All language subtitles for The.Last.Beyond.2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,244 --> 00:00:31,422 [] 2 00:03:43,788 --> 00:03:48,402 Mr. Eiseley, my condolences. He was a good man. 3 00:03:48,619 --> 00:03:53,363 - He was a good man. - Thank you for coming out. 4 00:03:53,972 --> 00:03:56,888 Mr. Eiseley! 5 00:03:59,369 --> 00:04:02,329 Your father owes my bank $5,000. 6 00:04:02,633 --> 00:04:03,633 Owes? 7 00:04:03,765 --> 00:04:05,375 That's right. 8 00:04:05,593 --> 00:04:08,204 Does a man have to keep paying his debts even after he's dead? 9 00:04:09,118 --> 00:04:10,598 In fact he does. 10 00:04:10,989 --> 00:04:12,774 That's ridiculous. 11 00:04:14,602 --> 00:04:16,734 The foreclosure is effective immediately, sir. 12 00:04:19,041 --> 00:04:20,869 Jimmy! 13 00:04:22,740 --> 00:04:23,785 Hey! Hey! 14 00:04:27,223 --> 00:04:28,833 Mr. Eiseley! 15 00:07:52,341 --> 00:07:56,214 Hey! What are you doing? 16 00:07:56,911 --> 00:07:59,000 You can't put him in here! 17 00:08:15,799 --> 00:08:17,801 Jesus Christ! 18 00:08:43,566 --> 00:08:45,655 What are you looking at, Indian? 19 00:08:51,705 --> 00:08:53,358 I bet ya he's gonna try to 20 00:08:53,533 --> 00:08:56,492 scalp us in the middle of the night. Ain't ya Indian? 21 00:08:57,362 --> 00:08:59,539 Would you shut up and play. 22 00:09:01,932 --> 00:09:03,673 Ain't ya? 23 00:09:42,669 --> 00:09:44,409 Thanks. 24 00:09:44,627 --> 00:09:46,368 Name's Joe Running Elk. 25 00:09:46,586 --> 00:09:48,370 Stratton Eiseley. 26 00:11:13,629 --> 00:11:15,065 Alright, here we go. 27 00:11:44,312 --> 00:11:46,183 So uh... 28 00:11:46,706 --> 00:11:48,620 what brought you down here? 29 00:11:48,795 --> 00:11:50,971 Oh, I came down here hoping to find some work 30 00:11:51,145 --> 00:11:53,321 on the railroad, but 31 00:11:53,713 --> 00:11:56,367 It's not often enough that we find it. 32 00:12:00,502 --> 00:12:02,460 What about you, what do you do? 33 00:12:04,027 --> 00:12:07,204 I don't know anymore. 34 00:12:07,378 --> 00:12:10,599 Four percent of the American people 35 00:12:10,773 --> 00:12:15,082 own eighty five percent of the wealth of America. 36 00:12:15,256 --> 00:12:18,607 How many men ever went to a barbecue 37 00:12:18,781 --> 00:12:21,305 and would let one man take off the table what's 38 00:12:21,479 --> 00:12:24,091 intended for nine-tenths of the people to eat? 39 00:12:24,265 --> 00:12:26,397 What's Morgan, and Baruch, and 40 00:12:26,571 --> 00:12:29,270 Rockefeller, and Mellon gonna do with all that grub? 41 00:12:30,227 --> 00:12:33,622 Leave something else for the American people to consume! 42 00:12:34,057 --> 00:12:38,322 We say to America 125 million 43 00:12:38,627 --> 00:12:39,627 Hey Gus. 44 00:12:39,802 --> 00:12:40,803 Hey Stratton. 45 00:12:40,977 --> 00:12:41,978 Could I use your phone? 46 00:12:42,152 --> 00:12:42,936 You bet. 47 00:12:43,110 --> 00:12:44,285 Thanks. 48 00:12:44,502 --> 00:12:48,289 No luxurious mansions empty! 49 00:12:48,463 --> 00:12:51,161 None walking the streets. 50 00:12:51,335 --> 00:12:53,598 None impoverished! 51 00:12:54,382 --> 00:12:56,079 None in war! 52 00:12:56,253 --> 00:12:59,430 But that all may live in the land that the Lord has provided 53 00:13:01,084 --> 00:13:02,564 Could I have 1868 please? 54 00:13:03,565 --> 00:13:04,958 Thank you. 55 00:13:10,093 --> 00:13:12,182 How are you Susan? 56 00:13:15,055 --> 00:13:18,188 I was uh I was wondering um 57 00:13:21,539 --> 00:13:23,759 I was wondering if I could borrow some money? 58 00:13:26,414 --> 00:13:28,982 Susan, you know this isn't easy for me. 59 00:13:32,463 --> 00:13:34,378 The bank took everything. 60 00:13:36,946 --> 00:13:38,774 Damn right it is! 61 00:13:39,644 --> 00:13:41,603 What the hell is that suppose to mean? 62 00:13:51,221 --> 00:13:53,417 Well while your at it, why don't you uh, pin the stock market 63 00:13:53,441 --> 00:13:54,703 crash on us too! 64 00:14:00,622 --> 00:14:02,624 Shit! 65 00:14:20,424 --> 00:14:22,731 Well I better be off Gus. 66 00:14:22,905 --> 00:14:23,906 Alright, we'll see ya. 67 00:14:24,080 --> 00:14:25,386 Thank you. 68 00:14:27,954 --> 00:14:29,781 Alright, tell me your grand idea. 69 00:14:35,918 --> 00:14:37,877 Alcohol. 70 00:14:41,010 --> 00:14:43,404 You want us to make liquor? 71 00:14:43,621 --> 00:14:45,145 What do you say huh? 72 00:14:45,319 --> 00:14:46,668 Partners in crime? 73 00:14:46,842 --> 00:14:48,562 Are you crazy? We can't make moonshine here! 74 00:14:48,626 --> 00:14:51,455 Not here. The mountains. 75 00:14:51,629 --> 00:14:53,675 Ah, I don't know Stratton 76 00:15:00,029 --> 00:15:03,337 I look around and I see a lot of people waiting. 77 00:15:05,992 --> 00:15:10,561 Waiting for food, waiting for jobs, waiting for the dollar 78 00:15:10,779 --> 00:15:12,433 waiting for it to improve. 79 00:15:21,268 --> 00:15:22,965 Look at that open space. 80 00:15:25,315 --> 00:15:27,709 There's a life up there to be lived. 81 00:15:34,629 --> 00:15:36,370 What about supplies? We don't have anything. 82 00:15:36,544 --> 00:15:38,720 I kept a few things from my pop's place. 83 00:15:39,112 --> 00:15:40,765 Enough to get us started. 84 00:15:47,903 --> 00:15:52,038 Alright. Alright, we'll do it. 85 00:15:54,040 --> 00:15:56,956 We just going to have to convince Grandpa 86 00:16:01,177 --> 00:16:03,963 I don't think this is a good idea. 87 00:16:06,008 --> 00:16:07,923 It'll be like it was before. 88 00:16:09,664 --> 00:16:13,015 We can hunt and live in the old ways again. 89 00:16:14,060 --> 00:16:18,194 We never sold whiskey, it's not the Indian way. 90 00:16:19,674 --> 00:16:22,111 That's the only difference. 91 00:16:23,504 --> 00:16:26,986 And we don't have to live by the White's laws anymore. 92 00:16:28,074 --> 00:16:30,076 What if they find us? 93 00:16:32,426 --> 00:16:35,864 No, Stratton, he knows of place where we'll never be found. 94 00:17:12,596 --> 00:17:15,512 Two whiskeys. Put it on my tab Gus. 95 00:17:15,686 --> 00:17:18,167 Joe I told you the last time, you're over your 96 00:17:18,341 --> 00:17:20,343 limit and you still owe us $24. 97 00:17:20,517 --> 00:17:21,779 Twenty four? 98 00:17:21,953 --> 00:17:23,738 What if we pay cash? 99 00:17:23,912 --> 00:17:27,437 Boss said we got to make even on tabs before I serve you again. 100 00:17:27,611 --> 00:17:29,309 Alright Gus. 101 00:17:31,093 --> 00:17:34,749 Here's uh 30 cents for the whiskey 102 00:17:35,880 --> 00:17:39,841 and here's 30 cents for you to give them to me. 103 00:17:41,756 --> 00:17:44,193 Alright, but its the last time! 104 00:17:44,846 --> 00:17:46,804 You're my man Gus! 105 00:17:56,901 --> 00:17:58,642 When money's tight and hard to get, 106 00:17:58,816 --> 00:18:01,254 and your horse is an also ran, 107 00:18:01,689 --> 00:18:03,647 when a pile of debt is all you got, 108 00:18:04,170 --> 00:18:07,129 glass a whiskey, is your only man. 109 00:18:07,303 --> 00:18:09,088 I'll drink to that. 110 00:18:16,138 --> 00:18:19,446 So uh, when did your people start ranching? 111 00:18:20,011 --> 00:18:22,275 I must've been about eight or nine. 112 00:18:23,406 --> 00:18:26,714 When we were younger, we were still hunters, but 113 00:18:27,932 --> 00:18:29,630 times change. 114 00:18:30,805 --> 00:18:32,937 It's tough for Grandpa. 115 00:18:35,766 --> 00:18:37,942 When the spring comes I can see it in his eyes, 116 00:18:38,117 --> 00:18:41,946 he's, he still seems to be searching the horizon waiting 117 00:18:42,121 --> 00:18:44,253 for the buffalo to return. 118 00:18:46,299 --> 00:18:48,170 You know they never do. 119 00:18:51,478 --> 00:18:54,133 Those teepee days are gone for good. 120 00:18:54,742 --> 00:18:56,831 That's a shame. 121 00:18:58,093 --> 00:18:59,616 Hey Joe! 122 00:18:59,834 --> 00:19:01,662 You want to make some money? 123 00:19:02,880 --> 00:19:05,274 This here's Whistler, he handles our runs. 124 00:19:05,492 --> 00:19:07,842 Whistler here's the list, show the boys the store room. 125 00:19:08,059 --> 00:19:10,323 Alright, come on boys. 126 00:19:14,022 --> 00:19:16,067 How about a topic, before Rhett 127 00:19:16,242 --> 00:19:19,375 drowns himself in a dreamy whiskey sea. 128 00:19:20,028 --> 00:19:21,899 How about something on the frontier? 129 00:19:28,602 --> 00:19:32,040 Uh, Grace Loren? 130 00:19:32,606 --> 00:19:36,175 Yes, yes I'm Gracie, call me Gracie. 131 00:19:36,697 --> 00:19:38,568 Stratton Eiseley. 132 00:19:41,267 --> 00:19:43,094 Alright where do you want the whiskey? 133 00:19:43,269 --> 00:19:46,141 Oh, just stack them over here. 134 00:19:51,625 --> 00:19:56,586 "I wanted to live deep and suck out all the marrow of life" 135 00:19:57,108 --> 00:19:59,502 "to drive life into a corner. And reduce 136 00:19:59,676 --> 00:20:02,201 it to its lowest terms, and if it proved to be mean, 137 00:20:02,375 --> 00:20:05,247 well, get to the whole and genuine meanness of it." 138 00:20:08,859 --> 00:20:11,471 It's a pleasure to meet you folks. 139 00:21:13,533 --> 00:21:15,448 You shouldn't be here son 140 00:21:15,622 --> 00:21:16,622 I'm sorry 141 00:21:16,710 --> 00:21:17,798 this is private property. 142 00:21:17,972 --> 00:21:19,626 Didn't have anywhere to sleep. 143 00:21:19,800 --> 00:21:23,238 Well, I'm sorry about that, but I can't have you here. 144 00:21:24,848 --> 00:21:28,374 Listen, do you think I can just sleep here a couple more hours? 145 00:21:28,852 --> 00:21:30,767 I'll be out by first light, I promise. 146 00:21:31,115 --> 00:21:32,116 Well... 147 00:21:32,291 --> 00:21:33,988 I'd awfully appreciate it. 148 00:21:34,641 --> 00:21:37,296 You be sure to be out of here real early. 149 00:21:38,035 --> 00:21:39,776 And please don't make a habit of this. 150 00:21:39,950 --> 00:21:40,950 No sir, I won't. 151 00:21:40,995 --> 00:21:41,995 Okay. 152 00:21:42,083 --> 00:21:43,824 Thank you. 153 00:22:45,973 --> 00:22:46,973 Hey! 154 00:22:48,889 --> 00:22:51,631 Jeez, Stratton. You scared the hell out of me. 155 00:22:51,805 --> 00:22:53,807 What you doing sleeping on the job Whistler? 156 00:22:55,069 --> 00:22:56,331 What if I'd been Jim Harris? 157 00:22:56,505 --> 00:22:57,985 Thank God you ain't! 158 00:22:58,159 --> 00:23:00,119 That be like waking up to a rattler in your pants. 159 00:23:01,641 --> 00:23:03,251 Well, what can I do for you? 160 00:23:03,469 --> 00:23:06,428 Well. What do you say to me taking over for the night? 161 00:23:08,865 --> 00:23:10,606 Uh, I don't know. I need the money 162 00:23:10,780 --> 00:23:12,391 We'll split it 50-50. 163 00:23:12,956 --> 00:23:13,956 What's the catch? 164 00:23:14,088 --> 00:23:17,308 No catch. I need the money too. 165 00:23:19,180 --> 00:23:21,008 50-50? 166 00:23:21,791 --> 00:23:26,405 Alright, I can do that. Yeah. Here's your list. 167 00:23:26,622 --> 00:23:28,145 I suppose you know the rest. 168 00:23:28,319 --> 00:23:29,625 You bet. 169 00:23:29,799 --> 00:23:31,801 Thanks a lot, you have a good night. 170 00:23:31,975 --> 00:23:33,934 You too Whistler. 171 00:23:49,123 --> 00:23:51,473 Keep on going around the bend and then pull over! 172 00:24:22,504 --> 00:24:23,984 Hey! 173 00:24:24,550 --> 00:24:26,334 Hey come back here! Come back here! 174 00:28:20,829 --> 00:28:22,309 Oh 175 00:28:22,483 --> 00:28:24,485 I I hope you don't mind me coming by, I uh well. 176 00:28:24,920 --> 00:28:27,009 You want to go for a walk, maybe 177 00:28:27,183 --> 00:28:28,463 get out of here for a little bit? 178 00:28:29,490 --> 00:28:30,665 Yes. 179 00:28:32,493 --> 00:28:34,493 My father didn't have much faith in the government, 180 00:28:34,930 --> 00:28:38,281 so ranching was a way to get him out of town and 181 00:28:38,455 --> 00:28:39,848 pretty much out of the system. 182 00:28:41,676 --> 00:28:43,610 But today, there's too many damn laws and regulations you know 183 00:28:43,634 --> 00:28:45,245 Thomas Jefferson, he envisioned 184 00:28:45,419 --> 00:28:48,988 a country governed and supported by farmers, 185 00:28:49,162 --> 00:28:51,904 but today the government just tries to rip 186 00:28:52,078 --> 00:28:53,993 the rug right out from under them. 187 00:28:55,821 --> 00:28:59,346 The way I see it, moonshine can't be regulated. 188 00:29:01,261 --> 00:29:03,611 They either catch me, or they don't. 189 00:29:08,964 --> 00:29:10,749 So you're a writer. 190 00:29:11,227 --> 00:29:13,099 How did you know I'm a writer? 191 00:29:13,447 --> 00:29:15,754 I mean, who else quotes Thoreau at a party? 192 00:29:19,758 --> 00:29:21,194 What kind of stuff do you write? 193 00:29:21,368 --> 00:29:23,283 I'm a novelist 194 00:29:24,545 --> 00:29:26,721 but lately, I've been writing screenplays. 195 00:29:27,287 --> 00:29:28,767 You write for the pictures? 196 00:29:30,464 --> 00:29:31,464 So surprised? 197 00:29:31,552 --> 00:29:33,336 No, no, I just ain't never seen 198 00:29:33,510 --> 00:29:35,077 a picture written by a woman that's all. 199 00:29:35,251 --> 00:29:36,426 Does that mean I can't? 200 00:29:36,600 --> 00:29:39,299 No, no, I'm just making an observation. 201 00:29:39,473 --> 00:29:42,215 Yeah well, I don't think a pair of testicles is gonna make me 202 00:29:42,389 --> 00:29:45,435 any better at writing stories and putting them down on paper. 203 00:29:45,609 --> 00:29:47,263 I'm sorry. I didn't mean to 204 00:29:47,437 --> 00:29:48,874 Uh huh. 205 00:29:52,660 --> 00:29:55,750 So you're a writer. 206 00:30:29,218 --> 00:30:32,395 Long ago, some grizzlies turned themselves 207 00:30:32,613 --> 00:30:36,791 into human beings and came to live among my people. 208 00:30:39,707 --> 00:30:41,622 They dressed in bear skins and 209 00:30:41,796 --> 00:30:44,799 wore bear claw necklaces. 210 00:30:53,242 --> 00:30:56,550 And they would rub red clay into their bodies so hard, 211 00:30:57,594 --> 00:30:59,466 they'd be covered in blood. 212 00:31:05,298 --> 00:31:07,909 The bear people killed every enemy. 213 00:31:10,912 --> 00:31:13,219 If one of their own was killed, 214 00:31:14,960 --> 00:31:17,745 their medicine was so strong, 215 00:31:19,181 --> 00:31:23,055 they could bring the dead back to life. 216 00:31:34,370 --> 00:31:38,070 One day, a warrior from my tribe named Owl, 217 00:31:38,287 --> 00:31:40,768 lost in battle and went to the 218 00:31:40,986 --> 00:31:42,988 leader of the Bear Clan for help. 219 00:31:48,471 --> 00:31:50,865 The chief of the bears said this 220 00:31:56,479 --> 00:32:01,136 "I am chief of the bears! I cannot be killed! 221 00:32:08,622 --> 00:32:11,712 I have brought you here to give you my medicine." 222 00:32:16,064 --> 00:32:19,111 From then on, Owl could not be killed in battle. 223 00:32:25,639 --> 00:32:27,684 That is the story of the Bear People, 224 00:32:29,164 --> 00:32:33,560 who were great healers and could never be killed. 225 00:33:28,180 --> 00:33:29,920 The smoke will protect you from 226 00:33:30,138 --> 00:33:33,315 the elk's nose and bring you no harm. 227 00:34:19,100 --> 00:34:22,756 You go up around towards the meadow and I'll come around. 228 00:34:23,235 --> 00:34:24,410 Good luck. 229 00:34:24,584 --> 00:34:26,325 Yep, you too. 230 00:37:29,986 --> 00:37:31,510 Did you see anything? 231 00:37:35,035 --> 00:37:36,906 Stratton? 232 00:37:37,124 --> 00:37:38,778 Did you see anything? 233 00:37:38,995 --> 00:37:41,433 Uh no. 234 00:38:19,949 --> 00:38:22,822 You want to, you want to line this bead up on the end now, 235 00:38:22,996 --> 00:38:25,781 with your notch back here. 236 00:38:26,216 --> 00:38:29,307 And it's important to keep it firm against your shoulder 237 00:38:29,524 --> 00:38:32,397 otherwise it'll knock the hell out of you. 238 00:38:32,614 --> 00:38:35,574 Now I don't want to overload you with too many things but, 239 00:38:36,139 --> 00:38:39,752 you want to exhale just before you take your shot 240 00:38:40,927 --> 00:38:42,450 and when you do 241 00:38:42,929 --> 00:38:44,365 You don't want to pull the trigger, 242 00:38:44,583 --> 00:38:47,368 you just want to slowly squeeze it. 243 00:38:48,717 --> 00:38:50,371 Alright? 244 00:38:51,459 --> 00:38:53,026 Let me go set the cans up. 245 00:38:59,772 --> 00:39:00,772 Okay 246 00:39:00,816 --> 00:39:02,122 You ready? 247 00:39:02,296 --> 00:39:05,691 Yeah, I think so. 248 00:39:05,908 --> 00:39:06,953 Like this? 249 00:39:08,346 --> 00:39:09,801 Yep, yeah uh, now uh make sure you hold it tight. 250 00:39:09,825 --> 00:39:11,740 And make sure you line up that bead. 251 00:39:25,450 --> 00:39:27,277 I didn't know you knew how to shoot. 252 00:39:27,887 --> 00:39:30,237 Well, you didn't think to ask me now did ya? 253 00:39:51,911 --> 00:39:53,391 Ah shit. 254 00:39:57,482 --> 00:39:58,744 I want you to raise your hands 255 00:39:58,918 --> 00:40:00,615 and face the other direction. 256 00:40:20,548 --> 00:40:22,898 Name's Jim Harris! 257 00:40:23,116 --> 00:40:25,379 I'm the sheriff. 258 00:40:29,905 --> 00:40:34,127 How you do, Jim Harris the sheriff. 259 00:40:34,910 --> 00:40:37,086 Name's Stratton. 260 00:40:38,044 --> 00:40:40,612 You know you've been making quite a name for yourself 261 00:40:40,786 --> 00:40:43,745 with your soda pop deliveries around town. 262 00:40:44,485 --> 00:40:46,052 People like their pop. 263 00:40:46,705 --> 00:40:48,533 You know they do, matter fact, 264 00:40:48,707 --> 00:40:50,404 that's why we stopped you. 265 00:40:50,578 --> 00:40:52,817 You know Don and I have been sitting out here all day in this 266 00:40:52,841 --> 00:40:56,497 hot sun, we surely could use something wet. 267 00:40:57,150 --> 00:40:59,239 Well, there's plenty extra in the bed there. 268 00:40:59,413 --> 00:41:00,240 Yeah, looks like it. 269 00:41:00,414 --> 00:41:01,763 Five cents a pop. 270 00:41:01,937 --> 00:41:03,591 Really? 271 00:41:12,208 --> 00:41:14,384 That's soda pop! 272 00:41:16,038 --> 00:41:17,518 Where's the whiskey? 273 00:41:19,477 --> 00:41:21,019 I knew all you really wanted was a cocktail, but 274 00:41:21,043 --> 00:41:23,306 Don't be smart with me you son of a bitch! 275 00:41:24,960 --> 00:41:26,135 I don't appreciate you 276 00:41:26,309 --> 00:41:28,224 referring to my mother like that. 277 00:41:28,398 --> 00:41:31,140 Don, smash those crates. 278 00:41:32,011 --> 00:41:35,101 But boss, its just soda pop. 279 00:41:35,318 --> 00:41:37,364 I could give them to my kids. 280 00:41:37,538 --> 00:41:39,366 I said smash them! 281 00:41:42,195 --> 00:41:44,197 Sorry boys. 282 00:42:35,161 --> 00:42:38,381 It's okay, your pawns aren't as important as the other pieces. 283 00:42:46,085 --> 00:42:46,738 Flying Bear, you can't take two pieces at once. 284 00:42:46,955 --> 00:42:48,740 But I killed them both! 285 00:42:48,914 --> 00:42:51,569 That's against the rules, you have to give one of them back. 286 00:43:21,947 --> 00:43:24,036 Want to teach an old dog a new trick. 287 00:44:24,662 --> 00:44:25,663 Ho ah! 288 00:44:35,411 --> 00:44:36,978 This is good. 289 00:44:37,196 --> 00:44:38,196 This is real good, 290 00:44:39,459 --> 00:44:41,504 you'll make Gracie a good wife one day. 291 00:46:14,859 --> 00:46:16,774 Good for us. 292 00:46:42,495 --> 00:46:43,495 Need some help? 293 00:46:43,626 --> 00:46:45,019 Nah, I got this one. 294 00:47:27,453 --> 00:47:28,889 Hold it right there Stratton! 295 00:47:42,903 --> 00:47:45,863 Mabel, uh 1243 296 00:48:10,626 --> 00:48:12,063 Shit! 297 00:48:17,938 --> 00:48:19,200 Alright, back to your cell. 298 00:48:19,418 --> 00:48:20,767 Hold on it didn't go through. 299 00:48:20,941 --> 00:48:23,901 One call, that's the rule. Back to your cell. 300 00:48:24,118 --> 00:48:27,600 One call that goes through that's the rule. 301 00:48:28,166 --> 00:48:29,950 Back to your cell. 302 00:48:41,570 --> 00:48:42,570 1243! 303 00:49:33,187 --> 00:49:35,407 "Where in the past ye walked 304 00:49:35,624 --> 00:49:38,671 according to the course of this world, 305 00:49:38,888 --> 00:49:41,587 according to the power of the air. 306 00:49:45,330 --> 00:49:50,248 The same spirit now worketh in the children of disobedience, 307 00:49:52,293 --> 00:49:54,121 among whom we had our 308 00:49:54,339 --> 00:49:57,429 conversations about the lusts of the flesh and of the mind 309 00:49:58,212 --> 00:50:02,564 and were by nature the children of wrath." 310 00:50:46,173 --> 00:50:47,957 Damn it. 311 00:50:49,611 --> 00:50:52,223 Oh its nothing under heaven but an attempt to bind 312 00:50:52,397 --> 00:50:54,312 and rivet the old breweries and the old 313 00:50:54,486 --> 00:50:55,835 distilleries around the neck of 314 00:50:56,009 --> 00:50:57,619 the American people for their own profit. 315 00:50:57,793 --> 00:50:59,795 Where will the money come from? 316 00:50:59,969 --> 00:51:00,970 They say that Uncle Sam" 317 00:51:02,363 --> 00:51:03,843 So no luck with Gracie? 318 00:51:05,105 --> 00:51:09,066 No. Give me two. 319 00:51:09,283 --> 00:51:11,329 "I'll fight the saloon from the Hawaii to Hoboken, 320 00:51:11,503 --> 00:51:13,548 I'll kick it as long as I have a foot. 321 00:51:13,722 --> 00:51:15,681 I'll punch it as long as I have a fist. 322 00:51:15,855 --> 00:51:17,726 I'll butt it as long as I have a head. 323 00:51:17,900 --> 00:51:19,859 I'll bite it as long as I have a tooth ." 324 00:51:20,033 --> 00:51:22,905 Stratton, there's some old Indian here to post your bail. 325 00:51:23,123 --> 00:51:25,212 Joe's grandfather he says. 326 00:51:43,839 --> 00:51:45,493 Hi, Gracie. 327 00:51:52,544 --> 00:51:54,459 I came to apologize. 328 00:51:59,899 --> 00:52:02,380 Would you let me in so we can talk like civilized people? 329 00:52:02,554 --> 00:52:04,947 Oh why start now? 330 00:52:07,428 --> 00:52:11,258 Gracie, I'm sorry. Now would you please let me in? 331 00:52:25,185 --> 00:52:26,882 What about the money? 332 00:52:27,056 --> 00:52:29,450 I'm sure you're quite willing to share my bank account 333 00:52:29,624 --> 00:52:32,845 I don't want your goddamned money. 334 00:52:33,019 --> 00:52:35,587 Even now you still think it's about the money? 335 00:52:35,761 --> 00:52:37,763 How are you going to make a living up here? 336 00:52:38,285 --> 00:52:41,158 You going to marry some simpleton rancher? 337 00:52:43,116 --> 00:52:45,640 Let's face it Gracie, you need me. 338 00:52:47,555 --> 00:52:50,993 I need you like a hole in my head. 339 00:52:51,385 --> 00:52:54,475 I would rather starve to death than spend another 340 00:52:54,693 --> 00:52:56,608 night in your bed wondering how many ditsy 341 00:52:56,782 --> 00:52:58,151 actresses you made it with that day. 342 00:52:58,175 --> 00:52:59,698 That only happened once! 343 00:52:59,872 --> 00:53:02,701 Oh, should I name them? Let's see, Susie, Caroline 344 00:53:02,875 --> 00:53:04,355 Just stop. 345 00:53:04,529 --> 00:53:06,705 Stop. You listen to me. 346 00:53:07,271 --> 00:53:09,969 You can't leave me, I won't allow it. 347 00:53:11,492 --> 00:53:12,492 Who the hell are you? 348 00:53:15,148 --> 00:53:18,804 Stop it! Stratton stop it, he's my husband! 349 00:53:26,420 --> 00:53:27,943 We're getting a divorce, and I 350 00:53:28,117 --> 00:53:29,336 What? 351 00:54:18,603 --> 00:54:20,996 Stratton... 352 00:54:30,267 --> 00:54:32,269 Gracie. 353 00:54:33,182 --> 00:54:35,446 How you doing Joe? 354 00:54:35,663 --> 00:54:38,710 Better than some apparently. 355 00:54:40,277 --> 00:54:42,279 He won't even talk to me, huh? 356 00:54:44,977 --> 00:54:47,371 Well he's pretty angry. 357 00:54:48,372 --> 00:54:50,765 What about you, Joe, are you angry at me too? 358 00:54:52,245 --> 00:54:54,247 It's none of my business. 359 00:54:56,771 --> 00:54:58,120 Hey, why don't you come up to camp 360 00:54:58,295 --> 00:55:00,514 before you go and have some coffee. Huh? 361 00:55:15,137 --> 00:55:16,878 Sorry you came all the way up here, 362 00:55:17,096 --> 00:55:20,229 but Stratton's pretty stubborn. 363 00:55:21,143 --> 00:55:22,928 I thought you come to see me. 364 00:55:25,104 --> 00:55:27,236 Oh you're wonderful Flying Bear, 365 00:55:27,454 --> 00:55:28,977 you can always make me feel better. 366 00:55:29,151 --> 00:55:31,284 I thought we were gonna have a chess game. 367 00:55:31,458 --> 00:55:33,939 Well maybe you could come to my house and we could play there. 368 00:55:34,156 --> 00:55:36,333 She already asked me to come to her house, 369 00:55:36,550 --> 00:55:37,830 Stratton should know better than 370 00:55:37,943 --> 00:55:39,901 to leave me alone with his woman. 371 00:55:40,075 --> 00:55:42,164 Grandpa! You should be ashamed of yourself! 372 00:55:42,339 --> 00:55:44,012 Actually I was going to invite all three of you to 373 00:55:44,036 --> 00:55:45,516 my house tomorrow to watch some films. 374 00:55:45,559 --> 00:55:47,039 You can show movies at your house? 375 00:55:47,213 --> 00:55:49,476 Yeah, I have a western and a Felix the Cat short. 376 00:55:49,650 --> 00:55:51,870 You have Felix the Cat at your house? 377 00:55:52,087 --> 00:55:53,175 You've seen Felix the Cat? 378 00:55:53,350 --> 00:55:55,134 He's the number one fan! 379 00:56:02,315 --> 00:56:04,317 Please convince Stratton to come tomorrow night. 380 00:56:05,579 --> 00:56:07,276 I'll do my best. 381 00:56:08,756 --> 00:56:09,756 Bye Joe. 382 00:56:09,801 --> 00:56:11,368 See you Gracie. 383 00:56:20,855 --> 00:56:23,989 Welcome to the Gracie Loren picture show. 384 00:56:30,691 --> 00:56:32,171 Hi Stratton. 385 00:56:32,345 --> 00:56:33,564 Gracie. 386 00:56:39,004 --> 00:56:41,310 Hey, where'd you get the projector from? 387 00:56:41,833 --> 00:56:43,835 Collected under the philanderers tax 388 00:56:44,879 --> 00:56:46,533 never mind. 389 00:56:47,578 --> 00:56:49,014 Oh, I made popcorn. 390 00:57:24,049 --> 00:57:25,442 Hi Gracie. 391 00:57:26,443 --> 00:57:28,096 What are you doing here? 392 00:57:29,402 --> 00:57:31,404 I was driving by and I uh 393 00:57:31,622 --> 00:57:32,971 Driving by? 394 00:57:34,886 --> 00:57:36,888 Well anyway, I'm here now. 395 00:57:38,367 --> 00:57:40,152 I see your friend's here again. 396 00:57:42,589 --> 00:57:44,896 Maybe we could shake hands, make up. 397 00:57:45,113 --> 00:57:47,376 I don't think that's such a good idea. 398 00:57:48,073 --> 00:57:50,205 Just let me introduce myself around. 399 00:57:51,685 --> 00:57:55,210 My God! It's like a wild west show in here! 400 00:57:55,689 --> 00:57:57,604 Cowboys and Indians and the whole bit. 401 00:57:59,563 --> 00:58:02,130 I don't believe we've officially met, 402 00:58:02,304 --> 00:58:04,393 my name is Michael Giovanni. 403 00:58:24,588 --> 00:58:28,156 So Stratton, ever fought a duel? 404 00:58:29,288 --> 00:58:32,073 You do have a pair of pearl handled six shooters don't ya? 405 00:58:32,247 --> 00:58:34,336 Michael, we're trying to watch the movie. 406 00:59:12,549 --> 00:59:15,552 You okay? 407 00:59:25,474 --> 00:59:28,260 Don't you think he'd look good in a white cowboy hat? 408 00:59:29,087 --> 00:59:31,219 Coming in to save all the maidens in distress? 409 00:59:43,188 --> 00:59:44,493 Stratton where are you going? 410 00:59:44,668 --> 00:59:47,409 Wait! Stratton please don't go! 411 00:59:50,804 --> 00:59:53,111 Damn it Michael, I want you out of my house! 412 00:59:53,285 --> 00:59:55,287 Not my fault the cowboy can't take a joke. 413 00:59:55,461 --> 00:59:57,463 I guess your hearing ain't so good, 414 00:59:57,637 --> 00:59:59,357 Gracie said she wanted you out of her house! 415 00:59:59,508 --> 01:00:02,816 Alright, alright. I'm going. 416 01:00:13,218 --> 01:00:15,350 We better go get Stratton he's pretty drunk. 417 01:01:35,953 --> 01:01:37,215 Stratton I'm sorry. 418 01:01:49,880 --> 01:01:51,229 Come here. 419 01:02:06,070 --> 01:02:10,727 Sometimes Stratton, I look at you 420 01:02:11,597 --> 01:02:14,121 and I see someone else. 421 01:02:16,080 --> 01:02:18,038 From another time, 422 01:02:20,127 --> 01:02:22,651 its as if we've been lovers before. 423 01:03:02,648 --> 01:03:03,648 Have a seat! 424 01:03:27,455 --> 01:03:30,719 Praise the Lord! 425 01:03:31,503 --> 01:03:33,461 Amen. 426 01:03:34,332 --> 01:03:37,074 So uh, you the sheriff in these here parts? 427 01:03:37,291 --> 01:03:38,553 Shut up! 428 01:03:39,641 --> 01:03:42,383 Quit squirming and tell me who I'm talking to. 429 01:03:42,601 --> 01:03:44,342 My name is Michael Giovanni. 430 01:03:44,559 --> 01:03:45,822 Italian name? 431 01:03:47,127 --> 01:03:48,825 Yes sir. 432 01:03:49,434 --> 01:03:51,001 You don't look Italian. 433 01:03:51,828 --> 01:03:53,612 My family is from Northern Italy. 434 01:03:53,786 --> 01:03:55,440 Gandy dancer? 435 01:03:56,093 --> 01:03:57,311 I beg your pardon? 436 01:03:57,529 --> 01:03:59,270 Do you work on the railroad? 437 01:03:59,705 --> 01:04:01,533 The railroad? No. 438 01:04:01,750 --> 01:04:03,840 Uh, I'm from California. 439 01:04:04,710 --> 01:04:06,494 That figures. 440 01:04:07,669 --> 01:04:10,194 So, what can I do for you? 441 01:04:11,630 --> 01:04:13,850 Well, I have some information about an 442 01:04:14,067 --> 01:04:15,764 illegal liquor distillery. 443 01:04:26,732 --> 01:04:29,039 Alright, we're burning daylight. Let's go. 444 01:04:51,496 --> 01:04:52,496 What are you doing? 445 01:04:53,977 --> 01:04:54,997 Tom's supposed to pick up another load this afternoon. 446 01:04:55,021 --> 01:04:56,980 He just did a run yesterday. 447 01:04:57,502 --> 01:04:59,199 Can you give me hand with this? 448 01:05:02,028 --> 01:05:03,987 Don't you think we have enough money? 449 01:05:04,726 --> 01:05:05,814 What do you mean? 450 01:05:07,294 --> 01:05:09,334 I mean, do we really need to do another run so soon? 451 01:05:10,602 --> 01:05:11,951 Going soft on me? 452 01:05:13,213 --> 01:05:15,999 We already got caught once, I just think it's risky. 453 01:05:16,956 --> 01:05:18,305 You worry too much. 454 01:05:19,176 --> 01:05:20,786 Ah. 455 01:05:35,322 --> 01:05:37,150 Damn it! 456 01:05:41,459 --> 01:05:43,417 Stratton, why don't we just go back to camp. 457 01:05:43,591 --> 01:05:45,158 Let's just wait a little longer. 458 01:05:55,560 --> 01:05:57,649 If he's not here by now, he isn't coming. 459 01:06:01,914 --> 01:06:04,090 Well then we'll do it by ourselves. 460 01:06:05,657 --> 01:06:08,965 Who was it that said, we don't do runs anymore? 461 01:06:10,096 --> 01:06:11,968 I'll see you in the morning then. 462 01:06:22,021 --> 01:06:24,197 You're a fool you know that? 463 01:06:44,087 --> 01:06:45,610 Where's Stratton? 464 01:06:46,915 --> 01:06:49,179 He's making the deliveries himself. 465 01:06:49,918 --> 01:06:51,790 I thought you hired a runner. 466 01:06:52,834 --> 01:06:54,271 He didn't show. 467 01:07:20,253 --> 01:07:22,995 Civilization and society rests on morals. 468 01:07:23,213 --> 01:07:25,084 Morals rest on religion. 469 01:07:25,258 --> 01:07:26,999 Religion rests on the Bible and 470 01:07:27,173 --> 01:07:29,436 on faith in God and in Jesus Christ! 471 01:07:29,610 --> 01:07:32,222 The Bible doesn't condemn any man because of his wealth. 472 01:07:32,396 --> 01:07:34,809 The Bible says that the man that don't provide for his family is 473 01:07:34,833 --> 01:07:36,443 worst than an infidel! 474 01:07:36,617 --> 01:07:39,316 America needs a title wave of the old time religion! 475 01:07:39,490 --> 01:07:41,144 According to our standard of gold and 476 01:07:41,318 --> 01:07:42,710 Boys how we doing? 477 01:07:42,884 --> 01:07:43,972 Good. 478 01:07:45,452 --> 01:07:47,106 Carson, come over here for a minute. 479 01:07:50,762 --> 01:07:51,763 What do you know Harris? 480 01:07:51,937 --> 01:07:53,025 Damn sight more than you. 481 01:07:54,940 --> 01:07:56,681 How's my boy from Kentucky been? 482 01:07:56,855 --> 01:07:58,117 Good, good. 483 01:07:58,291 --> 01:07:59,858 That's great! No problems at all? 484 01:08:00,554 --> 01:08:01,860 Nary a one. 485 01:08:03,557 --> 01:08:06,212 Hey listen, take, take that hat off and let 486 01:08:06,386 --> 01:08:08,040 me get a look at you. 487 01:08:10,564 --> 01:08:13,132 You know the thing I like about you is: 488 01:08:13,306 --> 01:08:14,786 you've always been good at math. 489 01:08:16,092 --> 01:08:17,112 Now I don't know about that! 490 01:08:17,136 --> 01:08:19,051 No listen, you are, you are. 491 01:08:19,225 --> 01:08:22,054 For example, I mean if one of these crates went 492 01:08:22,228 --> 01:08:25,927 out of here with 15 jars in it rather than 20, 493 01:08:26,102 --> 01:08:28,626 you'd, you'd notice that wouldn't you? 494 01:08:29,583 --> 01:08:31,803 Yeah, yeah. Of course I would. 495 01:08:32,020 --> 01:08:33,500 Yeah, sure you would. 496 01:08:37,156 --> 01:08:39,550 That you will never rest until this of 497 01:08:39,724 --> 01:08:42,205 God hating, Christ hating, whiskey soaked, 498 01:08:42,379 --> 01:08:43,989 Sabbath breaking 499 01:08:44,163 --> 01:08:47,819 blaspheming, infidel, bootlegging old world is bound 500 01:08:47,993 --> 01:08:51,127 to the cross of Jesus Christ by the golden chains of love! 501 01:09:36,172 --> 01:09:38,870 Oh, thank God you're okay. 502 01:09:40,088 --> 01:09:41,655 I was so worried. 503 01:09:43,788 --> 01:09:45,877 You don't have to worry anymore. 504 01:09:46,094 --> 01:09:48,271 Joe and I decided that's our last run. 505 01:09:49,576 --> 01:09:51,317 I'm glad. 506 01:09:52,100 --> 01:09:54,407 Did you sell all of it though? 507 01:09:55,974 --> 01:09:57,976 Don't worry there's plenty extra. 508 01:09:59,369 --> 01:10:01,588 So are you going to retire to some 509 01:10:01,762 --> 01:10:04,156 exotic destination now? 510 01:10:04,330 --> 01:10:08,291 Well I thought I might move to Californy, 511 01:10:09,335 --> 01:10:10,945 make a life in motion pictures. 512 01:10:11,163 --> 01:10:13,513 Oh, my dreams have come true. 513 01:10:19,432 --> 01:10:20,999 It's funny. 514 01:10:22,218 --> 01:10:24,916 Now that I have some money, 515 01:10:25,482 --> 01:10:27,788 I don't have a clue what to do with it. 516 01:10:30,878 --> 01:10:33,490 I'm starting to understand the old ways that 517 01:10:33,707 --> 01:10:35,666 Flying Bear talks about. 518 01:10:38,234 --> 01:10:40,540 Living here is true freedom. 519 01:10:45,328 --> 01:10:47,131 What do you say to shacking up with a mountain man? 520 01:10:47,155 --> 01:10:49,245 Isn't that what I'm doing? 521 01:10:49,984 --> 01:10:51,638 I guess it is. 522 01:10:52,509 --> 01:10:54,206 Come on, let's go to bed. 523 01:14:03,482 --> 01:14:05,005 Stratton! 524 01:14:05,223 --> 01:14:06,964 This is Harris! 525 01:14:07,486 --> 01:14:09,793 Come on out we've got you surrounded! 526 01:14:17,061 --> 01:14:18,497 This is your last warning! 527 01:15:31,439 --> 01:15:34,312 I can't keep moving. We just gotta stop. 528 01:15:34,486 --> 01:15:36,227 We can't stop. 529 01:15:36,401 --> 01:15:38,641 I can't see how a few minutes is gonna make a difference. 530 01:15:39,099 --> 01:15:40,448 I said move! 531 01:17:04,358 --> 01:17:05,882 They were just here. 532 01:17:20,200 --> 01:17:21,549 Jesus Jim! 533 01:17:21,724 --> 01:17:23,421 Shut up Don! 534 01:17:23,595 --> 01:17:24,901 Where did they go! 535 01:17:26,337 --> 01:17:28,600 Don, hold her here. 536 01:17:28,774 --> 01:17:30,210 Robby, you come with me. 537 01:17:30,384 --> 01:17:32,299 And Don if you see them, shoot them on sight! 538 01:17:37,740 --> 01:17:39,219 I'm going to relieve myself. 539 01:17:39,393 --> 01:17:40,743 Here. 540 01:17:40,917 --> 01:17:42,357 No, I don't want it. I don't want it. 541 01:17:42,832 --> 01:17:44,747 I'd probably end up shooting myself. 542 01:17:45,399 --> 01:17:46,531 Alright then. 543 01:17:52,711 --> 01:17:55,018 I don't want to do this. 544 01:17:55,235 --> 01:17:57,803 I just want to go home. 545 01:17:58,021 --> 01:18:01,198 Come on. Shh. 546 01:18:04,592 --> 01:18:07,508 Do you think we can still work it out? 547 01:18:08,901 --> 01:18:10,642 Of course we can. 548 01:18:12,862 --> 01:18:15,168 Listen, I'm sorry too. 549 01:18:18,345 --> 01:18:21,914 I want you to know, it's over with those girls. 550 01:18:22,785 --> 01:18:24,874 You're really sorry? 551 01:18:25,483 --> 01:18:27,485 Yes. 552 01:18:30,575 --> 01:18:32,316 Come here, give me your hands. 553 01:18:37,887 --> 01:18:41,151 Alright, come on. Let's get out of here. 554 01:18:41,368 --> 01:18:42,413 Okay. 555 01:19:42,168 --> 01:19:43,300 Hold it right there! 556 01:19:43,474 --> 01:19:46,216 Drop 'em! I said drop 'em! 557 01:19:47,652 --> 01:19:49,088 Put 'em down! 36992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.