All language subtitles for Shinobi No Mono 4 (1964)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:10,502 A DaieiCompany, Ltd. Production 2 00:00:22,288 --> 00:00:40,537 Tokugawa leyasu, who by winning the Battle of Sekigahara had gained control of the entire nation, nevertheless was always searching for a pretext to destroy the ToyotomiClan. After 15 years, by deliberately misinterpreting an inscription on the bell at Hoko'jiTemple, he at last has the excuse he needed to launch a military campaign against them. 3 00:00:43,309 --> 00:00:54,709 The late Hideyoshi's son, Hideyori, and his mother, Lady Yodo, took refuge in the formidable fortress of Osaka Castle, where they were beseiged by leyasu's army. 4 00:00:55,588 --> 00:01:01,720 It is the 11th month of the 19th year of the Keicho period . Osaka: The winter campaign. 5 00:01:03,596 --> 00:01:30,117 Hideyorisought assistance from Daimyo who had been indebted to the ToyotomiClan, but given that the clan's prospects were bleak, none lifted a fingerto help him, Only two generals, Sanada Yukimura and Goto Mototsugu who lusted for vengeance, and a horde of mercenary ronin, perhaps 701o 801housand in all, rose to his defense. 6 00:01:31,791 --> 00:01:42,759 In contrast, leyasu mobilized an army of 200,000 troops, who mounted a textbook siege at Mount Chausu. 7 00:01:44,537 --> 00:01:46,562 We are fully prepared, let us not waste this opportunity. 8 00:01:46,673 --> 00:01:52,236 I believe that we should launch an all-out attack tomorrow and crush them with a single blow. 9 00:01:52,412 --> 00:01:53,645 Crush them with a single blow? 10 00:01:53,680 --> 00:01:55,944 Crush them with a single blow? Indeed. They have only 80,000 men. 11 00:01:56,049 --> 00:02:00,145 They're just a horde of riffraff. They can't have any real will to fight. 12 00:02:00,320 --> 00:02:05,758 They might be a horde of riffraff, but the castle is an impenetrable fortress. 13 00:02:05,859 --> 00:02:09,158 There are only two ways to take it. 14 00:02:09,262 --> 00:02:13,562 Either we surround it, cut off their supplies, and patiently starve them to death... 15 00:02:13,666 --> 00:02:19,332 ...or we fill up the moats, destroy the bastions, and launch a direct assault. 16 00:02:19,506 --> 00:02:21,736 Then let us cut off their supplies. 17 00:02:21,908 --> 00:02:23,041 Where's Yotoji? 18 00:02:23,076 --> 00:02:24,410 Where's Yotoji? I am here. 19 00:02:24,477 --> 00:02:26,246 Where's Lady Yodo's cloister? I am here. 20 00:02:26,312 --> 00:02:28,515 Where's Lady Yodo's cloister? On the west side of the inner citadel. 21 00:02:28,581 --> 00:02:31,551 How many Iga ninja have penetrated the castle? On the west side of the inner citadel. 22 00:02:31,618 --> 00:02:32,819 How many Iga ninja have penetrated the castle? There are three of them. 23 00:02:32,886 --> 00:02:37,118 Not enough. Get three more skiIled men inside. There are three of them. 24 00:02:37,223 --> 00:02:40,750 Have them relay to us every detaiI of the goings- on in the castle... 25 00:02:40,860 --> 00:02:42,851 ...especially the movements of Sanada Yukimura. 26 00:02:43,029 --> 00:02:44,997 Yes sir. 27 00:02:48,134 --> 00:02:50,193 So it's the west side. 28 00:02:50,303 --> 00:02:56,139 Order Yamanouchiand Asano to incessantly bombard that side of the castle. 29 00:02:56,543 --> 00:02:58,977 Yes sir. 30 00:02:59,145 --> 00:03:01,670 Wait. 31 00:03:01,781 --> 00:03:07,720 Aim as close as possible. We must gradually increase Lady Yodo's fear. Now go. 32 00:03:07,887 --> 00:03:10,219 Yes sir. 33 00:03:12,692 --> 00:03:16,788 By the way, we need to shake up the east side as well. 34 00:03:17,230 --> 00:03:22,361 I believe it is Yukimura's son who's guarding the Shigino fortress. 35 00:03:36,416 --> 00:03:37,115 Mother! 36 00:03:37,150 --> 00:03:40,176 Mother! Leyasu is after me. He's trying to kill me! 37 00:03:40,353 --> 00:03:42,153 Please try and calm yourself. 38 00:03:42,188 --> 00:03:43,746 Please try and calm yourself. That obnoxious bastard leyasu. 39 00:03:43,856 --> 00:03:47,986 He kiIled his own wife and had his own son commit harakirito further his designs... 40 00:03:48,094 --> 00:03:50,927 ...and now he's going to forsake his granddaughter! 41 00:03:51,030 --> 00:03:54,557 Your grandfather is a demon masquerading as a human being! 42 00:03:59,606 --> 00:04:02,632 Hey Yukimura. 43 00:04:04,611 --> 00:04:05,476 Did you see it? 44 00:04:05,511 --> 00:04:08,241 Did you see it? Yes, sir. The fortress is under concentrated fire. 45 00:04:08,414 --> 00:04:10,215 What? The Shigino fortress? 46 00:04:10,250 --> 00:04:12,218 What? The Shigino fortress? Yes sir. 47 00:04:30,803 --> 00:04:33,567 Dispatch! Gate One has just fallen. 48 00:04:33,740 --> 00:04:35,406 Don't retreat! Not a single step! 49 00:04:35,441 --> 00:04:38,274 Don't retreat! Not a single step! Yes sir. 50 00:04:41,881 --> 00:04:44,611 Oh! Saizo. 51 00:04:44,784 --> 00:04:46,551 Please retreat, immediately. 52 00:04:46,586 --> 00:04:47,420 Retreat? Please retreat, immediately. 53 00:04:47,487 --> 00:04:53,551 His Lordship commanded that we must not lose a single soldier untiI the decisive battle. 54 00:04:53,660 --> 00:04:59,292 I will draw the enemy's attention. Meanwhile, you must withdraw using the rear gate. 55 00:04:59,465 --> 00:05:03,367 Saizo! There are chambermaids in the storage room. 56 00:05:03,536 --> 00:05:06,369 Understood. 57 00:05:07,373 --> 00:05:09,341 Women! 58 00:05:30,930 --> 00:05:34,593 "Kirigakure:" Lit., "Hiding in the Mist" Sir Kirigakure! 59 00:05:34,767 --> 00:05:36,735 Lady Akane! 60 00:06:01,627 --> 00:06:04,323 Sir Kirigakure! 61 00:06:05,732 --> 00:06:13,195 ShlnObl nO MOnO 4: Slege 62 00:06:17,343 --> 00:06:19,868 Production Designers: Lto Takeo - zaizen Sadao Screenplay: Takaiwa Hajime 63 00:06:20,346 --> 00:06:24,214 Art Director: Naito Akira Music: Lfukube Akira Cinematography: Takeda Senkichiro Sound Engineer: Kaihara Yukio Lighting: Nakaoka Genkon 64 00:06:24,684 --> 00:06:29,212 Editor: Yamada Hiroshi Set Decoration: KajitaniKazuo Fight Choreography: Kusumoto Eiichi Sound Effects: Kurashima Nobu Assistant Director: DoiShigeru Production Asistant: Osuge Minoru 65 00:06:31,424 --> 00:06:32,618 Cast 66 00:06:33,092 --> 00:06:36,289 Ichikawa Raizo 67 00:06:36,763 --> 00:06:40,631 Jo Kenzaburo Isomura Midori Nakamura Ganjiro 68 00:06:42,201 --> 00:06:46,729 KobayashiKatsuhiko Narita Jun'ichiro Shimada Ryuzo Nakamura Yutaka Suga Fujio 69 00:06:47,206 --> 00:06:51,666 Mizuhara Koichi Nanbu Shozo Sugiyama Shosaku Tsukimiya Otome Date Saburo Morita Manabu 70 00:06:52,145 --> 00:06:56,673 Tamura Tomo Horikita Yukio OkiTokio Fujikawa Jun Kimura Gen KurokiHideo 71 00:06:58,785 --> 00:07:03,415 Directed by Tanaka Tokuzo 72 00:07:06,025 --> 00:07:15,832 Truce negotiations began after a few days; peace returned to Osaka. It is now the spring of the next year, the first year of the Gen'na period . 73 00:07:16,803 --> 00:07:20,899 Mount Koya, Kishu Province 74 00:08:25,571 --> 00:08:29,530 Signpost: "To Kondo Hall" 75 00:09:33,806 --> 00:09:37,037 Thanks for your hard work. What brought you back so quickly? 76 00:09:37,209 --> 00:09:40,372 They just began to fill up the moats of Osaka Castle. 77 00:09:40,546 --> 00:09:44,915 The moat- fiIling was a condition of the truce. It can't be helped. 78 00:09:45,084 --> 00:09:49,077 The agreement was that only the outer moats would be fiIled in. 79 00:09:49,188 --> 00:09:52,248 Magistrate Matsudaira is in charge of the operation... 80 00:09:52,358 --> 00:09:56,658 ...and he has hired over 5,000 men, who are fiIling in all the moats simultaneously. 81 00:09:56,829 --> 00:09:58,228 What? Even the inner moats? 82 00:09:58,397 --> 00:10:02,959 Yes. Those at the castle protested most strongly. 83 00:10:03,069 --> 00:10:06,800 However, the magistrate replied that the Great Lord had ordered all the moats fiIled in. 84 00:10:06,906 --> 00:10:09,773 Not only are they fiIling up the inner moats... 85 00:10:09,875 --> 00:10:13,311 ...they are also dismantling every bastion as fast as they can. 86 00:10:13,479 --> 00:10:17,779 A castle without moats and bastions is like a man with no arms and legs. 87 00:10:17,883 --> 00:10:19,976 Father, how can we... 88 00:10:20,286 --> 00:10:22,686 Say no more, Daisuke. 89 00:10:22,788 --> 00:10:27,384 We knew this was going to happen eventually, ever since the peace treaty. 90 00:10:28,027 --> 00:10:30,393 It was leyasu who started the battle. 91 00:10:30,496 --> 00:10:33,090 It was leyasu who offered a truce. 92 00:10:33,199 --> 00:10:36,396 In other words, the goal of the battle was the peace treaty. 93 00:10:36,569 --> 00:10:37,763 The goal of the battle was the peace treaty? 94 00:10:37,937 --> 00:10:42,271 The peace treaty is the method by which he intends to exterminate the ToyotomiClan. 95 00:10:42,441 --> 00:10:46,571 Why then did you knowingly fall into leyasu's trap? 96 00:10:47,913 --> 00:10:54,216 It is beyond human power to stop the current of time. 97 00:10:54,320 --> 00:10:59,519 The ToyotomiClan still had hope before the winter campaign. 98 00:10:59,625 --> 00:11:05,860 Several large fiefs remained uncommitted, as they awaited victory or defeat. 99 00:11:05,965 --> 00:11:09,560 This is why I urged we adopt an aggressive strategy... 100 00:11:09,669 --> 00:11:13,264 ...assault the capital, and assassinate Lord leyasu. 101 00:11:15,207 --> 00:11:19,871 However, Lord Hideyoriwas influenced by Lady Yodo, Ono, and others around him... 102 00:11:19,979 --> 00:11:24,575 ...and he opted to remain cloistered in the castle. 103 00:11:24,684 --> 00:11:26,652 It was then that the fate of the ToyotomiClan was sealed... 104 00:11:26,752 --> 00:11:30,381 ...and simultaneously, my fate was clearly sealed. 105 00:11:31,557 --> 00:11:34,788 Are you going to go down with the ToyotomiClan? 106 00:11:35,094 --> 00:11:38,325 Such is the fate of a warrior who lives in an age of war. 107 00:11:38,664 --> 00:11:43,567 How can you say that? We can't just passively surrender to leyasu. 108 00:12:02,855 --> 00:12:09,488 Banner: "Sanada-himo." Woven cords used to tie up boxes. 109 00:12:13,099 --> 00:12:14,131 Next, Gei'shu province. 110 00:12:14,166 --> 00:12:15,690 Next, Gei'shu province. Yes. 111 00:12:15,801 --> 00:12:19,532 Lord Fukushima Masanorihasn't returned to his home province at all. 112 00:12:19,872 --> 00:12:25,242 According to rumors circulating in towns around his castle, right after the winter truce... 113 00:12:25,344 --> 00:12:31,112 ...he asked the Shogun to be allowed to stay in Edo. 114 00:12:31,283 --> 00:12:34,275 Good job. 115 00:12:34,453 --> 00:12:35,186 Next! 116 00:12:35,221 --> 00:12:37,052 Next! That's enough. 117 00:12:37,156 --> 00:12:40,023 Even a man with the deepest connections to the ToyotomiClan... 118 00:12:40,126 --> 00:12:44,392 ...such as Lord Fukushima, is behaving in this manner. 119 00:12:44,497 --> 00:12:48,627 We needn't hear more about the actions of the other fiefs. 120 00:12:48,734 --> 00:12:52,830 The Daimyo have all yielded to Tokugawa. 121 00:12:52,938 --> 00:12:56,305 It's obvious that they're all out to flatter the Shogun. 122 00:12:57,343 --> 00:13:00,801 Our problem is the Shogun. 123 00:13:00,913 --> 00:13:03,609 In any case, who was it that infiItrated Sunpu? 124 00:13:03,783 --> 00:13:06,081 That was me. 125 00:13:06,252 --> 00:13:09,710 So it was you, Hikohachi. What have you to report about Sunpu? 126 00:13:09,889 --> 00:13:11,857 All is calm. 127 00:13:12,525 --> 00:13:13,758 Calm? 128 00:13:13,793 --> 00:13:14,885 Calm? Yes. 129 00:13:14,994 --> 00:13:18,088 After they returned from Osaka, there was pandemonium at the castle... 130 00:13:18,197 --> 00:13:21,928 ...with much post- war celebration. But eventually things calmed down. 131 00:13:22,101 --> 00:13:25,070 Are they recruiting more troops? Purchasing weapons and ammunition? 132 00:13:25,237 --> 00:13:27,205 Not at all. 133 00:13:28,874 --> 00:13:32,241 It appears that they're not preparing for another battle. 134 00:13:32,411 --> 00:13:34,044 Father, don't believe it. 135 00:13:34,079 --> 00:13:38,379 Don't worry. I'm sending a courier to Lord Shimazu. 136 00:13:38,551 --> 00:13:39,984 To Lord Shimazu? 137 00:13:40,019 --> 00:13:44,149 We agreed to exchange information about the Shogun's activities. 138 00:13:44,256 --> 00:13:48,090 I appreciate your efforts, leave for Satsuma, early in the morning. 139 00:13:48,260 --> 00:13:49,852 Yes, Sir. 140 00:13:50,029 --> 00:13:52,054 Everyone, I appreciate your attendance. 141 00:13:52,164 --> 00:13:56,123 We have a little sake ready, so relax and enjoy yourselves. 142 00:14:59,231 --> 00:15:00,960 I knew it. 143 00:15:18,817 --> 00:15:22,275 When is leyasu planning to attack? 144 00:15:22,454 --> 00:15:26,823 The real question is, what will be his excuse for war? 145 00:15:26,926 --> 00:15:32,887 We have to deduce it. That's the only way to keep the ToyotomiClan alive. 146 00:15:34,934 --> 00:15:38,631 How much longer is it going to take to bury the moats of Osaka Castle? 147 00:15:38,804 --> 00:15:42,797 I would think roughly half a month to 20 days. 148 00:15:42,975 --> 00:15:48,607 Half a month to 20 days... this is a decisive period. 149 00:15:48,714 --> 00:15:51,706 Will you accept another mission? 150 00:15:51,884 --> 00:15:54,580 To Sunpu, I presume? 151 00:15:54,753 --> 00:15:59,781 I want you to report on Lord leyasu's actions, not assassinate him. Understood? 152 00:16:01,593 --> 00:16:03,754 I'll let him live, for now. 153 00:16:06,565 --> 00:16:09,534 Sunpu 154 00:16:18,410 --> 00:16:21,243 And then? What about that Hikohachifellow? 155 00:16:21,413 --> 00:16:24,314 They tossed him into the Kinokawa River. 156 00:16:24,483 --> 00:16:27,111 I knew that's how he'd end up. 157 00:16:27,219 --> 00:16:30,677 I only sent him because you insisted. 158 00:16:30,789 --> 00:16:34,247 But Yukimura's far too wily to be duped by a double- agent. 159 00:16:34,360 --> 00:16:39,388 And now they know that we fed them false information. 160 00:16:41,133 --> 00:16:44,102 Well, Toji, isn't that so? 161 00:16:45,938 --> 00:16:47,565 My apologies. 162 00:16:47,740 --> 00:16:50,538 Have you anything to report about Kirigakure? 163 00:16:52,411 --> 00:16:53,400 Unfortunately, no. 164 00:16:53,579 --> 00:16:56,946 Unfortunately? You fool! 165 00:16:57,049 --> 00:17:01,486 Kirigakure will certainly infiItrate Sunpu. Find him, no matter what! 166 00:17:08,994 --> 00:17:26,777 One-two- three... nine-ten and one-two- three- four-five-six-seven-eight-nine-ten and... 167 00:19:21,593 --> 00:19:24,027 Don't make a sound. 168 00:19:24,196 --> 00:19:26,892 Are you a burglar? Or a murderer? 169 00:19:27,065 --> 00:19:29,033 Keep quiet! 170 00:19:34,273 --> 00:19:36,241 Sir Kirigakure! 171 00:19:39,044 --> 00:19:40,277 Lady Akane! 172 00:19:40,312 --> 00:19:43,281 Lady Akane! Sir Kirigakure! 173 00:20:01,033 --> 00:20:04,002 Come here, quickly. Quickly. 174 00:20:20,819 --> 00:20:22,419 Is that your? 175 00:20:22,454 --> 00:20:25,423 Don't ask boorish questions, pretend you saw nothing. 176 00:20:26,692 --> 00:20:28,819 It's broad daylight. 177 00:20:28,994 --> 00:20:32,862 Day or night, any time is a good time to sleep with your lover. 178 00:20:36,068 --> 00:20:38,036 Suit yourself! 179 00:20:53,285 --> 00:20:56,254 Lady Akane. Why on earth have you? 180 00:20:57,623 --> 00:20:59,523 Become a prostitute, you mean? 181 00:21:01,660 --> 00:21:05,426 What's the point of asking now? 182 00:21:05,530 --> 00:21:09,466 No one knows how to turn back time. 183 00:21:09,568 --> 00:21:15,234 Or is there a secret Iga- Ninja technique that can do it? 184 00:21:15,340 --> 00:21:16,673 Please leave. 185 00:21:16,708 --> 00:21:19,176 Please leave. Lady Akane. 186 00:21:19,344 --> 00:21:22,336 Akane died... 187 00:21:22,447 --> 00:21:25,507 One month ago, at the port of Shigino. 188 00:21:56,148 --> 00:22:00,380 For the sake of completing his mission... 189 00:22:00,485 --> 00:22:04,945 ...it is said that a ninja will voluntarily plunge to sure death. 190 00:22:05,057 --> 00:22:10,017 You've failed to capture Kirigakure, and yet, here you are. 191 00:22:45,063 --> 00:22:45,996 Who is it? 192 00:22:46,031 --> 00:22:47,332 Who is it? Umaichi. 193 00:22:47,399 --> 00:22:49,367 Wait. Umaichi. 194 00:23:02,347 --> 00:23:04,315 Leave. 195 00:23:10,622 --> 00:23:14,649 I have not forgiven you. I'm merely giving you another chance. 196 00:23:16,528 --> 00:23:18,496 Go. 197 00:23:33,145 --> 00:23:34,678 So how are things in Osaka? 198 00:23:34,713 --> 00:23:36,713 Sir, it's heating up. I'm sure something serious will happen. 199 00:23:36,748 --> 00:23:38,713 Sir, it's heating up. I'm sure something serious will happen. 200 00:23:38,817 --> 00:23:43,277 I'm not interested in your analysis, just report what you've seen and heard. 201 00:23:43,455 --> 00:23:48,552 Yes sir. First of all, they're secretly re- digging the moats. 202 00:23:48,727 --> 00:23:51,195 Huh? They're trying to restore the moats? 203 00:23:51,363 --> 00:23:55,766 Yes sir. Next, they've begun hiring ronin. 204 00:23:56,134 --> 00:23:57,365 So they're hiring ronin? 205 00:23:57,400 --> 00:23:58,596 So they're hiring ronin? 206 00:23:58,737 --> 00:24:07,543 Indeed. Not openly, but they're hiring ronin from all over the nation, by word of mouth. 207 00:24:07,712 --> 00:24:12,376 Mercenary ronin. If it means a full stomach, a thousand miles is but a mile to them. 208 00:24:12,551 --> 00:24:17,921 The dismissal of their ronin was a condition of the truce, and yet, they're flagrantly... 209 00:24:18,089 --> 00:24:18,822 Next. 210 00:24:18,857 --> 00:24:23,726 Yes sir. They're encouraging merchants to buy up rice. 211 00:24:23,829 --> 00:24:27,230 Merchants are taking advantage of the prices, and have gone on a buying rampage... 212 00:24:27,332 --> 00:24:32,360 ...going even as far as Shikoku and Kyushu. And furthermore... 213 00:24:32,737 --> 00:24:34,671 They're buying guns and ammunition? 214 00:24:34,706 --> 00:24:38,437 Yes, I'm told they're paying any price for them. 215 00:24:38,810 --> 00:24:42,644 Hmm, "any price?" 216 00:24:42,747 --> 00:24:49,311 "The late Taiko:" Hideyoshi, Hideyori's father. The treasury of the Osaka Castle is packed with gold that was collected by the late Taiko. 217 00:24:49,488 --> 00:24:54,448 They're breaking every article of the truce, and openly purchasing weapons. 218 00:24:54,559 --> 00:24:58,586 We must immediately make an official protest. 219 00:24:58,763 --> 00:25:00,230 Leave it be. 220 00:25:00,265 --> 00:25:03,098 Leave it be. Leave it be? Meaning? 221 00:25:03,268 --> 00:25:11,141 Honda. You've been by my side for 30 years, and you still don't know what I'm thinking. 222 00:25:11,243 --> 00:25:15,202 The essential requirement before starting any war is a just cause. 223 00:25:15,313 --> 00:25:19,977 Crushing the subservient and helpless is not war. 224 00:25:20,385 --> 00:25:24,151 It is for this reason that we must gather all available information. 225 00:25:24,256 --> 00:25:27,316 Keep close watch on Yukimura's every move. 226 00:25:27,425 --> 00:25:30,394 The enemy is only one man... Sanada Yukimura. 227 00:25:33,031 --> 00:25:35,022 I understand. 228 00:25:35,200 --> 00:25:37,225 Honda... 229 00:25:37,335 --> 00:25:41,169 what is happening with the newfangled guns we ordered from Holland? 230 00:25:41,339 --> 00:25:44,331 They're scheduled to reach the port of Shimizu early tomorrow morning. 231 00:25:44,743 --> 00:25:49,373 Indeed, it's only the merchants who get fat. Dismissed. 232 00:25:49,548 --> 00:25:51,448 Yes sir. 233 00:27:20,338 --> 00:27:27,210 There was a thick mist... I was thrown to the ground... 234 00:27:27,312 --> 00:27:30,577 That's about all I remember. 235 00:27:31,750 --> 00:27:34,776 Who knows how much later it was... 236 00:27:34,886 --> 00:27:39,186 ...but when I regained consciousness, the mist was already cleared. 237 00:27:39,290 --> 00:27:44,887 I was on the ground, naked, at the edge of the burned- down fortress. 238 00:27:44,996 --> 00:27:49,956 Seven or eight samuraiwere grinning and leering down at me. 239 00:27:51,803 --> 00:27:57,400 The Akane that you once knew vanished from this world, along with that mist. 240 00:27:57,575 --> 00:28:03,445 That mist... what happened to you was my fault. 241 00:28:03,615 --> 00:28:06,584 Do you really believe that? 242 00:28:06,751 --> 00:28:08,719 I do. 243 00:28:11,823 --> 00:28:14,018 I want you to have this money. 244 00:28:14,192 --> 00:28:15,557 Money? 245 00:28:15,727 --> 00:28:19,993 I know it's too little, too late, but at least you can buy yourself out with it. 246 00:28:20,699 --> 00:28:25,500 Buy myself out? I'm here because I want to be here. 247 00:28:25,670 --> 00:28:31,540 That's a lie. You're tormenting yourself on purpose... 248 00:28:31,643 --> 00:28:35,374 ...to try and forget the pain in your heart. 249 00:28:35,480 --> 00:28:39,177 Come on... take it. 250 00:28:39,350 --> 00:28:42,319 I don't want money. 251 00:28:42,420 --> 00:28:46,754 Instead, come and visit me, from time to time. 252 00:28:54,432 --> 00:28:57,230 Will you visit me? 253 00:28:57,402 --> 00:28:59,495 Yeah. 254 00:28:59,671 --> 00:29:05,701 As long as you visit me, I don't care what you do in Sunpu. 255 00:30:38,203 --> 00:30:41,400 It says that guns and cannons are being moved around... 256 00:30:41,506 --> 00:30:43,565 ...but no troops appear to have been deployed. 257 00:30:43,741 --> 00:30:48,303 "Osaka faction:" The forces supporting ToyotomiHideyori. That's because there's no need. Unlike the Osaka faction... 258 00:30:48,413 --> 00:30:53,373 ...Lord leyasu can quickly mobilize 200 to 300 thousand troops. 259 00:30:53,551 --> 00:30:56,520 The question is, when will they declare war? 260 00:30:56,688 --> 00:31:01,591 Lord leyasu is waiting for an excuse. 261 00:31:03,561 --> 00:31:06,530 It's Anayama Kosuke. I'm back from Osaka. 262 00:31:10,401 --> 00:31:12,369 Good job. Draw near. 263 00:31:15,206 --> 00:31:18,175 This is a reply from Lord Hideyori. 264 00:31:39,197 --> 00:31:41,165 What does he say? 265 00:31:41,332 --> 00:31:43,527 He says that it's absurd. 266 00:31:43,701 --> 00:31:44,861 Absurd? 267 00:31:45,036 --> 00:31:49,234 He says that my thought, namely, that the greatest defense is being defenseless... 268 00:31:49,340 --> 00:31:52,707 ...is cowardly drivel. 269 00:31:52,810 --> 00:31:57,509 Osaka Castle has been stripped bare, it's not the fortress that it once was. 270 00:31:57,615 --> 00:31:59,981 I give it one chance in ten of holding out. 271 00:32:00,084 --> 00:32:06,216 That is why the most prudent path is to do as Lord leyasu commands. 272 00:32:06,591 --> 00:32:13,087 Lord leyasu is 74 now, we won't have to suffer his presence much longer. 273 00:32:13,197 --> 00:32:17,156 But Lady Yodo doesn't understand that. 274 00:32:17,268 --> 00:32:19,828 She thinks only of the prestige of the ToyotomiClan. 275 00:32:19,938 --> 00:32:25,843 She is blindly sabotaging Lord Hideyori's future. 276 00:36:19,477 --> 00:36:21,206 Where is Kirigakure? 277 00:36:21,379 --> 00:36:22,641 So his name is Kirigakure? 278 00:36:22,813 --> 00:36:26,772 Don't play dumb. You were all over him, in broad daylight. 279 00:36:26,951 --> 00:36:28,384 I don't have to know a man's name to fall in love with him. 280 00:36:28,553 --> 00:36:29,747 Shut up! 281 00:36:29,921 --> 00:36:34,255 So you fell in love with someone without knowing where he's from, or his name? 282 00:36:34,425 --> 00:36:35,722 That's exactly right. 283 00:36:35,893 --> 00:36:40,796 Fine. We'll see if you really don't know. 284 00:36:58,683 --> 00:37:02,949 Now watch closely. 285 00:37:16,133 --> 00:37:17,657 Did you see that? 286 00:37:17,835 --> 00:37:19,325 My life means nothing to me. 287 00:37:19,503 --> 00:37:24,497 This isn't about your life. Women value something more than life itself. 288 00:37:24,609 --> 00:37:26,600 Shichiro, do you know what it is? 289 00:37:28,813 --> 00:37:32,271 Idiot! It's the face. 290 00:37:32,383 --> 00:37:34,613 Make her face utterly hideous. 291 00:37:36,053 --> 00:37:39,489 I... I... I don't know. I really don't know! 292 00:37:40,458 --> 00:37:45,418 What a stubborn woman. Hey, she thinks this is just an idle threat. 293 00:37:52,003 --> 00:37:54,972 What's the matter? Do it. 294 00:38:04,282 --> 00:38:06,512 Don't! Please stop! 295 00:38:09,086 --> 00:38:11,054 It's Kirigakure! 296 00:38:15,293 --> 00:38:18,262 Shichiro! What happened?! 297 00:38:21,766 --> 00:38:24,701 Shichiro, what happened?! 298 00:38:24,802 --> 00:38:26,565 Shichiro! 299 00:39:05,943 --> 00:39:09,140 What? Yukimara has vanished? 300 00:39:09,313 --> 00:39:11,440 Yes sir. 301 00:39:11,549 --> 00:39:14,643 Three days after he returned from Osaka to Mt. Kudo of Kishu Province... 302 00:39:14,752 --> 00:39:18,586 ...he and over 200 retainers vanished in a single night. 303 00:39:18,689 --> 00:39:22,386 The living room of the Sanada Mansion had been immaculately cleaned... 304 00:39:22,493 --> 00:39:25,951 ...and there was a display of gifts, tagged with the names of those who supported his cause. 305 00:39:26,130 --> 00:39:26,896 That's enough! 306 00:39:26,931 --> 00:39:28,165 That's enough! Yes sir. 307 00:39:28,232 --> 00:39:30,166 You imbecile! Yes sir. 308 00:39:30,267 --> 00:39:35,261 Immediately block the route between Sakaiand Koriyama! 309 00:39:35,439 --> 00:39:36,105 Yes sir! 310 00:39:36,140 --> 00:39:41,635 No matter what, we can't let Yukimura get into Osaka. Prevent it at all costs! 311 00:39:53,424 --> 00:39:55,949 It does not matter how. 312 00:39:56,060 --> 00:40:01,396 Assassinate leyasu as soon as possible. That's the order from Lord Yukimura. 313 00:40:01,565 --> 00:40:07,663 So he's decided that leyasu must die if the ToyotomiClan is to live, eh? 314 00:40:07,838 --> 00:40:10,306 What do we do? 315 00:40:10,474 --> 00:40:13,375 We're going to do it. 316 00:40:13,544 --> 00:40:18,504 We originally joined Lord Yukimura to assassinate leyasu anyway. 317 00:40:19,483 --> 00:40:22,941 To us, there is neither Toyotomi nor Tokugawa. 318 00:40:23,053 --> 00:40:29,151 My only wish as a ninja is to live in a world that we can use our skills to the utmost. 319 00:40:29,326 --> 00:40:31,191 Of course. 320 00:40:31,295 --> 00:40:34,423 But there's also the possibility that assassinating Tokugawa... 321 00:40:34,532 --> 00:40:37,899 ...will simply cause his clan to be replaced by the Toyotomi. 322 00:40:38,202 --> 00:40:43,299 No, Hideyoridoesn't have the ability to rule the nation. 323 00:40:43,407 --> 00:40:47,537 It's inevitable that everything will be thrown into civiI war and turmoiI once again. 324 00:40:47,645 --> 00:40:53,277 Defeating leyasu and rendering the Tokugawa Clan politically impotent will bring this about. 325 00:40:53,384 --> 00:40:59,653 It's the only way to create an era in which each and every ninja can shake the world. 326 00:41:00,858 --> 00:41:03,554 I get it. Let's do it. 327 00:41:03,727 --> 00:41:05,695 But how? 328 00:41:06,964 --> 00:41:09,228 Because of the design of the castle and how it is guarded... 329 00:41:09,333 --> 00:41:13,861 ...our usual methods won't even get us inside, let alone assassinate him. 330 00:41:14,038 --> 00:41:16,006 Let me go first. 331 00:41:21,245 --> 00:41:23,736 It's called " quiet death." 332 00:41:23,848 --> 00:41:26,214 It's a virulent poison, enough to kill 50 men. 333 00:41:26,383 --> 00:41:28,283 Shh! 334 00:41:29,653 --> 00:41:31,621 Sorry I'm late. 335 00:41:35,326 --> 00:41:37,851 Ah, thanks. 336 00:41:38,028 --> 00:41:39,996 Please. 337 00:41:43,801 --> 00:41:45,666 Let's hope this is a toast to success. 338 00:41:45,836 --> 00:41:48,236 We will succeed. 339 00:41:48,339 --> 00:41:52,605 But should I faiI, I want you to be the next to try, Umino. 340 00:41:52,710 --> 00:41:58,671 And even if you faiI, we still have Anayama, Kakei... and Kirigakure. 341 00:42:05,990 --> 00:42:10,484 Lady Akane. We've been assigned an important duty. 342 00:42:10,594 --> 00:42:13,290 It's impossible for us to see you home. 343 00:42:13,464 --> 00:42:16,831 Please, don't worry about me. 344 00:42:17,001 --> 00:42:19,970 But this is a problem. 345 00:42:20,070 --> 00:42:23,972 You could travel to Mt. Kudo by yourself, but the mountains of Ikoma will be too treacherous. 346 00:42:24,141 --> 00:42:31,172 Umm... Sir Kirigakure. If there's anything I could do, please tell me. Please. 347 00:42:37,488 --> 00:42:39,820 I appreciate the thought, but I must refuse your offer. 348 00:42:39,924 --> 00:42:44,884 You must get yourself out of Sunpu as soon as possible. 349 00:43:53,063 --> 00:43:55,031 It's just rats. 350 00:45:02,399 --> 00:45:05,425 That feels so good. 351 00:45:47,344 --> 00:45:50,336 Ah, Yotoji, that's enough. 352 00:45:50,514 --> 00:45:53,483 Yes sir. But just in case... 353 00:45:53,650 --> 00:45:55,743 Alright, alright. 354 00:46:33,557 --> 00:46:35,525 Yotoji! 355 00:46:40,864 --> 00:46:42,764 Yotoji! 356 00:48:07,584 --> 00:48:12,419 When we die, there isn't even a corpse. That is the way of the ninja. 357 00:48:12,522 --> 00:48:16,481 But he's a lucky one, he gets a grave with flowers on it. 358 00:50:02,132 --> 00:50:04,191 Intruders! 359 00:50:16,179 --> 00:50:21,173 W... w... wait. I'm not leyasu. 360 00:50:21,351 --> 00:50:22,545 What? 361 00:50:22,719 --> 00:50:31,388 "Kagemusha:" Lit., "shadow warrior." In this case, it means he is a body-double. I... I... I'm just a kagemusha. P... Please spare me my life. 362 00:50:33,964 --> 00:50:37,263 Please! Have compassion! Have mercy! 363 00:50:37,434 --> 00:50:38,731 Where is leyasu?! 364 00:50:38,902 --> 00:50:42,861 In the bedroom! He's hiding in the bedroom. 365 00:50:45,642 --> 00:50:47,610 Come here. 366 00:50:55,218 --> 00:50:57,743 Leyasu! 367 00:50:57,854 --> 00:50:59,754 Die! 368 00:51:24,214 --> 00:51:26,182 You'd be wise to give up. 369 00:52:05,989 --> 00:52:08,958 Don't kill him. Capture him alive. 370 00:52:37,954 --> 00:52:39,717 Hey, Kirigakure. 371 00:52:40,123 --> 00:52:43,092 Are you going to die for the sake of Yukimura? 372 00:52:45,428 --> 00:52:47,658 Ninja don't die for the sake of others. 373 00:52:47,831 --> 00:52:49,594 What? 374 00:52:49,766 --> 00:52:52,701 Ninja are always on their own, at all times. 375 00:52:52,869 --> 00:52:54,268 Liar! 376 00:52:54,371 --> 00:52:59,536 Yukimura obviously ordered you to assassinate the Lord Shogun. 377 00:52:59,709 --> 00:53:03,236 You've trampled Iga into the dirt, all for the sake of your ambition. 378 00:53:03,346 --> 00:53:07,749 You, who have betrayed the ninja code, cannot understand me. 379 00:53:14,057 --> 00:53:16,048 You pathetic fool. 380 00:53:16,159 --> 00:53:20,960 That spittle will surely land back on you. 381 00:53:21,064 --> 00:53:23,726 Listen carefully. 382 00:53:23,833 --> 00:53:27,929 Nobunaga aggressively tried to crush the ninja. 383 00:53:28,038 --> 00:53:35,137 Hideyoshirode the coattaiIs of Nobunaga's war, and planned to exterminate us all. 384 00:53:35,245 --> 00:53:38,908 But as you can see, the ninja are still here. 385 00:53:39,015 --> 00:53:48,686 So leyasu decided to use them as tools for seizing the nation, you are one such tool. 386 00:53:48,792 --> 00:53:53,092 Tools will eventually become unnecessary. 387 00:53:53,196 --> 00:53:55,494 Get it, Yotoji? 388 00:53:55,599 --> 00:53:59,126 Three men, with different methods, but they are all enemies of the ninja, just the same. 389 00:53:59,402 --> 00:54:01,370 Shut up! 390 00:54:01,471 --> 00:54:03,735 Listen carefully... 391 00:54:03,840 --> 00:54:12,805 There are only two ways out of this stone prison: By telling us where Yukimura is, or by dying. 392 00:54:33,870 --> 00:54:36,839 Lady Akane! What are you doing here? 393 00:54:41,311 --> 00:54:43,279 You've drugged her! 394 00:54:44,781 --> 00:54:49,844 Surprised? I've got Akane, she's right here with me. 395 00:54:50,020 --> 00:54:56,016 She answers all my questions, all the while laughing, laughing, and laughing. 396 00:54:56,126 --> 00:55:00,358 So where is Kakei? Where is Anayama Kosuke hiding? 397 00:55:00,530 --> 00:55:03,397 Lady Akane! You mustn't tell him! 398 00:55:03,566 --> 00:55:07,434 Say it. You know where they are. You know. 399 00:55:07,604 --> 00:55:08,502 I know. 400 00:55:08,672 --> 00:55:12,540 That's right. Where's Kakeihiding? 401 00:55:12,742 --> 00:55:15,609 Lady Akane! Say nothing! 402 00:55:15,779 --> 00:55:17,679 Say it! Say it! 403 00:55:17,847 --> 00:55:19,815 Lady Akane! Lady Akane! 404 00:55:53,383 --> 00:55:54,680 Get in! 405 00:55:54,851 --> 00:55:56,819 Get in! 406 00:56:33,690 --> 00:56:37,057 Ka... kei... is... coming... 407 00:56:37,160 --> 00:56:42,120 ...to... help... just... wait. 408 00:56:50,273 --> 00:56:52,901 Enter. 409 00:57:03,553 --> 00:57:08,217 I hate to disturb you at this time, but we have information regarding Yukimura. 410 00:57:08,825 --> 00:57:10,087 Get to the point. 411 00:57:10,260 --> 00:57:13,127 Yes sir. As a result of an intensive search... 412 00:57:13,229 --> 00:57:16,562 ...we ascertained that he was hiding in a hut at Mount Ikoma. 413 00:57:16,666 --> 00:57:21,729 We dispatched men there, but they were quickly noticed. 414 00:57:21,838 --> 00:57:25,296 When they arrived, the hut had just been abandoned. 415 00:57:25,475 --> 00:57:27,670 Another failure, I see. 416 00:57:27,811 --> 00:57:31,178 I am so sorry. We will, of course, continue to keep close watch in Ikoma... 417 00:57:31,281 --> 00:57:34,978 ...and also throughout Yamato and Kishu Provinces. 418 00:57:35,084 --> 00:57:38,349 I've sternly told Asano of Kishu to stop at nothing to determine his whereabouts... 419 00:57:38,455 --> 00:57:41,686 ...in order to keep him out of Osaka. 420 00:57:41,858 --> 00:57:45,555 Asano isn't the only one who needs to be ordered to be on the alert. 421 00:57:45,662 --> 00:57:50,190 Any news about that ninja called Kakei, the one we failed to capture the other day? 422 00:57:50,366 --> 00:57:55,463 We've undertaken a meticulous search, but have no leads as yet. 423 00:57:55,572 --> 00:57:59,269 We assume that he has left the area. 424 00:57:59,442 --> 00:58:04,209 No, he's still around. Don't you know the ninja code? 425 00:58:04,314 --> 00:58:12,915 If a ninja is captured and is unable to escape, he must immediately choose death. 426 00:58:14,424 --> 00:58:19,088 The fact that Kirigakure and Anayama haven't committed suicide... 427 00:58:19,195 --> 00:58:23,791 ...is proof positive that they have a means of escape. 428 00:58:23,900 --> 00:58:30,169 It is impossible for them to escape the stone prison by themselves. 429 00:58:30,273 --> 00:58:36,576 And so, Kakei. What else could it be? 430 00:58:44,287 --> 00:58:46,881 How's life in a stone prison? 431 00:58:50,760 --> 00:58:56,027 Climb the rope. We got something for you to see up here. 432 00:58:56,132 --> 00:59:02,332 What's the matter? Are you perhaps waiting for Kakei? 433 00:59:25,328 --> 00:59:27,296 Look. 434 00:59:35,772 --> 00:59:37,740 Kakei! 435 01:00:42,438 --> 01:00:47,375 Lord Yoshinao's wedding will take place on the 12th day of the fourth month. 436 01:00:47,477 --> 01:00:50,969 We just got the news via courier from Nagoya. 437 01:00:51,147 --> 01:01:00,078 ChiIdren are strange things, I'd never thought Yoshinao would be so useful. 438 01:01:00,256 --> 01:01:03,225 The 12th of the fourth is not many days away. 439 01:01:03,826 --> 01:01:05,794 Are the presents ready? 440 01:01:05,962 --> 01:01:07,725 We have already sent them out. 441 01:01:07,897 --> 01:01:11,424 I'm talking about the items we purchased from Holland and England. 442 01:01:11,601 --> 01:01:13,398 They're packaged and ready to send. 443 01:01:13,569 --> 01:01:14,769 Send them out tomorrow. 444 01:01:14,804 --> 01:01:15,471 Send them out tomorrow. Yes sir. 445 01:01:15,506 --> 01:01:15,570 Yes sir. 446 01:01:15,605 --> 01:01:17,470 Father, when will you be leaving? Yes sir. 447 01:01:17,640 --> 01:01:24,842 Today or tomorrow. Tell the Daimyo to the east of Nagoya to... 448 01:01:24,947 --> 01:01:28,405 ...schedule their travel so as to arrive on the 10th of the fourth month. 449 01:01:28,584 --> 01:01:30,108 Yes. 450 01:01:30,286 --> 01:01:38,125 Now, regarding Yukimura, we really need to determine his whereabouts... 451 01:01:38,227 --> 01:01:39,717 what's Kirigakure's condition? 452 01:01:39,896 --> 01:01:45,493 Today's his fifth day without food, I hear he's getting quite weak. 453 01:01:45,668 --> 01:01:50,628 Death by starvation... not the usual way a ninja dies. 454 01:01:53,543 --> 01:01:56,068 Yotoji, are you there? 455 01:01:56,245 --> 01:01:58,213 I am here, sir. 456 01:02:18,835 --> 01:02:23,829 Here's a gracious gift from the Lord Shogun, receive it with gratitude. 457 01:02:23,940 --> 01:02:25,669 On the 12th day of the fourth month... 458 01:02:25,775 --> 01:02:30,872 ...Lord Tokugawa Yoshinao is getting married in Nagoya. 459 01:02:30,980 --> 01:02:37,943 As he was departing for Nagoya, His Lordship left this behind for you to eat. 460 01:02:50,032 --> 01:02:53,934 Hey! What happened? Hey! 461 01:03:01,210 --> 01:03:03,178 He's dead. 462 01:03:06,849 --> 01:03:08,817 What should we do? 463 01:03:11,053 --> 01:03:13,453 Catch up with the convoy and get instructions from his Lordship. 464 01:03:13,623 --> 01:03:15,591 Yes, Sir. 465 01:03:51,594 --> 01:03:53,926 These three died because of you. 466 01:03:54,030 --> 01:03:57,989 Maybe you should light a stick of incense for them or something. 467 01:05:00,229 --> 01:05:04,256 Lady Akane... don't worry, I'm not a ghost. 468 01:05:08,638 --> 01:05:11,004 "Shin-ki:" Lit., "heart-energy." Using the secret art of "shin-ki"... 469 01:05:11,107 --> 01:05:14,975 ...I can stop breathing and remain in a death-like state for half a day. 470 01:05:20,917 --> 01:05:26,549 Lady Akane... quickly return to your homeland, remake your life, and find happiness. 471 01:05:26,722 --> 01:05:28,622 Sir Kirigakure, where are you going? 472 01:05:28,791 --> 01:05:30,156 Why do you ask about me? 473 01:05:30,326 --> 01:05:34,092 Please take me with you. 474 01:05:34,263 --> 01:05:38,222 I will not. All that awaits me is a bloody battlefield. 475 01:05:41,737 --> 01:05:48,165 Wait... Sir Kirigakure, you told me to find happiness. 476 01:05:48,277 --> 01:05:52,680 I can only be happy if I am close to you. 477 01:06:00,122 --> 01:06:02,090 Wait! 478 01:07:03,853 --> 01:07:05,548 I am sorry. 479 01:07:06,956 --> 01:07:11,655 If you're truly sorry, then please stop following me. 480 01:07:11,794 --> 01:07:15,753 I'm just taking the same path you are taking. 481 01:07:26,108 --> 01:07:28,076 Hey... 482 01:07:30,613 --> 01:07:31,212 Go. 483 01:07:31,247 --> 01:07:33,112 Go. Yes. 484 01:07:33,983 --> 01:07:38,044 You see? The plan to bury him instead of beheading him has paid off. 485 01:07:38,220 --> 01:07:39,551 Yes sir. 486 01:07:39,722 --> 01:07:45,422 He's headed for Yukimura. Listen carefully, do not lose track of him, no matter what. 487 01:07:45,528 --> 01:07:47,261 Relay these orders to Yotoji. 488 01:07:47,296 --> 01:07:47,663 Relay these orders to Yotoji. Yes, sir. 489 01:07:47,730 --> 01:07:49,698 Go. Yes, sir. 490 01:07:59,475 --> 01:08:03,377 Nagoya... Yatomi... 491 01:08:03,479 --> 01:08:07,438 Kuwana... Tomita... Yokkaichi... 492 01:08:07,550 --> 01:08:11,452 Oi... Kameyama... 493 01:08:11,554 --> 01:08:15,456 Seki... Suzuka... 494 01:08:15,558 --> 01:08:19,790 Ibukisan... Nabari... 495 01:08:26,001 --> 01:08:31,303 Sir Kirigakure... you detest me because I became a prostitute, don't you? 496 01:08:31,507 --> 01:08:33,634 No, I don't. 497 01:08:33,742 --> 01:08:36,836 I must not fall in love with you. 498 01:08:37,012 --> 01:08:39,207 Why? 499 01:08:39,315 --> 01:08:42,045 Why must you not fall in love with me? 500 01:08:42,218 --> 01:08:48,350 We ninja are born in darkness, and die in darkness. 501 01:08:48,457 --> 01:08:53,190 We have a strict code: " No matter what the circumstances... 502 01:08:53,295 --> 01:08:57,823 "... we must never become infatuated or devoted to another." 503 01:08:58,000 --> 01:09:01,458 I will still follow you, Sir Kirigakure. 504 01:09:01,637 --> 01:09:04,037 I don't care what you think of me. 505 01:09:04,206 --> 01:09:07,505 I'm never going to leave you, no matter what happens. 506 01:09:54,557 --> 01:09:58,516 I'm glad. I was afraid you had left me behind. 507 01:10:00,729 --> 01:10:02,697 Oh... such pretty flowers! 508 01:10:05,935 --> 01:10:08,631 The water's cold, want a drink? 509 01:10:08,804 --> 01:10:10,772 Thanks. 510 01:10:20,449 --> 01:10:22,417 That's good. 511 01:10:57,419 --> 01:11:02,322 After you awaken, you must take a new path. 512 01:11:54,443 --> 01:11:57,776 On the 12th day of the fourth month, using the wedding of Tokugawa Yoshinao as pretext... 513 01:11:57,880 --> 01:12:01,475 ...he'll concentrate all his troops in Nagoya and launch an attack, there's no doubt. 514 01:12:01,650 --> 01:12:02,617 Good job. 515 01:12:02,785 --> 01:12:06,551 I estimate his forces number about 300,000... 516 01:12:06,655 --> 01:12:08,122 My Lordship! 517 01:12:10,926 --> 01:12:12,894 Retreat. 518 01:12:20,769 --> 01:12:22,737 Lord... 519 01:12:31,313 --> 01:12:37,274 Saizo, please give my double a respectful burial. 520 01:12:39,188 --> 01:12:41,418 This was a sad necessity... 521 01:12:43,092 --> 01:12:47,256 So there is no doubt that you've assassinated Yukimura? 522 01:12:47,429 --> 01:12:50,455 I confirmed it with my own eyes. 523 01:12:52,835 --> 01:12:58,705 With the outer moats gone, the bastions gone, and now Yukimura gone as well... 524 01:12:58,807 --> 01:13:01,776 ...the ToyotomiClan is as good as dead. 525 01:13:01,877 --> 01:13:05,870 The rest of our task will be effortless. 526 01:13:06,048 --> 01:13:10,348 You said that one needs a just cause in order to start a war. 527 01:13:10,519 --> 01:13:16,583 Indeed. They've revived the moats, and hired multitudes of ronin. 528 01:13:16,692 --> 01:13:22,631 These breaches of the terms of the treaty are a clear challenge to the Tokugawa. 529 01:13:22,731 --> 01:13:25,700 Don't you agree? 530 01:13:36,445 --> 01:13:42,680 First year of the Gen-na period , Fourth month, 29th day. Osaka: The summer campaign begins 531 01:13:43,485 --> 01:13:50,015 The Toyotomi, unable to reverse their fortunes, can only await the inevitable fall of the castle. 532 01:14:41,910 --> 01:14:45,073 Those are Sanada's banners! Quickly investigate! 533 01:14:45,247 --> 01:14:47,215 Yes sir. 534 01:15:05,968 --> 01:15:07,060 Did you call for me? 535 01:15:07,236 --> 01:15:09,670 Saizo... you must immediately escape from the castle. 536 01:15:09,838 --> 01:15:12,068 Escape? Why? 537 01:15:12,241 --> 01:15:18,737 Thanks to your extraordinary efforts, I can now die a glorious death. 538 01:15:18,847 --> 01:15:21,475 I, Yukimura, give you my gratitude. 539 01:15:21,583 --> 01:15:28,182 You are a ninja, hired to spy on leyasu. 540 01:15:28,290 --> 01:15:31,123 You have no reason to become a martyr for the Toyotomi. 541 01:15:31,226 --> 01:15:34,491 So swiftly escape by the underground route, as fast as you can. 542 01:15:34,663 --> 01:15:37,598 Your consideration for me is unnecessary. 543 01:15:37,766 --> 01:15:39,461 What? 544 01:15:39,635 --> 01:15:45,164 I have been taught that a ninja must never possess a human heart... 545 01:15:45,274 --> 01:15:48,038 ...that we must be as beasts. 546 01:15:48,143 --> 01:15:52,011 However, my humanity finally won out. 547 01:15:58,020 --> 01:16:03,925 My Lord. I, a human being, want to share your destiny. 548 01:16:06,161 --> 01:16:08,129 Saizo! 549 01:16:11,633 --> 01:16:16,229 " I confirmed it with my own eyes," eh? 550 01:16:16,338 --> 01:16:21,537 What have you to say for yourself? Who is that opposing us, then? 551 01:16:21,643 --> 01:16:26,637 What kind of ninja is it that is fooled by a mere kagemusha?! 552 01:16:26,815 --> 01:16:28,305 I... I am sorry. 553 01:16:28,483 --> 01:16:33,580 If you're truly sorry, then bring me the head of the real one. 554 01:16:33,689 --> 01:16:36,021 Bring Yukimura's head here to me. 555 01:16:36,124 --> 01:16:39,890 Either do that, or begone! 556 01:16:40,062 --> 01:16:43,225 My Lord Shogun. At the battle of Sekigahara... 557 01:16:43,332 --> 01:16:46,961 ...you took my hand and said that I was your savior. 558 01:16:47,069 --> 01:16:48,559 Please remember your words, and... 559 01:16:48,737 --> 01:16:53,800 Shut up! You dare to claim that a lowly ninja saved me, the almighty Shogun? 560 01:17:02,451 --> 01:17:04,749 Get this lunatic out of my sight! 561 01:17:04,920 --> 01:17:07,718 Yes sir. 562 01:17:07,889 --> 01:17:11,848 Great Shogun, please forgive me! Great Shogun, please forgive me! 563 01:17:21,603 --> 01:17:25,232 Lord Todo has defeated Kimura Nagato's army at waka'e'zutsumi. 564 01:17:25,340 --> 01:17:29,037 He has taken Nagato's head. 565 01:18:30,405 --> 01:18:33,203 Announcement: Lord Goto has died in battle. 566 01:18:33,375 --> 01:18:34,441 Goto too? 567 01:18:34,476 --> 01:18:36,444 Goto too? Yes sir. 568 01:18:41,216 --> 01:18:43,741 M... Mother! 569 01:18:46,054 --> 01:18:49,820 Mother. This is the end of the ToyotomiClan. 570 01:18:49,925 --> 01:18:53,417 Please prepare yourself. 571 01:18:53,595 --> 01:18:55,995 No. You must not lose hope. 572 01:18:56,098 --> 01:18:59,898 As long as you remain alive, fate will turn in your favor one day. 573 01:19:00,068 --> 01:19:04,664 But if we stay here, there is no way we will survive. 574 01:19:04,906 --> 01:19:07,431 There is. 575 01:19:07,609 --> 01:19:10,305 Mother? Did you send Princess Sen? 576 01:19:10,479 --> 01:19:16,076 Indeed. I had no other way to save your life. 577 01:19:16,184 --> 01:19:19,312 She should be reaching the Shogun soon. 578 01:19:19,421 --> 01:19:26,691 Even the Shogun will listen to his own kin, his own grandchiId. 579 01:19:26,795 --> 01:19:31,528 You see? The cannons have stopped firing! 580 01:19:35,003 --> 01:19:38,564 He has agreed! The Shogun has agreed! 581 01:19:40,976 --> 01:19:46,676 Grandfather. I, Sen, beg you with my life. 582 01:22:17,232 --> 01:22:19,200 Oh! Father! The inner keep! 583 01:22:23,371 --> 01:22:24,633 My son! 584 01:22:24,806 --> 01:22:27,172 Mother! 585 01:22:34,983 --> 01:22:37,850 My Lord! 586 01:22:37,953 --> 01:22:40,353 My Lord! 587 01:22:40,455 --> 01:22:43,424 My Lord! My Lord! 588 01:22:49,898 --> 01:22:54,301 Daisuke... this is the end. 589 01:22:54,469 --> 01:22:57,438 Yes sir. 590 01:22:57,605 --> 01:23:00,403 Saizo... leave! 591 01:23:00,575 --> 01:23:02,543 I will not! 592 01:23:10,418 --> 01:23:13,148 You mustn't die! 593 01:23:13,254 --> 01:23:16,052 We must win the last battle, then we win the war. 594 01:23:17,158 --> 01:23:22,687 Why aren't you leaving? Do you wish to go down with us and the castle? 595 01:23:23,398 --> 01:23:25,696 Of course I don't wish that. 596 01:23:25,800 --> 01:23:31,739 And you, my Lord? Are you just going to let leyasu rule the nation? 597 01:23:31,906 --> 01:23:34,500 I cannot fight against fate. 598 01:23:34,609 --> 01:23:39,137 At least let me die honorably, as a warrior should. 599 01:23:39,314 --> 01:23:43,182 No! Even though I'm just a ninja... 600 01:23:43,284 --> 01:23:49,814 ...I burn to defeat leyasu, even if it takes me seven lifetimes. 601 01:23:49,924 --> 01:23:55,988 For such a man as you, Sanada Yukimura, to choose death is absurd! 602 01:24:03,038 --> 01:24:07,566 Why won't you try to recover from this, and do everything you possibly can? 603 01:24:14,315 --> 01:24:16,977 We can go to the AjiRiver, I have a boat there. 604 01:24:17,085 --> 01:24:19,713 We can take the inland sea, cross over to Shikoku, Satsuma... 605 01:24:19,821 --> 01:24:24,554 ...and even further to the Ryukyu Islands, even to Luzon. 606 01:24:24,659 --> 01:24:28,356 Lord, you must not die. 607 01:24:28,463 --> 01:24:30,431 Lord! 608 01:25:44,239 --> 01:25:46,207 My Lord! Quickly! 609 01:25:50,445 --> 01:25:52,413 Quickly! 610 01:26:15,603 --> 01:26:20,540 Osaka Castle fell on the eighth day of the fifth month. 611 01:26:20,642 --> 01:26:26,603 However, Yukimura's corpse was nowhere to be found. 612 01:26:31,853 --> 01:26:34,344 On the same day... 613 01:26:34,455 --> 01:26:40,917 ...a small boat, steered by Kirigakure Saizo, left the banks of the AjiRiver. 614 01:26:41,029 --> 01:26:45,989 It left stealthily... and there were no witnesses. 615 01:27:07,222 --> 01:27:14,128 The End 51747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.