Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,244 --> 00:00:31,422
[]
2
00:03:43,788 --> 00:03:48,402
Mr. Eiseley, my
condolences. He was a good man.
3
00:03:48,619 --> 00:03:53,363
- He was a good man.
- Thank you for coming out.
4
00:03:53,972 --> 00:03:56,888
Mr. Eiseley!
5
00:03:59,369 --> 00:04:02,329
Your father owes my bank $5,000.
6
00:04:02,633 --> 00:04:03,633
Owes?
7
00:04:03,765 --> 00:04:05,375
That's right.
8
00:04:05,593 --> 00:04:08,204
Does a man have to keep paying
his debts even after he's dead?
9
00:04:09,118 --> 00:04:10,598
In fact he does.
10
00:04:10,989 --> 00:04:12,774
That's ridiculous.
11
00:04:14,602 --> 00:04:16,734
The foreclosure
is effective immediately, sir.
12
00:04:19,041 --> 00:04:20,869
Jimmy!
13
00:04:22,740 --> 00:04:23,785
Hey! Hey!
14
00:04:27,223 --> 00:04:28,833
Mr. Eiseley!
15
00:07:52,341 --> 00:07:56,214
Hey! What are you doing?
16
00:07:56,911 --> 00:07:59,000
You can't put him in here!
17
00:08:15,799 --> 00:08:17,801
Jesus Christ!
18
00:08:43,566 --> 00:08:45,655
What are you looking at, Indian?
19
00:08:51,705 --> 00:08:53,358
I bet ya he's gonna try to
20
00:08:53,533 --> 00:08:56,492
scalp us in the middle of
the night. Ain't ya Indian?
21
00:08:57,362 --> 00:08:59,539
Would you shut up and play.
22
00:09:01,932 --> 00:09:03,673
Ain't ya?
23
00:09:42,669 --> 00:09:44,409
Thanks.
24
00:09:44,627 --> 00:09:46,368
Name's Joe Running Elk.
25
00:09:46,586 --> 00:09:48,370
Stratton Eiseley.
26
00:11:13,629 --> 00:11:15,065
Alright, here we go.
27
00:11:44,312 --> 00:11:46,183
So uh...
28
00:11:46,706 --> 00:11:48,620
what brought you down here?
29
00:11:48,795 --> 00:11:50,971
Oh, I came down here
hoping to find some work
30
00:11:51,145 --> 00:11:53,321
on the railroad, but
31
00:11:53,713 --> 00:11:56,367
It's not often
enough that we find it.
32
00:12:00,502 --> 00:12:02,460
What about you, what do you do?
33
00:12:04,027 --> 00:12:07,204
I don't know anymore.
34
00:12:07,378 --> 00:12:10,599
Four percent
of the American people
35
00:12:10,773 --> 00:12:15,082
own eighty five percent
of the wealth of America.
36
00:12:15,256 --> 00:12:18,607
How
many men ever went to a barbecue
37
00:12:18,781 --> 00:12:21,305
and would let one man
take off the table what's
38
00:12:21,479 --> 00:12:24,091
intended for nine-tenths
of the people to eat?
39
00:12:24,265 --> 00:12:26,397
What's Morgan, and Baruch, and
40
00:12:26,571 --> 00:12:29,270
Rockefeller, and Mellon
gonna do with all that grub?
41
00:12:30,227 --> 00:12:33,622
Leave something else for the
American people to consume!
42
00:12:34,057 --> 00:12:38,322
We say to America 125 million
43
00:12:38,627 --> 00:12:39,627
Hey Gus.
44
00:12:39,802 --> 00:12:40,803
Hey Stratton.
45
00:12:40,977 --> 00:12:41,978
Could I use your phone?
46
00:12:42,152 --> 00:12:42,936
You bet.
47
00:12:43,110 --> 00:12:44,285
Thanks.
48
00:12:44,502 --> 00:12:48,289
No luxurious mansions empty!
49
00:12:48,463 --> 00:12:51,161
None walking the streets.
50
00:12:51,335 --> 00:12:53,598
None impoverished!
51
00:12:54,382 --> 00:12:56,079
None in war!
52
00:12:56,253 --> 00:12:59,430
But that all may live in the
land that the Lord has provided
53
00:13:01,084 --> 00:13:02,564
Could I have 1868 please?
54
00:13:03,565 --> 00:13:04,958
Thank you.
55
00:13:10,093 --> 00:13:12,182
How are you Susan?
56
00:13:15,055 --> 00:13:18,188
I was uh I was wondering um
57
00:13:21,539 --> 00:13:23,759
I was wondering if I
could borrow some money?
58
00:13:26,414 --> 00:13:28,982
Susan, you
know this isn't easy for me.
59
00:13:32,463 --> 00:13:34,378
The bank took everything.
60
00:13:36,946 --> 00:13:38,774
Damn right it is!
61
00:13:39,644 --> 00:13:41,603
What the hell is
that suppose to mean?
62
00:13:51,221 --> 00:13:53,417
Well while your at it, why don't
you uh, pin the stock market
63
00:13:53,441 --> 00:13:54,703
crash on us too!
64
00:14:00,622 --> 00:14:02,624
Shit!
65
00:14:20,424 --> 00:14:22,731
Well I better be off Gus.
66
00:14:22,905 --> 00:14:23,906
Alright, we'll see ya.
67
00:14:24,080 --> 00:14:25,386
Thank you.
68
00:14:27,954 --> 00:14:29,781
Alright, tell
me your grand idea.
69
00:14:35,918 --> 00:14:37,877
Alcohol.
70
00:14:41,010 --> 00:14:43,404
You want us to make liquor?
71
00:14:43,621 --> 00:14:45,145
What do you say huh?
72
00:14:45,319 --> 00:14:46,668
Partners in crime?
73
00:14:46,842 --> 00:14:48,562
Are you crazy?
We can't make moonshine here!
74
00:14:48,626 --> 00:14:51,455
Not here. The mountains.
75
00:14:51,629 --> 00:14:53,675
Ah, I don't know Stratton
76
00:15:00,029 --> 00:15:03,337
I look around and I
see a lot of people waiting.
77
00:15:05,992 --> 00:15:10,561
Waiting for food, waiting for
jobs, waiting for the dollar
78
00:15:10,779 --> 00:15:12,433
waiting for it to improve.
79
00:15:21,268 --> 00:15:22,965
Look at that open space.
80
00:15:25,315 --> 00:15:27,709
There's
a life up there to be lived.
81
00:15:34,629 --> 00:15:36,370
What about supplies?
We don't have anything.
82
00:15:36,544 --> 00:15:38,720
I kept a few
things from my pop's place.
83
00:15:39,112 --> 00:15:40,765
Enough to get us started.
84
00:15:47,903 --> 00:15:52,038
Alright. Alright, we'll do it.
85
00:15:54,040 --> 00:15:56,956
We just going to
have to convince Grandpa
86
00:16:01,177 --> 00:16:03,963
I don't think
this is a good idea.
87
00:16:06,008 --> 00:16:07,923
It'll be like it was before.
88
00:16:09,664 --> 00:16:13,015
We can hunt and
live in the old ways again.
89
00:16:14,060 --> 00:16:18,194
We never sold whiskey,
it's not the Indian way.
90
00:16:19,674 --> 00:16:22,111
That's the only difference.
91
00:16:23,504 --> 00:16:26,986
And we don't have to live by the
White's laws anymore.
92
00:16:28,074 --> 00:16:30,076
What if they find us?
93
00:16:32,426 --> 00:16:35,864
No, Stratton, he knows of place
where we'll never be found.
94
00:17:12,596 --> 00:17:15,512
Two whiskeys.
Put it on my tab Gus.
95
00:17:15,686 --> 00:17:18,167
Joe I told you
the last time, you're over your
96
00:17:18,341 --> 00:17:20,343
limit and you still owe us $24.
97
00:17:20,517 --> 00:17:21,779
Twenty four?
98
00:17:21,953 --> 00:17:23,738
What if we pay cash?
99
00:17:23,912 --> 00:17:27,437
Boss said we got to make even on
tabs before I serve you again.
100
00:17:27,611 --> 00:17:29,309
Alright Gus.
101
00:17:31,093 --> 00:17:34,749
Here's uh
30 cents for the whiskey
102
00:17:35,880 --> 00:17:39,841
and here's 30 cents for
you to give them to me.
103
00:17:41,756 --> 00:17:44,193
Alright, but its the last time!
104
00:17:44,846 --> 00:17:46,804
You're my man Gus!
105
00:17:56,901 --> 00:17:58,642
When money's
tight and hard to get,
106
00:17:58,816 --> 00:18:01,254
and your horse is an also ran,
107
00:18:01,689 --> 00:18:03,647
when a pile
of debt is all you got,
108
00:18:04,170 --> 00:18:07,129
glass a whiskey,
is your only man.
109
00:18:07,303 --> 00:18:09,088
I'll drink to that.
110
00:18:16,138 --> 00:18:19,446
So uh, when did
your people start ranching?
111
00:18:20,011 --> 00:18:22,275
I must've been
about eight or nine.
112
00:18:23,406 --> 00:18:26,714
When we were younger,
we were still hunters, but
113
00:18:27,932 --> 00:18:29,630
times change.
114
00:18:30,805 --> 00:18:32,937
It's tough for Grandpa.
115
00:18:35,766 --> 00:18:37,942
When the spring comes
I can see it in his eyes,
116
00:18:38,117 --> 00:18:41,946
he's, he still seems to be
searching the horizon waiting
117
00:18:42,121 --> 00:18:44,253
for the buffalo to return.
118
00:18:46,299 --> 00:18:48,170
You know they never do.
119
00:18:51,478 --> 00:18:54,133
Those teepee
days are gone for good.
120
00:18:54,742 --> 00:18:56,831
That's a shame.
121
00:18:58,093 --> 00:18:59,616
Hey Joe!
122
00:18:59,834 --> 00:19:01,662
You want to make some money?
123
00:19:02,880 --> 00:19:05,274
This here's
Whistler, he handles our runs.
124
00:19:05,492 --> 00:19:07,842
Whistler here's the list,
show the boys the store room.
125
00:19:08,059 --> 00:19:10,323
Alright, come on boys.
126
00:19:14,022 --> 00:19:16,067
How about a topic, before Rhett
127
00:19:16,242 --> 00:19:19,375
drowns himself
in a dreamy whiskey sea.
128
00:19:20,028 --> 00:19:21,899
How about
something on the frontier?
129
00:19:28,602 --> 00:19:32,040
Uh, Grace Loren?
130
00:19:32,606 --> 00:19:36,175
Yes, yes I'm
Gracie, call me Gracie.
131
00:19:36,697 --> 00:19:38,568
Stratton Eiseley.
132
00:19:41,267 --> 00:19:43,094
Alright where do
you want the whiskey?
133
00:19:43,269 --> 00:19:46,141
Oh, just stack them over here.
134
00:19:51,625 --> 00:19:56,586
"I wanted to live deep and suck
out all the marrow of life"
135
00:19:57,108 --> 00:19:59,502
"to drive
life into a corner. And reduce
136
00:19:59,676 --> 00:20:02,201
it to its lowest terms,
and if it proved to be mean,
137
00:20:02,375 --> 00:20:05,247
well, get to the whole
and genuine meanness of it."
138
00:20:08,859 --> 00:20:11,471
It's a pleasure
to meet you folks.
139
00:21:13,533 --> 00:21:15,448
You shouldn't be here son
140
00:21:15,622 --> 00:21:16,622
I'm sorry
141
00:21:16,710 --> 00:21:17,798
this is private property.
142
00:21:17,972 --> 00:21:19,626
Didn't have anywhere to sleep.
143
00:21:19,800 --> 00:21:23,238
Well, I'm sorry about that,
but I can't have you here.
144
00:21:24,848 --> 00:21:28,374
Listen, do you think I can just
sleep here a couple more hours?
145
00:21:28,852 --> 00:21:30,767
I'll be out by
first light, I promise.
146
00:21:31,115 --> 00:21:32,116
Well...
147
00:21:32,291 --> 00:21:33,988
I'd awfully appreciate it.
148
00:21:34,641 --> 00:21:37,296
You be sure to be
out of here real early.
149
00:21:38,035 --> 00:21:39,776
And please don't
make a habit of this.
150
00:21:39,950 --> 00:21:40,950
No sir, I won't.
151
00:21:40,995 --> 00:21:41,995
Okay.
152
00:21:42,083 --> 00:21:43,824
Thank you.
153
00:22:45,973 --> 00:22:46,973
Hey!
154
00:22:48,889 --> 00:22:51,631
Jeez, Stratton. You
scared the hell out of me.
155
00:22:51,805 --> 00:22:53,807
What you doing
sleeping on the job Whistler?
156
00:22:55,069 --> 00:22:56,331
What if I'd been Jim Harris?
157
00:22:56,505 --> 00:22:57,985
Thank God you ain't!
158
00:22:58,159 --> 00:23:00,119
That be like waking up
to a rattler in your pants.
159
00:23:01,641 --> 00:23:03,251
Well, what can I do for you?
160
00:23:03,469 --> 00:23:06,428
Well. What do you say to
me taking over for the night?
161
00:23:08,865 --> 00:23:10,606
Uh, I don't
know. I need the money
162
00:23:10,780 --> 00:23:12,391
We'll split it 50-50.
163
00:23:12,956 --> 00:23:13,956
What's the catch?
164
00:23:14,088 --> 00:23:17,308
No catch. I need the money too.
165
00:23:19,180 --> 00:23:21,008
50-50?
166
00:23:21,791 --> 00:23:26,405
Alright, I can do that.
Yeah. Here's your list.
167
00:23:26,622 --> 00:23:28,145
I suppose you know the rest.
168
00:23:28,319 --> 00:23:29,625
You bet.
169
00:23:29,799 --> 00:23:31,801
Thanks a lot,
you have a good night.
170
00:23:31,975 --> 00:23:33,934
You too Whistler.
171
00:23:49,123 --> 00:23:51,473
Keep on going around
the bend and then pull over!
172
00:24:22,504 --> 00:24:23,984
Hey!
173
00:24:24,550 --> 00:24:26,334
Hey come back
here! Come back here!
174
00:28:20,829 --> 00:28:22,309
Oh
175
00:28:22,483 --> 00:28:24,485
I I hope you don't mind
me coming by, I uh well.
176
00:28:24,920 --> 00:28:27,009
You want to go for a walk, maybe
177
00:28:27,183 --> 00:28:28,463
get out of
here for a little bit?
178
00:28:29,490 --> 00:28:30,665
Yes.
179
00:28:32,493 --> 00:28:34,493
My father didn't have
much faith in the government,
180
00:28:34,930 --> 00:28:38,281
so ranching was a way
to get him out of town and
181
00:28:38,455 --> 00:28:39,848
pretty much out of the system.
182
00:28:41,676 --> 00:28:43,610
But today, there's too many damn
laws and regulations you know
183
00:28:43,634 --> 00:28:45,245
Thomas Jefferson, he envisioned
184
00:28:45,419 --> 00:28:48,988
a country governed
and supported by farmers,
185
00:28:49,162 --> 00:28:51,904
but today
the government just tries to rip
186
00:28:52,078 --> 00:28:53,993
the rug right
out from under them.
187
00:28:55,821 --> 00:28:59,346
The way I see it,
moonshine can't be regulated.
188
00:29:01,261 --> 00:29:03,611
They either
catch me, or they don't.
189
00:29:08,964 --> 00:29:10,749
So you're a writer.
190
00:29:11,227 --> 00:29:13,099
How did you know I'm a writer?
191
00:29:13,447 --> 00:29:15,754
I mean, who else
quotes Thoreau at a party?
192
00:29:19,758 --> 00:29:21,194
What kind of stuff do you write?
193
00:29:21,368 --> 00:29:23,283
I'm a novelist
194
00:29:24,545 --> 00:29:26,721
but lately, I've
been writing screenplays.
195
00:29:27,287 --> 00:29:28,767
You write for the pictures?
196
00:29:30,464 --> 00:29:31,464
So surprised?
197
00:29:31,552 --> 00:29:33,336
No, no, I just ain't never seen
198
00:29:33,510 --> 00:29:35,077
a picture written
by a woman that's all.
199
00:29:35,251 --> 00:29:36,426
Does that mean I can't?
200
00:29:36,600 --> 00:29:39,299
No, no,
I'm just making an observation.
201
00:29:39,473 --> 00:29:42,215
Yeah well, I don't think a pair
of testicles is gonna make me
202
00:29:42,389 --> 00:29:45,435
any better at writing stories
and putting them down on paper.
203
00:29:45,609 --> 00:29:47,263
I'm sorry. I didn't mean to
204
00:29:47,437 --> 00:29:48,874
Uh huh.
205
00:29:52,660 --> 00:29:55,750
So you're a writer.
206
00:30:29,218 --> 00:30:32,395
Long ago, some
grizzlies turned themselves
207
00:30:32,613 --> 00:30:36,791
into human beings and
came to live among my people.
208
00:30:39,707 --> 00:30:41,622
They dressed in bear skins and
209
00:30:41,796 --> 00:30:44,799
wore bear claw necklaces.
210
00:30:53,242 --> 00:30:56,550
And they would rub red
clay into their bodies so hard,
211
00:30:57,594 --> 00:30:59,466
they'd be covered in blood.
212
00:31:05,298 --> 00:31:07,909
The bear people
killed every enemy.
213
00:31:10,912 --> 00:31:13,219
If one of their own was killed,
214
00:31:14,960 --> 00:31:17,745
their medicine was so strong,
215
00:31:19,181 --> 00:31:23,055
they could bring
the dead back to life.
216
00:31:34,370 --> 00:31:38,070
One day, a warrior
from my tribe named Owl,
217
00:31:38,287 --> 00:31:40,768
lost in battle and went to the
218
00:31:40,986 --> 00:31:42,988
leader of the
Bear Clan for help.
219
00:31:48,471 --> 00:31:50,865
The chief of the bears said this
220
00:31:56,479 --> 00:32:01,136
"I am chief of
the bears! I cannot be killed!
221
00:32:08,622 --> 00:32:11,712
I have brought you here
to give you my medicine."
222
00:32:16,064 --> 00:32:19,111
From then on, Owl
could not be killed in battle.
223
00:32:25,639 --> 00:32:27,684
That
is the story of the Bear People,
224
00:32:29,164 --> 00:32:33,560
who were great healers
and could never be killed.
225
00:33:28,180 --> 00:33:29,920
The smoke will protect you from
226
00:33:30,138 --> 00:33:33,315
the elk's nose
and bring you no harm.
227
00:34:19,100 --> 00:34:22,756
You go up around towards the
meadow and I'll come around.
228
00:34:23,235 --> 00:34:24,410
Good luck.
229
00:34:24,584 --> 00:34:26,325
Yep, you too.
230
00:37:29,986 --> 00:37:31,510
Did you see anything?
231
00:37:35,035 --> 00:37:36,906
Stratton?
232
00:37:37,124 --> 00:37:38,778
Did you see anything?
233
00:37:38,995 --> 00:37:41,433
Uh no.
234
00:38:19,949 --> 00:38:22,822
You want to, you want to line
this bead up on the end now,
235
00:38:22,996 --> 00:38:25,781
with your notch back here.
236
00:38:26,216 --> 00:38:29,307
And it's important to keep it
firm against your shoulder
237
00:38:29,524 --> 00:38:32,397
otherwise it'll
knock the hell out of you.
238
00:38:32,614 --> 00:38:35,574
Now I don't want to overload
you with too many things but,
239
00:38:36,139 --> 00:38:39,752
you want to exhale
just before you take your shot
240
00:38:40,927 --> 00:38:42,450
and when you do
241
00:38:42,929 --> 00:38:44,365
You
don't want to pull the trigger,
242
00:38:44,583 --> 00:38:47,368
you just
want to slowly squeeze it.
243
00:38:48,717 --> 00:38:50,371
Alright?
244
00:38:51,459 --> 00:38:53,026
Let me go set the cans up.
245
00:38:59,772 --> 00:39:00,772
Okay
246
00:39:00,816 --> 00:39:02,122
You ready?
247
00:39:02,296 --> 00:39:05,691
Yeah, I think so.
248
00:39:05,908 --> 00:39:06,953
Like this?
249
00:39:08,346 --> 00:39:09,801
Yep, yeah uh, now uh
make sure you hold it tight.
250
00:39:09,825 --> 00:39:11,740
And
make sure you line up that bead.
251
00:39:25,450 --> 00:39:27,277
I didn't
know you knew how to shoot.
252
00:39:27,887 --> 00:39:30,237
Well, you didn't
think to ask me now did ya?
253
00:39:51,911 --> 00:39:53,391
Ah shit.
254
00:39:57,482 --> 00:39:58,744
I want you to raise your hands
255
00:39:58,918 --> 00:40:00,615
and face the other direction.
256
00:40:20,548 --> 00:40:22,898
Name's Jim Harris!
257
00:40:23,116 --> 00:40:25,379
I'm the sheriff.
258
00:40:29,905 --> 00:40:34,127
How you do,
Jim Harris the sheriff.
259
00:40:34,910 --> 00:40:37,086
Name's Stratton.
260
00:40:38,044 --> 00:40:40,612
You know you've been
making quite a name for yourself
261
00:40:40,786 --> 00:40:43,745
with your soda
pop deliveries around town.
262
00:40:44,485 --> 00:40:46,052
People like their pop.
263
00:40:46,705 --> 00:40:48,533
You know they do, matter fact,
264
00:40:48,707 --> 00:40:50,404
that's why we stopped you.
265
00:40:50,578 --> 00:40:52,817
You know Don and I have been
sitting out here all day in this
266
00:40:52,841 --> 00:40:56,497
hot sun, we surely
could use something wet.
267
00:40:57,150 --> 00:40:59,239
Well, there's plenty
extra in the bed there.
268
00:40:59,413 --> 00:41:00,240
Yeah, looks like it.
269
00:41:00,414 --> 00:41:01,763
Five cents a pop.
270
00:41:01,937 --> 00:41:03,591
Really?
271
00:41:12,208 --> 00:41:14,384
That's soda pop!
272
00:41:16,038 --> 00:41:17,518
Where's the whiskey?
273
00:41:19,477 --> 00:41:21,019
I knew all you really
wanted was a cocktail, but
274
00:41:21,043 --> 00:41:23,306
Don't be smart with
me you son of a bitch!
275
00:41:24,960 --> 00:41:26,135
I don't appreciate you
276
00:41:26,309 --> 00:41:28,224
referring to
my mother like that.
277
00:41:28,398 --> 00:41:31,140
Don, smash those crates.
278
00:41:32,011 --> 00:41:35,101
But boss, its just soda pop.
279
00:41:35,318 --> 00:41:37,364
I could give them to my kids.
280
00:41:37,538 --> 00:41:39,366
I said smash them!
281
00:41:42,195 --> 00:41:44,197
Sorry boys.
282
00:42:35,161 --> 00:42:38,381
It's okay, your pawns aren't as
important as the other pieces.
283
00:42:46,085 --> 00:42:46,738
Flying Bear, you
can't take two pieces at once.
284
00:42:46,955 --> 00:42:48,740
But I killed them both!
285
00:42:48,914 --> 00:42:51,569
That's against the rules, you
have to give one of them back.
286
00:43:21,947 --> 00:43:24,036
Want to
teach an old dog a new trick.
287
00:44:24,662 --> 00:44:25,663
Ho ah!
288
00:44:35,411 --> 00:44:36,978
This is good.
289
00:44:37,196 --> 00:44:38,196
This is real good,
290
00:44:39,459 --> 00:44:41,504
you'll make
Gracie a good wife one day.
291
00:46:14,859 --> 00:46:16,774
Good for us.
292
00:46:42,495 --> 00:46:43,495
Need some help?
293
00:46:43,626 --> 00:46:45,019
Nah, I got this one.
294
00:47:27,453 --> 00:47:28,889
Hold it right there Stratton!
295
00:47:42,903 --> 00:47:45,863
Mabel, uh 1243
296
00:48:10,626 --> 00:48:12,063
Shit!
297
00:48:17,938 --> 00:48:19,200
Alright, back to your cell.
298
00:48:19,418 --> 00:48:20,767
Hold on it didn't go through.
299
00:48:20,941 --> 00:48:23,901
One call, that's the
rule. Back to your cell.
300
00:48:24,118 --> 00:48:27,600
One call that
goes through that's the rule.
301
00:48:28,166 --> 00:48:29,950
Back to your cell.
302
00:48:41,570 --> 00:48:42,570
1243!
303
00:49:33,187 --> 00:49:35,407
"Where in the past ye walked
304
00:49:35,624 --> 00:49:38,671
according to
the course of this world,
305
00:49:38,888 --> 00:49:41,587
according
to the power of the air.
306
00:49:45,330 --> 00:49:50,248
The same spirit now worketh in
the children of disobedience,
307
00:49:52,293 --> 00:49:54,121
among whom we had our
308
00:49:54,339 --> 00:49:57,429
conversations about the lusts
of the flesh and of the mind
309
00:49:58,212 --> 00:50:02,564
and were by nature
the children of wrath."
310
00:50:46,173 --> 00:50:47,957
Damn it.
311
00:50:49,611 --> 00:50:52,223
Oh its nothing under
heaven but an attempt to bind
312
00:50:52,397 --> 00:50:54,312
and rivet the old
breweries and the old
313
00:50:54,486 --> 00:50:55,835
distilleries around the neck of
314
00:50:56,009 --> 00:50:57,619
the American
people for their own profit.
315
00:50:57,793 --> 00:50:59,795
Where will the money come from?
316
00:50:59,969 --> 00:51:00,970
They say that Uncle Sam"
317
00:51:02,363 --> 00:51:03,843
So no luck with Gracie?
318
00:51:05,105 --> 00:51:09,066
No. Give me two.
319
00:51:09,283 --> 00:51:11,329
"I'll fight the saloon
from the Hawaii to Hoboken,
320
00:51:11,503 --> 00:51:13,548
I'll kick it as long
as I have a foot.
321
00:51:13,722 --> 00:51:15,681
I'll punch it as
long as I have a fist.
322
00:51:15,855 --> 00:51:17,726
I'll butt
it as long as I have a head.
323
00:51:17,900 --> 00:51:19,859
I'll bite it as long
as I have a tooth ."
324
00:51:20,033 --> 00:51:22,905
Stratton, there's some old
Indian here to post your bail.
325
00:51:23,123 --> 00:51:25,212
Joe's grandfather he says.
326
00:51:43,839 --> 00:51:45,493
Hi, Gracie.
327
00:51:52,544 --> 00:51:54,459
I came to apologize.
328
00:51:59,899 --> 00:52:02,380
Would you let me in so we
can talk like civilized people?
329
00:52:02,554 --> 00:52:04,947
Oh why start now?
330
00:52:07,428 --> 00:52:11,258
Gracie, I'm sorry. Now
would you please let me in?
331
00:52:25,185 --> 00:52:26,882
What about the money?
332
00:52:27,056 --> 00:52:29,450
I'm sure you're quite willing
to share my bank account
333
00:52:29,624 --> 00:52:32,845
I don't want
your goddamned money.
334
00:52:33,019 --> 00:52:35,587
Even now you still
think it's about the money?
335
00:52:35,761 --> 00:52:37,763
How are you going
to make a living up here?
336
00:52:38,285 --> 00:52:41,158
You going to
marry some simpleton rancher?
337
00:52:43,116 --> 00:52:45,640
Let's face it
Gracie, you need me.
338
00:52:47,555 --> 00:52:50,993
I need you
like a hole in my head.
339
00:52:51,385 --> 00:52:54,475
I would rather starve
to death than spend another
340
00:52:54,693 --> 00:52:56,608
night in your bed
wondering how many ditsy
341
00:52:56,782 --> 00:52:58,151
actresses you
made it with that day.
342
00:52:58,175 --> 00:52:59,698
That only happened once!
343
00:52:59,872 --> 00:53:02,701
Oh, should I name them?
Let's see, Susie, Caroline
344
00:53:02,875 --> 00:53:04,355
Just stop.
345
00:53:04,529 --> 00:53:06,705
Stop. You listen to me.
346
00:53:07,271 --> 00:53:09,969
You can't leave
me, I won't allow it.
347
00:53:11,492 --> 00:53:12,492
Who the hell are you?
348
00:53:15,148 --> 00:53:18,804
Stop it! Stratton
stop it, he's my husband!
349
00:53:26,420 --> 00:53:27,943
We're getting a divorce, and I
350
00:53:28,117 --> 00:53:29,336
What?
351
00:54:18,603 --> 00:54:20,996
Stratton...
352
00:54:30,267 --> 00:54:32,269
Gracie.
353
00:54:33,182 --> 00:54:35,446
How you doing Joe?
354
00:54:35,663 --> 00:54:38,710
Better than some apparently.
355
00:54:40,277 --> 00:54:42,279
He won't even talk to me, huh?
356
00:54:44,977 --> 00:54:47,371
Well he's pretty angry.
357
00:54:48,372 --> 00:54:50,765
What about you, Joe,
are you angry at me too?
358
00:54:52,245 --> 00:54:54,247
It's none of my business.
359
00:54:56,771 --> 00:54:58,120
Hey, why don't
you come up to camp
360
00:54:58,295 --> 00:55:00,514
before you go
and have some coffee. Huh?
361
00:55:15,137 --> 00:55:16,878
Sorry you
came all the way up here,
362
00:55:17,096 --> 00:55:20,229
but Stratton's pretty stubborn.
363
00:55:21,143 --> 00:55:22,928
I thought you come to see me.
364
00:55:25,104 --> 00:55:27,236
Oh you're wonderful Flying Bear,
365
00:55:27,454 --> 00:55:28,977
you can always
make me feel better.
366
00:55:29,151 --> 00:55:31,284
I thought we were
gonna have a chess game.
367
00:55:31,458 --> 00:55:33,939
Well maybe you could come to my
house and we could play there.
368
00:55:34,156 --> 00:55:36,333
She already asked
me to come to her house,
369
00:55:36,550 --> 00:55:37,830
Stratton should know better than
370
00:55:37,943 --> 00:55:39,901
to leave me
alone with his woman.
371
00:55:40,075 --> 00:55:42,164
Grandpa! You
should be ashamed of yourself!
372
00:55:42,339 --> 00:55:44,012
Actually I was going to invite
all three of you to
373
00:55:44,036 --> 00:55:45,516
my house tomorrow
to watch some films.
374
00:55:45,559 --> 00:55:47,039
You can show
movies at your house?
375
00:55:47,213 --> 00:55:49,476
Yeah, I have a western
and a Felix the Cat short.
376
00:55:49,650 --> 00:55:51,870
You have Felix
the Cat at your house?
377
00:55:52,087 --> 00:55:53,175
You've seen Felix the Cat?
378
00:55:53,350 --> 00:55:55,134
He's the number one fan!
379
00:56:02,315 --> 00:56:04,317
Please convince
Stratton to come tomorrow night.
380
00:56:05,579 --> 00:56:07,276
I'll do my best.
381
00:56:08,756 --> 00:56:09,756
Bye Joe.
382
00:56:09,801 --> 00:56:11,368
See you Gracie.
383
00:56:20,855 --> 00:56:23,989
Welcome to the
Gracie Loren picture show.
384
00:56:30,691 --> 00:56:32,171
Hi Stratton.
385
00:56:32,345 --> 00:56:33,564
Gracie.
386
00:56:39,004 --> 00:56:41,310
Hey, where'd you
get the projector from?
387
00:56:41,833 --> 00:56:43,835
Collected
under the philanderers tax
388
00:56:44,879 --> 00:56:46,533
never mind.
389
00:56:47,578 --> 00:56:49,014
Oh, I made popcorn.
390
00:57:24,049 --> 00:57:25,442
Hi Gracie.
391
00:57:26,443 --> 00:57:28,096
What are you doing here?
392
00:57:29,402 --> 00:57:31,404
I was driving by and I uh
393
00:57:31,622 --> 00:57:32,971
Driving by?
394
00:57:34,886 --> 00:57:36,888
Well anyway, I'm here now.
395
00:57:38,367 --> 00:57:40,152
I see your friend's here again.
396
00:57:42,589 --> 00:57:44,896
Maybe we
could shake hands, make up.
397
00:57:45,113 --> 00:57:47,376
I don't think
that's such a good idea.
398
00:57:48,073 --> 00:57:50,205
Just
let me introduce myself around.
399
00:57:51,685 --> 00:57:55,210
My God! It's like
a wild west show in here!
400
00:57:55,689 --> 00:57:57,604
Cowboys and
Indians and the whole bit.
401
00:57:59,563 --> 00:58:02,130
I don't
believe we've officially met,
402
00:58:02,304 --> 00:58:04,393
my name is Michael Giovanni.
403
00:58:24,588 --> 00:58:28,156
So Stratton, ever fought a duel?
404
00:58:29,288 --> 00:58:32,073
You do have a pair of pearl
handled six shooters don't ya?
405
00:58:32,247 --> 00:58:34,336
Michael, we're
trying to watch the movie.
406
00:59:12,549 --> 00:59:15,552
You okay?
407
00:59:25,474 --> 00:59:28,260
Don't you think he'd look
good in a white cowboy hat?
408
00:59:29,087 --> 00:59:31,219
Coming in to save all
the maidens in distress?
409
00:59:43,188 --> 00:59:44,493
Stratton where are you going?
410
00:59:44,668 --> 00:59:47,409
Wait! Stratton please don't go!
411
00:59:50,804 --> 00:59:53,111
Damn it Michael, I
want you out of my house!
412
00:59:53,285 --> 00:59:55,287
Not my fault
the cowboy can't take a joke.
413
00:59:55,461 --> 00:59:57,463
I guess your
hearing ain't so good,
414
00:59:57,637 --> 00:59:59,357
Gracie said she
wanted you out of her house!
415
00:59:59,508 --> 01:00:02,816
Alright, alright. I'm going.
416
01:00:13,218 --> 01:00:15,350
We better go get
Stratton he's pretty drunk.
417
01:01:35,953 --> 01:01:37,215
Stratton I'm sorry.
418
01:01:49,880 --> 01:01:51,229
Come here.
419
01:02:06,070 --> 01:02:10,727
Sometimes
Stratton, I look at you
420
01:02:11,597 --> 01:02:14,121
and I see someone else.
421
01:02:16,080 --> 01:02:18,038
From another time,
422
01:02:20,127 --> 01:02:22,651
its
as if we've been lovers before.
423
01:03:02,648 --> 01:03:03,648
Have a seat!
424
01:03:27,455 --> 01:03:30,719
Praise the Lord!
425
01:03:31,503 --> 01:03:33,461
Amen.
426
01:03:34,332 --> 01:03:37,074
So uh, you the
sheriff in these here parts?
427
01:03:37,291 --> 01:03:38,553
Shut up!
428
01:03:39,641 --> 01:03:42,383
Quit squirming
and tell me who I'm talking to.
429
01:03:42,601 --> 01:03:44,342
My name is Michael Giovanni.
430
01:03:44,559 --> 01:03:45,822
Italian name?
431
01:03:47,127 --> 01:03:48,825
Yes sir.
432
01:03:49,434 --> 01:03:51,001
You don't look Italian.
433
01:03:51,828 --> 01:03:53,612
My family is
from Northern Italy.
434
01:03:53,786 --> 01:03:55,440
Gandy dancer?
435
01:03:56,093 --> 01:03:57,311
I beg your pardon?
436
01:03:57,529 --> 01:03:59,270
Do you work on the railroad?
437
01:03:59,705 --> 01:04:01,533
The railroad? No.
438
01:04:01,750 --> 01:04:03,840
Uh, I'm from California.
439
01:04:04,710 --> 01:04:06,494
That figures.
440
01:04:07,669 --> 01:04:10,194
So, what can I do for you?
441
01:04:11,630 --> 01:04:13,850
Well, I have
some information about an
442
01:04:14,067 --> 01:04:15,764
illegal liquor distillery.
443
01:04:26,732 --> 01:04:29,039
Alright, we're
burning daylight. Let's go.
444
01:04:51,496 --> 01:04:52,496
What are you doing?
445
01:04:53,977 --> 01:04:54,997
Tom's supposed to pick up
another load this afternoon.
446
01:04:55,021 --> 01:04:56,980
He just did a run yesterday.
447
01:04:57,502 --> 01:04:59,199
Can you give me hand with this?
448
01:05:02,028 --> 01:05:03,987
Don't you
think we have enough money?
449
01:05:04,726 --> 01:05:05,814
What do you mean?
450
01:05:07,294 --> 01:05:09,334
I mean, do we really need
to do another run so soon?
451
01:05:10,602 --> 01:05:11,951
Going soft on me?
452
01:05:13,213 --> 01:05:15,999
We already got caught
once, I just think it's risky.
453
01:05:16,956 --> 01:05:18,305
You worry too much.
454
01:05:19,176 --> 01:05:20,786
Ah.
455
01:05:35,322 --> 01:05:37,150
Damn it!
456
01:05:41,459 --> 01:05:43,417
Stratton, why don't
we just go back to camp.
457
01:05:43,591 --> 01:05:45,158
Let's just wait a little longer.
458
01:05:55,560 --> 01:05:57,649
If he's not here by
now, he isn't coming.
459
01:06:01,914 --> 01:06:04,090
Well then
we'll do it by ourselves.
460
01:06:05,657 --> 01:06:08,965
Who was it that said,
we don't do runs anymore?
461
01:06:10,096 --> 01:06:11,968
I'll see
you in the morning then.
462
01:06:22,021 --> 01:06:24,197
You're a fool you know that?
463
01:06:44,087 --> 01:06:45,610
Where's Stratton?
464
01:06:46,915 --> 01:06:49,179
He's making
the deliveries himself.
465
01:06:49,918 --> 01:06:51,790
I thought you hired a runner.
466
01:06:52,834 --> 01:06:54,271
He didn't show.
467
01:07:20,253 --> 01:07:22,995
Civilization
and society rests on morals.
468
01:07:23,213 --> 01:07:25,084
Morals rest on religion.
469
01:07:25,258 --> 01:07:26,999
Religion rests on the Bible and
470
01:07:27,173 --> 01:07:29,436
on faith in God
and in Jesus Christ!
471
01:07:29,610 --> 01:07:32,222
The Bible doesn't condemn
any man because of his wealth.
472
01:07:32,396 --> 01:07:34,809
The Bible says that the man that
don't provide for his family is
473
01:07:34,833 --> 01:07:36,443
worst than an infidel!
474
01:07:36,617 --> 01:07:39,316
America needs a title
wave of the old time religion!
475
01:07:39,490 --> 01:07:41,144
According to our
standard of gold and
476
01:07:41,318 --> 01:07:42,710
Boys how we doing?
477
01:07:42,884 --> 01:07:43,972
Good.
478
01:07:45,452 --> 01:07:47,106
Carson, come
over here for a minute.
479
01:07:50,762 --> 01:07:51,763
What do you know Harris?
480
01:07:51,937 --> 01:07:53,025
Damn sight more than you.
481
01:07:54,940 --> 01:07:56,681
How's my boy from Kentucky been?
482
01:07:56,855 --> 01:07:58,117
Good, good.
483
01:07:58,291 --> 01:07:59,858
That's great!
No problems at all?
484
01:08:00,554 --> 01:08:01,860
Nary a one.
485
01:08:03,557 --> 01:08:06,212
Hey listen,
take, take that hat off and let
486
01:08:06,386 --> 01:08:08,040
me get a look at you.
487
01:08:10,564 --> 01:08:13,132
You know the
thing I like about you is:
488
01:08:13,306 --> 01:08:14,786
you've always been good at math.
489
01:08:16,092 --> 01:08:17,112
Now I don't know about that!
490
01:08:17,136 --> 01:08:19,051
No listen, you are, you are.
491
01:08:19,225 --> 01:08:22,054
For example, I mean if
one of these crates went
492
01:08:22,228 --> 01:08:25,927
out of here with
15 jars in it rather than 20,
493
01:08:26,102 --> 01:08:28,626
you'd, you'd
notice that wouldn't you?
494
01:08:29,583 --> 01:08:31,803
Yeah, yeah.
Of course I would.
495
01:08:32,020 --> 01:08:33,500
Yeah, sure you would.
496
01:08:37,156 --> 01:08:39,550
That you
will never rest until this of
497
01:08:39,724 --> 01:08:42,205
God hating, Christ
hating, whiskey soaked,
498
01:08:42,379 --> 01:08:43,989
Sabbath breaking
499
01:08:44,163 --> 01:08:47,819
blaspheming, infidel,
bootlegging old world is bound
500
01:08:47,993 --> 01:08:51,127
to the cross of Jesus Christ
by the golden chains of love!
501
01:09:36,172 --> 01:09:38,870
Oh, thank God you're okay.
502
01:09:40,088 --> 01:09:41,655
I was so worried.
503
01:09:43,788 --> 01:09:45,877
You don't have to worry anymore.
504
01:09:46,094 --> 01:09:48,271
Joe and I
decided that's our last run.
505
01:09:49,576 --> 01:09:51,317
I'm glad.
506
01:09:52,100 --> 01:09:54,407
Did you sell all of it though?
507
01:09:55,974 --> 01:09:57,976
Don't worry
there's plenty extra.
508
01:09:59,369 --> 01:10:01,588
So are you
going to retire to some
509
01:10:01,762 --> 01:10:04,156
exotic destination now?
510
01:10:04,330 --> 01:10:08,291
Well I thought
I might move to Californy,
511
01:10:09,335 --> 01:10:10,945
make a life in motion pictures.
512
01:10:11,163 --> 01:10:13,513
Oh, my dreams have come true.
513
01:10:19,432 --> 01:10:20,999
It's funny.
514
01:10:22,218 --> 01:10:24,916
Now that I have some money,
515
01:10:25,482 --> 01:10:27,788
I don't have
a clue what to do with it.
516
01:10:30,878 --> 01:10:33,490
I'm starting
to understand the old ways that
517
01:10:33,707 --> 01:10:35,666
Flying Bear talks about.
518
01:10:38,234 --> 01:10:40,540
Living here is true freedom.
519
01:10:45,328 --> 01:10:47,131
What do you say to
shacking up with a mountain man?
520
01:10:47,155 --> 01:10:49,245
Isn't that what I'm doing?
521
01:10:49,984 --> 01:10:51,638
I guess it is.
522
01:10:52,509 --> 01:10:54,206
Come on, let's go to bed.
523
01:14:03,482 --> 01:14:05,005
Stratton!
524
01:14:05,223 --> 01:14:06,964
This is Harris!
525
01:14:07,486 --> 01:14:09,793
Come on
out we've got you surrounded!
526
01:14:17,061 --> 01:14:18,497
This is your last warning!
527
01:15:31,439 --> 01:15:34,312
I can't keep
moving. We just gotta stop.
528
01:15:34,486 --> 01:15:36,227
We can't stop.
529
01:15:36,401 --> 01:15:38,641
I can't see how a few minutes
is gonna make a difference.
530
01:15:39,099 --> 01:15:40,448
I said move!
531
01:17:04,358 --> 01:17:05,882
They were just here.
532
01:17:20,200 --> 01:17:21,549
Jesus Jim!
533
01:17:21,724 --> 01:17:23,421
Shut up Don!
534
01:17:23,595 --> 01:17:24,901
Where did they go!
535
01:17:26,337 --> 01:17:28,600
Don, hold her here.
536
01:17:28,774 --> 01:17:30,210
Robby, you come with me.
537
01:17:30,384 --> 01:17:32,299
And Don if you
see them, shoot them on sight!
538
01:17:37,740 --> 01:17:39,219
I'm going to relieve myself.
539
01:17:39,393 --> 01:17:40,743
Here.
540
01:17:40,917 --> 01:17:42,357
No, I don't
want it. I don't want it.
541
01:17:42,832 --> 01:17:44,747
I'd probably end
up shooting myself.
542
01:17:45,399 --> 01:17:46,531
Alright then.
543
01:17:52,711 --> 01:17:55,018
I don't want to do this.
544
01:17:55,235 --> 01:17:57,803
I just want to go home.
545
01:17:58,021 --> 01:18:01,198
Come on. Shh.
546
01:18:04,592 --> 01:18:07,508
Do you think we
can still work it out?
547
01:18:08,901 --> 01:18:10,642
Of course we can.
548
01:18:12,862 --> 01:18:15,168
Listen, I'm sorry too.
549
01:18:18,345 --> 01:18:21,914
I want you to know,
it's over with those girls.
550
01:18:22,785 --> 01:18:24,874
You're really sorry?
551
01:18:25,483 --> 01:18:27,485
Yes.
552
01:18:30,575 --> 01:18:32,316
Come here, give me your hands.
553
01:18:37,887 --> 01:18:41,151
Alright, come on.
Let's get out of here.
554
01:18:41,368 --> 01:18:42,413
Okay.
555
01:19:42,168 --> 01:19:43,300
Hold it right there!
556
01:19:43,474 --> 01:19:46,216
Drop 'em! I said drop 'em!
557
01:19:47,652 --> 01:19:49,088
Put 'em down!
36992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.