Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,967 --> 00:00:43,166
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:43,166 --> 00:00:45,266
- Adam?
3
00:00:45,266 --> 00:00:47,633
- No, I just got
a lot on my mind.
4
00:00:47,633 --> 00:00:50,000
That's all.
5
00:00:50,000 --> 00:00:51,867
- You don't have to
worry about the wedding.
6
00:00:51,867 --> 00:00:53,867
Mother and I have the
whole thing under control.
7
00:00:56,033 --> 00:01:03,066
- Carol, would it be
terrible of me to ask if we--
8
00:01:03,066 --> 00:01:04,633
if we put the wedding
off for a while?
9
00:01:08,000 --> 00:01:09,567
Not because I don't love you.
10
00:01:26,600 --> 00:01:29,333
Listen, I don't
want to lose you,
11
00:01:29,333 --> 00:01:30,967
but I don't want to
lose myself either.
12
00:01:30,967 --> 00:01:31,967
- What happened?
13
00:01:34,600 --> 00:01:36,934
- It's a shock being
out of the army.
14
00:01:36,934 --> 00:01:39,033
I don't know how I'm
going to do in this job.
15
00:01:39,033 --> 00:01:41,600
I don't even know if I'm going
to like working in a bank.
16
00:01:41,600 --> 00:01:44,934
All I know is I want
to be as sure of myself
17
00:01:44,934 --> 00:01:49,567
as possible in as
many ways as possible.
18
00:01:49,567 --> 00:01:53,667
Listen, I don't want to
disappoint either one of us.
19
00:02:00,734 --> 00:02:02,233
You want a cigarette?
20
00:02:02,233 --> 00:02:03,233
- No.
21
00:02:15,867 --> 00:02:16,867
- Adam?
22
00:02:20,100 --> 00:02:21,100
Oh, no!
23
00:02:24,333 --> 00:02:25,333
[SCREAM]
24
00:02:25,333 --> 00:02:48,500
[MUSIC PLAYING]
25
00:02:48,500 --> 00:02:50,266
- Carol!
26
00:02:50,266 --> 00:02:55,133
- Telephone call for Dr.
Bernard, Dr. Peter Bernard.
27
00:02:55,133 --> 00:02:56,967
- What's your emergency
room, Ms. Freh?
28
00:02:56,967 --> 00:02:58,667
- Room 107.
- OK.
29
00:02:58,667 --> 00:03:00,066
- She's a nurse
in this hospital.
30
00:03:00,066 --> 00:03:01,000
Her name's Carol Enders.
31
00:03:01,000 --> 00:03:02,700
- Well, we'll have her
blood type on record then.
32
00:03:02,700 --> 00:03:04,000
You can way down the hall.
33
00:03:04,000 --> 00:03:05,133
- I should call her mother.
34
00:03:05,133 --> 00:03:07,600
- Well, there's a payphone on
the other side of the nurse's
35
00:03:07,600 --> 00:03:08,734
station.
36
00:03:08,734 --> 00:03:09,834
Prepare her for X-ray.
37
00:03:15,200 --> 00:03:18,266
- Telephone call for Dr.
Bernard, Dr. Peter Bernard.
38
00:03:21,867 --> 00:03:24,166
I'm sorry, Mrs. Bernard, but
he doesn't seem to answer.
39
00:03:27,100 --> 00:03:30,266
- You weren't going to
get me a telephone, Diana.
40
00:03:30,266 --> 00:03:33,800
You were going to
get me a drink.
41
00:03:33,800 --> 00:03:35,400
- David, please.
42
00:03:35,400 --> 00:03:37,467
I don't want Jason
to overhear this.
43
00:03:37,467 --> 00:03:38,900
It'll only upset him.
44
00:03:38,900 --> 00:03:40,734
- Well, then help me out, huh?
45
00:03:40,734 --> 00:03:41,734
You've got the money.
46
00:03:44,934 --> 00:03:46,867
And why is your
precious stepson's sleep
47
00:03:46,867 --> 00:03:50,467
so damn more important than
your ex-husband's rotten life?
48
00:03:50,467 --> 00:03:53,367
- You just see it as rotten.
49
00:03:53,367 --> 00:03:56,967
- No, baby, you do.
50
00:03:56,967 --> 00:03:59,033
- I can give you $100.
51
00:03:59,033 --> 00:04:03,400
- Oh, Diana, I am
going to go to Canada.
52
00:04:03,400 --> 00:04:06,166
I am going to get
a job, any job.
53
00:04:06,166 --> 00:04:08,900
- I heard those new beginnings
stories for three years, David.
54
00:04:08,900 --> 00:04:10,200
- Oh, baby.
55
00:04:10,200 --> 00:04:11,333
$100 is nothing.
56
00:04:11,333 --> 00:04:13,133
You got thousands.
57
00:04:13,133 --> 00:04:14,467
Pay me off.
58
00:04:14,467 --> 00:04:15,467
Come on.
59
00:04:15,467 --> 00:04:17,233
Get me outta here.
Come on.
60
00:04:17,233 --> 00:04:19,233
- You would've spent
every cent I inherited
61
00:04:19,233 --> 00:04:21,233
if I hadn't drawn the line.
62
00:04:21,233 --> 00:04:23,233
- How much did you
hide away, huh?
63
00:04:23,233 --> 00:04:24,567
$20,000, $30?
64
00:04:24,567 --> 00:04:25,567
- I don't know.
65
00:04:25,567 --> 00:04:26,567
It's invested.
66
00:04:26,567 --> 00:04:27,867
I don't pay any attention.
67
00:04:31,000 --> 00:04:32,333
I don't owe you anything, David.
68
00:04:36,400 --> 00:04:37,400
I really don't.
69
00:04:44,266 --> 00:04:45,266
David!
70
00:04:45,266 --> 00:04:47,233
- No!
71
00:04:47,233 --> 00:04:50,533
You don't owe me anything.
72
00:04:50,533 --> 00:04:52,200
You ruined my life!
73
00:04:52,200 --> 00:04:53,200
- David, stop it!
74
00:04:53,200 --> 00:04:55,200
- And you say you
don't owe me anything!
75
00:04:58,667 --> 00:05:01,500
- Get out of my father's
house or I'll call the police.
76
00:05:13,333 --> 00:05:16,834
- I hate you.
77
00:05:16,834 --> 00:05:21,233
Even when I'm sober,
remember, I hate you.
78
00:05:29,166 --> 00:05:34,333
- Oh, Jason, I'm so sorry
that happened around you.
79
00:05:39,166 --> 00:05:43,033
- When are you going
to San Francisco?
80
00:05:43,033 --> 00:05:44,133
- Sometime in the morning.
81
00:05:46,600 --> 00:05:47,600
- Goodbye.
82
00:06:11,066 --> 00:06:13,066
[RINGING]
83
00:06:13,066 --> 00:06:14,266
- Peter?
84
00:06:14,266 --> 00:06:16,467
- Yes, dear?
85
00:06:16,467 --> 00:06:19,767
- It was David again.
86
00:06:19,767 --> 00:06:24,367
I'm sorry to bother you but
he really scared me this time.
87
00:06:24,367 --> 00:06:26,600
- Well, did he
ask you for money?
88
00:06:26,600 --> 00:06:27,600
- Of course.
89
00:06:27,600 --> 00:06:29,767
- I think it ought to be
reported to the police,
90
00:06:29,767 --> 00:06:31,467
especially considering Jason.
91
00:06:31,467 --> 00:06:34,433
- Well, maybe because
of Jason I ought
92
00:06:34,433 --> 00:06:37,033
to give him what he wants.
93
00:06:37,033 --> 00:06:40,133
I was thinking maybe I should
sell some of my stocks.
94
00:06:40,133 --> 00:06:46,667
- Diana, you just let that money
sit for your old age, not his.
95
00:06:46,667 --> 00:06:48,700
- Are you going to be at
the hospital all night?
96
00:06:48,700 --> 00:06:49,700
- Well, I'm not sure.
97
00:06:49,700 --> 00:06:51,800
I had to bring in one
of my outpatients.
98
00:06:51,800 --> 00:06:53,967
But now, look, if you're
worried about David,
99
00:06:53,967 --> 00:06:55,600
why don't you start
for San Francisco
100
00:06:55,600 --> 00:06:57,900
tonight, stay over
in Santa Barbara,
101
00:06:57,900 --> 00:07:00,100
and then finish
the trip tomorrow.
102
00:07:00,100 --> 00:07:01,166
- But what about Jason?
103
00:07:01,166 --> 00:07:02,166
- Oh, good Lord.
104
00:07:02,166 --> 00:07:04,333
Jason and I have
bach'd for years.
105
00:07:04,333 --> 00:07:06,100
He won't mind if
you're not there.
106
00:07:06,100 --> 00:07:09,400
- No, I guess he won't.
107
00:07:09,400 --> 00:07:10,400
Goodbye, darling.
108
00:07:37,066 --> 00:07:40,100
- Jason, what are
you doing here?
109
00:07:40,100 --> 00:07:44,600
- Just checking something
on my motorcycle.
110
00:07:44,600 --> 00:07:46,066
Good night.
111
00:07:46,066 --> 00:07:47,066
- Jason.
112
00:07:59,967 --> 00:08:03,000
- I hate you.
113
00:08:03,000 --> 00:08:06,967
Even when I'm sober,
remember, I hate you.
114
00:08:16,367 --> 00:08:18,367
- I don't owe you
anything, David.
115
00:08:22,333 --> 00:08:29,266
[CAR SOUNDS]
116
00:08:29,266 --> 00:08:33,233
[CRASH]
117
00:08:33,233 --> 00:08:53,533
[AMBULANCE SOUNDS]
118
00:08:53,533 --> 00:08:54,600
- I'm sorry, Peter.
119
00:08:54,600 --> 00:08:56,200
She was practically DOA.
120
00:08:56,200 --> 00:08:57,667
There was nothing
we could've done.
121
00:09:00,700 --> 00:09:02,166
- Oh my God.
122
00:09:22,367 --> 00:09:25,333
- What is it, doctor?
123
00:09:25,333 --> 00:09:27,900
- For a moment there, I
thought we'd lost her,
124
00:09:27,900 --> 00:09:29,900
but then her pulse,
respiration, blood pressure
125
00:09:29,900 --> 00:09:30,967
seemed to have stabilized.
126
00:09:35,467 --> 00:09:39,500
The ailments of the human body
always fascinate us but the way
127
00:09:39,500 --> 00:09:41,700
it solves its own problems...
128
00:09:41,700 --> 00:09:43,100
That's the real
mystery, isn't it?
129
00:09:45,433 --> 00:09:48,033
I have every reason to believe
she'll be much better tomorrow.
130
00:10:24,367 --> 00:10:25,367
- Carol, can hear me?
131
00:10:31,333 --> 00:10:33,000
I called your mother
and she said she'd
132
00:10:33,000 --> 00:10:34,233
be down here after dinner.
133
00:10:34,233 --> 00:10:35,934
She's going to bring
some of your things.
134
00:10:38,200 --> 00:10:39,200
- Please.
135
00:10:42,333 --> 00:10:44,734
- What?
136
00:10:44,734 --> 00:10:46,367
- Bring me a rose.
137
00:10:54,633 --> 00:10:55,633
- Watch the thorns.
138
00:11:00,100 --> 00:11:03,533
- You can smell them, right?
139
00:11:03,533 --> 00:11:06,000
Tell me.
140
00:11:06,000 --> 00:11:07,533
- They smell beautiful.
141
00:11:10,967 --> 00:11:11,967
- Here.
142
00:11:15,433 --> 00:11:17,767
- The doctors say that--
143
00:11:17,767 --> 00:11:20,633
- Oh, no.
144
00:11:20,633 --> 00:11:23,133
What hap-- oh, Peter!
145
00:11:23,133 --> 00:11:24,633
- Carol?
- Peter!
146
00:11:24,633 --> 00:11:25,867
- Carol, it's Adam.
147
00:11:25,867 --> 00:11:27,400
- Why wheres my husband?
148
00:11:27,400 --> 00:11:28,400
- Carol.
149
00:11:43,500 --> 00:11:46,200
- What are they
doing in the garage?
150
00:11:46,200 --> 00:11:47,734
- Well, he didn't say exactly.
151
00:11:47,734 --> 00:11:50,834
Some kind of a
routine investigation.
152
00:11:50,834 --> 00:11:53,533
- Well, that lieutenant asked
me about her ex-husband.
153
00:11:53,533 --> 00:11:55,166
- Oh?
What'd you tell them?
154
00:11:55,166 --> 00:11:57,567
- I told them they had a big
fight the night it happened.
155
00:12:00,867 --> 00:12:07,500
Dad, is it horrible of me
not to mind that she's dead?
156
00:12:07,500 --> 00:12:11,967
- Jason, my only regret
is that the two of you
157
00:12:11,967 --> 00:12:13,467
didn't strike it off better.
158
00:12:13,467 --> 00:12:15,467
- I just think you and I
lived together too long
159
00:12:15,467 --> 00:12:16,633
after mom died.
160
00:12:16,633 --> 00:12:18,166
We really didn't
need anybody else.
161
00:12:18,166 --> 00:12:20,533
- I wish I had understood that
a little better last year.
162
00:12:20,533 --> 00:12:23,467
- Oh, you didn't marry
Diana just for me, did you?
163
00:12:23,467 --> 00:12:24,467
- Oh no.
164
00:12:24,467 --> 00:12:28,567
Diana was a very loving
person, self-reliant.
165
00:12:28,567 --> 00:12:30,333
I appreciated those things.
166
00:12:30,333 --> 00:12:38,266
[DOORBELL]
- Yes.
167
00:12:38,266 --> 00:12:41,367
- Dr. Bernard, please.
- Come on in.
168
00:12:44,300 --> 00:12:48,367
- Dad, someone to see you.
169
00:12:48,367 --> 00:12:52,400
- Dr. Bernard, my
name's Adam Reston.
170
00:12:52,400 --> 00:12:53,600
- Yes?
171
00:12:53,600 --> 00:12:56,200
- I've been trying to call
you from the hospital.
172
00:12:56,200 --> 00:12:58,667
- Mr. Reston, I
just lost my wife
173
00:12:58,667 --> 00:13:00,967
and I'm not taking on any
new patients at the moment.
174
00:13:00,967 --> 00:13:02,633
My service should've
made that clear.
175
00:13:02,633 --> 00:13:03,633
- Yes, sir.
176
00:13:03,633 --> 00:13:06,233
I'm sorry to barge in but
I need to know something.
177
00:13:06,233 --> 00:13:09,400
Did you or your wife personally
know a nurse at the hospital
178
00:13:09,400 --> 00:13:11,133
by the name of Carol Enders?
179
00:13:11,133 --> 00:13:13,834
- No, not to my knowledge.
180
00:13:13,834 --> 00:13:17,500
- Doctor, my fiance's in
the hospital right now.
181
00:13:17,500 --> 00:13:19,100
- Well, what's that
got to do with me?
182
00:13:19,100 --> 00:13:20,900
- She's got a
concussion, doctor,
183
00:13:20,900 --> 00:13:22,967
and she's been
calling out for you.
184
00:13:22,967 --> 00:13:25,100
- So?
185
00:13:25,100 --> 00:13:27,467
- She thinks that
you're her husband.
186
00:13:41,166 --> 00:13:44,934
- I never saw that
girl before in my life.
187
00:13:44,934 --> 00:13:47,567
Now, here's a
picture of my wife.
188
00:13:47,567 --> 00:13:50,567
There is absolutely
no resemblance.
189
00:13:50,567 --> 00:13:52,367
Has she had her
bandages off yet,
190
00:13:52,367 --> 00:13:53,967
seen herself in the mirror?
191
00:13:53,967 --> 00:13:54,967
- No.
192
00:13:54,967 --> 00:13:57,633
- That doesn't explain why
she keeps calling out for you.
193
00:13:57,633 --> 00:14:00,300
You're not her husband but
she insists that you are.
194
00:14:00,300 --> 00:14:03,166
- It's all rather hard
to believe, Mr. Reston,
195
00:14:03,166 --> 00:14:05,100
more than a little painful.
196
00:14:05,100 --> 00:14:09,834
My wife died not more than 50
feet from here two nights ago.
197
00:14:09,834 --> 00:14:14,800
- Peter, is that you?
198
00:14:22,734 --> 00:14:26,367
- You recognize my voice.
199
00:14:26,367 --> 00:14:27,367
- Oh, yes.
200
00:14:30,800 --> 00:14:33,767
Oh, darling, thank
God you're here.
201
00:14:37,200 --> 00:14:39,934
How is Jason?
202
00:14:39,934 --> 00:14:42,533
- He's-- he's fine.
203
00:14:42,533 --> 00:14:43,533
- Good.
204
00:14:47,433 --> 00:14:51,333
- He sends you his love.
205
00:14:51,333 --> 00:14:52,800
- Really?
206
00:14:52,800 --> 00:14:55,533
Does he really, Peter?
207
00:14:55,533 --> 00:14:56,700
- Yes.
208
00:14:56,700 --> 00:15:02,100
Yes, and don't you think you
ought to take it easy now?
209
00:15:02,100 --> 00:15:06,667
I want to get those bandages off
your eyes just soon as we can.
210
00:15:06,667 --> 00:15:13,100
Honey, there's some
man here, a Mr. Reston.
211
00:15:13,100 --> 00:15:14,633
He keeps driving me crazy.
212
00:15:14,633 --> 00:15:17,266
He keeps calling me Carol.
213
00:15:17,266 --> 00:15:18,867
- Don't worry.
214
00:15:18,867 --> 00:15:20,133
I'll talk to him for you.
215
00:15:22,633 --> 00:15:23,633
- Thank you.
216
00:15:26,633 --> 00:15:30,266
Peter, I will be able
to see again, won't I?
217
00:15:30,266 --> 00:15:32,900
- I'm counting on it.
I promise you.
218
00:15:48,734 --> 00:15:51,033
- I don't know.
219
00:15:51,033 --> 00:15:53,600
She sounds just like Diana.
220
00:15:53,600 --> 00:15:57,433
Not exactly the voice,
but the rhythms.
221
00:15:57,433 --> 00:15:59,533
And obviously she's
taken enough time
222
00:15:59,533 --> 00:16:02,367
to pry into my personal
life, or you have.
223
00:16:02,367 --> 00:16:05,033
Now, Mr. Reston, I don't
know exactly what you
224
00:16:05,033 --> 00:16:07,900
hope to gain by all this,
but at the slightest
225
00:16:07,900 --> 00:16:10,033
invasion of my
privacy I assure you
226
00:16:10,033 --> 00:16:11,633
I will go directly
to the police.
227
00:16:11,633 --> 00:16:12,800
Do you understand that?
228
00:16:12,800 --> 00:16:16,166
- Yeah, but nobody is
putting on an act, doctor.
229
00:16:16,166 --> 00:16:18,600
She's sick in some
way, but Dr. Palmer
230
00:16:18,600 --> 00:16:20,600
called it a
personality disorder.
231
00:16:20,600 --> 00:16:22,867
She'll get treatment
and get better.
232
00:16:22,867 --> 00:16:27,533
- I certainly hope so
for both our sakes.
233
00:16:27,533 --> 00:16:29,000
- West.
234
00:16:29,000 --> 00:16:31,967
Dr. Bernard, 561 West, please.
235
00:16:35,400 --> 00:16:37,133
- Dr. Bernard have
any explanation?
236
00:16:37,133 --> 00:16:38,233
- Oh, yeah.
237
00:16:38,233 --> 00:16:41,200
He thinks we're pulling
some kind of a con job.
238
00:16:41,200 --> 00:16:44,567
But I guess if I was a man in
his position I'd have to agree.
239
00:16:44,567 --> 00:16:47,300
Now when is the psychiatrist
going to see here?
240
00:16:47,300 --> 00:16:49,033
- Well, if this
condition continues,
241
00:16:49,033 --> 00:16:51,333
once the bandages are
off and she sees herself,
242
00:16:51,333 --> 00:16:53,767
they're going to be
fighting over that case.
243
00:16:53,767 --> 00:16:55,633
- Carol seemed to
know everything
244
00:16:55,633 --> 00:16:57,867
about Dr. Bernard and his son.
245
00:16:57,867 --> 00:17:00,300
Now, how's a psychiatrist
going to explain that?
246
00:17:00,300 --> 00:17:02,867
- I don't know if he
can any more than I
247
00:17:02,867 --> 00:17:05,266
as a doctor can explain her
physical recovery two nights
248
00:17:05,266 --> 00:17:08,834
ago, at least not
in medical terms.
249
00:17:08,834 --> 00:17:11,400
- What do you mean?
250
00:17:11,400 --> 00:17:14,600
- Well, there were two crises in
this hospital on the same floor
251
00:17:14,600 --> 00:17:15,867
at the same time.
252
00:17:15,867 --> 00:17:19,300
Dr. Bernard's wife died
of massive bodily injuries
253
00:17:19,300 --> 00:17:21,333
at the same moment
that Miss Enders was
254
00:17:21,333 --> 00:17:23,300
succumbing to her brain damage.
255
00:17:23,300 --> 00:17:25,767
And yet suddenly,
inexplicably, there's
256
00:17:25,767 --> 00:17:27,800
practically nothing
wrong with Ms. Enders
257
00:17:27,800 --> 00:17:30,367
except for that
temporary loss of sight.
258
00:17:30,367 --> 00:17:32,633
I mean, it's as though
Mrs. Bernard's spirit
259
00:17:32,633 --> 00:17:37,567
had somehow invaded your young
lady's body and kept it alive.
260
00:17:37,567 --> 00:17:41,333
- Aw, come on, doctor.
261
00:17:41,333 --> 00:17:43,033
What are you suggesting?
262
00:17:43,033 --> 00:17:46,433
That Diana Barnard's soul
went into Carol's room
263
00:17:46,433 --> 00:17:50,333
and took over her body
instead of going straight up?
264
00:17:50,333 --> 00:17:53,867
Oh, oh no.
265
00:17:53,867 --> 00:17:57,934
- Mr. Reston, when I was in
the Peace Corps in India,
266
00:17:57,934 --> 00:17:59,767
there were thousands
of sick crammed
267
00:17:59,767 --> 00:18:02,300
into this railroad
station after a flood.
268
00:18:02,300 --> 00:18:05,166
There wasn't a moment
when someone wasn't dying.
269
00:18:05,166 --> 00:18:08,433
And you could feel the air,
thick with the spirits.
270
00:18:08,433 --> 00:18:10,233
It was like incense.
271
00:18:10,233 --> 00:18:13,800
And no one stopped
to even question it.
272
00:18:13,800 --> 00:18:15,667
For me, after that it
was only a decision
273
00:18:15,667 --> 00:18:17,533
whether to become a
doctor or a priest.
274
00:18:25,767 --> 00:18:27,467
Of course, my report
will say she's
275
00:18:27,467 --> 00:18:29,367
in a post comatose
state suffering
276
00:18:29,367 --> 00:18:30,934
from personality disorders.
277
00:18:30,934 --> 00:18:34,166
I mean, it covers so little,
it covers everything.
278
00:18:34,166 --> 00:18:37,400
- Well, there's got to be
another explanation for it.
279
00:18:37,400 --> 00:18:38,400
There has to be.
280
00:18:44,133 --> 00:18:45,233
- May I talk to her?
281
00:18:48,900 --> 00:18:51,767
- That might just be
the best thing for her.
282
00:18:51,767 --> 00:18:53,667
- Security officer,
please go to 133 West.
283
00:18:53,667 --> 00:18:54,900
- Nurse?
- Yes, doctor?
284
00:18:54,900 --> 00:18:56,100
- Will the security officer--
285
00:18:56,100 --> 00:18:58,300
- Mr. Reston's going
to talk to Ms. Enders.
286
00:19:06,800 --> 00:19:08,300
- Carol, excuse me.
287
00:19:08,300 --> 00:19:10,300
It's Adam.
288
00:19:10,300 --> 00:19:11,667
- Do you have any
official duties
289
00:19:11,667 --> 00:19:14,767
in this hospital, Mr. Reston?
290
00:19:14,767 --> 00:19:18,567
- No, I'm just personally
concerned about your health.
291
00:19:18,567 --> 00:19:20,333
- And that woman who
keeps insisting she's
292
00:19:20,333 --> 00:19:21,700
my mother, who's she?
293
00:19:21,700 --> 00:19:23,934
Why isn't she under treatment?
294
00:19:23,934 --> 00:19:25,166
- You don't know either of us?
295
00:19:25,166 --> 00:19:26,333
- Oh, stop it!
296
00:19:26,333 --> 00:19:29,100
Listen, you had an accident.
297
00:19:29,100 --> 00:19:31,333
It's understandable you
could have amnesia, not
298
00:19:31,333 --> 00:19:34,333
know who you are, but
to be so convincingly
299
00:19:34,333 --> 00:19:36,433
like you're someone else!
- Hi.
300
00:19:36,433 --> 00:19:38,033
Yes, Dan Petrie, please.
301
00:19:38,033 --> 00:19:40,900
Have you spoken to my
husband about this?
302
00:19:40,900 --> 00:19:42,333
- No, not completely.
303
00:19:42,333 --> 00:19:43,333
- Well, do.
304
00:19:43,333 --> 00:19:45,834
I have hundreds of friends,
and they all know who I am.
305
00:19:45,834 --> 00:19:48,700
Hi, Dan.
Diana Barnard.
306
00:19:48,700 --> 00:19:50,233
- Who'd you say?
307
00:19:50,233 --> 00:19:51,233
- Diana.
308
00:19:51,233 --> 00:19:52,333
Diana Bernard.
309
00:19:52,333 --> 00:19:53,333
I'm in the hospital.
310
00:19:53,333 --> 00:19:56,500
I just breezed through a pretty
bad car accident but I'm OK.
311
00:19:56,500 --> 00:20:01,033
I've been lying here kind of
brewing about my ex-husband.
312
00:20:01,033 --> 00:20:04,400
Dan, I'd like you to sell about
$5,000 worth of his stock.
313
00:20:04,400 --> 00:20:08,300
- You say you're
in the hospital?
314
00:20:08,300 --> 00:20:11,000
- Yeah, I totalled
the car, but I'm fine.
315
00:20:11,000 --> 00:20:14,100
- Well, is there a doctor
that I can talk to?
316
00:20:14,100 --> 00:20:15,533
- Well, not right here.
317
00:20:15,533 --> 00:20:16,533
Is there anyone?
318
00:20:20,533 --> 00:20:21,533
- Here.
319
00:20:21,533 --> 00:20:23,533
Does your Carol have a
broker named Dan Petrie?
320
00:20:26,834 --> 00:20:29,266
- Mr. Petrie, I'm a
friend of this lady's.
321
00:20:29,266 --> 00:20:31,166
Look, I don't care who
you are, but if you're
322
00:20:31,166 --> 00:20:32,300
thinking about ripping
off this account,
323
00:20:32,300 --> 00:20:33,900
you had better check the papers.
324
00:20:33,900 --> 00:20:37,633
Diana Barnard died two days ago.
325
00:20:37,633 --> 00:20:42,166
- But you do know her, and
she did have an account there?
326
00:20:42,166 --> 00:20:43,734
- Sure, I was her
broker for years.
327
00:20:43,734 --> 00:20:45,433
But as far as any
other information goes,
328
00:20:45,433 --> 00:20:46,934
I don't know what you want it
for but you're not getting it
329
00:20:46,934 --> 00:20:47,934
from me.
330
00:20:47,934 --> 00:20:49,700
In fact, you're going to
get it right from the police
331
00:20:49,700 --> 00:20:50,700
if this is repeated.
332
00:20:55,433 --> 00:20:57,433
- Hey, what are you doing?
Give me the phone.
333
00:20:57,433 --> 00:20:58,433
- He hung up.
334
00:20:58,433 --> 00:20:59,867
What do you mean he hung up?
335
00:20:59,867 --> 00:21:03,033
Hey, you listen to me, will you?
336
00:21:03,033 --> 00:21:05,467
He hung up because he can't
understand what's going on
337
00:21:05,467 --> 00:21:07,333
in here anymore than I can.
338
00:21:07,333 --> 00:21:12,133
Diana Bernard died two days
ago, not more than an hour
339
00:21:12,133 --> 00:21:15,266
after her accident.
340
00:21:15,266 --> 00:21:18,100
- What's going on around here?
341
00:21:18,100 --> 00:21:19,567
Who are you?
342
00:21:19,567 --> 00:21:21,066
What are you trying to do to me?
343
00:21:30,433 --> 00:21:31,934
- Put these back on.
344
00:21:31,934 --> 00:21:32,934
- No!
345
00:21:44,266 --> 00:21:45,734
- You should put--
346
00:21:45,734 --> 00:21:46,734
- My hands.
347
00:21:52,166 --> 00:21:55,667
My hair, what
happened to my hair?
348
00:21:55,667 --> 00:21:56,867
Oh, they did surgery.
349
00:21:56,867 --> 00:21:57,867
I'm scarred!
350
00:21:57,867 --> 00:21:59,333
That's it, isn't it?
351
00:21:59,333 --> 00:22:01,133
No, you're beautiful.
352
00:22:01,133 --> 00:22:02,100
You're not scarred.
353
00:22:13,900 --> 00:22:19,300
- Oh my God, I'm crazy!
354
00:22:19,300 --> 00:22:20,300
Oh!
355
00:22:26,667 --> 00:22:27,667
- You're not crazy.
356
00:22:27,667 --> 00:22:29,934
You're alive.
357
00:22:29,934 --> 00:22:31,433
- What about my
hands and my face...
358
00:22:31,433 --> 00:22:34,333
Oh...
359
00:22:34,333 --> 00:22:35,333
- Listen.
360
00:22:38,266 --> 00:22:41,200
Listen.
361
00:22:41,200 --> 00:22:45,567
Two days ago, Diana
Bernard was dying.
362
00:22:45,567 --> 00:22:49,800
Her body was destroyed but not
her mind, her will to live,
363
00:22:49,800 --> 00:22:52,800
her spirit, her soul,
whatever you want to call it.
364
00:22:52,800 --> 00:22:57,367
But in here, Carol's
body was undamaged,
365
00:22:57,367 --> 00:23:01,667
but her brain was dying
or some part of it.
366
00:23:01,667 --> 00:23:07,333
Somehow Diana's spirit
invaded Carol's body.
367
00:23:07,333 --> 00:23:09,767
- That's not possible.
368
00:23:09,767 --> 00:23:13,367
- Carol, I don't have any
other explanation for it!
369
00:23:13,367 --> 00:23:15,800
- But Peter, he accepted me.
370
00:23:15,800 --> 00:23:17,000
He sent me Jason's love.
371
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
- Yeah, yeah, Peter.
372
00:23:18,000 --> 00:23:20,333
He didn't want to make a scene.
373
00:23:20,333 --> 00:23:22,800
He thinks you are
seriously disturbed or--
374
00:23:22,800 --> 00:23:24,834
- But I know
everything about us,
375
00:23:24,834 --> 00:23:26,166
things that nobody else could...
376
00:23:30,033 --> 00:23:33,633
Please, Mr. Reston, look at me.
377
00:23:33,633 --> 00:23:35,400
Am I the Carol you know?
378
00:23:38,333 --> 00:23:40,533
- I don't know.
379
00:23:40,533 --> 00:23:44,767
You look like
Carol but you don't
380
00:23:44,767 --> 00:23:46,367
act like the Carol I love.
381
00:23:50,100 --> 00:23:53,300
- Oh, it must be even
harder for Peter.
382
00:23:53,300 --> 00:23:55,066
At least I look right to you.
383
00:24:05,033 --> 00:24:07,834
- What-- what do the doctors
around here think about this?
384
00:24:11,200 --> 00:24:16,433
- They-- they haven't
said much, not yet.
385
00:24:16,433 --> 00:24:20,934
They want to run some
tests, talk to you,
386
00:24:20,934 --> 00:24:22,467
have a psychiatrist
study your case.
387
00:24:25,600 --> 00:24:27,133
- Well, what do I do?
388
00:24:33,400 --> 00:24:36,266
- You don't have to do anything.
389
00:24:36,266 --> 00:24:38,433
Everybody wants to help
you even though they don't
390
00:24:38,433 --> 00:24:39,567
understand what's going on.
391
00:24:42,033 --> 00:24:43,700
They are your friends.
392
00:24:46,667 --> 00:24:49,667
I...
393
00:24:49,667 --> 00:24:51,633
I never miss Carol.
394
00:24:54,600 --> 00:24:56,100
I loved her more.
395
00:25:09,033 --> 00:25:10,033
- Mr. Reston.
396
00:25:21,934 --> 00:25:24,967
Mr. Reston, this is
Lieutenant Carrea.
397
00:25:24,967 --> 00:25:27,033
He is with the
police department.
398
00:25:27,033 --> 00:25:29,533
He was downstairs getting a
transcript of Mrs. Bernard's
399
00:25:29,533 --> 00:25:31,400
death certificate when
he apparently heard
400
00:25:31,400 --> 00:25:33,100
rumors of our friend here.
401
00:25:33,100 --> 00:25:35,667
- Evidently, Ms. Enders
is a friend of the victim
402
00:25:35,667 --> 00:25:38,567
or is pretending
to be the victim.
403
00:25:38,567 --> 00:25:39,967
- Yes, Mr. Reston.
404
00:25:39,967 --> 00:25:41,667
An examination of
the wrecked car
405
00:25:41,667 --> 00:25:43,934
leads us to believe that
Mrs. Bernard's death was not
406
00:25:43,934 --> 00:25:44,934
an accident.
407
00:25:44,934 --> 00:25:46,166
We think she was murdered.
408
00:25:46,166 --> 00:25:47,600
- Wait, what do
you mean murdered?
409
00:25:47,600 --> 00:25:49,166
But how?
410
00:25:49,166 --> 00:25:51,600
- Well, we found
a cut brake cable,
411
00:25:51,600 --> 00:25:54,467
and there was a pinhole opening
punched in the hydraulic brake
412
00:25:54,467 --> 00:25:55,467
line.
413
00:25:55,467 --> 00:25:57,000
Since someone
downstairs suggests
414
00:25:57,000 --> 00:26:00,166
that Ms. Enders was claiming
that she knew everything
415
00:26:00,166 --> 00:26:03,200
about Dr. Bernard's wife, I
thought I'd like to speak her.
416
00:26:03,200 --> 00:26:05,567
- Look, Ms. Enders is a
nurse in this hospital.
417
00:26:05,567 --> 00:26:07,433
There's no other connection.
418
00:26:07,433 --> 00:26:12,000
- Well, for a detective that's
a pretty big connection.
419
00:26:12,000 --> 00:26:14,133
Do you think she knew
anything about Mrs. Bernard's
420
00:26:14,133 --> 00:26:17,033
ex-husband, David Hastings?
421
00:26:17,033 --> 00:26:18,567
- I never heard her
mention the name.
422
00:26:18,567 --> 00:26:20,133
- Well, I'd like to be sure.
423
00:26:20,133 --> 00:26:22,433
You see, Jason Bernard--
424
00:26:22,433 --> 00:26:25,333
that's Dr. Bernard's son--
425
00:26:25,333 --> 00:26:28,567
he testified that David Hastings
was in their home the night
426
00:26:28,567 --> 00:26:29,633
the accident occurred.
427
00:26:29,633 --> 00:26:33,200
Jason said that Hastings
threatened her life.
428
00:26:33,200 --> 00:26:34,200
- Excuse me.
429
00:26:34,200 --> 00:26:36,367
Lieutenant, can I talk
to you for a minute?
430
00:26:36,367 --> 00:26:37,367
- Excuse me.
431
00:26:40,633 --> 00:26:43,367
- What have you
talked to her about?
432
00:26:43,367 --> 00:26:47,967
- Well, she knows the truth,
and I told her your theory.
433
00:26:47,967 --> 00:26:49,467
- How'd she take it?
434
00:26:49,467 --> 00:26:52,367
- Not well at first.
435
00:26:52,367 --> 00:26:55,433
But I think she trusts me now.
436
00:26:55,433 --> 00:26:58,333
We'll work it out.
437
00:26:58,333 --> 00:27:00,433
- Well, then why don't
you break the news to her?
438
00:27:21,567 --> 00:27:24,667
- I need your help.
439
00:27:24,667 --> 00:27:26,567
Do you know David Hastings?
440
00:27:26,567 --> 00:27:28,767
- He's my ex-husband.
441
00:27:28,767 --> 00:27:30,200
- Did he ever
threaten to kill you?
442
00:27:32,900 --> 00:27:36,166
- He's threatened me
but never like that.
443
00:27:36,166 --> 00:27:37,934
- The police think
that he murdered you.
444
00:27:37,934 --> 00:27:40,066
He tampered with the
brakes to your car.
445
00:27:40,066 --> 00:27:42,066
Oh, no.
He couldn't.
446
00:27:42,066 --> 00:27:44,233
He's violent, but kill me?
447
00:27:44,233 --> 00:27:45,233
No.
448
00:27:45,233 --> 00:27:46,800
It's--
449
00:27:46,800 --> 00:27:49,900
- Diana Bernard's
stepson said that he
450
00:27:49,900 --> 00:27:52,633
heard David Hastings
threaten to kill you.
451
00:27:52,633 --> 00:27:54,667
- Oh no, no, no.
That's not so.
452
00:27:54,667 --> 00:27:55,767
I can straighten that out.
453
00:28:01,300 --> 00:28:02,300
Can I?
454
00:28:04,800 --> 00:28:07,800
- Look, you were with
me all that night.
455
00:28:07,800 --> 00:28:09,433
They're not going to
buy anything else.
456
00:28:13,500 --> 00:28:15,033
You want to get into
it with him now?
457
00:28:27,734 --> 00:28:28,734
Doctor.
458
00:28:38,033 --> 00:28:39,734
- May I?
459
00:28:39,734 --> 00:28:41,500
- Ms. Enders, this
is Lieutenant Carrea
460
00:28:41,500 --> 00:28:44,000
of the police department.
461
00:28:44,000 --> 00:28:47,000
- Just one question,
if you don't mind.
462
00:28:47,000 --> 00:28:49,767
Do you happen to know an
engineer, currently unemployed,
463
00:28:49,767 --> 00:28:50,800
named David Hastings?
464
00:28:55,166 --> 00:28:57,633
- Not that I can remember.
465
00:28:57,633 --> 00:29:02,400
- You have no idea where
we could find this man?
466
00:29:02,400 --> 00:29:05,433
- Why are you asking me this?
467
00:29:05,433 --> 00:29:07,433
- Well, you made a phone
call a little while
468
00:29:07,433 --> 00:29:08,600
ago through the switchboard.
469
00:29:08,600 --> 00:29:11,467
You said you were Mrs. Bernard.
470
00:29:11,467 --> 00:29:13,300
- Mrs. Bernard?
471
00:29:13,300 --> 00:29:15,700
No, no, there's some mistake.
472
00:29:15,700 --> 00:29:18,367
I know her husband
works in the hospital
473
00:29:18,367 --> 00:29:21,567
but I wouldn't know her--
474
00:29:21,567 --> 00:29:22,767
the woman, if I saw her.
475
00:29:25,367 --> 00:29:27,166
Adam tells me that--
476
00:29:27,166 --> 00:29:29,000
that she may have been killed.
477
00:29:29,000 --> 00:29:30,900
That's not possible, is it?
478
00:29:30,900 --> 00:29:32,033
- Why not?
479
00:29:32,033 --> 00:29:37,400
- Well, who would want to
kill a woman like that?
480
00:29:37,400 --> 00:29:38,400
- David Hastings maybe.
481
00:29:44,734 --> 00:29:47,633
- May I see you?
482
00:29:47,633 --> 00:29:49,500
- Are you all right?
483
00:29:49,500 --> 00:29:51,433
Would you like a
sedative or something?
484
00:29:51,433 --> 00:29:53,567
- No.
485
00:29:53,567 --> 00:29:55,967
Oh, wait.
486
00:29:55,967 --> 00:29:58,533
I'd like to get up a
little while later and walk
487
00:29:58,533 --> 00:29:59,533
in the corridor.
488
00:29:59,533 --> 00:30:00,734
Is that all right?
489
00:30:00,734 --> 00:30:03,834
- Sure, I'll tell the
nurse at the desk.
490
00:30:03,834 --> 00:30:05,533
- I do not understand this.
491
00:30:05,533 --> 00:30:09,767
I can't figure-- doctor, what
is she trying to pull on us?
492
00:30:09,767 --> 00:30:11,400
That switchboard
operator wasn't lying.
493
00:30:11,400 --> 00:30:13,033
She said she was Mrs. Bernard.
494
00:30:13,033 --> 00:30:14,567
- Well, now, she
was hit on the head.
495
00:30:14,567 --> 00:30:15,967
She had a bad concussion.
496
00:30:15,967 --> 00:30:18,266
You have to make a lot
of allowances for that.
497
00:30:18,266 --> 00:30:19,533
- When was she admitted?
498
00:30:19,533 --> 00:30:24,800
- We came in together about an
hour before Mrs. Bernard did.
499
00:30:24,800 --> 00:30:26,800
- May I see those
admission reports?
500
00:30:26,800 --> 00:30:28,500
- Sure.
501
00:30:28,500 --> 00:30:30,633
- I want a statement
from you, too.
502
00:30:30,633 --> 00:31:22,567
[MUSIC PLAYING]
503
00:31:22,567 --> 00:31:23,567
- Ms. Enders?
504
00:31:33,133 --> 00:31:34,333
- Where's Carol?
505
00:31:34,333 --> 00:31:35,333
- Don't you know?
506
00:31:40,400 --> 00:31:41,433
- She's gone.
507
00:31:41,433 --> 00:31:42,734
- She wasn't released?
508
00:31:42,734 --> 00:31:44,233
- No, she's run off.
509
00:31:44,233 --> 00:31:46,700
- I don't know what was going
on in her mind about playing
510
00:31:46,700 --> 00:31:48,400
games, but obviously
it wasn't working out
511
00:31:48,400 --> 00:31:49,400
so she called it quits.
512
00:31:49,400 --> 00:31:51,633
No, doctor, no one's
calling it quits.
513
00:31:51,633 --> 00:31:53,567
She's stuck with it.
She is your wife.
514
00:31:53,567 --> 00:31:55,900
- I don't like this
game, Mr. Reston.
515
00:31:55,900 --> 00:31:57,967
Now, I came up here
to straighten it out.
516
00:31:57,967 --> 00:32:00,333
- Look, doc, there's not
time to go into it now.
517
00:32:00,333 --> 00:32:02,200
I have to find Carol.
518
00:32:02,200 --> 00:32:03,934
The police must have
told you that someone
519
00:32:03,934 --> 00:32:06,200
murdered your wife.
520
00:32:06,200 --> 00:32:08,300
- Well, they have a
theory apparently.
521
00:32:08,300 --> 00:32:09,834
- Yeah, well, I've
got a theory, too,
522
00:32:09,834 --> 00:32:11,834
that Carol's out right
now looking for whoever
523
00:32:11,834 --> 00:32:13,667
it was that murdered her.
524
00:32:13,667 --> 00:32:15,266
It's Diane's mind
running that search
525
00:32:15,266 --> 00:32:16,867
but it's Carol's
body that's in danger
526
00:32:16,867 --> 00:32:18,533
and that just scares
the hell out of me.
527
00:32:18,533 --> 00:32:35,934
[MUSIC PLAYING]
528
00:32:35,934 --> 00:32:39,467
[KNOCK]
529
00:32:39,467 --> 00:32:40,900
- One of Tony's friends.
530
00:32:40,900 --> 00:32:43,934
- School isn't out
for a half hour yet.
531
00:32:43,934 --> 00:32:45,934
[KNOCK]
532
00:32:45,934 --> 00:32:47,633
- Who is it?
533
00:32:47,633 --> 00:32:49,433
- Carol Enders, Mrs. Wyatt.
534
00:32:49,433 --> 00:32:52,400
I'm a friend of Diana Bernard's.
535
00:32:52,400 --> 00:32:55,166
- You told Diane about us?
- Never.
536
00:32:59,100 --> 00:33:00,600
- What do you want?
537
00:33:00,600 --> 00:33:02,066
- The police are
looking for David.
538
00:33:02,066 --> 00:33:04,834
I have to talk to him.
539
00:33:04,834 --> 00:33:06,333
- What am I going to do?
540
00:33:14,266 --> 00:33:16,300
- Please let me come in.
I'll try and explain.
541
00:33:28,700 --> 00:33:31,734
- No Mrs. Bernard
ever even came here.
542
00:33:31,734 --> 00:33:34,367
- No, but she once
had David followed.
543
00:33:34,367 --> 00:33:37,133
- It wasn't mentioned in
the divorce proceedings.
544
00:33:37,133 --> 00:33:39,100
- That wasn't really
the important thing.
545
00:33:39,100 --> 00:33:40,900
- What was?
546
00:33:40,900 --> 00:33:42,400
- The bitterness
and the resentment.
547
00:33:46,266 --> 00:33:49,433
- You know, I was a space
engineer making $30,000 a year
548
00:33:49,433 --> 00:33:51,800
when I married Diana.
549
00:33:51,800 --> 00:33:53,367
Then the world got
bored with the moon
550
00:33:53,367 --> 00:33:56,300
and I got stuck in a
field nobody needs.
551
00:33:56,300 --> 00:33:58,667
You know, I liked what I did.
552
00:33:58,667 --> 00:34:01,266
I mean, there were some
real thrills in those days.
553
00:34:01,266 --> 00:34:03,166
- I'm sure there were
others in your position.
554
00:34:03,166 --> 00:34:04,500
Did they give up?
555
00:34:04,500 --> 00:34:05,500
- Give up?
556
00:34:07,300 --> 00:34:09,767
You know, that's
just how she put it.
557
00:34:09,767 --> 00:34:13,066
Oh, I tried a lot of things.
558
00:34:13,066 --> 00:34:15,500
I just couldn't
hold them together.
559
00:34:15,500 --> 00:34:17,600
- Well, I'm sure she
tried to help you.
560
00:34:17,600 --> 00:34:18,834
- Oh, with money, sure.
561
00:34:22,867 --> 00:34:24,734
Yeah, but you showed
weakness around Diane
562
00:34:24,734 --> 00:34:25,734
and she'd cut you out.
563
00:34:30,000 --> 00:34:34,834
- The police have a theory
that she was killed.
564
00:34:34,834 --> 00:34:36,500
They think you did it.
565
00:34:36,500 --> 00:34:38,467
- Me?
566
00:34:38,467 --> 00:34:39,467
No.
567
00:34:39,467 --> 00:34:41,266
When I'm drunk I've
done some stupid things
568
00:34:41,266 --> 00:34:43,900
but I could never kill anyone.
569
00:34:43,900 --> 00:34:46,633
You see, I got plans.
570
00:34:46,633 --> 00:34:48,834
I don't want to blow them.
571
00:34:48,834 --> 00:34:52,533
- I have a son, eight.
572
00:34:52,533 --> 00:34:55,200
We're all going to Canada.
573
00:34:55,200 --> 00:34:57,233
I think he'll like it up there.
574
00:34:57,233 --> 00:34:59,266
- He's a good boy.
575
00:34:59,266 --> 00:35:00,900
- I'll try it in a
factory for a while
576
00:35:00,900 --> 00:35:02,333
and maybe welding
on the pipeline.
577
00:35:02,333 --> 00:35:04,567
What the heck?
578
00:35:04,567 --> 00:35:07,500
Anything else I've
tried hasn't worked.
579
00:35:07,500 --> 00:35:08,500
What's to lose?
580
00:35:21,333 --> 00:35:23,066
- I don't seem to have
much money with me,
581
00:35:23,066 --> 00:35:25,567
but I'll get some more to you.
Please take it.
582
00:35:25,567 --> 00:35:26,567
I want to help.
583
00:35:29,934 --> 00:35:32,133
- Thank you.
584
00:35:32,133 --> 00:35:35,633
But I really don't
understand why.
585
00:35:35,633 --> 00:35:41,567
- Well, I knew Diana
probably better than anyone.
586
00:35:41,567 --> 00:35:42,700
She was hard on you, David.
587
00:35:42,700 --> 00:35:44,000
A lot harder than you deserved.
588
00:35:46,333 --> 00:35:48,934
Susan won't let you feel like a
failure, and that's important,
589
00:35:48,934 --> 00:35:51,100
isn't it?
590
00:35:51,100 --> 00:35:52,100
- Thank you.
591
00:36:06,300 --> 00:36:07,934
- That's spotted
about 10 minutes ago.
592
00:36:07,934 --> 00:36:08,967
- You check it out?
593
00:36:08,967 --> 00:36:09,967
- Not yet.
594
00:36:17,533 --> 00:36:35,667
- This slot belongs to
that apartment number 302.
595
00:36:35,667 --> 00:36:38,033
- David, there's a
police car out there.
596
00:36:43,200 --> 00:36:44,934
- Don't run, David, please.
597
00:36:44,934 --> 00:36:46,800
I know you didn't kill Diana.
I can help you.
598
00:36:46,800 --> 00:36:49,000
- How can you help?
I never saw you before.
599
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
- Well, I can.
600
00:36:50,000 --> 00:36:51,567
I promise you I will.
601
00:36:51,567 --> 00:36:53,500
- Police!
- Oh, David.
602
00:36:53,500 --> 00:36:54,500
[KNOCK]
603
00:36:54,500 --> 00:36:55,500
- Police!
604
00:37:02,333 --> 00:37:04,266
Police.
605
00:37:04,266 --> 00:37:05,967
David Hastings?
606
00:37:05,967 --> 00:37:06,967
Yes?
607
00:37:06,967 --> 00:37:08,133
You're under arrest.
608
00:37:08,133 --> 00:37:11,667
I have to tell you anything
you say may be used--
609
00:37:11,667 --> 00:37:15,734
Ms. Enders, what
are you doing here?
610
00:37:15,734 --> 00:37:18,233
- That's impossible, Lieutenant!
611
00:37:18,233 --> 00:37:22,667
She was in the hospital the
night Mrs. Bernard was killed.
612
00:37:22,667 --> 00:37:24,100
- She was a nurse
in the hospital.
613
00:37:24,100 --> 00:37:26,100
Maybe she was having an
affair with Dr. Bernard.
614
00:37:26,100 --> 00:37:27,667
She has to fit into
this someplace.
615
00:37:27,667 --> 00:37:29,033
- Well, she doesn't.
616
00:37:29,033 --> 00:37:31,166
Not in any way that'd
make any sense to you.
617
00:37:31,166 --> 00:37:32,166
- Try me.
618
00:37:40,400 --> 00:37:45,266
- Lieutenant, have you
ever heard of possession,
619
00:37:45,266 --> 00:37:47,834
when one mind takes over
the body of someone else?
620
00:37:47,834 --> 00:37:49,567
- Around here possession
means holding.
621
00:37:49,567 --> 00:37:52,200
Pot, hard drugs,
maybe just a needle,
622
00:37:52,200 --> 00:37:54,100
and there's nothing
psychological about it.
623
00:37:54,100 --> 00:37:55,667
- Well, there's nothing
psychological about this
624
00:37:55,667 --> 00:37:56,667
either.
625
00:37:56,667 --> 00:38:00,967
It's spiritual,
beyond explanation.
626
00:38:00,967 --> 00:38:04,867
Diana Bernard's mind is living
on in the body of Carol Enders.
627
00:38:04,867 --> 00:38:07,600
- Look, I book them on
fingerprints and mug shots.
628
00:38:07,600 --> 00:38:08,900
That woman is Carol Enders.
629
00:38:08,900 --> 00:38:11,367
That woman knew where David
Hastings was hiding out.
630
00:38:11,367 --> 00:38:13,734
Now, we've got hard
evidence that Hastings
631
00:38:13,734 --> 00:38:17,000
tampered with the brake
lining of Diana Bernard's car.
632
00:38:17,000 --> 00:38:20,633
That makes her a suspect
as an accomplice.
633
00:38:20,633 --> 00:38:22,567
- So you're going to
book her as an accomplice
634
00:38:22,567 --> 00:38:23,834
in the murder of Diana Bernard?
635
00:38:23,834 --> 00:38:26,900
- Suspicion of conspiracy,
protecting a fugitive.
636
00:38:26,900 --> 00:38:28,300
- But she is Diana Bernard.
637
00:38:28,300 --> 00:38:30,066
You can't arrest her
for murdering herself.
638
00:38:35,300 --> 00:38:36,467
- Well, Ms. Enders.
639
00:38:36,467 --> 00:38:37,467
Thank you.
640
00:38:41,834 --> 00:38:44,834
- You claim David
Hastings was innocent.
641
00:38:44,834 --> 00:38:46,700
Now, why would you
say a thing like that?
642
00:38:46,700 --> 00:38:49,200
- Because he has enough
trouble planning his own life.
643
00:38:49,200 --> 00:38:51,600
He couldn't possibly lay
out a scheme to kill me.
644
00:38:51,600 --> 00:38:52,600
- I know him.
645
00:38:52,600 --> 00:38:54,934
I was married to
him three years ago.
646
00:38:54,934 --> 00:39:01,166
- Ms. Enders, three years ago
you were in nursing school
647
00:39:01,166 --> 00:39:03,500
and living at home.
648
00:39:03,500 --> 00:39:06,233
- David Hastings was
at the Bernard home
649
00:39:06,233 --> 00:39:07,900
the night she died.
650
00:39:07,900 --> 00:39:10,867
The boy says that Hastings
threatened his stepmother's
651
00:39:10,867 --> 00:39:11,867
life.
652
00:39:11,867 --> 00:39:15,333
His exact words were,
"I'll kill you."
653
00:39:15,333 --> 00:39:17,700
- He never said that.
654
00:39:17,700 --> 00:39:19,133
- Ms. Enders, you
were unconscious
655
00:39:19,133 --> 00:39:21,867
when that took place.
656
00:39:21,867 --> 00:39:23,800
- Isn't there anything
I can do to prove this?
657
00:39:28,433 --> 00:39:31,333
- Do you have a copy
of the accident report?
658
00:39:31,333 --> 00:39:33,033
- Yeah.
659
00:39:33,033 --> 00:39:35,200
- Who knows the
details of that report?
660
00:39:35,200 --> 00:39:38,967
- Myself, the two officers
who reconstructed it,
661
00:39:38,967 --> 00:39:40,934
and my supervisor.
662
00:39:40,934 --> 00:39:42,233
- That's all?
663
00:39:42,233 --> 00:39:44,166
- Well, details of
a report like this
664
00:39:44,166 --> 00:39:46,533
very often become
material evidence.
665
00:39:46,533 --> 00:39:49,734
We keep it confidential.
666
00:39:49,734 --> 00:39:53,500
- What about the victim?
667
00:39:53,500 --> 00:39:56,600
Who would know the details
better than Diana Bernard?
668
00:39:59,467 --> 00:40:04,467
- I know I'm making you
relive an possible memory,
669
00:40:04,467 --> 00:40:06,934
but you've got to tell
us exactly what happened
670
00:40:06,934 --> 00:40:09,533
in that car.
671
00:40:09,533 --> 00:40:13,166
Diana, just how did you die?
672
00:40:22,633 --> 00:40:25,467
- Well, I was tired that night.
673
00:40:25,467 --> 00:40:29,033
I was worried that I'd been
too selfish with David.
674
00:40:29,033 --> 00:40:31,300
I was about 10 or 12
miles up the coast road,
675
00:40:31,300 --> 00:40:33,967
I guess, going too fast.
I tend to speed.
676
00:40:33,967 --> 00:40:34,967
I'm sorry.
677
00:40:34,967 --> 00:40:36,734
- How fast?
678
00:40:36,734 --> 00:40:39,433
- 65, 70.
679
00:40:39,433 --> 00:40:43,934
- And then you
just lost control?
680
00:40:43,934 --> 00:40:48,767
- I was going around
a right hand curve.
681
00:40:48,767 --> 00:40:53,300
There was another car coming,
and it blinded me for a second.
682
00:40:53,300 --> 00:40:55,633
And then when I hit the
brakes, nothing happened.
683
00:40:55,633 --> 00:40:56,633
- Did you hit anything?
684
00:40:59,500 --> 00:41:02,834
- Well, the car
swerved off the road,
685
00:41:02,834 --> 00:41:04,900
and I was going
down an embankment.
686
00:41:04,900 --> 00:41:08,567
I remember trying to fight for
control of the car, and then--
687
00:41:08,567 --> 00:41:11,433
and there was a pole.
688
00:41:11,433 --> 00:41:14,700
No, no, it was too
big for a pole.
689
00:41:14,700 --> 00:41:18,467
Oh my God, I hit the trees.
690
00:41:25,834 --> 00:41:27,633
- I put this in my
report, the department's
691
00:41:27,633 --> 00:41:30,734
going to have me back in
East LA checking licenses.
692
00:41:30,734 --> 00:41:33,133
- Then you do believe her?
693
00:41:33,133 --> 00:41:34,767
- All I know is you
got a witness there
694
00:41:34,767 --> 00:41:37,367
anybody would be out of their
mind to put on the stand.
695
00:41:37,367 --> 00:41:38,800
You want to drive
12 jurors crazy?
696
00:41:43,633 --> 00:41:48,367
- Look, Hastinga
said he'd kill you.
697
00:41:48,367 --> 00:41:50,100
He went to the garage.
698
00:41:50,100 --> 00:41:52,133
He found some tools.
699
00:41:52,133 --> 00:41:55,200
He cut the emergency
brake cable.
700
00:41:55,200 --> 00:41:59,834
He made a pinhole cut
in the hydraulic line.
701
00:41:59,834 --> 00:42:02,467
Did you tell him you were
going up to San Francisco?
702
00:42:02,467 --> 00:42:04,467
- No, but he couldn't
have gotten in the garage.
703
00:42:04,467 --> 00:42:07,166
I had to unlock it
from the inside.
704
00:42:07,166 --> 00:42:09,000
- Now, how could you know that?
705
00:42:09,000 --> 00:42:10,266
You were in the hospital.
706
00:42:10,266 --> 00:42:11,767
- Then don't ask
her if she told him
707
00:42:11,767 --> 00:42:13,533
she was going to San Francisco.
708
00:42:19,333 --> 00:42:24,000
- "You cannot bang the silent
zero in search of sound."
709
00:42:26,934 --> 00:42:30,133
That's a Chinese poem, and
I'm going to take its advice.
710
00:42:30,133 --> 00:42:31,133
You stay here.
711
00:42:31,133 --> 00:42:32,300
I'll arrange your release.
712
00:42:46,400 --> 00:42:51,734
- This isn't a very easy
situation for either of us.
713
00:42:51,734 --> 00:42:56,133
- I'm sorry I'm not
who you want me to be.
714
00:42:56,133 --> 00:42:59,300
- If you know your
ex-husband didn't kill you,
715
00:42:59,300 --> 00:43:01,266
then somebody else
out there did.
716
00:43:01,266 --> 00:43:05,066
And if you do anything that's
threatening to him in any way,
717
00:43:05,066 --> 00:43:06,066
they'll fight back.
718
00:43:08,600 --> 00:43:11,700
- I think I know who killed me.
719
00:43:11,700 --> 00:43:12,700
- Who?
720
00:43:17,400 --> 00:43:20,867
- Other people's feelings are
going to be deeply involved.
721
00:43:20,867 --> 00:43:22,367
It doesn't frighten me.
722
00:43:22,367 --> 00:43:24,967
It just makes me terribly sad.
723
00:43:28,967 --> 00:43:30,600
I've got a very
painful responsibility,
724
00:43:30,600 --> 00:43:32,100
and I've got to
handle it myself.
725
00:43:34,967 --> 00:43:37,500
- Do the police know that you
left the hospital without being
726
00:43:37,500 --> 00:43:38,500
released?
727
00:43:40,367 --> 00:43:41,367
- I guess not.
728
00:43:41,367 --> 00:43:42,467
Are you going to tell them?
729
00:43:44,767 --> 00:43:48,400
- Adam, please, this is
something I have to do alone.
730
00:43:48,400 --> 00:43:51,500
- Ms. Enders, you're free to go.
731
00:43:51,500 --> 00:43:52,500
- Carol.
732
00:43:55,967 --> 00:43:56,967
- I'm not Carol.
733
00:44:06,033 --> 00:44:08,667
- Well, aren't you
going with her?
734
00:44:08,667 --> 00:44:10,934
- I don't know what to do.
735
00:44:10,934 --> 00:44:13,367
I want to protect
her but I don't
736
00:44:13,367 --> 00:44:14,500
have any right to stop her.
737
00:44:17,066 --> 00:44:18,066
She's absolutely sane.
738
00:44:24,367 --> 00:44:27,300
- Yeah, this is
Lieutenant Carrea.
739
00:44:27,300 --> 00:44:28,567
Yeah, that's my case all right.
740
00:44:32,200 --> 00:44:33,200
OK.
741
00:44:35,700 --> 00:44:37,433
You know a man by the
name of Dan Petrie?
742
00:44:40,166 --> 00:44:43,667
- Yeah, that's the guy she
called from the hospital.
743
00:44:43,667 --> 00:44:45,433
- Well, he's on his
way down to talk to me.
744
00:44:49,400 --> 00:44:51,900
[CRICKETS CHIRPING]
745
00:45:15,734 --> 00:45:17,266
- Here.
746
00:45:17,266 --> 00:45:19,133
You feel that on your shoulders?
747
00:45:19,133 --> 00:45:21,433
- No, it's all in my hips.
It's-- it's perfect.
748
00:45:21,433 --> 00:45:23,300
- Yeah, well, you see, that's
the way it's supposed to be.
749
00:45:23,300 --> 00:45:24,300
This the best one.
750
00:45:24,300 --> 00:45:26,133
I bought the same kind myself.
751
00:45:26,133 --> 00:45:27,633
- Hey, we got a matched set?
752
00:45:27,633 --> 00:45:28,633
- Yeah.
753
00:45:28,633 --> 00:45:29,834
- We can be a team!
754
00:45:29,834 --> 00:45:31,333
How about the bed?
755
00:45:31,333 --> 00:45:33,333
- Well, you said
to get mummy bags.
756
00:45:33,333 --> 00:45:35,367
- Yes, but it's got
to be down filling.
757
00:45:35,367 --> 00:45:36,633
- Well, wait, wait.
758
00:45:36,633 --> 00:45:38,133
There's all kinds of down.
759
00:45:38,133 --> 00:45:40,633
You see, there's a pecking
order in sleeping bags, too.
760
00:45:40,633 --> 00:45:42,367
Now, there's, uh,
there's duck down.
761
00:45:42,367 --> 00:45:43,367
- Yeah?
762
00:45:43,367 --> 00:45:44,500
- Yeah, that's good.
763
00:45:44,500 --> 00:45:47,600
But you just feel that
way this fluffs up.
764
00:45:47,600 --> 00:45:49,367
This isn't even
white goose down.
765
00:45:49,367 --> 00:45:50,967
This is gray goose down.
766
00:45:50,967 --> 00:45:53,367
It is primo, number one stuff.
767
00:45:53,367 --> 00:45:56,467
This is good at even 30 below.
768
00:45:56,467 --> 00:45:57,467
- Fantastic.
769
00:46:03,233 --> 00:46:04,667
- What were you doing, Jason?
770
00:46:55,633 --> 00:46:59,800
- Jason, have you seen our
wire cutters out in the shop?
771
00:47:03,567 --> 00:47:05,600
- Uh, not-- not for a while.
Why?
772
00:47:05,600 --> 00:47:08,066
- Well, I just wanted to make
an adjustment on this pack,
773
00:47:08,066 --> 00:47:12,000
but pliers would
do just as well.
774
00:47:12,000 --> 00:47:14,066
- You want me to get them?
- OK.
775
00:47:52,934 --> 00:47:53,934
- Who's there?
776
00:47:59,934 --> 00:48:02,166
Who are you?
What are you doing here?
777
00:48:02,166 --> 00:48:03,467
- Don't get excited, Jason.
778
00:48:03,467 --> 00:48:05,533
I'm not going to
cause any trouble.
779
00:48:05,533 --> 00:48:06,533
- I don't know you.
780
00:48:19,500 --> 00:48:22,066
What are you after?
781
00:48:22,066 --> 00:48:25,600
- Whatever you-- whatever
you dropped down that drain.
782
00:48:25,600 --> 00:48:27,633
- Everybody drops
things down that drain.
783
00:48:27,633 --> 00:48:29,000
- The night your
stepmother died.
784
00:48:29,000 --> 00:48:31,300
A nail?
785
00:48:31,300 --> 00:48:32,500
- You couldn't know.
786
00:48:32,500 --> 00:48:33,500
- I do, Jason.
787
00:48:33,500 --> 00:48:35,600
As much as I regret it, I
have to tell your father!
788
00:48:35,600 --> 00:48:37,033
- Jason!
789
00:48:37,033 --> 00:48:38,066
Jason!
790
00:48:38,066 --> 00:48:39,367
- I was just going to call you.
791
00:48:39,367 --> 00:48:41,033
She was poking around.
792
00:48:41,033 --> 00:48:42,700
- What are you doing here?
793
00:48:42,700 --> 00:48:44,867
- I have to talk to you.
794
00:48:44,867 --> 00:48:47,066
Alone.
795
00:48:47,066 --> 00:48:48,467
- All right, Jason.
796
00:48:48,467 --> 00:48:50,033
Everything's fine.
797
00:48:50,033 --> 00:48:51,033
Just fine, OK?
798
00:49:07,900 --> 00:49:10,734
- All right, Miss
Enders, I suppose
799
00:49:10,734 --> 00:49:13,934
you know breaking into
a house is a crime.
800
00:49:13,934 --> 00:49:15,433
I just don't understand you.
801
00:49:15,433 --> 00:49:17,367
When I first talked to
you in the hospital,
802
00:49:17,367 --> 00:49:19,200
I thought, well,
either she's crazy
803
00:49:19,200 --> 00:49:21,433
or she wants something from me.
804
00:49:21,433 --> 00:49:23,333
Now, what is it, please?
805
00:49:23,333 --> 00:49:26,266
- Peter, Jason's in trouble.
806
00:49:26,266 --> 00:49:27,567
He's done a terrible thing.
807
00:49:27,567 --> 00:49:29,100
Now-- now, I don't think
you realize what he's done--
808
00:49:29,100 --> 00:49:31,033
- Now, look, you don't
know anything about Jason.
809
00:49:31,033 --> 00:49:32,467
Now you're fishing
for something.
810
00:49:32,467 --> 00:49:33,467
What is it?
811
00:49:37,000 --> 00:49:39,400
- Do you remember Cynthia Woods?
812
00:49:39,400 --> 00:49:44,867
- Cyn-- What about her?
813
00:49:44,867 --> 00:49:48,200
- She broke her hip
skiing three years ago,
814
00:49:48,200 --> 00:49:50,633
and you operated on her.
815
00:49:50,633 --> 00:49:52,433
I was just a-- a friend
that came to visit.
816
00:49:55,233 --> 00:49:57,934
You asked me to have coffee
with you in the cafeteria,
817
00:49:57,934 --> 00:50:00,400
and we got to
talking about skiing.
818
00:50:00,400 --> 00:50:03,000
- Good God.
819
00:50:03,000 --> 00:50:05,133
- We went away to Aspen
for a month and when we got
820
00:50:05,133 --> 00:50:07,667
back we got married.
821
00:50:07,667 --> 00:50:09,200
Now, Jason felt very left out.
822
00:50:09,200 --> 00:50:11,467
I don't-- I don't think he's
ever forgiven me for that.
823
00:50:14,033 --> 00:50:15,500
- It is you, isn't it, Diana?
824
00:50:29,734 --> 00:50:32,100
How is this possible?
825
00:50:32,100 --> 00:50:33,100
- I don't know.
826
00:50:33,100 --> 00:50:37,100
I know it's not my body but
somehow I've inherited it.
827
00:50:37,100 --> 00:50:38,834
Outside in the garage,
for the first time,
828
00:50:38,834 --> 00:50:40,600
I felt the other person
coming back, and--
829
00:50:40,600 --> 00:50:41,767
and I fought her off.
830
00:50:41,767 --> 00:50:43,834
I fought to stay in this body.
831
00:50:43,834 --> 00:50:47,133
- What were you
doing in the garage?
832
00:50:47,133 --> 00:50:50,233
- Peter, I saw Jason out
there the night I left,
833
00:50:50,233 --> 00:50:51,433
the night I was killed.
834
00:50:51,433 --> 00:50:53,100
He was looking for
something-- something
835
00:50:53,100 --> 00:50:54,967
that had fallen down a drain.
836
00:50:54,967 --> 00:50:56,100
- What?
837
00:50:56,100 --> 00:50:57,467
- Well, I found it tonight.
838
00:50:57,467 --> 00:51:00,800
It's some kind of
very sharp nail.
839
00:51:00,800 --> 00:51:03,100
The police say they're looking
for something like that.
840
00:51:03,100 --> 00:51:05,433
They think that David
used it to somehow punch
841
00:51:05,433 --> 00:51:06,500
a hole in my brakes.
842
00:51:06,500 --> 00:51:07,667
- David?
843
00:51:07,667 --> 00:51:09,033
- Yeah, they picked
him up today.
844
00:51:09,033 --> 00:51:13,367
They-- they found some
wire cutters in his car.
845
00:51:13,367 --> 00:51:17,300
Now, I don't know how
to tell you this, Peter.
846
00:51:17,300 --> 00:51:18,834
Jason must have
looked up his address
847
00:51:18,834 --> 00:51:21,367
and planted the
wire cutters on him.
848
00:51:21,367 --> 00:51:22,400
- (INCREDULOUSLY): Jason?
849
00:51:22,400 --> 00:51:23,800
- Well, he has a motorcycle.
850
00:51:23,800 --> 00:51:25,233
He knows about
mechanical things.
851
00:51:25,233 --> 00:51:27,867
Now, I don't think he planned to
put the blame on David until he
852
00:51:27,867 --> 00:51:29,033
heard us arguing that night.
853
00:51:29,033 --> 00:51:31,166
- I can't believe that.
854
00:51:31,166 --> 00:51:32,333
I just--
855
00:51:32,333 --> 00:51:34,200
- Well, maybe it was
just childish vengeance.
856
00:51:34,200 --> 00:51:36,867
Maybe-- maybe he didn't
even think I'd die, just--
857
00:51:36,867 --> 00:51:38,767
just be away for a
while in the hospital
858
00:51:38,767 --> 00:51:40,667
so he could have you
all to himself again.
859
00:51:40,667 --> 00:51:43,333
- No, no, no, no, no way.
860
00:51:43,333 --> 00:51:45,467
Not that boy.
861
00:51:45,467 --> 00:51:49,400
He might have been jealous of
you but he would never kill.
862
00:51:49,400 --> 00:51:51,333
You were my wife
and I loved you.
863
00:51:51,333 --> 00:51:54,166
He would never hurt anyone
that he thought that I loved.
864
00:52:07,567 --> 00:52:11,533
- Did you love me, Peter?
865
00:52:11,533 --> 00:52:12,533
- Of course I did.
866
00:52:19,934 --> 00:52:24,066
- I-- I wasn't just
a mother for Jason?
867
00:52:24,066 --> 00:52:26,333
A woman who said how hard
she'd try to make him
868
00:52:26,333 --> 00:52:28,800
feel like her own son,
who was willing to learn
869
00:52:28,800 --> 00:52:31,166
how to do all the things that
you and Jason did together?
870
00:52:31,166 --> 00:52:34,900
- I appreciated all
those things, of course.
871
00:52:34,900 --> 00:52:36,734
- I don't think Jason
thought he was killing
872
00:52:36,734 --> 00:52:37,934
someone he thought you loved.
873
00:52:40,867 --> 00:52:43,867
- That's a horrible accusation
to make against my own son.
874
00:52:43,867 --> 00:52:46,000
I can't accept it.
875
00:52:46,000 --> 00:52:47,433
- Peter, you've
got to face up it.
876
00:52:47,433 --> 00:52:50,633
Now, David didn't kill
me, and the only thing
877
00:52:50,633 --> 00:52:53,500
that's going to get him off
for sure is Jason's confession.
878
00:52:53,500 --> 00:52:55,066
Now-- now the boy's young.
879
00:52:55,066 --> 00:52:56,800
He's-- he's
emotionally unstable.
880
00:52:56,800 --> 00:52:58,734
They'll take all of
that into consideration.
881
00:52:58,734 --> 00:53:02,033
- How can I put my
own son in jail?
882
00:53:02,033 --> 00:53:04,166
- How can you let an
innocent man take the blame?
883
00:53:07,233 --> 00:53:12,433
I-- I know it's a horrible
position to be in.
884
00:53:12,433 --> 00:53:13,900
I'm so sorry about
the whole thing.
885
00:53:18,533 --> 00:53:22,066
- They can't prove
anything against Jason.
886
00:53:22,066 --> 00:53:24,633
- Peter, he lied to
the police when he said
887
00:53:24,633 --> 00:53:25,800
David threatened to kill me.
888
00:53:25,800 --> 00:53:27,700
Now, he never said that.
889
00:53:27,700 --> 00:53:29,767
And it seems he told
them the garage was open,
890
00:53:29,767 --> 00:53:31,400
and that David could
have gotten in any time.
891
00:53:31,400 --> 00:53:32,600
Well, that's not true either!
892
00:53:32,600 --> 00:53:35,633
- Well, who's going to
testify for all that?
893
00:53:35,633 --> 00:53:37,333
You?
894
00:53:37,333 --> 00:53:38,767
- No.
895
00:53:38,767 --> 00:53:40,166
You're going to talk to Jason.
896
00:53:40,166 --> 00:53:42,500
He won't lie to you, and then
you'll both come forward.
897
00:53:42,500 --> 00:53:43,500
I know you will.
898
00:53:43,500 --> 00:53:45,166
- I don't think I can.
899
00:53:45,166 --> 00:53:49,767
- Well, someone has to and it's
hateful for me to be the one!
900
00:53:49,767 --> 00:53:52,533
But I'll go to them
with this if I have to--
901
00:53:52,533 --> 00:53:54,667
if you make me.
902
00:53:54,667 --> 00:53:56,533
- It's just a nail.
903
00:53:56,533 --> 00:53:59,200
How can it be that important?
904
00:53:59,200 --> 00:54:02,834
- I can't swap David for Jason.
It's so wrong.
905
00:54:07,934 --> 00:54:09,400
- Possibly you're right.
906
00:54:20,100 --> 00:54:24,467
- This isn't just an
ordinary nail, though.
907
00:54:24,467 --> 00:54:25,734
I've seen it someplace before.
908
00:54:28,567 --> 00:54:31,166
It's some kind of pin to--
909
00:54:31,166 --> 00:54:32,767
it's a pin to hold
fractures together!
910
00:54:32,767 --> 00:54:34,900
A...
911
00:54:34,900 --> 00:54:37,300
David, Jason must have gotten
it out of your bag, and...
912
00:54:41,266 --> 00:54:42,266
[SCREAM]
913
00:54:47,133 --> 00:54:49,667
- After I spoke to this woman
who claimed to be Mrs. Bernard,
914
00:54:49,667 --> 00:54:50,834
I got thinking about it.
915
00:54:50,834 --> 00:54:53,400
It's strange, see, because
there are no more funds
916
00:54:53,400 --> 00:54:55,100
in Mrs. Bernard's account.
- What?
917
00:54:55,100 --> 00:54:57,133
- Well, something happened
a couple of weeks ago.
918
00:54:57,133 --> 00:54:58,867
I didn't think anything
of it at the time,
919
00:54:58,867 --> 00:55:00,567
but now, I don't know.
920
00:55:00,567 --> 00:55:01,567
Here, Lieutenant.
921
00:55:01,567 --> 00:55:03,700
Read this.
922
00:55:03,700 --> 00:55:06,200
- "Dear Dan, this
letter will authorize
923
00:55:06,200 --> 00:55:09,367
the transfer of any funds
to my husband's account
924
00:55:09,367 --> 00:55:10,800
at his discretion."
925
00:55:10,800 --> 00:55:12,033
Is that her signature?
926
00:55:12,033 --> 00:55:13,200
- Yes, I know the signature.
927
00:55:13,200 --> 00:55:15,033
I even checked it again
before I called you,
928
00:55:15,033 --> 00:55:17,500
but that letter is a copy made
from a duplicating machine.
929
00:55:17,500 --> 00:55:18,734
I-- I just accepted it.
930
00:55:18,734 --> 00:55:20,800
- Well, according
to the notation,
931
00:55:20,800 --> 00:55:23,934
the original was
sent to her attorney.
932
00:55:23,934 --> 00:55:25,700
That seems reasonable.
933
00:55:25,700 --> 00:55:28,033
- It seemed so to me,
too, until tonight.
934
00:55:28,033 --> 00:55:30,033
I called the attorney
just to check.
935
00:55:30,033 --> 00:55:31,400
He never received the original.
936
00:55:31,400 --> 00:55:33,367
I know, it could
have been lost, but I
937
00:55:33,367 --> 00:55:34,767
thought you ought to know.
938
00:55:34,767 --> 00:55:36,900
- Wait a minute,
let me see this.
939
00:55:36,900 --> 00:55:38,867
I used to work with copy
machines in the army,
940
00:55:38,867 --> 00:55:40,467
and now at the bank.
941
00:55:40,467 --> 00:55:42,233
You can do a paste up
with these machines.
942
00:55:42,233 --> 00:55:43,667
That's where you
move the signature
943
00:55:43,667 --> 00:55:45,633
from one document to another.
944
00:55:45,633 --> 00:55:47,467
- What happened to the
funds in her account?
945
00:55:47,467 --> 00:55:50,000
- Uh, she had about
$100,000 that she
946
00:55:50,000 --> 00:55:51,567
inherited from her father.
947
00:55:51,567 --> 00:55:53,066
She went through
almost half of that
948
00:55:53,066 --> 00:55:55,300
while she was married to
a man named, uh, Hastings.
949
00:55:55,300 --> 00:55:56,400
- Yeah, we know about him.
950
00:55:56,400 --> 00:55:57,934
- Right after she
married the doctor,
951
00:55:57,934 --> 00:56:00,100
she told me not to let
her touch the rest of it.
952
00:56:00,100 --> 00:56:01,934
That is, until I got that.
953
00:56:01,934 --> 00:56:02,934
- Then what happened?
954
00:56:02,934 --> 00:56:05,467
- Well, our brokerage firm also
handles the doctor's account,
955
00:56:05,467 --> 00:56:06,633
but I'm not his broker.
956
00:56:06,633 --> 00:56:09,000
I would never have let him
get into that commodity again.
957
00:56:09,000 --> 00:56:10,133
Especially cocoa!
958
00:56:10,133 --> 00:56:11,133
It's like a crap game.
959
00:56:11,133 --> 00:56:12,600
You make a fortune,
drop a fortune.
960
00:56:12,600 --> 00:56:13,900
Nobody can figure it.
961
00:56:13,900 --> 00:56:16,667
You want to invest in
cocoa, buy a candy bar.
962
00:56:16,667 --> 00:56:18,500
Anyway, that's what
I'd tell my clients.
963
00:56:18,500 --> 00:56:20,400
But the doctor gets
this very hot tip
964
00:56:20,400 --> 00:56:21,967
from one of his patients.
965
00:56:21,967 --> 00:56:23,667
Blows 100 grand.
966
00:56:23,667 --> 00:56:25,700
Then I get this letter,
and first thing you know,
967
00:56:25,700 --> 00:56:27,700
that's the end of
her money, too.
968
00:56:27,700 --> 00:56:30,133
- Can we go out to his house
and confront him with this?
969
00:56:30,133 --> 00:56:31,133
Carol's out there.
I'm sure of it.
970
00:56:31,133 --> 00:56:32,667
I'm worried about her.
- At this time of night?
971
00:56:32,667 --> 00:56:33,667
On what grounds?
972
00:56:33,667 --> 00:56:36,133
Now, I can't prove
that this is a forgery,
973
00:56:36,133 --> 00:56:39,500
and there is no crime about
not having the original.
974
00:56:39,500 --> 00:56:41,233
- Let me see.
975
00:56:41,233 --> 00:56:43,300
- Look, I'll buy you two
tickets to the Super Bowl
976
00:56:43,300 --> 00:56:45,567
if you can prove that
that's a paste up copy.
977
00:56:45,567 --> 00:56:47,500
- OK.
You've been out to his house.
978
00:56:47,500 --> 00:56:49,233
Does he have a
copy machine there?
979
00:56:49,233 --> 00:56:50,266
- No.
980
00:56:50,266 --> 00:56:51,834
- How about his office?
981
00:56:51,834 --> 00:56:53,400
- Yeah.
982
00:56:53,400 --> 00:56:55,233
- Well, maybe I can
prove it but I've
983
00:56:55,233 --> 00:56:57,200
got to see the machine first.
984
00:56:57,200 --> 00:56:59,734
- Thank you, Mr. Petrie.
Come along.
985
00:57:09,600 --> 00:57:11,100
- Well, there's the copier.
986
00:57:23,867 --> 00:57:25,300
- Well, you never
got the original.
987
00:57:25,300 --> 00:57:26,700
You can be sure
it was destroyed.
988
00:57:26,700 --> 00:57:29,767
- Hey, here's some checks of
hers with her signature on it.
989
00:58:07,900 --> 00:58:09,700
Well, if he did it, he
was smart enough not
990
00:58:09,700 --> 00:58:13,567
to use this typewriter.
991
00:58:13,567 --> 00:58:14,567
- Here we go.
992
00:58:17,533 --> 00:58:19,600
- Signature's crooked.
993
00:58:19,600 --> 00:58:21,467
- Well, it takes more
than a couple of tries,
994
00:58:21,467 --> 00:58:23,133
you know, to get
it perfect here.
995
00:58:23,133 --> 00:58:24,934
- Or it could have
been a real copy
996
00:58:24,934 --> 00:58:28,567
of a real letter, probably done
on their typewriter at home.
997
00:58:28,567 --> 00:58:30,533
She could have had
it copied anywhere.
998
00:58:30,533 --> 00:58:32,934
What makes you think you're
going to prove that he put it
999
00:58:32,934 --> 00:58:34,200
all together on this copier?
1000
00:58:34,200 --> 00:58:35,200
No way!
1001
00:58:35,200 --> 00:58:38,133
- Look, see this here?
1002
00:58:40,734 --> 00:58:43,166
This machine uses a
sort of paper negative.
1003
00:58:43,166 --> 00:58:45,567
There should be an impression
left on it of everything
1004
00:58:45,567 --> 00:58:47,934
that's gone through
this machine for weeks.
1005
00:58:47,934 --> 00:58:49,233
- I don't see anything there.
1006
00:58:49,233 --> 00:58:50,800
I never heard of this gimmick.
1007
00:58:50,800 --> 00:58:51,800
- I know these machines.
1008
00:58:51,800 --> 00:58:54,033
We use them in the Army
for classified material.
1009
00:58:54,033 --> 00:58:55,433
Now, there's a
special attachment
1010
00:58:55,433 --> 00:58:58,700
that re-exposes the negative
so nobody can check it out.
1011
00:58:58,700 --> 00:59:00,700
All you got to do is get
your photo lab people
1012
00:59:00,700 --> 00:59:02,900
to find the right developer.
1013
00:59:02,900 --> 00:59:04,300
I hope we come up
with something.
1014
00:59:04,300 --> 00:59:05,633
- OK, bring it along.
1015
00:59:18,533 --> 00:59:23,367
- She broke into the
house, acted crazy.
1016
00:59:23,367 --> 00:59:25,767
I did what any doctor
would be expected to do.
1017
00:59:25,767 --> 00:59:27,967
- Dad?
1018
00:59:27,967 --> 00:59:32,300
- Uh, I'll be with you,
Jason, in the living room.
1019
00:59:32,300 --> 00:59:34,734
- Everything all right?
1020
00:59:34,734 --> 00:59:35,734
- Everything's fine!
1021
00:59:58,734 --> 00:59:59,734
Jason.
1022
01:00:03,367 --> 01:00:05,867
- What about that woman?
1023
01:00:05,867 --> 01:00:08,934
- I had to give her a sedative.
1024
01:00:08,934 --> 01:00:12,567
She's very sick, mentally.
1025
01:00:12,567 --> 01:00:15,667
- Why was she in the garage?
1026
01:00:15,667 --> 01:00:19,367
- Why were you in the
garage, Jason, the night
1027
01:00:19,367 --> 01:00:20,767
that Diana was killed?
1028
01:00:20,767 --> 01:00:21,834
- Well, I wasn't!
1029
01:00:21,834 --> 01:00:22,834
Who says I was?
1030
01:00:22,834 --> 01:00:25,300
- Look, I'm not
attacking you, son.
1031
01:00:25,300 --> 01:00:27,100
I just want the truth.
1032
01:00:30,667 --> 01:00:32,333
Did you see me?
1033
01:00:32,333 --> 01:00:33,333
Did you?
1034
01:00:36,734 --> 01:00:37,734
- Yes.
1035
01:00:42,166 --> 01:00:44,600
Last week, they sent
me home from school
1036
01:00:44,600 --> 01:00:46,166
for helping out on something.
1037
01:00:49,900 --> 01:00:52,233
I saw you in the garage.
1038
01:00:52,233 --> 01:00:54,100
I don't know why I
didn't say anything.
1039
01:00:54,100 --> 01:00:55,967
It was your expression
or something.
1040
01:01:00,066 --> 01:01:01,767
- And the cutters?
1041
01:01:01,767 --> 01:01:03,200
- You can't leave them around!
1042
01:01:03,200 --> 01:01:05,033
You cut something and
it makes grooves and--
1043
01:01:05,033 --> 01:01:06,333
and they can match
those with the cutter!
1044
01:01:06,333 --> 01:01:07,734
- So you-- you got rid of them?
1045
01:01:10,834 --> 01:01:11,834
- Well, we're a team!
1046
01:01:11,834 --> 01:01:13,734
We've got the same backpacks!
1047
01:01:13,734 --> 01:01:15,700
- Oh God.
1048
01:01:15,700 --> 01:01:19,367
It's bad enough what I did,
but for you to have seen it--
1049
01:01:19,367 --> 01:01:23,600
- But you wouldn't have done
it without a real good reason.
1050
01:01:23,600 --> 01:01:27,166
Was she cheating on you, Dad?
1051
01:01:27,166 --> 01:01:31,734
- Jason, you know what
happens if all this comes out?
1052
01:01:31,734 --> 01:01:32,800
- It won't.
1053
01:01:32,800 --> 01:01:33,900
I figured it all out.
1054
01:01:33,900 --> 01:01:35,400
I looked up her ex
old man's address
1055
01:01:35,400 --> 01:01:36,533
and I put the
cutters in his car.
1056
01:01:36,533 --> 01:01:37,533
No fingerprints!
1057
01:01:37,533 --> 01:01:39,100
- Do you realize what
we're talking about!
1058
01:01:45,367 --> 01:01:46,367
Jason.
1059
01:01:52,333 --> 01:01:57,066
Jason, what would happen if--
1060
01:01:57,066 --> 01:01:58,734
if we weren't living here?
1061
01:01:58,734 --> 01:02:00,066
What would happen if we--
1062
01:02:00,066 --> 01:02:01,000
we lost this place?
1063
01:02:06,567 --> 01:02:12,433
You know, I had
paid $130 for these.
1064
01:02:12,433 --> 01:02:14,200
They're the best, Jason.
1065
01:02:14,200 --> 01:02:17,066
I always-- I always
knew the best.
1066
01:02:17,066 --> 01:02:20,734
Some people have to buy
them cheap, pay $30, $40.
1067
01:02:23,633 --> 01:02:27,200
We've always
traveled first class.
1068
01:02:27,200 --> 01:02:28,200
Tell me, Jason.
1069
01:02:28,200 --> 01:02:32,800
Tell me that that's
important to you, please.
1070
01:02:32,800 --> 01:02:34,300
- I figure we can
work anything out.
1071
01:02:38,734 --> 01:02:44,500
- Jason, you know that woman,
if she goes to the police,
1072
01:02:44,500 --> 01:02:48,033
all the stitches are out.
1073
01:02:48,033 --> 01:02:51,133
I could give her a
stronger sedative.
1074
01:02:51,133 --> 01:02:53,767
- Wouldn't anybody know?
1075
01:02:53,767 --> 01:02:54,767
- You and me.
1076
01:02:58,200 --> 01:03:00,967
- Who is she?
1077
01:03:00,967 --> 01:03:05,233
- Jason, I want you to
get on your motorcycle.
1078
01:03:05,233 --> 01:03:07,200
I want you to go over
to my mother's house
1079
01:03:07,200 --> 01:03:10,567
and spend the night because
what I have to do here
1080
01:03:10,567 --> 01:03:14,166
does not concern you.
1081
01:03:14,166 --> 01:03:15,800
Please forgive me, son.
1082
01:03:15,800 --> 01:03:17,066
Please.
1083
01:03:17,066 --> 01:03:19,533
- Sure, Dad.
1084
01:03:19,533 --> 01:03:22,467
I'm afraid, that's all.
1085
01:03:22,467 --> 01:03:24,800
- That's more than I
was ever able to admit.
1086
01:03:53,900 --> 01:03:55,967
- OK, OK, fine.
1087
01:03:55,967 --> 01:03:57,467
- Well?
- They got something.
1088
01:03:57,467 --> 01:03:58,533
They're on their way down.
1089
01:03:58,533 --> 01:03:59,667
- It took them long enough.
1090
01:03:59,667 --> 01:04:01,233
- OK, OK, we're doing our best.
1091
01:04:04,066 --> 01:04:05,166
- There you go, Lieutenant.
1092
01:04:05,166 --> 01:04:06,967
I, uh, hope this
is what you needed.
1093
01:04:06,967 --> 01:04:08,967
- Yeah, me, too.
1094
01:04:08,967 --> 01:04:10,100
- There it is.
1095
01:04:10,100 --> 01:04:11,200
Three copies of the letter.
1096
01:04:11,200 --> 01:04:14,100
- Yeah, it looks like he didn't
get it right until this one.
1097
01:04:14,100 --> 01:04:15,900
I owe you two tickets
to the Super Bowl.
1098
01:04:15,900 --> 01:04:17,166
Let's get out to the house.
1099
01:04:17,166 --> 01:04:18,333
That's what the siren's for.
1100
01:04:21,367 --> 01:04:23,133
- Peter?
1101
01:04:23,133 --> 01:04:24,133
- Yes?
1102
01:04:27,133 --> 01:04:31,300
- I just had a strange dream.
1103
01:04:31,300 --> 01:04:34,233
We were on skis and you were...
1104
01:04:34,233 --> 01:04:36,266
You were huge, just...
1105
01:04:39,233 --> 01:04:40,533
- Well, that's just fine.
1106
01:04:40,533 --> 01:04:43,400
You just go to sleep.
1107
01:04:43,400 --> 01:04:45,734
Everything's fine.
1108
01:04:45,734 --> 01:04:46,734
Just fine.
1109
01:05:03,100 --> 01:05:05,066
[POLICE SIREN]
1110
01:05:41,266 --> 01:05:42,266
- Carol?
1111
01:05:42,266 --> 01:05:45,066
- Lieutenant!
1112
01:05:45,066 --> 01:05:46,367
- Carol?
1113
01:05:46,367 --> 01:05:47,367
Carol?
1114
01:05:50,800 --> 01:05:53,233
- He's dead.
1115
01:05:53,233 --> 01:05:54,233
- Carol, wake up.
1116
01:05:58,166 --> 01:06:00,200
- Adam!
1117
01:06:00,200 --> 01:06:01,200
- Come on.
1118
01:06:01,200 --> 01:06:02,667
- Come on.
1119
01:06:02,667 --> 01:06:05,166
- Come on.
1120
01:06:05,166 --> 01:06:06,734
We'll get you to the hospital.
1121
01:06:10,066 --> 01:06:12,000
- Where are we?
1122
01:06:12,000 --> 01:06:14,700
- It's a long story.
1123
01:06:14,700 --> 01:06:16,533
I'll tell you about
it on our honeymoon.
1124
01:06:27,800 --> 01:06:30,533
[MUSIC PLAYING]
80733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.