All language subtitles for Silverpoint.S01E08.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,440 Aku hanya ingin memastikan dia baik-baik saja. 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,200 Kamu punya beberapa teman yang hebat sekitarmu. 3 00:00:05,240 --> 00:00:06,920 Apa Bea sudah bicara denganmu? Katakan yang sebenarnya, 4 00:00:06,960 --> 00:00:08,680 karena dia mulai membencimu tentang itu. 5 00:00:08,720 --> 00:00:09,960 Mereka terus berlari ke arah itu. 6 00:00:10,000 --> 00:00:13,080 00:00:48,520 besar? 14 00:00:51,120 --> 00:00:53,120 LEDAKAN 15 00:01:01,760 --> 00:01:03,440 Tidak. 16 00:02:31,160 --> 00:02:33,800 PENDEKATAN JALAN KAKI 17 00:02:38,280 --> 00:02:39,680 Tidak ada seorang pun di sini. 18 00:02:39,720 --> 00:02:41,240 Ada yang tidak beres. 19 00:02:41,280 --> 00:02:44,160 Bahkan jika Dragonfly mau sesuatu yang aneh, 20 00:02:44,200 --> 00:02:46,560 Bea tidak akan terlibat 00:03:22,600 Dimana Bea? 30 00:03:27,840 --> 00:03:29,120 Halo? 31 00:03:30,680 --> 00:03:32,200 Apakah ada orang disini? 32 00:03:40,040 --> 00:03:42,440 Halo? 33 00:03:42,480 --> 00:03:44,360 Halo? 34 00:03:45,920 --> 00:03:47,560 Halo? 35 00:03:47,600 --> 00:03:49,440 Bea, kita tidak bisa kabur begitu saja. 36 00:03:49,480 --> 00:03:51,440 Kita harus tetap dekat. Ke mana saya akan pergi? 37 00:03:53,200 --> 00:03:56,960 00:04:13,920 Dulu. 45 00:04:15,840 --> 00:04:18,400 Ibu dan ayah saya, mereka akan bertanya-tanya di mana saya. 46 00:04:20,240 --> 00:04:21,960 Ayah dan ibu saya yang sebenarnya. 47 00:04:23,600 --> 00:04:25,400 Siapa orang-orang itu? 48 00:04:25,440 --> 00:04:27,400 Itu adalah simulasi. 49 00:04:28,720 --> 00:04:32,040 Mereka memasukkan kita ke dalam versi palsu perkemahan. 50 00:04:33,280 --> 00:04:34,520 00:05:39,240 Finn. Aku berbicara dengannya tadi malam. 60 00:05:41,840 --> 00:05:44,200 Kami bertengkar, saya ingin memberinya beberapa ruang. Sebuah perkelahian? 61 00:05:44,240 --> 00:05:46,400 Tentang apa? Tidak masalah. 62 00:05:46,440 --> 00:05:47,440 Bukankah dia bersama kalian berdua? 63 00:05:47,480 --> 00:05:49,120 00:06:00,640 Di mana Anda melihat? 70 00:06:00,680 --> 00:06:01,960 Saya mengatakan kepadanya untuk tidak terlibat. 71 00:06:02,000 --> 00:06:04,560 Bea, Alice dan aku, semuanya aneh. Di mana Anda melihat? 72 00:06:04,600 --> 00:06:06,320 Di mana pun! 73 00:06:22,760 --> 00:06:24,720 Apakah ini nyata? 74 00:06:26,040 --> 00:06:27,280 00:06:44,880 Saat Anda mengaktifkan batu, itu menempatkan Anda di dalam simulasi 81 00:06:44,920 --> 00:06:47,320 dirancang untuk mengamati Anda dalam habitat alami. 82 00:06:47,360 --> 00:06:48,560 alami apa? 83 00:06:48,600 --> 00:06:50,640 Seperti penilaian, untuk melihat apa yang akan Anda lakukan. 84 00:06:50,680 --> 00:06:52,200 00:07:06,840 Elliot! Apa yang kita lakukan? 92 00:07:06,880 --> 00:07:09,760 Bahkan jika kami ingin melanjutkan, bagaimana kita melakukannya? 93 00:07:12,520 --> 00:07:15,680 Permainan. Anda pikir itu akan...? 94 00:07:15,720 --> 00:07:17,120 Batalkan jeda. 95 00:07:17,160 --> 00:07:18,160 Tidak. 96 00:07:18,200 --> 00:07:20,240 00:08:06,760 Bagaimana dengan Bea? Memiliki... Memiliki salah satu dari Anda melihat Bea? 106 00:08:06,800 --> 00:08:08,240 Kemana saja kamu? 107 00:08:08,280 --> 00:08:09,280 Elliot, tidak sekarang. 108 00:08:09,320 --> 00:08:12,280 Aku mengikuti Bea tadi malam. Aku melihatnya. Aku melihat semuanya. 109 00:08:12,320 --> 00:08:14,760 Ada cahaya, cahaya yang sangat terang ini. 110 00:08:17,120 --> 00:08:18,360 00:08:47,720 Jadi tidak ada orang, tidak ada makanan, dan tidak ada cara untuk mencapai bantuan. 119 00:08:47,760 --> 00:08:49,880 Lihat, kita semua hanya perlu mencoba dan tetap tenang. 120 00:08:52,280 --> 00:08:53,880 Ini tidak seperti itu nyata. 121 00:08:53,920 --> 00:08:55,920 Hanya ingin melihat apakah itu akan memperbaiki dirinya sendiri. 122 00:09:09,040 --> 00:09:12,480 00:10:04,160 Ini milik Bea. 130 00:10:12,400 --> 00:10:14,960 Apa yang Anda pikir Anda lihat semua tahun-tahun yang lalu itu... 131 00:10:16,960 --> 00:10:19,360 ..Apakah itu yang terjadi pada Louis, Kaz dan Glen? 132 00:10:21,120 --> 00:10:22,360 Untuk putri kami? 133 00:10:24,600 --> 00:10:25,800 Daniel? 134 00:10:30,000 --> 00:10:31,160 DIA MENGhela nafas 135 00:10:32,480 --> 00:10:33,800 Aku akan kembali. 136 00:10:35,280 --> 00:10:36,360 00:11:05,640 ..menilai mereka? 143 00:11:05,680 --> 00:11:08,680 Apakah Anda pikir itu membiarkan mereka keluar? Setelah itu mengamati mereka? 144 00:11:10,200 --> 00:11:11,920 Apa yang akan kita lakukan untuk makanan? 145 00:11:11,960 --> 00:11:14,840 Danau itu masih ada, dan saya tahu cara memancing. 146 00:11:14,880 --> 00:11:17,200 00:11:29,400 Ya terserah. 153 00:11:29,440 --> 00:11:31,920 Lihat, kami melakukan itu. 154 00:11:31,960 --> 00:11:35,720 Jika Anda bisa makan apa saja di dunia sekarang, apakah itu? 155 00:11:35,760 --> 00:11:37,600 Saya tidak tahu, pizza mungkin. 156 00:11:37,640 --> 00:11:39,040 Oke, jenis apa? 157 00:11:39,080 --> 00:11:41,280 00:11:59,120 Apakah ada di dalam kotak dengan salah satunya plastik putih kecil 165 00:11:59,160 --> 00:12:01,280 meja rumah boneka untuk menghentikannya semakin terjepit? 166 00:12:01,320 --> 00:12:02,600 Apa yang kita lakukan? 167 00:12:02,640 --> 00:12:05,720 Hanya fokus untuk satu detik, silakan. 168 00:12:05,760 --> 00:12:08,760 00:13:04,560 Hanya satu... 176 00:13:06,440 --> 00:13:08,360 ..mereka pergi? 177 00:13:08,400 --> 00:13:11,240 Bea pergi? Dan kamu tidak tahu dimana? 178 00:13:12,440 --> 00:13:14,000 langkah kaki 179 00:13:17,920 --> 00:13:19,160 Sudah kubilang. 180 00:13:26,200 --> 00:13:27,840 Tidak percaya Anda masih makan. 181 00:13:27,880 --> 00:13:29,720 00:13:50,080 tapi... jelas kita bisa itu secara sadar. 189 00:13:50,120 --> 00:13:52,280 Seberapa keren itu? 190 00:13:52,320 --> 00:13:54,120 Bisakah kita memikirkan pintu dan pulang? 191 00:13:57,920 --> 00:13:59,880 Apakah Anda tahu apa ini sepenuhnya? mengingatkan saya pada? 192 00:13:59,920 --> 00:14:02,120 00:14:26,920 BLASTER POWER UP 200 00:14:26,960 --> 00:14:29,360 Memberitahu mereka. Aku ada di sana di hutan, Saya melihatnya. 201 00:14:29,400 --> 00:14:31,000 Batu di tanah, cahaya. 202 00:14:31,040 --> 00:14:32,400 Batu di tanah? 203 00:14:32,440 --> 00:14:34,680 Dia menyentuh sedikit samping dan pff, mereka pergi. 204 00:14:34,720 --> 00:14:36,960 00:14:51,400 dan saya tidak tahu harus berbuat apa. 211 00:14:53,520 --> 00:14:56,760 Jika Bea terlibat dan dalam bahaya, kita perlu memberitahu Daniel dan Steph. 212 00:14:56,800 --> 00:14:58,120 Saya mungkin sudah melakukan itu. 213 00:14:58,160 --> 00:15:00,320 Tidak! Kami tidak bisa memberi tahu siapa pun. 214 00:15:00,360 --> 00:15:03,160 Mereka akan mengambilnya, dan kemudian kita akan 00:16:25,680 Dan saya punya jahitan pizza yang dibayangkan. 224 00:16:27,600 --> 00:16:29,240 Ini akan datang. Ayo ayo ayo ayo! 225 00:16:40,600 --> 00:16:42,360 Kami menciptakan hal ini. 226 00:16:42,400 --> 00:16:44,440 Ayo. 227 00:16:44,480 --> 00:16:45,880 KAZ BERTERIAK 228 00:16:49,640 --> 00:16:50,920 Konsentrat. 229 00:16:53,360 --> 00:16:54,800 Itu tidak nyata, itu tidak nyata. 230 00:16:54,840 --> 00:16:56,080 Tidak nyata. 231 00:16:56,120 --> 00:16:58,040 00:17:21,200 Aku sudah dengan tempat ini. 240 00:17:21,240 --> 00:17:23,160 Kemana kamu pergi? 241 00:17:23,200 --> 00:17:24,400 Kaz. 242 00:17:27,880 --> 00:17:30,040 Aku akan menelepon polisi. 243 00:17:30,080 --> 00:17:32,760 Kami memiliki anak-anak yang hilang. Putri kami hilang. 244 00:17:32,800 --> 00:17:34,760 Pemerintah setempat memiliki 00:17:48,720 Ditugaskan di sini? 252 00:17:48,760 --> 00:17:51,040 Mengapa? Bagaimana Anda tahu? tentang ini? 253 00:17:51,080 --> 00:17:54,120 Yang bisa saya katakan adalah kami akan melakukannya segala sesuatu dalam kekuatan kita 254 00:17:54,160 --> 00:17:56,560 untuk menemukan anak-anak itu, untuk menemukan Putri Anda. 255 00:17:56,600 --> 00:17:57,800 Dan benda itu di tanah? 256 00:17:57,840 --> 00:17:59,560 00:18:25,040 Berhenti bersikap baik padaku. kamu tidak bahkan seperti saya. aku mengganggumu. 265 00:18:25,080 --> 00:18:27,240 Kamu benar. Aku tidak menyukaimu. 266 00:18:27,280 --> 00:18:29,160 Tapi jika kita adalah orangnya mengendalikan hal ini, 267 00:18:29,200 --> 00:18:32,040 maka kami mungkin membutuhkan Anda untuk keluar, dan Anda akan membutuhkan kami juga. 268 00:18:33,480 --> 00:18:36,120 00:18:57,640 dan kemudian mereka kembali dan Aku masih di sini. 277 00:18:57,680 --> 00:18:59,240 Saya datang ke sini untuk melarikan diri dari kamp 278 00:18:59,280 --> 00:19:02,240 dan sekarang saya mungkin menghabiskan sisanya hidupku dalam versi palsu itu. 279 00:19:02,280 --> 00:19:03,600 KAZ TERKECIL 280 00:19:03,640 --> 00:19:05,680 Bagus. Terima kasih. 281 00:19:05,720 --> 00:19:07,600 00:20:06,000 Anda benar-benar berpikir mereka hanya di sini untuk mendapatkan Bea dan yang lainnya kembali? 290 00:20:08,720 --> 00:20:09,920 Ayo. 291 00:20:22,240 --> 00:20:25,000 Ikuti jalan menuju desa, temukan telepon 292 00:20:25,040 --> 00:20:27,040 dan hubungi orang tuamu sekali Anda jelas. 293 00:20:27,080 --> 00:20:29,000 00:21:11,920 Apakah kamu melihat itu? 300 00:21:11,960 --> 00:21:14,200 Distorsi itu, Aku belum pernah melihat itu sebelumnya. 301 00:21:18,040 --> 00:21:19,960 Louis... 302 00:21:20,000 --> 00:21:22,200 ..apa yang mereka inginkan dari kita? 303 00:21:22,240 --> 00:21:24,920 Mereka akan membiarkan kita keluar akhirnya, kan? 304 00:21:26,400 --> 00:21:28,120 Aku tidak tahu. 305 00:21:28,160 --> 00:21:29,800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.