All language subtitles for Proxima.2019.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,959 --> 00:00:40,626 I'll be in the capsule 2 00:00:40,917 --> 00:00:42,876 and we'll hook up to the Station. 3 00:00:43,709 --> 00:00:46,584 Thing is, it goes round at 28,000 km/h. 4 00:00:46,709 --> 00:00:48,126 Super fast. 5 00:00:49,001 --> 00:00:50,667 When do you float? 6 00:00:51,667 --> 00:00:54,667 In the capsule, you leave the atmosphere... 7 00:00:56,876 --> 00:00:58,334 On the other side, 8 00:00:58,834 --> 00:01:00,334 you're in zero gravity. 9 00:01:01,834 --> 00:01:03,084 So you float. 10 00:03:36,001 --> 00:03:37,126 Look, now. 11 00:03:39,209 --> 00:03:40,251 That's ok. 12 00:03:40,542 --> 00:03:42,209 Turn round, darling. 13 00:03:45,792 --> 00:03:48,209 Did you see how big my newts have grown? 14 00:03:52,126 --> 00:03:53,834 One's really yellow. 15 00:03:53,959 --> 00:03:56,709 They have all their little legs, tails and stuff. 16 00:03:56,834 --> 00:04:00,126 - They need to go back in the pond soon. - I know. 17 00:04:01,126 --> 00:04:01,959 Mummy? 18 00:04:02,417 --> 00:04:04,626 Will you die before me? 19 00:04:05,292 --> 00:04:08,542 Parents die before their children. It’s perfectly normal. 20 00:04:09,584 --> 00:04:12,626 Don't worry, I don't plan on dying anytime soon. 21 00:04:13,042 --> 00:04:15,209 I want to have five children. 22 00:04:15,376 --> 00:04:16,792 Isn’t five a bit excessive? 23 00:04:16,917 --> 00:04:18,792 I'll be a really good mother. 24 00:04:18,917 --> 00:04:20,751 You'd better be, with five. 25 00:04:41,626 --> 00:04:43,709 First stage separation. 26 00:04:45,251 --> 00:04:47,626 Second stage separation. 27 00:04:50,209 --> 00:04:52,001 Don't switch the light off. 28 00:05:10,667 --> 00:05:11,751 Laika! 29 00:05:13,001 --> 00:05:14,167 Come here, sweetie. 30 00:05:14,667 --> 00:05:16,501 Let's give you some dinner. 31 00:05:19,751 --> 00:05:20,834 Look. 32 00:06:02,709 --> 00:06:04,667 - How are you, Sarah? - Great. 33 00:06:04,792 --> 00:06:06,459 - Is Thomas in? - That way. 34 00:06:06,626 --> 00:06:07,667 Thanks. 35 00:06:48,167 --> 00:06:50,251 What's going on? What brings you here? 36 00:06:50,459 --> 00:06:52,001 Can we grab a coffee? 37 00:06:59,459 --> 00:07:01,042 I know what you have to say. 38 00:07:01,167 --> 00:07:03,751 If I cancel Stella, not at the last minute. 39 00:07:03,876 --> 00:07:06,376 I explained and she totally understood. 40 00:07:06,501 --> 00:07:10,084 - When I can, I'll take her for a weekend. - That's not it. 41 00:07:16,501 --> 00:07:17,667 You're flying? 42 00:07:17,792 --> 00:07:18,876 Yes! 43 00:07:28,417 --> 00:07:30,876 You can't do weekends, so I wonder. 44 00:07:31,001 --> 00:07:34,126 - I told you, work is crazy. - This is different. 45 00:07:34,542 --> 00:07:38,251 If she changes schools, too, she needs looking after. 46 00:07:39,709 --> 00:07:41,501 As if I don't look after her. 47 00:07:41,626 --> 00:07:44,834 - I didn't say that. - It’s exactly what you said. 48 00:07:44,959 --> 00:07:46,792 That I can't look after her. 49 00:07:49,792 --> 00:07:51,792 You didn't come to negotiate. 50 00:07:51,959 --> 00:07:54,501 You came to tell me I have to take her. 51 00:07:54,626 --> 00:07:57,126 So don't go saying I don't look after her. 52 00:08:01,459 --> 00:08:04,042 If I couldn’t do it, you wouldn’t go? 53 00:09:24,126 --> 00:09:25,334 Please. 54 00:10:21,459 --> 00:10:24,084 You have to think of our sponsors. 55 00:10:24,251 --> 00:10:26,126 Maybe up your PR game. 56 00:10:26,876 --> 00:10:29,751 Excuse me, I'll be right back. Two minutes. 57 00:10:36,542 --> 00:10:37,667 Dragging on, isn't it? 58 00:10:38,126 --> 00:10:40,001 Why not play with the others? 59 00:10:43,209 --> 00:10:44,584 With Mike's children? 60 00:10:45,584 --> 00:10:46,417 Sarah! 61 00:10:47,709 --> 00:10:48,917 Come eat. 62 00:10:50,167 --> 00:10:51,042 Bon appétit! 63 00:10:51,167 --> 00:10:52,084 Coming. 64 00:13:28,376 --> 00:13:30,834 What are you doing? I looked all over for you. 65 00:13:31,459 --> 00:13:32,626 Are we going? 66 00:13:33,501 --> 00:13:35,001 Yes, let's escape here. 67 00:13:56,376 --> 00:13:58,334 Don't go worrying about me. 68 00:13:59,042 --> 00:14:00,126 All right? 69 00:14:19,251 --> 00:14:20,751 Sarah, come in. 70 00:14:22,209 --> 00:14:24,417 - Want some candy? - No, thanks. 71 00:14:28,292 --> 00:14:30,001 My name's Wendy. 72 00:14:30,459 --> 00:14:31,876 I asked to see you today 73 00:14:32,001 --> 00:14:34,709 'cause we'll be very close in upcoming months. 74 00:14:34,834 --> 00:14:37,542 I’m here to look after you on trips, 75 00:14:37,667 --> 00:14:39,292 when you visit your mother, 76 00:14:39,459 --> 00:14:43,709 and also organising stuff for when Mummy's not here. 77 00:14:45,209 --> 00:14:49,667 And I'll need to meet the father. He's familiar with the field, I believe? 78 00:14:49,792 --> 00:14:51,834 Yes, he works for the Agency. 79 00:14:52,042 --> 00:14:54,167 - He's an astrophysicist? - Yes. 80 00:14:54,292 --> 00:14:55,959 So everything's going ok 81 00:14:56,126 --> 00:14:57,209 at school? 82 00:14:57,751 --> 00:14:58,709 Yes? 83 00:14:58,834 --> 00:15:00,667 I am dyslexic, 84 00:15:00,834 --> 00:15:04,042 dyslexically and dysorthographic. 85 00:15:05,542 --> 00:15:07,292 But she gets by just fine. 86 00:15:08,959 --> 00:15:11,376 You liike my bear, do you? 87 00:15:12,167 --> 00:15:13,542 Your favourite animal? 88 00:15:13,834 --> 00:15:15,001 The wolf. 89 00:15:15,126 --> 00:15:17,417 Gosh, that's scary, isn't it? 90 00:15:19,584 --> 00:15:20,667 Stella... 91 00:15:21,292 --> 00:15:24,792 You know, in one week, your mother leaves for Russia. 92 00:15:24,917 --> 00:15:28,376 Star City, which is for astronauts only. 93 00:15:29,584 --> 00:15:33,417 It’s pretty far, one hour from Moscow, but it's on Earth. 94 00:15:34,167 --> 00:15:37,751 After that, she goes to Baikonur, in Kazakhstan. 95 00:15:38,084 --> 00:15:39,542 I already explained. 96 00:15:39,667 --> 00:15:41,834 Yes, but it's procedure. 97 00:15:45,001 --> 00:15:48,542 Just before liftoff, your mother goes into quarantine. 98 00:15:48,917 --> 00:15:51,126 So she doesn't pick up any germs. 99 00:15:51,251 --> 00:15:54,001 It’s a sterile environment, where you can't go. 100 00:15:55,626 --> 00:15:57,126 You have any questions? 101 00:15:58,001 --> 00:15:58,834 No. 102 00:16:03,042 --> 00:16:05,876 You knew your mother would go away one day? 103 00:16:06,626 --> 00:16:07,459 Yes. 104 00:16:09,751 --> 00:16:11,959 You thought about it sometimes? 105 00:16:12,667 --> 00:16:13,667 No. 106 00:16:14,167 --> 00:16:15,626 Not really. 107 00:16:17,167 --> 00:16:19,209 Now, what do you think about it? 108 00:16:19,834 --> 00:16:22,626 It scares you a lot? A bit? 109 00:16:22,792 --> 00:16:24,542 It’s only normal, you know. 110 00:16:26,459 --> 00:16:27,917 Scares me a bit. 111 00:16:33,417 --> 00:16:35,376 Look, we need a minute. 112 00:16:36,042 --> 00:16:37,667 Come outside with me. 113 00:16:42,417 --> 00:16:45,334 Wait there for me. I'll be right back. 114 00:16:48,501 --> 00:16:50,251 To you it may seem normal, 115 00:16:50,376 --> 00:16:53,959 but it's not exactly like you're going on a business trip. 116 00:16:54,084 --> 00:16:56,084 See what I mean? You're... 117 00:16:57,126 --> 00:16:58,542 Leaving Earth. 118 00:17:00,209 --> 00:17:01,834 And the liftoff is... 119 00:17:03,417 --> 00:17:06,542 For her, it's like you're strapped to a bomb. 120 00:17:07,001 --> 00:17:09,709 - I'll be going. - No, I haven't finished. 121 00:17:09,917 --> 00:17:13,959 What have you decided if something happens to her? 122 00:17:14,584 --> 00:17:17,376 - In what way? - Do you want to know or not? 123 00:17:17,501 --> 00:17:18,584 Of course. 124 00:17:18,709 --> 00:17:21,001 You'll need to sign the form. 125 00:17:21,126 --> 00:17:22,542 Can we do that later? 126 00:17:23,459 --> 00:17:24,584 We can. 127 00:17:25,459 --> 00:17:26,459 Thanks. 128 00:17:30,084 --> 00:17:31,167 Are you ok? 129 00:17:36,251 --> 00:17:37,751 It'll all be fine. 130 00:17:38,959 --> 00:17:40,251 It'll be fine. 131 00:17:42,292 --> 00:17:43,709 What about the cat? 132 00:17:43,959 --> 00:17:45,251 The cat? 133 00:17:45,626 --> 00:17:47,542 Daddy's allergic to her. 134 00:17:47,751 --> 00:17:49,709 No, he's not allergic to her. 135 00:17:51,542 --> 00:17:53,292 He is allergic to her. 136 00:17:53,542 --> 00:17:56,334 Besides, she won't like it in Darmstadt. 137 00:17:57,126 --> 00:17:58,084 Why? 138 00:17:59,167 --> 00:18:00,792 I know she won't. 139 00:18:00,917 --> 00:18:04,084 She doesn't like change. She's used to being here. 140 00:18:06,001 --> 00:18:07,792 Don't worry about the cat. 141 00:18:10,751 --> 00:18:13,001 Will you cry if you miss me lots? 142 00:18:14,126 --> 00:18:15,417 Sure, of course. 143 00:18:15,876 --> 00:18:18,251 But crying up there, tears don't flow. 144 00:18:18,792 --> 00:18:20,917 They form a ball on your cheek. 145 00:18:21,667 --> 00:18:23,084 How are the newts? 146 00:18:24,167 --> 00:18:25,417 They look happy. 147 00:18:26,376 --> 00:18:27,834 Can we put them in here? 148 00:18:27,959 --> 00:18:28,876 Yes. 149 00:18:36,042 --> 00:18:36,917 Goodbye. 150 00:18:37,751 --> 00:18:39,084 Where are they? 151 00:18:39,376 --> 00:18:40,792 I can't see them. 152 00:18:43,667 --> 00:18:44,792 There's one, there! 153 00:18:45,292 --> 00:18:46,376 Goodbye! 154 00:18:47,584 --> 00:18:50,792 Find yourself a nice, new home. A really big one. 155 00:18:52,959 --> 00:18:54,042 There, too! 156 00:18:54,459 --> 00:18:56,876 Goodbye! Find a beautiful home. 157 00:18:57,001 --> 00:18:59,084 And a really big one, too. 158 00:19:05,417 --> 00:19:08,501 If I have a problem, you can't look after me. 159 00:19:09,126 --> 00:19:12,459 You won't have a problem. Daddy's here to look after you. 160 00:19:14,376 --> 00:19:16,834 With him, it's not the same though. 161 00:19:18,459 --> 00:19:20,251 - Then do some drawings. - Yes. 162 00:19:20,376 --> 00:19:22,501 With houses and skyscrapers. 163 00:19:23,001 --> 00:19:25,376 Hello. Anna Dmitrievna, Mir TV. 164 00:19:25,501 --> 00:19:26,376 I’m so sorry. 165 00:19:26,501 --> 00:19:28,834 - Have you been waiting long? - 45 minutes. 166 00:19:28,959 --> 00:19:31,542 I forgot, and the lift's out of order again. 167 00:19:31,667 --> 00:19:34,667 Sorry, but can you wear your blue astronaut suit? 168 00:19:34,792 --> 00:19:37,084 So it looks more astronauty. 169 00:19:37,959 --> 00:19:38,792 Who are they? 170 00:19:38,917 --> 00:19:41,334 Journalists. Here to ask me questions. 171 00:19:42,417 --> 00:19:44,292 - Really? - But not for long. 172 00:19:49,542 --> 00:19:51,084 How long will it take? 173 00:19:51,417 --> 00:19:54,084 Don't worry, 15 minutes at the most. 174 00:19:54,667 --> 00:19:56,709 I hope they won't gobble me up. 175 00:20:03,542 --> 00:20:05,292 - Are we ready? - We're good. 176 00:20:05,417 --> 00:20:07,126 - Can we start? - Yes. 177 00:20:08,584 --> 00:20:11,001 Can you tell us how you got here? 178 00:20:11,126 --> 00:20:13,126 About to take off into space? 179 00:20:13,834 --> 00:20:16,292 I always wanted to be an astronaut. 180 00:20:18,001 --> 00:20:19,417 Even as a child. 181 00:20:20,042 --> 00:20:23,917 I didn't see the first steps on the moon. I’m the Mars generation. 182 00:20:24,292 --> 00:20:26,042 One year away is a lot. 183 00:20:26,792 --> 00:20:29,292 Roughly the time it will take to reach Mars. 184 00:20:29,417 --> 00:20:32,667 Those astronauts will be the first to lose sight of Earth. 185 00:20:32,792 --> 00:20:35,167 On the Station, we'll practice for that. 186 00:20:35,584 --> 00:20:38,834 Shuttering the windows to cut ourselves off from Earth. 187 00:20:47,542 --> 00:20:48,751 Laika... 188 00:20:53,459 --> 00:20:54,751 Don't worry. 189 00:20:55,334 --> 00:20:56,709 I’m with you. 190 00:21:06,251 --> 00:21:07,251 Thanks. 191 00:21:08,459 --> 00:21:09,376 Here. 192 00:21:39,042 --> 00:21:40,417 See? I made an effort. 193 00:21:40,751 --> 00:21:42,126 The room looks great. 194 00:21:42,251 --> 00:21:43,292 What's that? 195 00:21:43,417 --> 00:21:44,584 Her telescope. 196 00:21:46,084 --> 00:21:47,626 A Skywatcher, right? 197 00:21:48,709 --> 00:21:49,834 Great. 198 00:21:51,042 --> 00:21:54,042 What can you see with this? Saturn and Mars? 199 00:21:54,626 --> 00:21:55,834 Like Mummy? 200 00:22:00,667 --> 00:22:02,209 Can I get you a coffee? 201 00:22:07,501 --> 00:22:08,917 The medicine bag. 202 00:22:33,542 --> 00:22:36,501 I’m scared her new school will keep her back a year. 203 00:22:36,751 --> 00:22:37,709 They won't. 204 00:22:37,834 --> 00:22:38,667 They might. 205 00:22:38,792 --> 00:22:40,792 She really struggles in maths. 206 00:22:40,917 --> 00:22:44,001 Most likely, your explanations are too complicated. 207 00:22:47,001 --> 00:22:49,459 It’s funny her being terrible at maths. 208 00:22:50,792 --> 00:22:52,001 Maybe she's not mine. 209 00:22:52,126 --> 00:22:53,126 What? 210 00:22:53,667 --> 00:22:55,334 Lost your sense of humour? 211 00:22:56,001 --> 00:22:59,001 Why do you insist on her being normal? 212 00:22:59,126 --> 00:23:00,376 As if we were. 213 00:23:01,126 --> 00:23:04,167 - She needs to practice with tokens. - With what? 214 00:23:05,667 --> 00:23:06,917 Laika? 215 00:23:19,292 --> 00:23:20,334 Come here. 216 00:23:21,417 --> 00:23:23,126 C'mon! Come on now. 217 00:23:23,959 --> 00:23:25,626 Come on, don't worry. 218 00:23:46,459 --> 00:23:49,376 One of them gives the time on Earth. 219 00:23:49,501 --> 00:23:50,501 This one here. 220 00:23:51,459 --> 00:23:53,584 And this is my Mars watch. 221 00:23:54,459 --> 00:23:57,167 So I know when it's bedtime for folks on Mars. 222 00:24:00,626 --> 00:24:03,042 You didn't tell me what you're working on. 223 00:24:03,417 --> 00:24:05,042 Mars. As ever. 224 00:24:05,542 --> 00:24:09,167 Analysing rocks from the latest sample returns. 225 00:24:09,292 --> 00:24:13,084 It looks like we'll have funds to send a probe to Venus. 226 00:24:13,542 --> 00:24:15,292 What are you talking about? 227 00:24:18,126 --> 00:24:21,542 I’m always one planet ahead of your mother. 228 00:24:22,126 --> 00:24:23,792 That really annoys her. 229 00:24:23,917 --> 00:24:25,126 Mars is 230 00:24:25,542 --> 00:24:26,626 all done. 231 00:24:27,126 --> 00:24:28,126 It’s history. 232 00:24:32,751 --> 00:24:34,584 And you? How's it going? 233 00:24:35,501 --> 00:24:36,376 Good. 234 00:24:36,459 --> 00:24:40,751 The PR guy is on my case about doing stuff on social media. 235 00:24:41,084 --> 00:24:42,334 And writing a blog. 236 00:24:42,667 --> 00:24:45,251 If in doubt, post a photo of your meal. 237 00:24:45,751 --> 00:24:47,751 People love that for some reason. 238 00:24:48,042 --> 00:24:51,084 - What? - Just take a photo of your meal. 239 00:24:51,792 --> 00:24:54,667 Toss it out there with a caption like... 240 00:24:55,417 --> 00:24:57,376 Dinner at Chao Li. Hashtag yummy! 241 00:24:57,501 --> 00:25:00,042 Hashtag I love family life. 242 00:25:03,751 --> 00:25:06,334 Come on, let's take a photo. 243 00:25:14,167 --> 00:25:15,542 Closer together. 244 00:25:17,126 --> 00:25:18,376 More! 245 00:25:25,417 --> 00:25:26,501 Hold on. 246 00:25:36,209 --> 00:25:38,876 I'll get her to sleep, then I'll go. 247 00:25:41,001 --> 00:25:42,751 Your glass of water's here. 248 00:25:44,084 --> 00:25:45,376 Where's Laika? 249 00:25:46,001 --> 00:25:48,876 Hiding in the living room. I checked, she's fine. 250 00:25:49,001 --> 00:25:49,959 Are you sure? 251 00:25:50,084 --> 00:25:50,917 Yes. 252 00:25:51,042 --> 00:25:53,626 Daddy gave her some food and she ate it. 253 00:25:54,334 --> 00:25:55,542 She's fine. 254 00:25:55,667 --> 00:25:57,292 Where's your t-shirt? 255 00:26:02,376 --> 00:26:03,417 Here. 256 00:26:12,834 --> 00:26:14,417 Don't switch off the light. 257 00:26:16,584 --> 00:26:18,126 See you in three weeks. 258 00:26:20,667 --> 00:26:21,834 Try to sleep. 259 00:26:46,167 --> 00:26:47,292 It’s all good. 260 00:26:47,834 --> 00:26:48,834 We're so modern. 261 00:26:48,959 --> 00:26:51,626 Getting it all done with laughs and smiles. 262 00:26:59,292 --> 00:27:02,209 You maybe need to press the button. 263 00:27:09,334 --> 00:27:10,542 Goodbye. 264 00:27:35,084 --> 00:27:36,542 STAR CITY 265 00:28:15,209 --> 00:28:17,584 So, the building has three floors. 266 00:28:17,709 --> 00:28:19,376 First floor, Russians. 267 00:28:20,001 --> 00:28:21,542 Second floor, Americans. 268 00:28:21,667 --> 00:28:24,417 And third floor, Europeans and Japanese. 269 00:28:24,959 --> 00:28:26,376 There we go. 270 00:28:27,417 --> 00:28:28,417 Let me. 271 00:28:32,709 --> 00:28:34,709 Your room's at the far end. 272 00:28:36,417 --> 00:28:39,792 There aren't many women who have come here. 273 00:28:40,251 --> 00:28:42,167 You should be proud of yourself. 274 00:28:42,292 --> 00:28:43,542 I am proud. 275 00:28:44,167 --> 00:28:45,709 Our hall of fame... 276 00:28:48,376 --> 00:28:51,417 Tereshkova! I gave a talk on her in school. 277 00:28:51,542 --> 00:28:52,584 Yes... 278 00:28:52,876 --> 00:28:55,917 Do you know, I actually met her? 279 00:28:56,292 --> 00:28:59,626 She was right here, like you today. 280 00:29:00,042 --> 00:29:03,417 They named a crater on the dark side of the moon after her. 281 00:29:03,542 --> 00:29:05,292 I wish the same for you. 282 00:29:06,167 --> 00:29:08,834 But on the near side. 283 00:29:08,959 --> 00:29:12,126 You know what she said before she flew? 284 00:29:12,834 --> 00:29:15,001 She did her eye makeup. 285 00:29:15,126 --> 00:29:19,542 And she said, I want to be beautiful for the stars! 286 00:29:21,542 --> 00:29:23,376 So, this is you. 287 00:29:25,751 --> 00:29:27,042 Bedroom, 288 00:29:27,167 --> 00:29:28,834 kitchen, bathroom... 289 00:29:33,542 --> 00:29:35,292 The usual schedule is tough. 290 00:29:35,959 --> 00:29:38,709 But you have lots to catch up on as well. 291 00:29:39,209 --> 00:29:41,292 - I can't wait. - You'll be fine. 292 00:29:41,876 --> 00:29:43,376 You look solid. 293 00:29:44,667 --> 00:29:46,751 You'll see, I left you some apples. 294 00:29:46,876 --> 00:29:48,126 From my garden. 295 00:29:48,251 --> 00:29:50,834 I'll get you some extra sheets. 296 00:30:29,376 --> 00:30:30,876 Can I go now? 297 00:30:35,167 --> 00:30:37,501 What did you decide about menstruation? 298 00:30:37,626 --> 00:30:38,876 To keep it. 299 00:30:39,251 --> 00:30:41,001 Sure? You know the constraints? 300 00:30:41,126 --> 00:30:42,417 I’m fine with it. 301 00:30:43,751 --> 00:30:47,459 It’s up to you. Just some things are more practical up there. 302 00:30:47,917 --> 00:30:49,251 Like short hair. 303 00:30:50,334 --> 00:30:53,626 I'll ask them to include tampons in your hygiene kit. 304 00:30:54,376 --> 00:30:56,626 To be deducted from your baggage quota. 305 00:31:29,376 --> 00:31:30,584 I'll tell her. 306 00:31:31,959 --> 00:31:34,417 She's asleep. She was tired. 307 00:31:37,209 --> 00:31:39,667 She had a bad day at school today. 308 00:31:41,001 --> 00:31:43,084 She was all alone at lunchtime. 309 00:31:48,751 --> 00:31:50,917 Tomorrow will be better, I guess. 310 00:31:51,417 --> 00:31:52,792 It'll work itself out. 311 00:32:01,126 --> 00:32:02,126 Just a minute. 312 00:32:02,251 --> 00:32:03,292 Hey. 313 00:32:03,709 --> 00:32:04,876 I’m Anton. 314 00:32:05,667 --> 00:32:06,501 Hi. 315 00:32:06,626 --> 00:32:08,501 - You just arrived? - Yes. 316 00:32:09,042 --> 00:32:10,376 It’s great to meet you. 317 00:32:10,501 --> 00:32:12,334 A pleasure to meet you, too. 318 00:32:52,334 --> 00:32:54,459 He never answers. Let's go in. 319 00:33:54,459 --> 00:33:56,167 Come in, sit down. 320 00:33:56,584 --> 00:33:58,501 Sarah, this is Sasha. 321 00:33:58,626 --> 00:34:01,584 How about that, guys? A girl, at last. 322 00:35:02,042 --> 00:35:04,501 Guys, great team spirit you have. 323 00:35:04,876 --> 00:35:07,626 You're gonna have fun up there. 324 00:36:01,292 --> 00:36:02,334 7G. 325 00:36:10,292 --> 00:36:12,792 Sarah, take you up to 8G? 326 00:36:13,542 --> 00:36:14,584 Affirmative. 327 00:36:15,917 --> 00:36:19,084 She's resisting well. Heart rate very stable. 328 00:36:23,126 --> 00:36:24,376 Up another notch? 329 00:36:24,751 --> 00:36:25,917 Approaching 8G, Sarah. 330 00:36:27,042 --> 00:36:28,209 We stop there? 331 00:36:28,834 --> 00:36:29,834 No. 332 00:36:29,959 --> 00:36:31,167 I'm good. 333 00:36:42,376 --> 00:36:44,084 We 're at 9G. 334 00:36:44,751 --> 00:36:46,667 Keep your ribcage strong. 335 00:36:58,751 --> 00:37:02,251 We need to stop. It’s dangerous for her now. 336 00:37:02,376 --> 00:37:03,584 Cut power. 337 00:38:04,709 --> 00:38:07,001 - Made any new friends? - Not really. 338 00:38:07,459 --> 00:38:09,292 You will. Just be patient. 339 00:38:09,584 --> 00:38:13,792 Sometimes, the nice people aren't the ones you see first. 340 00:38:13,917 --> 00:38:15,751 Nobody even talks to me. 341 00:38:16,126 --> 00:38:18,376 Don't worry, you'll get to know them. 342 00:38:22,251 --> 00:38:23,917 Stella? Can you hear me? 343 00:38:24,876 --> 00:38:26,542 No, it's me. She's gone. 344 00:38:29,167 --> 00:38:31,334 What's going on? Is she ok? 345 00:38:31,834 --> 00:38:35,584 The standard's higher than in Cologne. She's struggling. 346 00:38:36,542 --> 00:38:37,667 And you, all good? 347 00:38:37,792 --> 00:38:38,876 Yeah, I’m good. 348 00:38:41,084 --> 00:38:43,709 Stella sounded funny. What's going on? 349 00:38:43,834 --> 00:38:45,584 She's running a slight fever. 350 00:38:45,709 --> 00:38:48,376 We'll go to the doc if it's not better tomorrow. 351 00:38:48,542 --> 00:38:51,667 Today we're trying out a new exercise. 352 00:38:52,792 --> 00:38:55,209 We'll be working on this new lock bag. 353 00:38:56,209 --> 00:38:59,251 Please, everyone, listen carefully. 354 00:38:59,376 --> 00:39:02,334 I need your full attention. 355 00:39:03,834 --> 00:39:05,334 Sarah, you're late. 356 00:39:08,709 --> 00:39:10,626 You're off training today. 357 00:39:11,042 --> 00:39:11,876 Sorry? 358 00:39:12,667 --> 00:39:14,376 It’s on my schedule. 359 00:39:14,501 --> 00:39:16,792 Here, I decide the schedules. 360 00:39:17,626 --> 00:39:18,876 You can go. 361 00:39:21,584 --> 00:39:23,584 I'll talk you through it. 362 00:39:49,917 --> 00:39:52,792 Equipment in position on 22-10. 363 00:39:55,501 --> 00:39:58,834 Doing great, Sarah. You've made up the lost time. 364 00:40:25,167 --> 00:40:26,501 Can you hear me? 365 00:40:27,167 --> 00:40:28,209 Mummy! 366 00:40:28,501 --> 00:40:30,417 I don't get maths. 367 00:40:31,709 --> 00:40:33,292 Don't cry, tell me. 368 00:40:34,251 --> 00:40:37,917 My multiplications for tomorrow. I don't understand. 369 00:40:38,376 --> 00:40:39,626 Daddy isn't home? 370 00:40:40,251 --> 00:40:42,542 No, he said he'd be home later. 371 00:40:42,667 --> 00:40:44,001 Where are you? 372 00:40:44,376 --> 00:40:45,834 In my bedroom. 373 00:40:47,042 --> 00:40:48,209 Don't worry. 374 00:40:48,334 --> 00:40:51,126 You know what happens. If you panic, it's worse. 375 00:40:51,292 --> 00:40:53,376 But if you focus, you can do it. 376 00:40:53,501 --> 00:40:55,292 Mummy, I miss you. 377 00:40:56,251 --> 00:40:57,376 I miss you, too. 378 00:40:58,626 --> 00:41:00,209 It's no big deal. 379 00:41:00,709 --> 00:41:02,126 There's no big deal. 380 00:41:02,376 --> 00:41:03,376 Yes. 381 00:41:04,001 --> 00:41:06,001 I'll see you in two short weeks. 382 00:41:06,501 --> 00:41:07,584 Mummy... 383 00:41:08,417 --> 00:41:10,584 Goodnight. All my love and kisses. 384 00:41:26,376 --> 00:41:28,084 All good, keep going. 385 00:42:20,792 --> 00:42:22,834 We can start if you're ready. 386 00:42:25,792 --> 00:42:27,459 Recovery scenario. 387 00:42:29,167 --> 00:42:32,334 Sarah, you're repairing B panel when the Station informs you 388 00:42:32,501 --> 00:42:36,709 Mike is out cold and you must bring him in from A panel. 389 00:42:38,459 --> 00:42:39,542 Affirmative. 390 00:42:41,584 --> 00:42:43,626 Mike, you're going to play dead 391 00:42:43,792 --> 00:42:47,167 until she gets you back to the airlock. 392 00:42:47,292 --> 00:42:48,292 Got it. 393 00:42:52,876 --> 00:42:55,626 Mike is running short of oxygen. 394 00:43:13,334 --> 00:43:14,209 Let's go! 395 00:43:19,126 --> 00:43:20,501 Three minutes! 396 00:43:24,501 --> 00:43:26,709 Sarah, let's move it. 397 00:43:34,751 --> 00:43:36,251 Sarah, faster. 398 00:43:39,251 --> 00:43:41,251 One minute left, Sarah! 399 00:43:44,709 --> 00:43:46,167 Thirty seconds! 400 00:43:51,334 --> 00:43:52,501 Twenty! 401 00:43:57,792 --> 00:43:58,959 Ten! 402 00:44:04,292 --> 00:44:05,417 Five! 403 00:45:05,626 --> 00:45:07,292 50 days to liftoff. 404 00:45:09,751 --> 00:45:11,792 I run 15 km every day. 405 00:45:12,626 --> 00:45:14,751 My visual acuity is 20/20. 406 00:45:15,084 --> 00:45:18,584 My heart rate is 53 beats per minute at rest, 407 00:45:18,792 --> 00:45:21,751 and never exceeds 160 beats after effort. 408 00:45:31,126 --> 00:45:33,459 I practice seeing the world upside down, 409 00:45:33,834 --> 00:45:37,084 being part of a story set in inverted gravity. 410 00:45:42,417 --> 00:45:46,084 I read books upside down and stories from end to beginning. 411 00:46:07,834 --> 00:46:09,667 I’m not being too rough? 412 00:46:09,959 --> 00:46:11,209 No, it's ok. 413 00:46:15,709 --> 00:46:18,584 I pay attention to all the things we live with. 414 00:46:19,251 --> 00:46:21,376 The scent of people around us. 415 00:46:22,459 --> 00:46:24,167 The taste of what we eat. 416 00:46:25,126 --> 00:46:26,792 As if for the last time. 417 00:46:32,042 --> 00:46:34,584 Today, they're making a mould for my seat 418 00:46:34,709 --> 00:46:36,417 in the Soyuz capsule. 419 00:46:40,334 --> 00:46:43,334 In space, I won't weigh anything, I won't sweat anymore. 420 00:46:44,084 --> 00:46:46,001 My tears won't flow anymore. 421 00:46:47,042 --> 00:46:49,876 I will grow by 5-10 centimetres. 422 00:46:50,626 --> 00:46:53,417 My cells will age 40 years in 6 months. 423 00:46:54,167 --> 00:46:55,917 My retina will be impaired. 424 00:46:56,501 --> 00:46:59,001 I'm becoming a space person. 425 00:47:01,417 --> 00:47:03,292 "I’m becoming a space person. 426 00:47:03,417 --> 00:47:05,376 "I let space invade me. 427 00:47:05,501 --> 00:47:08,001 "Today is airlock day, 428 00:47:08,126 --> 00:47:09,501 "an experiment 429 00:47:09,959 --> 00:47:13,876 "that we'll have to do aboard the Station 430 00:47:14,251 --> 00:47:16,584 "to measure the degree 431 00:47:17,042 --> 00:47:19,042 "of irritation of our lungs 432 00:47:19,167 --> 00:47:21,334 "due to space dust. 433 00:47:21,459 --> 00:47:23,584 "We will conduct the experiment 434 00:47:23,751 --> 00:47:25,792 "while in a state of hypoxia." 435 00:47:27,167 --> 00:47:28,167 Daddy? 436 00:47:29,959 --> 00:47:31,376 What's that? 437 00:47:31,792 --> 00:47:32,709 What? 438 00:47:33,292 --> 00:47:34,584 That. 439 00:47:36,209 --> 00:47:37,334 Hypoxia. 440 00:47:39,334 --> 00:47:41,959 It shows up a deficiency liike... 441 00:47:43,251 --> 00:47:45,334 Not enough oxygen in body tissue. 442 00:47:46,209 --> 00:47:47,459 Is it bad? 443 00:47:48,876 --> 00:47:51,209 Not really, it depends, actually... 444 00:47:51,834 --> 00:47:55,251 It’s like when you go hiking on a really high mountain. 445 00:47:55,584 --> 00:47:57,542 Don't think about it 'cause Mummy... 446 00:47:58,001 --> 00:48:00,626 She loves that stuff. She's made for it. 447 00:48:27,709 --> 00:48:29,042 When will I see you? 448 00:48:30,042 --> 00:48:31,417 Just one more week. 449 00:48:33,001 --> 00:48:35,251 I'm going camping in the forest. 450 00:48:35,376 --> 00:48:37,459 Maybe I'll hear wolves tonight. 451 00:48:41,834 --> 00:48:43,709 You hang up first or me? 452 00:48:44,251 --> 00:48:45,417 It's up to you. 453 00:48:45,792 --> 00:48:48,292 Let's count down and hang up together. 454 00:48:48,792 --> 00:48:49,709 All right. 455 00:48:51,084 --> 00:48:52,126 5... 456 00:48:52,751 --> 00:48:53,792 4... 457 00:49:09,292 --> 00:49:11,626 - Sarah, do you read me? - Yes. 458 00:49:12,334 --> 00:49:13,584 Crew all good? 459 00:49:15,084 --> 00:49:16,501 Is the crew all good? 460 00:49:17,001 --> 00:49:17,917 Yes. 461 00:50:11,834 --> 00:50:14,126 None can untie an untethered boat 462 00:50:14,417 --> 00:50:17,126 Nor hear the shadow in fur boots 463 00:50:17,876 --> 00:50:21,334 Nor conquer the fear gnawing at life 464 00:50:22,667 --> 00:50:25,042 All that we have left are kisses 465 00:50:25,542 --> 00:50:27,584 As downy as the fluttering bees 466 00:50:28,126 --> 00:50:31,459 That perish barely after leaving the hive 467 00:50:34,917 --> 00:50:36,334 Beautiful! 468 00:50:44,751 --> 00:50:45,584 Me? 469 00:50:45,709 --> 00:50:46,876 Yes, mister. 470 00:51:51,376 --> 00:51:53,751 I've been assigned training on Saturday. 471 00:51:53,876 --> 00:51:56,542 You said we'd do something together. 472 00:51:58,001 --> 00:51:59,084 I know. 473 00:51:59,751 --> 00:52:01,626 A promise is a promise. 474 00:52:04,292 --> 00:52:06,959 Look, I'll try to find a solution. 475 00:52:11,167 --> 00:52:12,292 Can you hear me? 476 00:52:31,334 --> 00:52:32,626 Good morning. 477 00:52:32,751 --> 00:52:33,876 Welcome! 478 00:52:34,917 --> 00:52:37,042 Can I see some ID, please? 479 00:52:39,001 --> 00:52:40,417 Where's Mummy? 480 00:52:40,542 --> 00:52:43,209 Mummy's training. I'll take you to see her. 481 00:52:43,334 --> 00:52:44,709 You had a good trip? 482 00:52:46,376 --> 00:52:48,167 Just sign here, please. 483 00:52:48,292 --> 00:52:49,417 Thanks. 484 00:52:52,292 --> 00:52:53,459 Thank you. 485 00:52:53,584 --> 00:52:54,959 Bye. Thank you very much. 486 00:52:55,084 --> 00:52:56,001 Goodbye, miss! 487 00:52:56,126 --> 00:52:57,084 Goodbye. 488 00:52:57,209 --> 00:53:00,751 You're disappointed she's not here to pick you up? 489 00:53:01,126 --> 00:53:03,167 Of course, but it's no big deal. 490 00:53:07,792 --> 00:53:09,001 Stella, come here. 491 00:53:10,584 --> 00:53:12,251 It’s beginning. Watch! 492 00:53:17,209 --> 00:53:18,042 See? 493 00:53:31,584 --> 00:53:34,292 What's it for? In case there's a problem? 494 00:53:34,417 --> 00:53:38,126 Exactly. So that there's no problem when they splash down. 495 00:53:47,792 --> 00:53:49,251 There. You see? 496 00:53:50,376 --> 00:53:51,959 - Is that her? - Yes. 497 00:53:52,959 --> 00:53:55,376 See, she came out first. 498 00:53:55,959 --> 00:53:58,001 She came out first? 499 00:53:59,084 --> 00:54:00,917 Now she's helping the other two. 500 00:54:16,334 --> 00:54:17,459 Stella! 501 00:54:18,084 --> 00:54:19,959 Sweetheart, aren't you beautiful! 502 00:54:20,709 --> 00:54:22,001 You're dripping wet. 503 00:54:22,709 --> 00:54:24,126 It’s hot in here. 504 00:54:24,751 --> 00:54:27,209 Hold on, let me catch my breath. 505 00:54:29,584 --> 00:54:30,626 Here... 506 00:54:32,626 --> 00:54:33,876 It’s beautiful. 507 00:55:16,126 --> 00:55:18,334 I'll be back to pick her up at 6. 508 00:55:18,459 --> 00:55:20,251 She's staying with me tonight. 509 00:55:21,459 --> 00:55:23,042 What about the debrief? 510 00:55:23,167 --> 00:55:24,542 She can come along. 511 00:55:25,376 --> 00:55:28,042 You know that's not in the protocol. 512 00:55:28,792 --> 00:55:31,501 Children are banned from debriefs. 513 00:55:33,084 --> 00:55:34,834 Let's change it up for once. 514 00:55:38,001 --> 00:55:38,959 In that case... 515 00:55:50,876 --> 00:55:53,751 Can we go to see your rocket before liftoff? 516 00:55:54,917 --> 00:55:56,084 I promise. 517 00:56:03,334 --> 00:56:04,834 - I need to go. - One minute! 518 00:56:05,001 --> 00:56:06,501 Just one minute. 519 00:56:06,626 --> 00:56:08,251 You're shivering already. 520 00:56:09,792 --> 00:56:11,376 All right, one minute. 521 00:56:30,042 --> 00:56:31,667 It never stops. 522 00:56:42,209 --> 00:56:44,876 I really need to go. Come on, quickly! 523 00:57:31,667 --> 00:57:33,584 What are you talking about? 524 00:58:17,334 --> 00:58:19,584 Ok, going back to technical issues. 525 00:59:47,376 --> 00:59:48,792 You scared me! 526 00:59:54,834 --> 00:59:56,167 Come on... 527 00:59:56,959 --> 00:59:57,959 Go! 528 01:00:02,251 --> 01:00:03,167 Sarah... 529 01:00:03,542 --> 01:00:05,792 They want you for night exercises. 530 01:00:05,917 --> 01:00:07,626 I'll take her to the hotel. 531 01:00:08,376 --> 01:00:09,501 Come on now. 532 01:00:10,334 --> 01:00:12,501 I want to stay with Wendy. 533 01:01:14,084 --> 01:01:15,292 Already? 534 01:01:18,292 --> 01:01:19,459 She just nodded off. 535 01:01:20,584 --> 01:01:22,876 She was sad, so I stayed for a hug. 536 01:01:23,001 --> 01:01:24,376 And I fell asleep. 537 01:01:35,001 --> 01:01:36,376 She's a real chatterbox. 538 01:01:36,501 --> 01:01:37,626 Yes. 539 01:01:39,042 --> 01:01:41,542 She's so funny about her sweetheart. 540 01:01:42,042 --> 01:01:42,876 Her sweetheart? 541 01:01:43,001 --> 01:01:45,376 She's not sure how to approach him. 542 01:01:46,084 --> 01:01:47,876 She asked me for advice. 543 01:01:48,334 --> 01:01:50,709 Apparently, his brother is deaf. 544 01:01:51,709 --> 01:01:55,376 They talk in sign language, so she picked up a few signs. 545 01:01:55,501 --> 01:01:56,959 - Really? - Yes. 546 01:01:57,709 --> 01:02:00,001 I'll come get her tomorrow morning? 547 01:02:00,126 --> 01:02:01,167 Yes. 548 01:02:01,626 --> 01:02:03,084 We can't miss the flight. 549 01:02:03,209 --> 01:02:06,667 She nearly didn't make the outward flight with her father. 550 01:02:08,084 --> 01:02:10,417 Sorry to bring this up again now, 551 01:02:10,542 --> 01:02:12,834 but you really need to sign the form. 552 01:02:13,459 --> 01:02:15,126 I'll leave it on the desk. 553 01:02:15,792 --> 01:02:18,126 You can get it back to me tomorrow. 554 01:02:18,792 --> 01:02:20,209 See you tomorrow. 555 01:02:20,667 --> 01:02:21,709 Thanks. 556 01:02:21,834 --> 01:02:23,709 No, it was a pleasure. 557 01:02:25,209 --> 01:02:26,292 Goodbye. 558 01:03:24,209 --> 01:03:26,501 Mummy, wake up. 559 01:03:27,459 --> 01:03:29,084 Wake up, Mummy. 560 01:03:29,542 --> 01:03:32,126 Come on, let's go, we'll miss your flight. 561 01:03:42,542 --> 01:03:44,376 She's tired. Let her sleep. 562 01:03:56,417 --> 01:03:58,917 She has lots more training today. 563 01:04:44,042 --> 01:04:45,376 Keep going. 564 01:04:52,376 --> 01:04:53,667 Good work, Mike. 565 01:04:59,251 --> 01:05:01,667 Sarah, your heart rate's too high. 566 01:05:02,876 --> 01:05:05,167 You shouldn’t go over 180 bpm. 567 01:05:12,167 --> 01:05:14,459 It’s not normal for it to be infected. 568 01:05:16,334 --> 01:05:19,709 I'll put a clean dressing on but you need to be careful. 569 01:05:24,917 --> 01:05:26,709 It really needs to heal now. 570 01:05:27,001 --> 01:05:28,209 Up a bit. 571 01:05:28,584 --> 01:05:29,626 Up. 572 01:05:30,626 --> 01:05:31,876 Back down. 573 01:05:37,501 --> 01:05:38,792 She's not here. 574 01:05:39,626 --> 01:05:40,876 And you, all ok? 575 01:05:41,209 --> 01:05:42,292 I’m ok. 576 01:05:42,959 --> 01:05:44,334 You sound funny. 577 01:05:44,459 --> 01:05:46,709 No, I’m fine. It’s just... 578 01:05:47,084 --> 01:05:49,626 I have a wound that won't heal for some reason. 579 01:05:49,751 --> 01:05:50,626 How come? 580 01:05:54,251 --> 01:05:55,751 I can't take any more. 581 01:06:00,001 --> 01:06:01,251 It’s too hard. 582 01:06:12,084 --> 01:06:15,501 Maybe it's best if we don't call each other too much. 583 01:06:15,626 --> 01:06:16,751 It’s tricky. 584 01:06:17,459 --> 01:06:19,334 I need to be totally focussed. 585 01:06:26,251 --> 01:06:27,459 True. 586 01:06:27,959 --> 01:06:29,542 I need to stop myself. 587 01:07:25,084 --> 01:07:28,959 All astronauts write letters to their children before leaving. 588 01:07:31,417 --> 01:07:33,584 I start mine over every day. 589 01:07:36,001 --> 01:07:39,542 After training, I watch kids hanging out in the park. 590 01:07:41,626 --> 01:07:44,084 I often feel like I see you with them. 591 01:07:46,126 --> 01:07:47,417 What are you up to now? 592 01:07:56,042 --> 01:07:58,751 I asked Thomas to send more photos of you. 593 01:07:59,376 --> 01:08:02,917 Reception's not great here. It can take all day to open one. 594 01:08:09,501 --> 01:08:12,251 I think of all that you're learning without me. 595 01:08:13,459 --> 01:08:16,792 I hear you're studying Ulysses and the Odyssey. 596 01:08:18,709 --> 01:08:20,792 Can you plait your hair now? 597 01:08:21,834 --> 01:08:24,251 Do you still sleep with the light on? 598 01:08:29,876 --> 01:08:32,376 I've trained for so long to leave Earth, 599 01:08:33,084 --> 01:08:35,042 and now it's time to go, 600 01:08:36,209 --> 01:08:38,667 I never felt so attached to it. 601 01:08:47,417 --> 01:08:48,709 Very good! 602 01:10:06,042 --> 01:10:07,167 Hello! 603 01:10:07,542 --> 01:10:09,126 What are you doing? 604 01:10:26,126 --> 01:10:28,917 We saw you. Stop hiding! 605 01:10:30,917 --> 01:10:32,959 Come and play out with us. 606 01:10:51,917 --> 01:10:54,459 Watch out, it's crucial you tether 607 01:10:54,626 --> 01:10:55,709 to separate bars. 608 01:10:55,792 --> 01:10:57,959 Sarah, protocol infringement. 609 01:10:59,334 --> 01:11:01,459 Next error, you come back up. 610 01:11:11,584 --> 01:11:13,001 Sarah, do you read me? 611 01:11:17,334 --> 01:11:18,376 Code 502. 612 01:11:18,501 --> 01:11:20,459 I repeat, code 502. 613 01:11:47,126 --> 01:11:49,209 What's going on with her? 614 01:11:50,834 --> 01:11:52,001 She hasn't eaten. 615 01:11:53,667 --> 01:11:54,876 Jurgen! 616 01:11:56,542 --> 01:11:58,751 Take her place for the exercise. 617 01:12:02,959 --> 01:12:04,126 Is it serious? 618 01:12:04,792 --> 01:12:07,376 Just a fracture. She's in plaster. 619 01:12:07,501 --> 01:12:08,792 Put her on. 620 01:12:08,917 --> 01:12:10,292 Can you call later? 621 01:12:10,417 --> 01:12:12,626 No, I can't later. Please. 622 01:12:13,334 --> 01:12:16,001 We 're not at your beck-and-call. 623 01:12:17,209 --> 01:12:19,292 Stella, come here. It's Mummy. 624 01:12:22,876 --> 01:12:25,001 Three weeks with a pot, what a drag. 625 01:12:25,126 --> 01:12:28,834 No, it doesn't hurt anymore, but my bike's broken. 626 01:12:28,959 --> 01:12:30,876 You speak German to me now? 627 01:12:31,709 --> 01:12:34,209 Stop it, please. Speak to me in French. 628 01:12:34,334 --> 01:12:35,376 No. 629 01:15:49,042 --> 01:15:50,209 T minus 12. 630 01:15:53,251 --> 01:15:55,626 Last days on Earth before leaving the planet. 631 01:15:57,751 --> 01:16:00,417 Anton said he had some recording to do. 632 01:16:00,834 --> 01:16:02,917 Sounds of the forest and rain. 633 01:16:03,251 --> 01:16:05,542 It's what he missed most up there. 634 01:16:06,292 --> 01:16:09,209 He even stuck pictures of forests in the Station. 635 01:16:12,001 --> 01:16:15,209 Spring, summer, autumn, winter. 636 01:16:15,667 --> 01:16:17,959 You know, up there, none of that exists. 637 01:16:18,792 --> 01:16:21,042 Nor the feeling of wind on your skin. 638 01:16:21,167 --> 01:16:23,751 Nor rays of sunshine on your hair. 639 01:16:26,584 --> 01:16:28,751 We spin so fast around the Earth 640 01:16:29,376 --> 01:16:32,001 that I'll see 16 sunsets every day. 641 01:16:32,709 --> 01:16:35,542 I'll think of your question when you were little... 642 01:16:35,959 --> 01:16:37,959 When the sun goes to bed, 643 01:16:38,084 --> 01:16:41,209 Is anyone there to tell it a story? 644 01:16:46,042 --> 01:16:50,084 We 're allowed to take objects with us that fit in a shoebox. 645 01:16:53,917 --> 01:16:56,959 As long as the total weight is less than 1. 5 kg. 646 01:16:58,876 --> 01:17:02,209 My whole life on Earth must fit in that shoebox. 647 01:17:07,167 --> 01:17:09,167 What would you take, Stella? 648 01:17:56,001 --> 01:17:57,501 BAIKONUR 649 01:18:18,709 --> 01:18:22,001 Everybody, on three, give them a big cheer. 650 01:18:25,751 --> 01:18:27,001 Sorry. Yes? 651 01:18:56,959 --> 01:18:59,126 They missed their flight in Frankfurt. 652 01:18:59,376 --> 01:19:02,876 They tried to catch the next one, but everything's booked up. 653 01:19:03,001 --> 01:19:04,501 They're back in Cologne. 654 01:19:04,667 --> 01:19:08,459 They won't make it. You won't see her before you're in quarantine. 655 01:19:09,334 --> 01:19:10,626 I’m sorry. 656 01:20:47,792 --> 01:20:48,834 Hi. 657 01:20:50,542 --> 01:20:52,042 So, good to go? 658 01:20:58,334 --> 01:20:59,626 Quit working. 659 01:20:59,751 --> 01:21:02,209 You're good to go. You'll see. 660 01:21:04,667 --> 01:21:07,292 You know more than you'll need up there. 661 01:21:07,417 --> 01:21:08,417 Believe me. 662 01:21:09,709 --> 01:21:13,084 We all prepare for leaving but that's not the hard part. 663 01:21:15,251 --> 01:21:16,876 The hard part is coming back. 664 01:21:17,751 --> 01:21:20,792 When you realise that life goes on without you. 665 01:21:24,417 --> 01:21:26,376 That's my new bicycle. 666 01:21:28,626 --> 01:21:30,542 That's a poster of horses. 667 01:21:33,459 --> 01:21:36,501 That's another poster, with only one horse. 668 01:21:42,459 --> 01:21:44,501 A FRENCHWOMAN IN SPACE 669 01:21:44,626 --> 01:21:45,667 That's you. 670 01:21:46,709 --> 01:21:48,042 And that's me. 671 01:21:52,542 --> 01:21:55,709 That's by a friend. She drew me a beautiful wolf. 672 01:21:58,209 --> 01:21:59,917 And that's my plaster. 673 01:22:00,876 --> 01:22:02,417 I like it a lot. 674 01:22:03,542 --> 01:22:05,709 All my friends wrote on it. 675 01:22:07,751 --> 01:22:09,501 The journalists are here. 676 01:22:12,667 --> 01:22:13,959 Come on in. 677 01:23:00,834 --> 01:23:02,501 Super awesome! 678 01:23:14,167 --> 01:23:17,042 So Stella's taking her medical. 679 01:23:17,167 --> 01:23:18,709 She'll be here shortly. 680 01:23:27,292 --> 01:23:28,334 All good? 681 01:23:29,001 --> 01:23:29,959 Yes. 682 01:24:17,459 --> 01:24:18,667 You ok? 683 01:24:19,792 --> 01:24:20,834 Yes. 684 01:24:24,417 --> 01:24:25,876 You have a good trip? 685 01:24:26,417 --> 01:24:28,626 - Did you have a good trip? - Yes. 686 01:24:31,667 --> 01:24:34,542 We're in the hotel across the street. 687 01:24:34,667 --> 01:24:36,876 We met Mike's wife. 688 01:24:37,001 --> 01:24:38,542 Naomi, I think. 689 01:24:40,084 --> 01:24:41,959 Hold on, I can't hear you. 690 01:24:49,126 --> 01:24:50,167 You hear me? 691 01:24:50,292 --> 01:24:51,251 Yes. 692 01:24:56,167 --> 01:24:57,626 You settled in ok? 693 01:24:57,834 --> 01:24:59,251 What's your room like? 694 01:25:04,334 --> 01:25:08,876 She was super happy 'cause there's a pool in the hotel. 695 01:25:09,709 --> 01:25:10,709 Great. 696 01:25:17,917 --> 01:25:19,126 I'll leave you two. 697 01:25:21,167 --> 01:25:22,667 Sit down here. 698 01:25:27,751 --> 01:25:29,542 I'll wait for you outside. 699 01:25:39,834 --> 01:25:40,834 All right? 700 01:25:42,459 --> 01:25:43,417 Yes. 701 01:25:46,292 --> 01:25:48,251 - Your arm too? - Yes. 702 01:25:51,251 --> 01:25:53,417 Usually, you're more talkative. 703 01:25:56,417 --> 01:25:59,126 It feels weird seeing you behind this glass. 704 01:26:00,417 --> 01:26:01,834 I know. It feels weird. 705 01:26:03,501 --> 01:26:05,167 Tell me something. 706 01:26:06,959 --> 01:26:08,459 I don't know what to say. 707 01:26:08,959 --> 01:26:10,167 It’s weird. 708 01:26:11,042 --> 01:26:13,292 I didn't imagine it like this either. 709 01:26:14,334 --> 01:26:17,542 Say something, sweetheart. Tell me something about you. 710 01:26:17,667 --> 01:26:19,251 I missed you so much. 711 01:26:20,917 --> 01:26:22,626 I got an A in maths. 712 01:26:22,751 --> 01:26:24,209 No! You're making it up. 713 01:26:24,334 --> 01:26:25,834 I did, honestly. 714 01:26:28,126 --> 01:26:30,084 You're leaving tomorrow night? 715 01:26:30,501 --> 01:26:33,042 Yes. Just one more night here. 716 01:26:33,584 --> 01:26:35,876 Just one night isn't a lot. 717 01:26:36,001 --> 01:26:37,792 No, it's not a lot. 718 01:26:42,917 --> 01:26:44,834 Come on, come closer to the window. 719 01:27:02,751 --> 01:27:05,792 We didn't go to see the rocket, after all. 720 01:27:07,209 --> 01:27:08,292 The rocket. 721 01:27:08,417 --> 01:27:11,417 You promised we'd go and see it together. 722 01:27:14,542 --> 01:27:16,834 Yes, I remember we said that. 723 01:27:18,626 --> 01:27:20,167 It doesn't matter, Mummy. 724 01:27:29,459 --> 01:27:31,376 Maybe go and find Daddy now. 725 01:27:33,584 --> 01:27:34,959 Goodbye, Mummy. 726 01:30:03,167 --> 01:30:04,626 What are you doing here? 727 01:30:05,084 --> 01:30:06,042 Why are you out? 728 01:30:15,376 --> 01:30:16,417 Wake up. 729 01:30:16,959 --> 01:30:18,042 It’s me. 730 01:30:19,459 --> 01:30:20,542 Come on. 731 01:30:23,584 --> 01:30:25,042 What are you doing? 732 01:31:06,084 --> 01:31:08,001 Wait here for us. I'll pay more. 733 01:31:08,126 --> 01:31:09,167 Ok. 734 01:32:54,251 --> 01:32:55,459 I'll go now. 735 01:34:08,501 --> 01:34:09,376 Mummy! 736 01:37:30,042 --> 01:37:31,042 Copy that. 737 01:37:31,167 --> 01:37:34,209 Helmets shut. Ready for liftoff. 738 01:37:37,334 --> 01:37:38,209 Copy. 739 01:37:41,459 --> 01:37:42,334 Copy. 740 01:47:10,001 --> 01:47:12,001 Subtitles: Simon John 741 01:47:12,126 --> 01:47:14,126 Subtitling: HIVENTY 45807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.