04:51,478
That's right. It turns out...
1017
01:04:51,879 --> 01:04:55,288
that you had done so much for me.
1018
01:04:56,118 --> 01:04:59,159
You seem cold-hearted, but you are extremely generous.
1019
01:04:59,828 --> 01:05:01,389
You seem stiff on the outside,
1020
01:05:02,998 --> 01:05:05,328
but you are soft and gentle.
1021
01:05:08,199 --> 01:05:10,268
If it weren't for Real,
1022
01:05:10,739 --> 01:05:14,339
my heart might've skipped a beat for you.
1023
01:05:15,469 --> 01:05:16,679
What?
1024
01:05:19,248 --> 01:05:23,148
It just means that you're a great guy.
1025
01:05:24,618 --> 01:05:28,819
You have it in you to be loved by someone great.
1026
01:05:37,529 --> 01:05:38,728
Gosh, I'm sleepy.
1027
01:05:40,199 --> 01:05:41,469
Good night.
1028
01:05:50,109 --> 01:05:51,139
Where are you going?
1029
01:05:52,038 --> 01:05:54,978
I'm a little thirsty.
1030
01:06:12,868 --> 01:06:14,698
What? Her heart might've skipped a beat?
1031
01:06:15,129 --> 01:06:17,639
I can be loved by someone amazing?
1032
01:06:19,439 --> 01:06:20,538
Says who?
1033
01:06:21,769 --> 01:06:23,208
Whatever.
1034
01:06:23,879 --> 01:06:25,078
Let's go to bed.
1035
01:08:27,698 --> 01:08:28,698
What's wrong...
1036
01:08:29,769 --> 01:08:30,769
with me?
1037
01:09:11,708 --> 01:09:14,108
(The Real Has Come!)
1038
01:09:14,248 --> 01:09:17,218
I didn't think I'd be doing yoga...
1039
01:09:17,219 --> 01:09:18,948
with you.
1040
01:09:20,589 --> 01:09:21,748
Ji Myung.
1041
01:09:22,049 --> 01:09:24,818
It's been on my mind that your husband doesn't know about that.
1042
01:09:25,418 --> 01:09:28,358
Make sure to keep it a secret that I go to school.
1043
01:09:28,929 --> 01:09:31,229
Are you a new transfer?
1044
01:09:32,259 --> 01:09:33,929
We should contact her before she gets more followers.
1045
01:09:34,399 --> 01:09:36,538
I'll contact her. I can take care of this.
1046
01:09:37,939 --> 01:09:39,439
Can I ask you something?
1047
01:09:40,368 --> 01:09:43,479
Are you splitting up with Yeon Doo?
71897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.