Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,440
Aku hanya ingin memastikan dia
baik-baik saja.
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,200
Kamu punya beberapa teman yang hebat
sekitarmu.
3
00:00:05,240 --> 00:00:06,920
Apa Bea sudah bicara denganmu?
Katakan yang sebenarnya,
4
00:00:06,960 --> 00:00:08,680
karena dia mulai membencimu
tentang itu.
5
00:00:08,720 --> 00:00:09,960
Mereka terus berlari ke arah itu.
6
00:00:10,000 --> 00:00:13,080
00:00:48,520
besar?
14
00:00:51,120 --> 00:00:53,120
LEDAKAN
15
00:01:01,760 --> 00:01:03,440
Tidak.
16
00:02:31,160 --> 00:02:33,800
PENDEKATAN JALAN KAKI
17
00:02:38,280 --> 00:02:39,680
Tidak ada seorang pun di sini.
18
00:02:39,720 --> 00:02:41,240
Ada yang tidak beres.
19
00:02:41,280 --> 00:02:44,160
Bahkan jika Dragonfly mau
sesuatu yang aneh,
20
00:02:44,200 --> 00:02:46,560
Bea tidak akan terlibat
00:03:22,600
Dimana Bea?
30
00:03:27,840 --> 00:03:29,120
Halo?
31
00:03:30,680 --> 00:03:32,200
Apakah ada orang disini?
32
00:03:40,040 --> 00:03:42,440
Halo?
33
00:03:42,480 --> 00:03:44,360
Halo?
34
00:03:45,920 --> 00:03:47,560
Halo?
35
00:03:47,600 --> 00:03:49,440
Bea, kita tidak bisa kabur begitu saja.
36
00:03:49,480 --> 00:03:51,440
Kita harus tetap dekat.
Ke mana saya akan pergi?
37
00:03:53,200 --> 00:03:56,960
00:04:13,920
Dulu.
45
00:04:15,840 --> 00:04:18,400
Ibu dan ayah saya, mereka akan bertanya-tanya
di mana saya.
46
00:04:20,240 --> 00:04:21,960
Ayah dan ibu saya yang sebenarnya.
47
00:04:23,600 --> 00:04:25,400
Siapa orang-orang itu?
48
00:04:25,440 --> 00:04:27,400
Itu adalah simulasi.
49
00:04:28,720 --> 00:04:32,040
Mereka memasukkan kita ke dalam versi palsu
perkemahan.
50
00:04:33,280 --> 00:04:34,520
00:05:39,240
Finn. Aku berbicara dengannya tadi malam.
60
00:05:41,840 --> 00:05:44,200
Kami bertengkar, saya ingin memberinya
beberapa ruang. Sebuah perkelahian?
61
00:05:44,240 --> 00:05:46,400
Tentang apa? Tidak masalah.
62
00:05:46,440 --> 00:05:47,440
Bukankah dia bersama kalian berdua?
63
00:05:47,480 --> 00:05:49,120
00:06:00,640
Di mana Anda melihat?
70
00:06:00,680 --> 00:06:01,960
Saya mengatakan kepadanya untuk tidak terlibat.
71
00:06:02,000 --> 00:06:04,560
Bea, Alice dan aku, semuanya aneh.
Di mana Anda melihat?
72
00:06:04,600 --> 00:06:06,320
Di mana pun!
73
00:06:22,760 --> 00:06:24,720
Apakah ini nyata?
74
00:06:26,040 --> 00:06:27,280
00:06:44,880
Saat Anda mengaktifkan batu,
itu menempatkan Anda di dalam simulasi
81
00:06:44,920 --> 00:06:47,320
dirancang untuk mengamati Anda dalam
habitat alami.
82
00:06:47,360 --> 00:06:48,560
alami apa?
83
00:06:48,600 --> 00:06:50,640
Seperti penilaian, untuk melihat
apa yang akan Anda lakukan.
84
00:06:50,680 --> 00:06:52,200
00:07:06,840
Elliot! Apa yang kita lakukan?
92
00:07:06,880 --> 00:07:09,760
Bahkan jika kami ingin melanjutkan,
bagaimana kita melakukannya?
93
00:07:12,520 --> 00:07:15,680
Permainan. Anda pikir itu akan...?
94
00:07:15,720 --> 00:07:17,120
Batalkan jeda.
95
00:07:17,160 --> 00:07:18,160
Tidak.
96
00:07:18,200 --> 00:07:20,240
00:08:06,760
Bagaimana dengan Bea? Memiliki... Memiliki salah satu dari
Anda melihat Bea?
106
00:08:06,800 --> 00:08:08,240
Kemana saja kamu?
107
00:08:08,280 --> 00:08:09,280
Elliot, tidak sekarang.
108
00:08:09,320 --> 00:08:12,280
Aku mengikuti Bea tadi malam.
Aku melihatnya. Aku melihat semuanya.
109
00:08:12,320 --> 00:08:14,760
Ada cahaya,
cahaya yang sangat terang ini.
110
00:08:17,120 --> 00:08:18,360
00:08:47,720
Jadi tidak ada orang, tidak ada makanan,
dan tidak ada cara untuk mencapai bantuan.
119
00:08:47,760 --> 00:08:49,880
Lihat, kita semua hanya perlu mencoba
dan tetap tenang.
120
00:08:52,280 --> 00:08:53,880
Ini tidak seperti itu nyata.
121
00:08:53,920 --> 00:08:55,920
Hanya ingin melihat apakah itu akan
memperbaiki dirinya sendiri.
122
00:09:09,040 --> 00:09:12,480
00:10:04,160
Ini milik Bea.
130
00:10:12,400 --> 00:10:14,960
Apa yang Anda pikir Anda lihat semua
tahun-tahun yang lalu itu...
131
00:10:16,960 --> 00:10:19,360
..Apakah itu yang terjadi pada
Louis, Kaz dan Glen?
132
00:10:21,120 --> 00:10:22,360
Untuk putri kami?
133
00:10:24,600 --> 00:10:25,800
Daniel?
134
00:10:30,000 --> 00:10:31,160
DIA MENGhela nafas
135
00:10:32,480 --> 00:10:33,800
Aku akan kembali.
136
00:10:35,280 --> 00:10:36,360
00:11:05,640
..menilai mereka?
143
00:11:05,680 --> 00:11:08,680
Apakah Anda pikir itu membiarkan mereka keluar?
Setelah itu mengamati mereka?
144
00:11:10,200 --> 00:11:11,920
Apa yang akan kita lakukan untuk makanan?
145
00:11:11,960 --> 00:11:14,840
Danau itu masih ada,
dan saya tahu cara memancing.
146
00:11:14,880 --> 00:11:17,200
00:11:29,400
Ya terserah.
153
00:11:29,440 --> 00:11:31,920
Lihat, kami melakukan itu.
154
00:11:31,960 --> 00:11:35,720
Jika Anda bisa makan apa saja di
dunia sekarang, apakah itu?
155
00:11:35,760 --> 00:11:37,600
Saya tidak tahu, pizza mungkin.
156
00:11:37,640 --> 00:11:39,040
Oke, jenis apa?
157
00:11:39,080 --> 00:11:41,280
00:11:59,120
Apakah ada di dalam kotak dengan salah satunya
plastik putih kecil
165
00:11:59,160 --> 00:12:01,280
meja rumah boneka untuk menghentikannya
semakin terjepit?
166
00:12:01,320 --> 00:12:02,600
Apa yang kita lakukan?
167
00:12:02,640 --> 00:12:05,720
Hanya fokus untuk satu detik, silakan.
168
00:12:05,760 --> 00:12:08,760
00:13:04,560
Hanya satu...
176
00:13:06,440 --> 00:13:08,360
..mereka pergi?
177
00:13:08,400 --> 00:13:11,240
Bea pergi? Dan kamu tidak
tahu dimana?
178
00:13:12,440 --> 00:13:14,000
langkah kaki
179
00:13:17,920 --> 00:13:19,160
Sudah kubilang.
180
00:13:26,200 --> 00:13:27,840
Tidak percaya Anda masih makan.
181
00:13:27,880 --> 00:13:29,720
00:13:50,080
tapi... jelas kita bisa
itu secara sadar.
189
00:13:50,120 --> 00:13:52,280
Seberapa keren itu?
190
00:13:52,320 --> 00:13:54,120
Bisakah kita memikirkan pintu dan pulang?
191
00:13:57,920 --> 00:13:59,880
Apakah Anda tahu apa ini sepenuhnya?
mengingatkan saya pada?
192
00:13:59,920 --> 00:14:02,120
00:14:26,920
BLASTER POWER UP
200
00:14:26,960 --> 00:14:29,360
Memberitahu mereka. Aku ada di sana di hutan,
Saya melihatnya.
201
00:14:29,400 --> 00:14:31,000
Batu di tanah, cahaya.
202
00:14:31,040 --> 00:14:32,400
Batu di tanah?
203
00:14:32,440 --> 00:14:34,680
Dia menyentuh sedikit samping
dan pff, mereka pergi.
204
00:14:34,720 --> 00:14:36,960
00:14:51,400
dan saya tidak tahu harus berbuat apa.
211
00:14:53,520 --> 00:14:56,760
Jika Bea terlibat dan dalam bahaya,
kita perlu memberitahu Daniel dan Steph.
212
00:14:56,800 --> 00:14:58,120
Saya mungkin sudah melakukan itu.
213
00:14:58,160 --> 00:15:00,320
Tidak! Kami tidak bisa memberi tahu siapa pun.
214
00:15:00,360 --> 00:15:03,160
Mereka akan mengambilnya, dan kemudian kita akan
00:16:25,680
Dan saya punya jahitan pizza yang dibayangkan.
224
00:16:27,600 --> 00:16:29,240
Ini akan datang. Ayo ayo ayo ayo!
225
00:16:40,600 --> 00:16:42,360
Kami menciptakan hal ini.
226
00:16:42,400 --> 00:16:44,440
Ayo.
227
00:16:44,480 --> 00:16:45,880
KAZ BERTERIAK
228
00:16:49,640 --> 00:16:50,920
Konsentrat.
229
00:16:53,360 --> 00:16:54,800
Itu tidak nyata, itu tidak nyata.
230
00:16:54,840 --> 00:16:56,080
Tidak nyata.
231
00:16:56,120 --> 00:16:58,040
00:17:21,200
Aku sudah dengan tempat ini.
240
00:17:21,240 --> 00:17:23,160
Kemana kamu pergi?
241
00:17:23,200 --> 00:17:24,400
Kaz.
242
00:17:27,880 --> 00:17:30,040
Aku akan menelepon polisi.
243
00:17:30,080 --> 00:17:32,760
Kami memiliki anak-anak yang hilang.
Putri kami hilang.
244
00:17:32,800 --> 00:17:34,760
Pemerintah setempat memiliki
00:17:48,720
Ditugaskan di sini?
252
00:17:48,760 --> 00:17:51,040
Mengapa? Bagaimana Anda tahu?
tentang ini?
253
00:17:51,080 --> 00:17:54,120
Yang bisa saya katakan adalah kami akan melakukannya
segala sesuatu dalam kekuatan kita
254
00:17:54,160 --> 00:17:56,560
untuk menemukan anak-anak itu, untuk menemukan
Putri Anda.
255
00:17:56,600 --> 00:17:57,800
Dan benda itu di tanah?
256
00:17:57,840 --> 00:17:59,560
00:18:25,040
Berhenti bersikap baik padaku. kamu tidak
bahkan seperti saya. aku mengganggumu.
265
00:18:25,080 --> 00:18:27,240
Kamu benar. Aku tidak menyukaimu.
266
00:18:27,280 --> 00:18:29,160
Tapi jika kita adalah orangnya
mengendalikan hal ini,
267
00:18:29,200 --> 00:18:32,040
maka kami mungkin membutuhkan Anda untuk keluar,
dan Anda akan membutuhkan kami juga.
268
00:18:33,480 --> 00:18:36,120
00:18:57,640
dan kemudian mereka kembali dan
Aku masih di sini.
277
00:18:57,680 --> 00:18:59,240
Saya datang ke sini untuk melarikan diri dari kamp
278
00:18:59,280 --> 00:19:02,240
dan sekarang saya mungkin menghabiskan sisanya
hidupku dalam versi palsu itu.
279
00:19:02,280 --> 00:19:03,600
KAZ TERKECIL
280
00:19:03,640 --> 00:19:05,680
Bagus. Terima kasih.
281
00:19:05,720 --> 00:19:07,600
00:20:06,000
Anda benar-benar berpikir mereka hanya di sini
untuk mendapatkan Bea dan yang lainnya kembali?
290
00:20:08,720 --> 00:20:09,920
Ayo.
291
00:20:22,240 --> 00:20:25,000
Ikuti jalan menuju desa,
temukan telepon
292
00:20:25,040 --> 00:20:27,040
dan hubungi orang tuamu sekali
Anda jelas.
293
00:20:27,080 --> 00:20:29,000
00:21:11,920
Apakah kamu melihat itu?
300
00:21:11,960 --> 00:21:14,200
Distorsi itu,
Aku belum pernah melihat itu sebelumnya.
301
00:21:18,040 --> 00:21:19,960
Louis...
302
00:21:20,000 --> 00:21:22,200
..apa yang mereka inginkan dari kita?
303
00:21:22,240 --> 00:21:24,920
Mereka akan membiarkan kita keluar
akhirnya, kan?
304
00:21:26,400 --> 00:21:28,120
Aku tidak tahu.
305
00:21:28,160 --> 00:21:29,800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.