All language subtitles for Riverdale - 07x09 - Chapter One Hundred Twenty-Six_ Betty & Veronica Double Digest.ELEANOR+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:03,568 ["AIN'T THAT A SHAME" PLAYING] 2 00:00:03,612 --> 00:00:06,354 [JUGHEAD] Grief is a terrible thing. 3 00:00:06,397 --> 00:00:08,791 When you've suffered a loss as I have, 4 00:00:08,834 --> 00:00:12,447 the death of my mentor and literary idol, Brad Rayberry, 5 00:00:13,622 --> 00:00:17,452 time falls into a slow, sad rhythm. 6 00:00:17,495 --> 00:00:20,324 And a moment feels like an eternity. 7 00:00:20,368 --> 00:00:22,109 - [MUSIC SLOWS DOWN] - Even as the rest of the world 8 00:00:22,152 --> 00:00:25,503 - continues to tick on. - [CLOCK TICKING] 9 00:00:31,118 --> 00:00:33,816 [DR. WERTHERS] You will no longer be in the River Vixens. 10 00:00:33,859 --> 00:00:35,070 Your mother and I believe 11 00:00:35,071 --> 00:00:38,861 that it's too sexualized an environment for you. 12 00:00:38,864 --> 00:00:43,478 High school in general is a highly sexualized environment. 13 00:00:44,392 --> 00:00:45,697 Wouldn't you say? 14 00:00:45,741 --> 00:00:48,526 Is that how you see it? 15 00:00:48,570 --> 00:00:51,531 A bunch of horny teenagers trapped together like sardines 16 00:00:51,532 --> 00:00:53,270 for hours upon hours? 17 00:00:55,272 --> 00:00:57,231 How do you see it? 18 00:00:57,274 --> 00:01:01,148 As an academic institution meant to provide a safe environment 19 00:01:01,191 --> 00:01:04,194 where students can challenge themselves intellectually 20 00:01:04,238 --> 00:01:08,111 without being morally and physically compromised. 21 00:01:08,155 --> 00:01:11,593 Oh, well, you obviously haven't spent a lot of time in gym class. 22 00:01:13,116 --> 00:01:14,726 You are here, Betty, 23 00:01:14,770 --> 00:01:17,425 because you stripped in front of your window 24 00:01:17,468 --> 00:01:19,601 for your next-door neighbor's pleasurement. 25 00:01:19,644 --> 00:01:22,952 And then you flashed your... Your underpants on live television. 26 00:01:22,995 --> 00:01:28,995 In short, you seem... unhealthily obsessed with sexuality. 27 00:01:29,437 --> 00:01:31,439 Now, the words that come to mind are 28 00:01:31,482 --> 00:01:37,445 "nymphomaniac," "exhibitionist," "sexual compulsive." 29 00:01:37,488 --> 00:01:40,795 What exactly do you want to talk to me about, Dr. Werthers? 30 00:01:40,839 --> 00:01:45,670 Well, given your recent behavior, I'm curious. 31 00:01:45,714 --> 00:01:48,499 What is your first sexual memory? 32 00:02:01,033 --> 00:02:02,165 - [BUZZES] - [SIGHS] 33 00:02:09,738 --> 00:02:11,261 [SIGHS] 34 00:02:11,305 --> 00:02:13,220 I'm not sure that I remember. 35 00:02:14,221 --> 00:02:16,091 Uh, in that case, um... 36 00:02:16,136 --> 00:02:18,790 How often, Betty, would you say that you think about sex? 37 00:02:19,748 --> 00:02:21,271 ["LOLLIPOP" PLAYING] 38 00:02:23,099 --> 00:02:26,407 ♪ Lollipop, lollipop ♪ ♪ Oh, lolli-lolli-lolli ♪ 39 00:02:26,450 --> 00:02:29,671 ♪ Lollipop, lollipop ♪ ♪ Oh, lolli-lolli-lolli ♪ 40 00:02:29,714 --> 00:02:33,675 ♪ Lollipop, lollipop ♪ ♪ Oh, lolli-lolli-lolli Lollipop ♪ 41 00:02:33,718 --> 00:02:34,937 [POP SOUND PLAYS] 42 00:02:34,980 --> 00:02:36,678 ♪ Boom-boom, boom, boom ♪ 43 00:02:36,721 --> 00:02:39,507 ♪ Lollipop, lollipop ♪ ♪ Oh, lolli-lolli-lolli ♪ 44 00:02:39,550 --> 00:02:42,727 ♪ Lollipop, lollipop ♪ ♪ Oh, lolli-lolli-lolli ♪ 45 00:02:42,771 --> 00:02:46,992 ♪ Lollipop, lollipop ♪ ♪ Oh, lolli-lolli-lolli Lollipop ♪ 46 00:02:47,036 --> 00:02:48,211 [POP SOUND PLAYS] 47 00:02:48,255 --> 00:02:49,778 ♪ Boom-boom, boom, boom ♪ 48 00:02:49,821 --> 00:02:53,085 ♪ Call my baby lollipop ♪ ♪ Tell you why ♪ 49 00:02:53,129 --> 00:02:56,393 ♪ His kiss is sweeter ♪ ♪ Than an apple pie ♪ 50 00:02:56,437 --> 00:02:59,396 ♪ And when he does his shaky rockin' dance ♪ 51 00:02:59,440 --> 00:03:01,529 ♪ Man, I haven't got a chance ♪ 52 00:03:01,572 --> 00:03:03,313 ♪ I call him ♪ 53 00:03:03,357 --> 00:03:06,142 ♪ Lollipop, lollipop ♪ ♪ Oh, lolli-lolli-lolli ♪ 54 00:03:06,186 --> 00:03:09,624 ♪ Lollipop, lollipop ♪ ♪ Oh, lolli-lolli-lolli ♪ 55 00:03:09,667 --> 00:03:13,715 ♪ Lollipop, lollipop ♪ ♪ Oh, lolli-lolli-lolli Lollipop ♪ 56 00:03:13,758 --> 00:03:16,108 [POP SOUND PLAYS] 57 00:03:16,152 --> 00:03:19,503 ♪ Sweeter than candy on a stick ♪ 58 00:03:19,547 --> 00:03:22,724 ♪ Huckleberry, cherry or lime ♪ 59 00:03:22,767 --> 00:03:25,683 ♪ If you had a choice ♪ ♪ He'd be your pick ♪ 60 00:03:25,727 --> 00:03:29,557 ♪ But lollipop is mine ♪ 61 00:03:29,600 --> 00:03:32,821 ♪ Lollipop, lollipop ♪ ♪ Oh, lolli-lolli-lolli ♪ 62 00:03:32,864 --> 00:03:36,172 ♪ Lollipop, lollipop ♪ ♪ Oh, lolli-lolli-lolli ♪ 63 00:03:36,216 --> 00:03:40,698 ♪ Lollipop, lollipop ♪ ♪ Oh, lolli-lolli-lolli Lollipop ♪ 64 00:03:40,742 --> 00:03:41,873 [POP SOUND PLAYS] 65 00:03:41,917 --> 00:03:43,135 [DR. WERTHERS] Betty. Betty. 66 00:03:43,179 --> 00:03:44,702 [RECORD SCRATCHES] 67 00:03:44,746 --> 00:03:48,010 How often do you think about sex? 68 00:03:48,053 --> 00:03:50,621 I would say an average amount. 69 00:03:50,665 --> 00:03:52,493 I need a number, Betty. 70 00:03:53,972 --> 00:03:56,148 Well, according to Dr. Kingsley, 71 00:03:56,192 --> 00:03:58,977 teenagers think about sex every seven seconds. 72 00:03:59,021 --> 00:04:02,242 That number is for teenage boys. 73 00:04:02,285 --> 00:04:06,246 There is a very different barometer for teenage girls. 74 00:04:06,289 --> 00:04:09,901 Well, in that case, I would say I think about sex... 75 00:04:09,945 --> 00:04:10,989 all the time. 76 00:04:14,863 --> 00:04:16,255 What did you just write down? 77 00:04:16,298 --> 00:04:17,298 Never mind that. 78 00:04:19,346 --> 00:04:22,566 Why do you think you think about sex all the time? 79 00:04:23,959 --> 00:04:28,485 I'm curious about... how it feels. 80 00:04:28,529 --> 00:04:33,273 I don't think that waiting until I'm married to have sex makes sense. 81 00:04:33,316 --> 00:04:35,797 What about having sex for pleasure? 82 00:04:35,840 --> 00:04:41,629 Betty, sex is for married people so they can start families. 83 00:04:41,672 --> 00:04:44,643 So then, what about the girlie magazines 84 00:04:44,644 --> 00:04:46,547 that my dad keeps hidden in his sock drawer? 85 00:04:48,636 --> 00:04:51,378 Uh, I'm sorry? 86 00:04:51,421 --> 00:04:55,164 Well, I remember last year, we were going to church. 87 00:04:55,207 --> 00:04:58,950 My dad asked me to fetch him his cuff links and... 88 00:04:58,994 --> 00:05:01,779 when I went to look for them in his sock drawer, 89 00:05:01,823 --> 00:05:03,564 I found all of these 90 00:05:05,000 --> 00:05:06,654 girlie magazines. 91 00:05:22,670 --> 00:05:25,890 Your father is not in therapy. You are. 92 00:05:25,934 --> 00:05:27,065 Well, maybe he should be. 93 00:05:27,109 --> 00:05:28,850 He's a grown man. 94 00:05:28,893 --> 00:05:30,460 I'm a child psychiatrist. 95 00:05:30,504 --> 00:05:33,332 I am not a child, either. 96 00:05:37,293 --> 00:05:39,339 Though, actually, I do think that... 97 00:05:39,382 --> 00:05:43,343 our conversations are starting to make me see things more clearly. 98 00:05:43,386 --> 00:05:45,954 [SPUTTERS] In what particular way? 99 00:05:47,259 --> 00:05:49,523 Well, I'm just now realizing that... 100 00:05:51,394 --> 00:05:54,876 I don't think I want to get married. 101 00:05:54,919 --> 00:05:57,531 At least not anytime soon. Maybe never. 102 00:05:59,315 --> 00:06:05,147 I want to make an impact on the world instead of... 103 00:06:05,190 --> 00:06:09,238 Or in addition to... just having a family. 104 00:06:14,330 --> 00:06:18,334 [POP MUSIC PLAYING ON STEREO] 105 00:06:18,378 --> 00:06:21,468 - ♪ Puppy love, that's what they say... ♪ - [KNOCKING AT DOOR] 106 00:06:21,511 --> 00:06:22,530 Knock, knock. 107 00:06:22,673 --> 00:06:23,892 Hi, sweetheart. 108 00:06:23,935 --> 00:06:25,372 I got you something fun. 109 00:06:26,982 --> 00:06:28,345 [CHUCKLES] What are those for? 110 00:06:28,489 --> 00:06:29,534 I was in the grocery store 111 00:06:29,535 --> 00:06:31,334 and I just thought the pictures were so pretty. 112 00:06:31,378 --> 00:06:32,857 I had to get you a few of them. 113 00:06:34,816 --> 00:06:36,600 Mom, I'm not even dating anyone. 114 00:06:36,644 --> 00:06:38,907 Oh, it doesn't matter. 115 00:06:38,950 --> 00:06:41,736 A girl can daydream about her wedding, can't she? 116 00:06:43,955 --> 00:06:46,001 Why are you bringing this up right now? 117 00:06:46,044 --> 00:06:47,655 [CLICKS TONGUE] Oh, Elizabeth, 118 00:06:48,743 --> 00:06:50,962 I just know, 119 00:06:51,006 --> 00:06:55,489 when I see you in that white dress, standing at that altar... 120 00:06:56,968 --> 00:06:58,492 [SIGHS] 121 00:07:00,581 --> 00:07:02,757 It's gonna be the happiest day of my life. 122 00:07:07,152 --> 00:07:08,197 [DOOR BELL DINGS] 123 00:07:13,202 --> 00:07:14,899 [VERONICA] Tickets. 124 00:07:14,943 --> 00:07:17,641 Get your tickets to the Babylonium's James Dean double feature. 125 00:07:17,685 --> 00:07:19,643 [ROCK MUSIC PLAYING] 126 00:07:22,603 --> 00:07:24,779 What's all this about James Dean? 127 00:07:24,822 --> 00:07:28,609 As president of his fan club, I, along with my fellow Dean-izens, 128 00:07:28,652 --> 00:07:29,860 have been waiting for East of Edento 129 00:07:29,861 --> 00:07:31,307 reach our little hamlet for months now. 130 00:07:31,351 --> 00:07:33,265 Well, you're just in luck, 131 00:07:33,309 --> 00:07:36,660 because we have, in our possession, a print of East of Eden. 132 00:07:36,704 --> 00:07:39,228 And why, pray tell, should I go to the Babylonium 133 00:07:39,271 --> 00:07:43,145 when the screen at the Orpheum, in nearby Greendale, is much larger, 134 00:07:43,188 --> 00:07:45,365 as befits the stature of my beloved Jimmy Dean? 135 00:07:45,408 --> 00:07:49,325 Is the Orpheum giving you and your Dean-izens free passes? 136 00:07:49,369 --> 00:07:53,851 On the condition that you spread the good word about the Babylonium? 137 00:07:53,895 --> 00:07:56,071 We want a robust crowd to honor Jimmy's memory. 138 00:07:56,114 --> 00:07:58,465 On the sacred ground of James Dean's grave, 139 00:07:58,508 --> 00:08:02,817 I will deliver my fan club, the Vixens and the Bulldogs. 140 00:08:02,860 --> 00:08:04,253 Excellent. 141 00:08:04,296 --> 00:08:05,907 But don't worry about the Bulldogs. 142 00:08:05,950 --> 00:08:08,257 I'm extending that invitation myself, personally. 143 00:08:11,782 --> 00:08:13,871 Batten down the hatches, boys, 144 00:08:13,915 --> 00:08:16,787 because the Babylonium is going to do boffo business this weekend.. 145 00:08:16,831 --> 00:08:18,180 I can feel it. 146 00:08:18,223 --> 00:08:19,834 But why are we giving out tickets for free? 147 00:08:19,877 --> 00:08:21,313 I'll let you in on the dirty secret 148 00:08:21,357 --> 00:08:23,403 about the movie theater business, Kevin. 149 00:08:23,446 --> 00:08:27,842 We make most of our money from popcorn and soda sales. 150 00:08:27,885 --> 00:08:31,498 And, uh, what was all that about inviting the Bulldogs? 151 00:08:31,541 --> 00:08:34,588 They're our hometown heroes. Of course they have to be there. 152 00:08:34,631 --> 00:08:37,372 All the Bulldogs or just one in particular? 153 00:08:37,417 --> 00:08:38,417 [CLEARS THROAT] 154 00:08:39,462 --> 00:08:41,116 [BULLDOGS CHEERING] 155 00:08:43,247 --> 00:08:46,164 [FOGARTY] Oh, check it out, Bulldogs. 156 00:08:46,208 --> 00:08:47,557 [BULLDOG PLAYER] Oh, look at this. 157 00:08:47,601 --> 00:08:49,777 If it isn't Miss Twinkle Town herself. 158 00:08:49,820 --> 00:08:51,996 It's Tinseltown. 159 00:08:52,040 --> 00:08:56,131 As a fan of the Bulldogs, I wanted to personally offer you free passes 160 00:08:56,174 --> 00:08:58,350 to our James Dean double feature at the Babylonium. 161 00:08:58,394 --> 00:09:00,440 Comp tickets are in your lockers. 162 00:09:02,093 --> 00:09:04,531 And you, Reginald? 163 00:09:04,574 --> 00:09:06,968 Shall I save you a seat beside me? 164 00:09:07,011 --> 00:09:08,303 I mean, surely you know what Jimmy Dean 165 00:09:08,304 --> 00:09:10,275 used to do in high school, I hope. 166 00:09:10,319 --> 00:09:11,581 What's that? 167 00:09:11,625 --> 00:09:13,278 He was a basketball star, Reggie. 168 00:09:14,018 --> 00:09:15,629 Just like you. 169 00:09:20,242 --> 00:09:22,026 ["IT HAPPENED" PLAYING] 170 00:09:23,898 --> 00:09:25,639 ♪ It happened ♪ 171 00:09:25,682 --> 00:09:26,988 [CHATTERING INDISTINCTLY] 172 00:09:27,989 --> 00:09:29,077 [VERONICA] Here you are. 173 00:09:29,120 --> 00:09:30,426 That'll be 25 cents. 174 00:09:30,992 --> 00:09:32,733 Okay. 175 00:09:32,776 --> 00:09:36,084 Or you could treat me to a milkshake after the show. 176 00:09:36,127 --> 00:09:37,955 You just keep on shooting, don't you? 177 00:09:37,999 --> 00:09:39,217 You keep passing me the ball. 178 00:09:40,567 --> 00:09:42,525 Okay, sure. Let's do it. 179 00:09:43,134 --> 00:09:45,049 Take it. 180 00:09:45,093 --> 00:09:46,964 - Meet you back here? - All right. 181 00:09:47,008 --> 00:09:48,879 Now get in there before you miss the coming attractions. 182 00:09:53,362 --> 00:09:54,929 - [CASH REGISTER DINGS] - Veronica? 183 00:09:55,886 --> 00:09:58,062 Kevin. 184 00:09:58,106 --> 00:10:00,108 Guess who's got a date with Reggie Mantle tonight after the show? 185 00:10:00,151 --> 00:10:03,546 That's swell, but Clay's got a situation in the projection booth. 186 00:10:03,590 --> 00:10:04,590 I don't know what happened, 187 00:10:04,591 --> 00:10:07,768 but the print we received from the studio... 188 00:10:08,595 --> 00:10:10,074 We can't play it. 189 00:10:10,118 --> 00:10:11,946 What? Why? 190 00:10:11,989 --> 00:10:13,513 It's been overexposed. 191 00:10:18,039 --> 00:10:19,997 How many reels are like this? 192 00:10:20,041 --> 00:10:21,782 That's the thing, all of them. 193 00:10:21,825 --> 00:10:23,044 We've got a sold-out house. 194 00:10:28,397 --> 00:10:30,225 [CHATTERING INDISTINCTLY] 195 00:10:38,929 --> 00:10:40,190 Welcome to the Babylonium. 196 00:10:40,235 --> 00:10:43,281 [ALL CHEERING] 197 00:10:43,325 --> 00:10:45,632 We're so excited to have you all here tonight. 198 00:10:45,675 --> 00:10:48,765 So quit bashing our ears and play the damn movie! 199 00:10:48,809 --> 00:10:52,160 [ALL] Yeah! 200 00:10:52,203 --> 00:10:55,032 Due to some unforeseen technical difficulties, 201 00:10:55,076 --> 00:10:58,688 I regret to inform you we are unable to screen 202 00:10:58,732 --> 00:11:01,212 our James Dean double feature tonight. 203 00:11:01,256 --> 00:11:02,562 - [CROWD BOOING] - I knew it. 204 00:11:03,911 --> 00:11:05,303 However... 205 00:11:05,347 --> 00:11:07,523 However, we are working on the problem 206 00:11:07,567 --> 00:11:10,831 and are rescheduling said double feature... 207 00:11:10,874 --> 00:11:13,050 That's all very well and good, 208 00:11:13,094 --> 00:11:16,837 but we, the proud members of the James Dean Fan Club Riverdale Chapter, 209 00:11:16,880 --> 00:11:18,882 demand a refund... immediately. 210 00:11:18,926 --> 00:11:20,754 [AUDIENCE CHANTING] Refund! Refund! 211 00:11:20,797 --> 00:11:22,582 Refund? 212 00:11:22,625 --> 00:11:25,410 You all got free passes, including you, Cheryl. 213 00:11:25,454 --> 00:11:28,413 True, but we did spend all this money on popcorn and soda 214 00:11:28,457 --> 00:11:31,416 to consume during the double feature which is no longer happening. 215 00:11:31,460 --> 00:11:34,724 [AUDIENCE CLAMORING] 216 00:11:34,768 --> 00:11:38,467 I would be more than happy to provide each and every one of you 217 00:11:38,510 --> 00:11:41,818 with a voucher for any snack of your choosing... 218 00:11:41,862 --> 00:11:44,429 We don't want your stupid vouchers. 219 00:11:44,473 --> 00:11:45,779 We want our money back. 220 00:11:45,822 --> 00:11:47,519 - [ALL] Yeah! - [CHERYL] What a fakeout! 221 00:11:47,563 --> 00:11:50,522 It's like Jimmy Dean died all over again! 222 00:11:50,565 --> 00:11:52,655 All right, all right, all right, all right, all right. 223 00:11:52,699 --> 00:11:55,266 Calm down. Calm down. 224 00:11:55,310 --> 00:11:56,352 You can present your receipts 225 00:11:56,353 --> 00:12:00,010 at the concession stands for a full refund. 226 00:12:00,054 --> 00:12:01,054 Yeah, right! 227 00:12:02,752 --> 00:12:03,752 Hey! 228 00:12:05,842 --> 00:12:06,842 [MAN EXHALES] 229 00:12:09,324 --> 00:12:10,324 Reggie. 230 00:12:12,109 --> 00:12:14,111 I'm so sorry. 231 00:12:14,155 --> 00:12:17,245 As much as I'd be delighted to split a milkshake with you... 232 00:12:17,288 --> 00:12:18,812 You've got a business to take care of. 233 00:12:18,855 --> 00:12:20,770 I do. 234 00:12:20,814 --> 00:12:22,816 The Babylonium's hanging on by the most gossamer of threads. 235 00:12:24,208 --> 00:12:25,427 I figured as much. 236 00:12:27,472 --> 00:12:29,431 I'd happily take a rain check. 237 00:12:30,258 --> 00:12:33,261 Yeah? Sure. 238 00:12:33,304 --> 00:12:36,264 Yeah, just let me know when's a good time for you. 239 00:12:38,092 --> 00:12:39,092 Okay. 240 00:12:45,099 --> 00:12:47,536 I've never heard of such a thing, Mr. Roth. 241 00:12:47,579 --> 00:12:52,323 A venerated studio like yours, sending out unplayable prints 242 00:12:52,367 --> 00:12:54,151 of a major release like East of Eden? 243 00:12:54,195 --> 00:12:56,414 [PETER ON PHONE] I'm as baffled as you, Miss Lodge. 244 00:12:56,458 --> 00:13:00,680 At any rate, please accept our deepest apologies for this mishap. 245 00:13:00,723 --> 00:13:02,682 I'll accept your apology, 246 00:13:02,725 --> 00:13:05,902 but what I really want is a pristine copy of East of Eden. 247 00:13:05,946 --> 00:13:09,427 And what I want is audiences in Riverdale to see this picture. 248 00:13:09,471 --> 00:13:11,386 I do. It's a wonderful picture. 249 00:13:11,429 --> 00:13:14,345 But I'm afraid that there are no more available prints. 250 00:13:14,389 --> 00:13:17,000 You sent me a defective product. How is this my problem? 251 00:13:17,044 --> 00:13:18,523 Miss Lodge. 252 00:13:18,567 --> 00:13:20,656 Veronica. May I call you Veronica? 253 00:13:20,700 --> 00:13:22,484 You're the theater owner. 254 00:13:22,527 --> 00:13:24,312 It's always your problem. 255 00:13:24,355 --> 00:13:26,053 You'd know that if you weren't so green. 256 00:13:26,096 --> 00:13:27,619 Green? 257 00:13:27,663 --> 00:13:29,273 Let me assure you... 258 00:13:29,317 --> 00:13:31,188 I'm so sorry, but I need to let you go. 259 00:13:31,232 --> 00:13:34,931 I'm having lunch at the Polo Lounge with Monty Clift, 260 00:13:34,975 --> 00:13:35,976 but good luck to you. 261 00:13:38,761 --> 00:13:41,808 How does a major studio 262 00:13:41,851 --> 00:13:44,811 run out of prints of their biggest release of the year? 263 00:13:44,854 --> 00:13:46,856 I don't know. 264 00:13:46,900 --> 00:13:49,032 But luckily, they're not the only studio in town. 265 00:13:51,600 --> 00:13:53,950 - It's time to work the phones, boys. - [PHONE RINGING] 266 00:13:53,994 --> 00:13:55,169 I have Pasadena Pictures. 267 00:13:57,388 --> 00:14:00,740 Nikki? Veronica Lodge. 268 00:14:00,783 --> 00:14:02,959 No, Nikki, I'm in exhibition these days. 269 00:14:03,003 --> 00:14:05,266 The Babylonium in Riverdale. 270 00:14:05,309 --> 00:14:09,009 Listen, my customers simply don't have time for that Steinbeck yawner. 271 00:14:09,052 --> 00:14:11,707 I need something exciting, something fresh. 272 00:14:11,751 --> 00:14:15,189 Do you have any available prints of To Catch a Thief? 273 00:14:15,232 --> 00:14:17,931 I'm hearing great things about Hitchcock's latest. 274 00:14:17,974 --> 00:14:21,369 Word around town is that Oklahoma! is a masterpiece. 275 00:14:21,412 --> 00:14:24,154 What about this Night of the Hunter I keep reading about? 276 00:14:24,198 --> 00:14:25,895 It's RKO. 277 00:14:25,939 --> 00:14:27,854 [MAN 1] Be that as it may be, Miss Lodge, 278 00:14:27,897 --> 00:14:30,378 we've already booked our picture at the Orpheum. 279 00:14:30,421 --> 00:14:31,715 Unfortunately, Riverdale isn't a market 280 00:14:31,716 --> 00:14:33,555 we're interested in cultivating. 281 00:14:33,598 --> 00:14:35,252 It's Silver Shield Studios. 282 00:14:35,296 --> 00:14:37,211 [MAN 2] I'm sorry, but we're being very particular 283 00:14:37,254 --> 00:14:38,429 about how we're distributing musicals this year. 284 00:14:39,561 --> 00:14:40,642 It's Superior. 285 00:14:40,785 --> 00:14:42,270 [MAN 3] Furthermore, all of our current releases 286 00:14:42,271 --> 00:14:43,652 demand larger theaters. 287 00:14:43,652 --> 00:14:46,046 Please, don't call us again. 288 00:14:46,089 --> 00:14:49,876 But, sir, you used to send us your movies every week. What changed? 289 00:14:49,919 --> 00:14:52,792 I don't do business with underage would-be impresarios. 290 00:14:52,835 --> 00:14:56,186 Especially not when I'm trying to get into business with their parents. 291 00:14:56,230 --> 00:14:59,189 But good luck to you, Miss Lodge. You'll need it. 292 00:14:59,233 --> 00:15:01,104 [DIAL TONE SOUNDING] 293 00:15:01,148 --> 00:15:03,933 [SIGHS] Well, there you have it, boys. 294 00:15:03,977 --> 00:15:05,820 I and the Babylonium have been blacklisted 295 00:15:05,821 --> 00:15:08,198 by every major studio in Hollywood. 296 00:15:08,242 --> 00:15:09,634 Why, though? 297 00:15:09,678 --> 00:15:12,072 [SIGHS] If I had to hazard a guess, 298 00:15:12,899 --> 00:15:14,552 my parents. 299 00:15:14,596 --> 00:15:16,424 I've been waiting for this penny loafer to drop 300 00:15:16,467 --> 00:15:18,078 since I bought the theater out from under them. 301 00:15:18,121 --> 00:15:20,384 My last call confirmed it, but honestly, 302 00:15:20,428 --> 00:15:24,519 I suspected sabotage from the moment we got that bad print. 303 00:15:24,562 --> 00:15:26,913 What do your parents want? 304 00:15:26,956 --> 00:15:29,480 To see everyone but themselves fail, 305 00:15:29,524 --> 00:15:31,700 including their own daughter. 306 00:15:31,743 --> 00:15:34,007 I'm sure they want the Babylonium to shutter 307 00:15:34,050 --> 00:15:35,392 so they can buy it from me at a discount 308 00:15:35,393 --> 00:15:36,966 and turn it into a parking lot. 309 00:15:37,749 --> 00:15:39,664 I have an idea. 310 00:15:39,708 --> 00:15:42,842 So far, we've only tried the major studios. 311 00:15:42,885 --> 00:15:46,454 But there are a lot of smaller, independent places out there. 312 00:15:46,497 --> 00:15:49,370 They're scrappy, and they don't play by the same rules. 313 00:15:49,413 --> 00:15:52,068 Their movies don't have big stars or budgets or prestige. 314 00:15:52,112 --> 00:15:54,201 In other words, 315 00:15:54,244 --> 00:15:56,899 they're B movies, but they're still movies. 316 00:15:58,031 --> 00:15:59,815 Good idea, Clay. 317 00:15:59,859 --> 00:16:02,339 Boys, if we're going down, we're going down fighting. 318 00:16:03,340 --> 00:16:04,689 [SNAPS FINGERS] 319 00:16:04,733 --> 00:16:08,519 Get me... one of those smaller studios. 320 00:16:13,350 --> 00:16:15,875 Tell me, Betty, do you ever remember your dreams? 321 00:16:17,267 --> 00:16:19,052 Sometimes. 322 00:16:19,095 --> 00:16:20,662 Are your dreams sexual? 323 00:16:23,360 --> 00:16:24,448 Sometimes. 324 00:16:25,493 --> 00:16:28,278 Well then, tell me, Betty... 325 00:16:28,322 --> 00:16:31,412 What is your most vivid or frequent sexual dream? 326 00:16:35,938 --> 00:16:39,028 [BETTY] I guess it's the one where I'm in biology class, only... 327 00:16:41,074 --> 00:16:44,294 I'm the teacher, tutoring one of my students. 328 00:16:45,992 --> 00:16:47,210 [DR. WERTHERS] Which student? 329 00:16:48,242 --> 00:16:49,256 [BETTY] It varies. 330 00:16:49,256 --> 00:16:51,214 ["CAPTURED" PLAYING] 331 00:16:51,258 --> 00:16:55,958 ♪ Captured in a moonlight that blinds you ♪ 332 00:16:56,002 --> 00:16:59,353 ♪ And a magic that binds me ♪ 333 00:16:59,396 --> 00:17:00,963 ♪ In a world... ♪ 334 00:17:01,007 --> 00:17:02,922 [DR. WERTHERS] Yes, but most often? 335 00:17:03,922 --> 00:17:05,749 [BETTY] It's Archie. 336 00:17:05,794 --> 00:17:08,317 [DR. WERTHERS] And what occurs in this dream? 337 00:17:08,362 --> 00:17:12,235 ♪ A music strange to me ♪ 338 00:17:12,278 --> 00:17:15,108 ♪ Beats its thunder ♪ 339 00:17:15,151 --> 00:17:18,676 ♪ Through and through ♪ 340 00:17:18,719 --> 00:17:22,332 ♪ Is it love? ♪ 341 00:17:22,376 --> 00:17:26,902 ♪ This wondrous change in me ♪ 342 00:17:26,946 --> 00:17:32,473 ♪ This enchanted dream come true ♪ 343 00:17:34,866 --> 00:17:39,262 ♪ Captured In this spell... ♪ 344 00:17:39,306 --> 00:17:41,699 [BETTY] And that's the part of the dream where I realize... 345 00:17:45,399 --> 00:17:47,053 everyone's watching. 346 00:17:52,014 --> 00:17:54,147 This dream, and others like it, 347 00:17:54,190 --> 00:17:56,062 do you ever share them with other people? 348 00:17:57,106 --> 00:17:58,716 No, never. Just my diary. 349 00:17:59,239 --> 00:18:00,239 Hmm. 350 00:18:01,893 --> 00:18:05,114 What are you always writing in that notepad of yours? 351 00:18:05,158 --> 00:18:07,987 Notes, observations. 352 00:18:08,030 --> 00:18:10,728 Thoughts to myself, kind of like a diary. 353 00:18:15,603 --> 00:18:16,603 Tell me, Betty. 354 00:18:19,259 --> 00:18:22,218 Where do you think this urge comes from? 355 00:18:22,262 --> 00:18:26,440 The urge to be seen in such a sexualized way. 356 00:18:26,483 --> 00:18:29,269 Well, it must titillate you, make it more exciting for you. 357 00:18:32,794 --> 00:18:36,711 I don't think it's just about being seen sexually. 358 00:18:39,975 --> 00:18:44,980 I think it might be more about being seen... period. 359 00:18:45,676 --> 00:18:46,808 In what respect? 360 00:18:47,852 --> 00:18:51,334 Being seen... as a person. 361 00:18:52,988 --> 00:18:57,558 With autonomy, and desire... 362 00:18:59,255 --> 00:19:01,214 and self-determination. 363 00:19:03,085 --> 00:19:04,085 Go on. 364 00:19:06,436 --> 00:19:09,309 I'm wondering if my interest in understanding sex 365 00:19:09,352 --> 00:19:12,442 is really more about understanding myself. 366 00:19:14,749 --> 00:19:15,749 Who I am. 367 00:19:19,014 --> 00:19:21,190 I mean, what better way to understand a person 368 00:19:21,234 --> 00:19:23,410 than to understand their desires? 369 00:19:25,586 --> 00:19:26,587 Including your own. 370 00:19:29,111 --> 00:19:31,592 - [BELL DINGING] - [POP] It'll just be a few minutes. 371 00:19:31,635 --> 00:19:32,635 Thanks, Pop. 372 00:19:42,646 --> 00:19:45,519 Hey, Holden Caulfield. 373 00:19:45,562 --> 00:19:49,262 Have you ever heard of a movie called The Crawling Eye? 374 00:19:49,305 --> 00:19:52,091 Yeah. It came out a couple years ago. 375 00:19:52,134 --> 00:19:55,268 Uh, the story was kind of a mess, but the monster was cool. 376 00:19:55,311 --> 00:19:56,311 I loved it. [CHUCKLES] 377 00:19:57,792 --> 00:19:58,880 Mr. Rayberry loved it too. 378 00:20:00,316 --> 00:20:02,710 Why... Why do you ask? 379 00:20:02,753 --> 00:20:08,753 Because after calling every minor independent studio in La La Land, 380 00:20:09,238 --> 00:20:11,980 it's the only movie I can get my hands on to play at the Babylonium. 381 00:20:12,023 --> 00:20:15,897 Why don't you just do what William Castle did? 382 00:20:17,638 --> 00:20:19,161 The name dimly rings a bell. 383 00:20:19,205 --> 00:20:22,208 He's a producer-director. His movies are just okay, 384 00:20:22,251 --> 00:20:24,297 but they all came with a kind of gimmick. 385 00:20:24,340 --> 00:20:27,126 Like for The Tingler, filmed in Percepto, 386 00:20:27,169 --> 00:20:29,258 he put a bunch of buzzers under the audience's seats 387 00:20:29,302 --> 00:20:32,000 and when the monster, the Tingler, appeared on screen, 388 00:20:32,043 --> 00:20:35,003 he would buzz the people and give them an electric shock. [CHUCKLES] 389 00:20:35,046 --> 00:20:36,657 That sounds dangerous. 390 00:20:36,700 --> 00:20:38,528 It was just a mild shock, but it worked. 391 00:20:38,572 --> 00:20:39,834 People went nuts for The Tingler. 392 00:20:40,661 --> 00:20:42,053 [CHUCKLES SOFTLY] 393 00:20:42,097 --> 00:20:44,012 I get it. 394 00:20:44,055 --> 00:20:46,362 Sell the gimmick, not the movie. 395 00:20:48,930 --> 00:20:49,931 I can do that. 396 00:20:54,631 --> 00:20:56,633 [ALICE] Oh, good. She's home. 397 00:20:56,677 --> 00:20:59,070 Hello, dear. So glad you're home. 398 00:21:02,596 --> 00:21:04,689 What's going on? 399 00:21:04,733 --> 00:21:06,115 You remember Reverend Lowe 400 00:21:06,116 --> 00:21:09,733 from Riverdale First Reformed Presbyterian Church? 401 00:21:09,777 --> 00:21:13,041 My, how you've grown since the children's choir, Elizabeth. 402 00:21:13,084 --> 00:21:14,390 [CHUCKLES] 403 00:21:14,434 --> 00:21:15,913 He's going to hear your confession 404 00:21:15,957 --> 00:21:18,177 and perform an exorcism if need be. Right? 405 00:21:18,220 --> 00:21:19,613 [CHUCKLES] 406 00:21:21,005 --> 00:21:22,398 Confe... [CHUCKLES NERVOUSLY] 407 00:21:22,442 --> 00:21:24,226 Confession. Why would I need to confess? 408 00:21:26,272 --> 00:21:28,274 What are you doing with my diaries? Uh... 409 00:21:30,319 --> 00:21:31,451 Did you read them? 410 00:21:32,408 --> 00:21:34,236 Elizabeth, I had to. 411 00:21:34,280 --> 00:21:35,368 They were prescribed to me. 412 00:21:36,499 --> 00:21:38,414 By Dr. Werthers? 413 00:21:38,458 --> 00:21:41,025 I would rather not say. 414 00:21:41,069 --> 00:21:44,246 You... You broke into my room and stole my diaries 415 00:21:44,290 --> 00:21:47,554 because my psychiatrist told you to? 416 00:21:47,597 --> 00:21:50,034 Good grief, Mother! 417 00:21:50,078 --> 00:21:52,538 I suspected you and Dr. Psycho were talking about me, 418 00:21:52,539 --> 00:21:54,387 but breaking and entering? 419 00:21:54,430 --> 00:21:57,607 If you are so hot to trot to talk with Dr. Werthers, 420 00:21:57,651 --> 00:22:00,567 why don't you come to therapy with me? It might help you. 421 00:22:00,610 --> 00:22:04,527 [SCOFFS] I am an adult woman. I don't need therapy. 422 00:22:05,963 --> 00:22:07,182 [SCOFFS] 423 00:22:07,226 --> 00:22:08,966 Elizabeth. Elizabeth. 424 00:22:11,360 --> 00:22:13,057 Breaking and entering. 425 00:22:13,101 --> 00:22:15,756 What do you write down in that notepad of yours? 426 00:22:15,799 --> 00:22:17,018 Breaking and entering. 427 00:22:29,117 --> 00:22:30,118 [DOOR CLOSES] 428 00:22:30,161 --> 00:22:32,381 Okay. Dr. Werthers. 429 00:22:32,425 --> 00:22:34,383 Let's see what you've been writing about me. 430 00:22:54,621 --> 00:22:55,970 Come on. 431 00:22:56,013 --> 00:22:58,277 This always works in the Tracy True books. 432 00:23:30,047 --> 00:23:34,878 Gosh. You're an even bigger bookworm than I am. 433 00:23:34,922 --> 00:23:37,307 Pop says you've been glued to this booth for two days, 434 00:23:37,308 --> 00:23:39,100 getting ink on your nose. 435 00:23:39,143 --> 00:23:41,842 Uh, yeah, you might say, I'm, um... 436 00:23:41,885 --> 00:23:44,627 spending time with a friend before saying goodbye. 437 00:23:44,671 --> 00:23:48,588 Oh, well, sorry to interrupt, but... 438 00:23:48,631 --> 00:23:50,720 have you heard of this book, Lolita? 439 00:23:51,721 --> 00:23:52,940 Holy moly. 440 00:23:54,028 --> 00:23:55,508 Where did you get this? 441 00:23:55,551 --> 00:23:58,032 [CLICKS TONGUE] I borrowed it from a friend. 442 00:23:58,075 --> 00:23:59,512 What can you tell me about it? 443 00:23:59,555 --> 00:24:02,297 Well, it's Nabokov's latest novel. 444 00:24:02,341 --> 00:24:04,952 It's... pretty salacious, 445 00:24:04,995 --> 00:24:06,867 according to the Paris Review. 446 00:24:06,910 --> 00:24:08,912 It's about a relationship 447 00:24:08,956 --> 00:24:10,610 between a professor named Humbert Humbert 448 00:24:10,653 --> 00:24:14,004 and a young girl named Dolores Haze. 449 00:24:14,048 --> 00:24:15,963 - How young? - Twelve. 450 00:24:16,006 --> 00:24:17,486 Twelve? 451 00:24:17,530 --> 00:24:19,009 So it's a book for perverts? 452 00:24:19,053 --> 00:24:20,968 Well... 453 00:24:21,011 --> 00:24:23,231 passing moral judgment on a work of art is a slippery slope. 454 00:24:25,189 --> 00:24:27,061 Have you read it yet? 455 00:24:27,104 --> 00:24:29,716 That's what I'm about to go do. Thank you, Jughead. 456 00:24:35,896 --> 00:24:38,333 - Hey, Pop, can I get another one, please? - Coming right up. 457 00:24:57,439 --> 00:24:58,875 [EXHALES] 458 00:25:03,010 --> 00:25:05,708 [MAN ON SCREEN] No one is safe from its spell of destruction. 459 00:25:05,752 --> 00:25:10,191 A cold, hypnotic stare striking fear into the hearts of all, 460 00:25:10,234 --> 00:25:13,629 creating a frenzied nightmare for those who behold it. 461 00:25:16,371 --> 00:25:18,520 And that, ladies and germs, 462 00:25:18,521 --> 00:25:21,637 is the terrifying, titillating new feature film, 463 00:25:21,681 --> 00:25:26,468 The Crawling Eye, playing at the Babylonium, one week only. 464 00:25:26,512 --> 00:25:28,862 Not that I care to see such dreck, 465 00:25:28,905 --> 00:25:32,169 but didn't that movie come out a few years ago? 466 00:25:32,213 --> 00:25:36,217 Perhaps, but this is a re-release in stunning 4D. 467 00:25:36,260 --> 00:25:38,437 Mmm, don't you mean 3D? 468 00:25:38,480 --> 00:25:43,790 Oh, no. 3D is so 1952. This is 4D, Cheryl, 469 00:25:43,833 --> 00:25:45,748 a new fourth dimension of terror. 470 00:25:46,836 --> 00:25:48,838 Time is the fourth dimension. 471 00:25:48,882 --> 00:25:49,882 Do you mean time? 472 00:25:50,710 --> 00:25:52,755 Shut up, Dilton. 473 00:25:52,799 --> 00:25:56,367 4D is a novel, visceral experience, 474 00:25:56,411 --> 00:25:58,326 unlike anything you've ever encountered 475 00:25:58,369 --> 00:26:00,589 at the movies before. Guaranteed. 476 00:26:00,633 --> 00:26:04,375 My associates are handing out little novelty reminders, 477 00:26:04,419 --> 00:26:06,682 which are redeemable at the candy counter, 478 00:26:06,726 --> 00:26:08,815 for buy-one-get-one-free Milk Buds. 479 00:26:08,858 --> 00:26:11,295 [ROCK MUSIC PLAYING] 480 00:26:11,339 --> 00:26:14,560 Now, remember, boys. After you completely cover your balls 481 00:26:14,603 --> 00:26:16,475 with a layer of newspaper, 482 00:26:16,518 --> 00:26:18,999 let them dry before applying the next one. 483 00:26:19,042 --> 00:26:21,262 I'll handle the paint job when I get back from casting. 484 00:26:21,305 --> 00:26:23,090 ♪ When the record starts to boop ♪ 485 00:26:23,133 --> 00:26:25,048 ♪ And your body starts to move ♪ ♪ Shake around, girl ♪ 486 00:26:25,092 --> 00:26:27,029 [ALL CHATTERING INDISTINCTLY] 487 00:26:27,073 --> 00:26:29,662 ♪ And the cats all start to stew when they see my baby do... ♪ 488 00:26:29,705 --> 00:26:33,361 Just the two strapping he-men I've been looking for all my life. 489 00:26:33,404 --> 00:26:35,711 Hope you can make it to The Crawling Eyetonight. 490 00:26:35,755 --> 00:26:39,672 Not as audience members, mind you, but as performers. 491 00:26:39,715 --> 00:26:43,197 As part of my revolutionary 4D experience. 492 00:26:43,240 --> 00:26:45,721 - Veronica, we're not actors. - What would we have to do? 493 00:26:47,680 --> 00:26:48,811 Yeah, what exactly? 494 00:26:48,855 --> 00:26:50,683 Not much. 495 00:26:50,726 --> 00:26:53,860 All told, it would probably be about two minutes of work, 496 00:26:53,903 --> 00:26:56,993 for which you'd be handsomely compensated, of course. 497 00:26:57,037 --> 00:27:00,301 [ROCK MUSIC CONTINUES] 498 00:27:00,344 --> 00:27:02,695 ♪ When you get up on that feeling like you're rocking and you're reeling ♪ 499 00:27:02,738 --> 00:27:04,305 ♪ Shake around, girl ♪ 500 00:27:04,348 --> 00:27:06,307 Oh, Miss Cooper. 501 00:27:06,350 --> 00:27:08,657 You haven't forgotten about our standing appointment, have you? 502 00:27:08,701 --> 00:27:10,093 No, I didn't. 503 00:27:10,137 --> 00:27:12,531 But I won't be attending our session today. 504 00:27:12,574 --> 00:27:15,142 Instead, I have some very interesting reading to finish tonight. 505 00:27:15,185 --> 00:27:16,752 But don't worry, Doctor. 506 00:27:16,796 --> 00:27:20,234 I'm sure tomorrow we will have plenty to discuss. 507 00:27:20,277 --> 00:27:22,715 ♪ Move little baby ♪ 508 00:27:22,758 --> 00:27:25,152 ♪ Can you kick around little baby ♪ 509 00:27:25,195 --> 00:27:27,894 ♪ You gotta slow it down ♪ ♪ Little baby ♪ 510 00:27:27,937 --> 00:27:30,374 ♪ 'Cause when the record starts a-groovin' let your body start... ♪ 511 00:27:30,418 --> 00:27:33,334 Cheryl. So glad you could make it. 512 00:27:33,377 --> 00:27:36,555 Before the movie, you may want to take out a life insurance policy. 513 00:27:36,598 --> 00:27:38,774 You know, in case you die of fright. 514 00:27:39,645 --> 00:27:41,385 Pathetic. 515 00:27:41,429 --> 00:27:44,737 Otherwise we have a nurse on duty, should you merely faint. 516 00:27:44,780 --> 00:27:45,780 [SHAKER RATTLES] 517 00:27:48,044 --> 00:27:50,090 I am extremely disappointed in you, Midge. 518 00:27:52,527 --> 00:27:55,922 Now, let's see what this 4D you've been ballyhooing is all about. 519 00:27:55,965 --> 00:27:58,272 And believe me, if it disappoints, 520 00:27:58,315 --> 00:28:01,405 I will be demanding a refund, again. 521 00:28:01,449 --> 00:28:04,234 ♪ And when the record starts a-groovin' ♪ ♪ Let your body start a-movin' ♪ 522 00:28:04,278 --> 00:28:06,323 ♪ Shake around, girl ♪ 523 00:28:06,367 --> 00:28:07,948 [ENTHRALLING MUSIC PLAYING ON SCREEN] 524 00:28:07,991 --> 00:28:09,530 [MAN 1 ON SCREEN] If that cloud starts to move this way 525 00:28:09,531 --> 00:28:12,068 before I get back, take the car up. Do you understand? 526 00:28:12,112 --> 00:28:13,417 - [MAN 2] What about you? - [MAN 1] Do as you're told. 527 00:28:13,417 --> 00:28:14,984 [EERIE MUSIC PLAYING] 528 00:28:26,430 --> 00:28:27,606 [WHISPERING INDISTINCTLY] 529 00:28:29,129 --> 00:28:30,521 [GIRL CHUCKLES] 530 00:28:33,350 --> 00:28:35,352 [WOMAN CRYING ON SCREEN] 531 00:28:41,010 --> 00:28:43,056 [EERIE MUSIC PLAYING] 532 00:28:50,106 --> 00:28:51,542 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 533 00:28:51,586 --> 00:28:54,676 [MAN ON SCREEN] Steady. Steady. 534 00:28:54,720 --> 00:28:56,417 To your right. 535 00:28:56,460 --> 00:28:58,245 Visual on. Steady. 536 00:28:59,712 --> 00:29:00,769 Bombs away! 537 00:29:00,769 --> 00:29:01,814 [EERIE MUSIC CONTINUES] 538 00:29:06,079 --> 00:29:07,515 [AUDIENCE SCREAMING] 539 00:29:10,953 --> 00:29:12,868 ["FLYING SAUCER ROCK & ROLL" PLAYING] 540 00:29:12,912 --> 00:29:17,830 [ALL SCREAMING AND CLAMORING] 541 00:29:17,873 --> 00:29:20,223 ♪ Well, I came out of hidin' ♪ ♪ And I started to rock ♪ 542 00:29:20,267 --> 00:29:22,138 [CHERYL SCREAMS AND CHUCKLES] 543 00:29:22,182 --> 00:29:24,663 ♪ Little green men taught me how to do the bop ♪ 544 00:29:24,706 --> 00:29:27,666 ♪ They were three-foot-high ♪ ♪ They hit a few bars ♪ 545 00:29:27,709 --> 00:29:31,670 ♪ Rocked around the Moon ♪ ♪ All the way from Mars ♪ 546 00:29:31,713 --> 00:29:34,324 [GIRL LAUGHS] 547 00:29:34,368 --> 00:29:38,981 ♪ Flying saucer rock n' roll ♪ ♪ I couldn't understand a thing they said ♪ 548 00:29:39,025 --> 00:29:40,504 [AUDIENCE APPLAUDING] 549 00:29:42,855 --> 00:29:44,944 [AUDIENCE CLAMORING] 550 00:29:52,865 --> 00:29:55,105 You care to explain this novel, Dr. Werthers, 551 00:29:55,106 --> 00:29:58,044 which I found in your desk? 552 00:29:58,087 --> 00:30:00,524 Breaking into my office, stealing my property. 553 00:30:00,568 --> 00:30:01,830 So you admit it's yours? 554 00:30:01,874 --> 00:30:04,093 Of course it's mine. 555 00:30:04,137 --> 00:30:06,500 By reading about Lolita's mind, 556 00:30:06,501 --> 00:30:09,577 I was hoping to better understand yours, Betty. 557 00:30:09,620 --> 00:30:11,231 You're comparing me 558 00:30:12,058 --> 00:30:13,581 to Lolita. 559 00:30:13,624 --> 00:30:16,932 Well, she, too, is a sex-crazed young woman. 560 00:30:16,976 --> 00:30:22,895 Dolores Haze is a 12-year-old girl, and she is not sex-crazed. 561 00:30:22,938 --> 00:30:28,291 She is being coerced against her will, much like I am, Doctor. 562 00:30:28,335 --> 00:30:32,513 So let me tell you what I learned from reading Lolita. 563 00:30:32,556 --> 00:30:37,387 You are a kissing cousin to Humbert Humbert, only creepier. 564 00:30:37,431 --> 00:30:39,896 And it is completely inappropriate for you 565 00:30:39,897 --> 00:30:41,348 to be asking me all these questions 566 00:30:41,391 --> 00:30:47,180 about my sexual fantasies and experiences behind closed doors. 567 00:30:47,223 --> 00:30:48,925 Manipulating our conversation, 568 00:30:48,926 --> 00:30:51,445 feverishly writing down every word that I say. 569 00:30:51,488 --> 00:30:54,578 Doing God knows what with that notebook of yours at night. 570 00:30:54,622 --> 00:30:56,450 You think I'm obsessed with sex? 571 00:30:56,493 --> 00:31:00,236 I think you're the one who's obsessed with sex, Doctor. 572 00:31:00,280 --> 00:31:02,108 Dangerously so. 573 00:31:02,151 --> 00:31:04,632 And I don't think you're reading Lolitafor research. 574 00:31:04,675 --> 00:31:08,984 I think you're reading it for pleasure and some sick gratification, 575 00:31:09,028 --> 00:31:11,944 and I no longer feel comfortable being alone in a room with you. 576 00:31:20,256 --> 00:31:21,910 [ALL CHATTERING INDISTINCTLY] 577 00:31:31,485 --> 00:31:32,573 Excuse me. 578 00:31:36,229 --> 00:31:38,013 Guess word got out, huh? 579 00:31:38,057 --> 00:31:40,407 I'll say. Our seven o'clock show is already sold out. 580 00:31:42,191 --> 00:31:45,107 Well, boys, we've got a genuine hit on our hands. 581 00:31:45,151 --> 00:31:47,240 Ready to play to a full house tonight? 582 00:31:47,283 --> 00:31:49,416 That's what we wanted to talk about. 583 00:31:49,459 --> 00:31:53,289 Veronica, we did this as a personal favor to you, and... 584 00:31:53,333 --> 00:31:56,162 We were happy to, once. [CHUCKLES] 585 00:31:56,205 --> 00:31:58,381 But this can't be a... A regular thing. 586 00:31:58,425 --> 00:32:00,557 I'll say this. 587 00:32:00,601 --> 00:32:03,996 You two sure know when to ask for a raise. 588 00:32:04,039 --> 00:32:06,520 Because I respect your moxie and your balls, 589 00:32:07,913 --> 00:32:10,263 I'll pay you $2 per show going forward. 590 00:32:10,306 --> 00:32:11,668 Veronica, we can't do it, okay? 591 00:32:11,669 --> 00:32:13,919 We have basketball practice. We have games. 592 00:32:13,962 --> 00:32:17,618 Seems to me like you're playing hardball, not basketball. 593 00:32:17,661 --> 00:32:20,403 But here's the thing. You're not the stars. 594 00:32:20,447 --> 00:32:22,492 Those eyeballs are the stars. 595 00:32:22,536 --> 00:32:24,843 You want to squeeze me, I'm not interested. 596 00:32:24,886 --> 00:32:26,427 I'll get Kevin and Clay to do the gag. 597 00:32:26,428 --> 00:32:27,428 You can leave your balls with them. 598 00:32:33,677 --> 00:32:34,765 [VERONICA SIGHS] 599 00:32:37,029 --> 00:32:38,378 Yes, Reginald? 600 00:32:38,421 --> 00:32:40,249 I was thinking... 601 00:32:40,293 --> 00:32:43,470 Maybe after tonight's show, we can try that date again? 602 00:32:44,863 --> 00:32:47,256 I would, but... 603 00:32:47,300 --> 00:32:49,215 did you see that crowd out there? 604 00:32:49,258 --> 00:32:50,825 I have to get on the phone with Variety 605 00:32:50,869 --> 00:32:53,175 and whip this buzz into a story. 606 00:32:53,219 --> 00:32:56,135 The Crawling Eyeis going to change everything for the Babylonium. 607 00:32:56,875 --> 00:32:57,875 Yeah. 608 00:32:59,355 --> 00:33:01,357 But I'll tell you what. 609 00:33:01,401 --> 00:33:03,577 Come by tomorrow, and we'll see. 610 00:33:04,534 --> 00:33:05,534 Okay. 611 00:33:08,712 --> 00:33:11,411 Well, I think I've heard just about everything now. 612 00:33:11,454 --> 00:33:12,934 Just got off the phone with Dr. Werthers, 613 00:33:12,978 --> 00:33:14,936 and he wants to end his sessions with you. 614 00:33:16,590 --> 00:33:18,635 Great. The feeling's mutual. 615 00:33:18,679 --> 00:33:21,943 To which I told him, under no circumstances is he to give up on you. 616 00:33:21,987 --> 00:33:24,250 Mom... Why? 617 00:33:24,293 --> 00:33:26,774 Because he's going to fix you. 618 00:33:26,817 --> 00:33:28,907 Whatever... Whatever is wrong with you, 619 00:33:28,950 --> 00:33:30,474 he is going to help me fix it. 620 00:33:30,618 --> 00:33:32,530 There is nothing wrong with me. 621 00:33:32,531 --> 00:33:34,956 I wish you would stop trying to convince me otherwise. 622 00:33:37,916 --> 00:33:40,570 - Who are you calling? - Dr. Werthers. I'm calling him back. 623 00:33:40,614 --> 00:33:42,572 Put the phone down. 624 00:33:42,616 --> 00:33:45,488 If you want to help me, then talk to me. Really, just talk to me. 625 00:33:45,532 --> 00:33:49,057 Stop playing this stupid game of telephone with Dr. Werthers. 626 00:33:49,971 --> 00:33:51,538 Fine. 627 00:33:51,581 --> 00:33:53,496 What would you like to talk about, young lady? 628 00:33:53,540 --> 00:33:54,540 Everything. 629 00:33:57,631 --> 00:34:00,503 Starting with how unhappy I think you are. 630 00:34:03,245 --> 00:34:05,160 Unhappy? Me? 631 00:34:05,204 --> 00:34:06,553 You must be. 632 00:34:06,596 --> 00:34:07,684 [SCOFFS] 633 00:34:09,904 --> 00:34:12,166 You don't know what you're talking about, young lady. 634 00:34:12,211 --> 00:34:16,041 No, you're right. I don't, so please enlighten me. 635 00:34:16,084 --> 00:34:19,695 Tell me why you'd rather foist me off to some quack psychiatrist 636 00:34:19,740 --> 00:34:23,309 than just be honest with me, your own daughter. 637 00:34:23,352 --> 00:34:25,093 What happened? 638 00:34:25,137 --> 00:34:28,314 Things didn't always used to be so fraught between us. 639 00:34:28,356 --> 00:34:30,445 Something must have happened. 640 00:34:30,490 --> 00:34:32,405 If this is what you're getting out of the Dr. Werthers sessions, 641 00:34:32,447 --> 00:34:35,059 then maybe you're right. We should end them. 642 00:34:35,103 --> 00:34:39,412 You once told me that you were afraid for me. 643 00:34:39,454 --> 00:34:41,718 Afraid of what the world might do to me. 644 00:34:44,373 --> 00:34:46,896 But why does it seem like you're afraid of me? 645 00:34:51,250 --> 00:34:53,904 - Oh, Betty. - Please... 646 00:34:53,947 --> 00:34:58,213 Just talk to me, Mom. I'm... I'm right here. 647 00:35:00,172 --> 00:35:01,825 - I... - [HAL] What is going on here? 648 00:35:07,875 --> 00:35:09,831 [SIGHS] Mom and I are having a conversation, Dad. 649 00:35:09,832 --> 00:35:11,747 - Can you please leave us? - Leave? 650 00:35:11,748 --> 00:35:13,924 This is my house. 651 00:35:13,968 --> 00:35:16,797 And I heard the conversation you were having, Betty. Enough of it. 652 00:35:19,843 --> 00:35:21,019 This woman... 653 00:35:23,543 --> 00:35:24,544 This woman... 654 00:35:27,199 --> 00:35:32,334 is the most wonderful wife and mother in the world. 655 00:35:32,378 --> 00:35:35,598 And the way that you've been acting, you don't deserve her. 656 00:35:35,642 --> 00:35:36,904 - Dad. - [HAL] Just go to your room. 657 00:35:36,947 --> 00:35:39,994 And do me a favor and stay there. 658 00:35:40,038 --> 00:35:43,041 And you think about what you've put your poor mother through. 659 00:35:43,084 --> 00:35:45,565 - What I've put her through? - [HAL] Yes. 660 00:35:45,608 --> 00:35:47,871 When all she's done is sacrifice for you. 661 00:35:47,915 --> 00:35:48,959 How? 662 00:35:50,961 --> 00:35:52,746 Somebody, please tell me how. 663 00:35:52,789 --> 00:35:55,140 You know what? Just go to your room, young lady. Now. 664 00:36:01,755 --> 00:36:02,755 [DOOR SLAMS] 665 00:36:12,461 --> 00:36:13,810 Mom. 666 00:36:13,854 --> 00:36:14,942 Good morning, Elizabeth. 667 00:36:20,948 --> 00:36:21,948 [SIGHS] 668 00:36:23,429 --> 00:36:24,647 Mom... 669 00:36:26,519 --> 00:36:29,130 I want us to figure out a path forward. 670 00:36:30,653 --> 00:36:33,091 But it is not Dr. Werthers. 671 00:36:33,134 --> 00:36:36,703 No. It's not. 672 00:36:36,746 --> 00:36:39,662 [CLICKS TONGUE] I relieved Dr. Werthers of his duties this morning. 673 00:36:41,273 --> 00:36:43,710 - [SIGHS] - And mercifully, 674 00:36:43,711 --> 00:36:45,765 he's decided to not press charges against you 675 00:36:45,766 --> 00:36:46,974 for breaking into his office. 676 00:36:48,497 --> 00:36:51,631 That's good. 677 00:36:51,674 --> 00:36:56,114 Everything that I have been trying to do my entire life, 678 00:36:57,115 --> 00:36:59,682 sacrificing for you, 679 00:36:59,726 --> 00:37:01,858 protecting you, trying to help you... 680 00:37:03,425 --> 00:37:06,385 [SIGHS] It's obvious. You don't want it. 681 00:37:08,038 --> 00:37:09,301 So I'm stopping. 682 00:37:11,303 --> 00:37:13,043 You have all the answers. 683 00:37:14,132 --> 00:37:16,873 You know everything. 684 00:37:16,917 --> 00:37:19,789 Seems to me that you don't need a mother anymore. 685 00:37:19,833 --> 00:37:20,833 Marvelous. 686 00:37:21,748 --> 00:37:23,184 You don't have one. 687 00:37:24,098 --> 00:37:25,360 What are you saying? 688 00:37:26,796 --> 00:37:30,887 I am not your mother anymore. 689 00:37:35,631 --> 00:37:37,416 And you can make your own damn breakfast. 690 00:37:46,642 --> 00:37:49,428 You sure she knows I'm here? It's been half an hour. 691 00:37:49,471 --> 00:37:52,082 Yeah, phone's been ringing off the hook all day. 692 00:37:52,126 --> 00:37:53,127 I'm sure she'll be down soon. 693 00:37:56,957 --> 00:37:58,872 [PETER] I was surprised and pleased 694 00:37:58,915 --> 00:38:02,310 to read about your recent box office success in the trades. 695 00:38:02,354 --> 00:38:04,617 I didn't even know there was such a thing as 4D. 696 00:38:04,660 --> 00:38:06,272 Yes, well, that's the kind of business 697 00:38:06,273 --> 00:38:08,316 the Babylonium is doing these days. 698 00:38:08,360 --> 00:38:09,796 So I was curious 699 00:38:09,839 --> 00:38:11,841 if you might want to reconsider your decision 700 00:38:11,885 --> 00:38:14,714 not to let us screen any of your new releases. 701 00:38:14,757 --> 00:38:17,107 [PETER] Oh, I am sure we can work something out. 702 00:38:17,151 --> 00:38:20,850 You know, I've always been a fan of Riverdale. 703 00:38:20,894 --> 00:38:22,983 Great town, superb audiences. 704 00:38:23,026 --> 00:38:26,682 It's like no place else, Mr. Roth. 705 00:38:26,726 --> 00:38:28,830 So we'll be getting that print of East of Eden 706 00:38:28,831 --> 00:38:29,990 for the weekend, I take it? 707 00:38:30,033 --> 00:38:31,905 It's already heading your way. 708 00:38:32,775 --> 00:38:34,603 Fab. 709 00:38:34,647 --> 00:38:38,041 Looking forward to a long, fruitful collaboration, Peter. 710 00:38:38,085 --> 00:38:40,087 Can I call you Peter? 711 00:38:40,130 --> 00:38:42,002 All right, Reginald. Sorry to have kept you... 712 00:38:42,524 --> 00:38:44,439 waiting. 713 00:38:44,483 --> 00:38:47,268 - Where's Reggie? - He got tired of waiting. 714 00:38:47,312 --> 00:38:48,487 He left those for you, though. 715 00:39:10,422 --> 00:39:11,684 [CLEARS THROAT] 716 00:39:11,727 --> 00:39:13,642 Smithers, 717 00:39:13,686 --> 00:39:16,645 there seems to be something wrong with my lock. 718 00:39:16,689 --> 00:39:19,169 I'm afraid, Miss Veronica, that the locks have been changed. 719 00:39:19,213 --> 00:39:21,150 Your parents no longer feel that you need 720 00:39:21,151 --> 00:39:23,826 or deserve their financial support 721 00:39:23,870 --> 00:39:28,048 now that you're such a roaring success. 722 00:39:28,091 --> 00:39:31,791 As soon as you have a new address, I'm to move your belongings. 723 00:39:31,834 --> 00:39:34,489 An eye for a crawling eye. 724 00:39:34,533 --> 00:39:38,014 As for my address, I already know where I'll be staying. 725 00:39:38,058 --> 00:39:39,277 In the short term, at least. 726 00:39:41,366 --> 00:39:42,366 [ELEVATOR DINGS] 727 00:39:48,460 --> 00:39:49,548 [SIGHS] 728 00:39:49,591 --> 00:39:51,811 ["START AT THE BOTTOM" PLAYING] 729 00:39:58,470 --> 00:40:01,342 ♪ You've got to start at the bottom ♪ 730 00:40:01,386 --> 00:40:02,996 ♪ If you're ever gonna reach the top ♪ 731 00:40:03,039 --> 00:40:05,825 ♪ You've got to watch all the seeds you sowed ♪ 732 00:40:05,868 --> 00:40:07,522 ♪ Don't let 'em go to pot ♪ 733 00:40:07,566 --> 00:40:10,438 ♪ You've got to live by the golden rule ♪ 734 00:40:10,482 --> 00:40:12,832 ♪ Live what they teach in the Sunday school ♪ 735 00:40:12,875 --> 00:40:14,399 ♪ Start at the bottom ♪ 736 00:40:14,442 --> 00:40:16,488 ♪ If you're ever gonna reach the top ♪ 737 00:40:16,531 --> 00:40:19,012 ♪ When Jacob climbed his ladder ♪ 738 00:40:19,055 --> 00:40:20,753 ♪ He started at the bottom... ♪ 739 00:40:20,796 --> 00:40:22,755 [SONG CONTINUES FAINTLY ON JUKEBOX] 740 00:40:36,334 --> 00:40:38,466 What can I get you this round, Jughead? 741 00:40:38,510 --> 00:40:40,555 Chocolate, vanilla, strawberry? 742 00:40:40,599 --> 00:40:42,078 [SIGHS] 743 00:40:43,558 --> 00:40:44,558 I think just the check, Pop. 744 00:40:48,998 --> 00:40:52,132 I've been re-reading all of Mr. Rayberry's work 745 00:40:52,175 --> 00:40:53,655 and I've noticed some recurring themes. 746 00:40:55,744 --> 00:40:57,180 Time passes, 747 00:40:59,182 --> 00:41:00,445 seasons change, 748 00:41:02,142 --> 00:41:03,970 life moves on, you know? 749 00:41:06,451 --> 00:41:10,106 I... I don't know if I'm done mourning, but I... 750 00:41:10,150 --> 00:41:11,978 I think I'm done wallowing. 751 00:41:14,241 --> 00:41:15,416 I think I'm ready to move on. 752 00:41:18,245 --> 00:41:19,333 I think he'd want me to move on. 753 00:41:20,943 --> 00:41:21,943 I'm glad to hear it. 754 00:41:28,473 --> 00:41:30,039 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 755 00:41:34,740 --> 00:41:36,176 [BELL DINGING] 756 00:41:36,219 --> 00:41:40,963 Jughead, we're still working the Rayberry suicide case. 757 00:41:41,007 --> 00:41:42,791 We need your help if we're gonna solve it. 758 00:41:44,227 --> 00:41:46,186 [JUGHEAD] So much for moving on. 759 00:41:49,000 --> 00:41:54,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 58117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.