All language subtitles for Pamfir ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,775 --> 00:00:55,942 Nazar! 2 00:00:58,608 --> 00:00:59,692 Nazar! 3 00:01:01,442 --> 00:01:02,567 Nazar! 4 00:01:03,358 --> 00:01:06,317 What is it, Uncle Viktor? 5 00:01:08,233 --> 00:01:09,317 Nazar! 6 00:01:12,483 --> 00:01:15,192 Why are you calling me? What do you want? 7 00:01:23,733 --> 00:01:24,775 Dad! 8 00:01:26,317 --> 00:01:27,400 Nazar! 9 00:01:28,442 --> 00:01:30,192 How you've grown! 10 00:01:31,900 --> 00:01:33,858 - When did you get here? - Today's bus. 11 00:01:34,025 --> 00:01:36,650 - Where are your bags? - At home. 12 00:01:38,067 --> 00:01:40,525 You promised to stay until winter, 13 00:01:40,692 --> 00:01:42,525 and we'd go to the carnival. 14 00:01:42,692 --> 00:01:44,942 I promised, Nazar, but not this winter. 15 00:01:45,108 --> 00:01:47,067 I'm only here for two weeks. 16 00:01:47,233 --> 00:01:50,108 - Is this your mask? - No, it's Uncle Viktor's. 17 00:01:50,483 --> 00:01:52,233 Here's my mask. 18 00:01:52,400 --> 00:01:53,817 - Beautiful. - Yes. 19 00:01:54,233 --> 00:01:56,858 Everyone gets the same, except Uncle Viktor. 20 00:01:57,692 --> 00:01:59,900 Nazar, listen... Nazar! 21 00:02:00,150 --> 00:02:02,775 Go get Mom from work. Off you go! 22 00:02:02,942 --> 00:02:04,942 Don't tell her I'm here, okay? 23 00:02:06,733 --> 00:02:09,358 - Isn't he handsome? - Nazar made them himself. 24 00:02:09,525 --> 00:02:11,525 He even invented the shape. 25 00:02:12,525 --> 00:02:14,650 - What's that? - That's nothing. 26 00:02:15,108 --> 00:02:16,358 Are you smuggling? 27 00:02:16,525 --> 00:02:19,775 More or less... You didn't want to take me with you. 28 00:02:20,900 --> 00:02:24,775 You were still a brat. Mom would have killed me. 29 00:02:25,275 --> 00:02:27,400 - Is this the best job you could find? - No, I couldn't. 30 00:02:27,567 --> 00:02:29,608 Come with me to Poland, it pays well. 31 00:02:29,775 --> 00:02:30,942 No. 32 00:02:31,900 --> 00:02:33,858 I have a booty call here. 33 00:02:35,442 --> 00:02:37,817 - And I'm not killing myself at work. - You're not? 34 00:02:38,108 --> 00:02:39,817 I earn what I need to... 35 00:02:39,983 --> 00:02:41,983 Leonid, stop it. 36 00:02:42,567 --> 00:02:44,775 I do this once a month, that's enough for me. 37 00:02:44,942 --> 00:02:48,650 Contraband, it's our popular tradition. 38 00:02:48,817 --> 00:02:49,817 I see. 39 00:02:52,150 --> 00:02:53,275 Listen to this... 40 00:02:53,650 --> 00:02:54,733 What? 41 00:02:55,192 --> 00:02:56,817 What do you want? 42 00:02:57,442 --> 00:02:58,817 You want me to knock your teeth out? 43 00:02:58,983 --> 00:03:00,983 The chaos of the 90s is long gone. 44 00:03:02,192 --> 00:03:05,567 So find yourself some colleagues colleagues. Think with your head. 45 00:03:05,733 --> 00:03:07,900 Don't let Mom to get you out of jail. 46 00:03:08,067 --> 00:03:09,067 Let go of me. 47 00:03:09,817 --> 00:03:11,025 I'm not going to jail. 48 00:03:11,192 --> 00:03:14,608 If you get caught, you risk a fine of 1,000 hryvnias at the most. 49 00:03:15,400 --> 00:03:17,608 You want to give me life lessons? 50 00:03:18,817 --> 00:03:20,317 What's the matter with you? 51 00:03:20,483 --> 00:03:22,317 Dirty money doesn't make you smarter. 52 00:03:22,483 --> 00:03:24,692 I've stopped, I promised Olena. 53 00:03:24,858 --> 00:03:29,400 If you'd kept going, your house would have been finished a long time ago. 54 00:03:31,067 --> 00:03:32,275 Leonid... 55 00:03:32,525 --> 00:03:33,650 Come on, Leonid! 56 00:03:35,567 --> 00:03:37,150 Wait, is Dad coming? 57 00:03:37,317 --> 00:03:39,317 - I'm going out. - Oh no, it's Mom. 58 00:03:39,483 --> 00:03:40,608 Mommy! 59 00:03:41,608 --> 00:03:42,775 Come here! 60 00:03:46,942 --> 00:03:48,108 What's the matter? 61 00:03:53,317 --> 00:03:54,400 Viktor? 62 00:03:54,692 --> 00:03:55,733 Go for it! 63 00:03:58,733 --> 00:03:59,692 Boys! 64 00:04:02,650 --> 00:04:04,108 Stop it! 65 00:04:05,525 --> 00:04:06,900 Stop it! 66 00:04:18,358 --> 00:04:20,358 Leonid! Leonid! 67 00:04:23,525 --> 00:04:24,650 You're back. 68 00:04:31,358 --> 00:04:32,400 Nazar! 69 00:04:34,150 --> 00:04:35,275 Come here. 70 00:04:46,400 --> 00:04:48,317 Grandpa, do you know who rev... ? 71 00:04:48,483 --> 00:04:50,942 - See you tomorrow. - God bless. 72 00:04:51,108 --> 00:04:52,733 Do you know who invented light? 73 00:04:52,900 --> 00:04:53,900 God. 74 00:04:54,067 --> 00:04:55,358 In the light bulb? 75 00:04:59,108 --> 00:05:01,108 In the light bulb is Lenin. 76 00:05:02,942 --> 00:05:06,275 I only have one eye, but I can see that your father's home. 77 00:05:06,858 --> 00:05:08,233 Here, this is for you. 78 00:05:09,025 --> 00:05:10,858 From the rabbit. 79 00:05:11,650 --> 00:05:13,067 Grandpa, stop it. 80 00:05:13,233 --> 00:05:14,567 Which rabbit? 81 00:05:14,942 --> 00:05:16,483 I'm not a child anymore. 82 00:05:22,317 --> 00:05:24,692 Hey, Dad. Shall we watch TV? 83 00:05:24,858 --> 00:05:26,400 No, it's late. 84 00:05:26,567 --> 00:05:29,317 - I don't feel like sleeping. - Give this to Mommy. 85 00:05:29,692 --> 00:05:31,233 - Olena! - Yes? 86 00:05:31,608 --> 00:05:33,942 Don't forget to give the papers to the pastor tomorrow. 87 00:05:34,108 --> 00:05:37,483 I'm going to dig him a well, I need a work permit. 88 00:05:37,900 --> 00:05:40,817 The pastor promised to do it within two or three weeks. 89 00:05:41,650 --> 00:05:44,608 - Nazar, go to bed. - I've started watching. 90 00:05:44,775 --> 00:05:47,442 - Take this to the kitchen. - But I just turned it on. 91 00:05:47,608 --> 00:05:48,692 Nazar! 92 00:05:51,567 --> 00:05:52,858 Good night. 93 00:05:53,025 --> 00:05:58,608 Smugglers used an airplane to smuggle cigarettes into Romania... 94 00:06:03,067 --> 00:06:04,192 - Leonid... - What? 95 00:06:04,358 --> 00:06:05,442 Wait. 96 00:06:07,692 --> 00:06:09,025 Wait... 97 00:06:16,233 --> 00:06:17,275 Wait... 98 00:06:17,442 --> 00:06:20,108 Slowly, slowly... 99 00:06:20,983 --> 00:06:22,150 Slowly, slowly... 100 00:07:16,817 --> 00:07:19,108 I'll stay a little longer. 101 00:07:20,483 --> 00:07:22,483 Nazar has grown so much. 102 00:07:23,442 --> 00:07:25,317 We have to take care of him. 103 00:07:25,775 --> 00:07:27,900 He doesn't have a model. 104 00:07:29,108 --> 00:07:31,192 If he had an older brother, 105 00:07:31,358 --> 00:07:33,400 he'd obey me a little more. 106 00:07:35,775 --> 00:07:38,025 We said we wouldn't talk about it anymore. 107 00:07:38,400 --> 00:07:40,983 He needs an iron fist. 108 00:07:42,317 --> 00:07:43,608 I can't do it. 109 00:07:44,108 --> 00:07:45,483 A little more patience. 110 00:07:48,108 --> 00:07:49,942 I've been hearing that for nine years. 111 00:07:50,108 --> 00:07:52,567 And we still haven't paid off the house. 112 00:07:52,983 --> 00:07:53,942 Leonid. 113 00:07:54,983 --> 00:07:57,942 I want you to stay here, forever. 114 00:07:58,483 --> 00:07:59,692 Don't go back. 115 00:07:59,858 --> 00:08:02,067 And work here for peanuts? 116 00:08:02,233 --> 00:08:03,608 Repeat that. 117 00:08:03,775 --> 00:08:06,275 And work here for peanuts? 118 00:08:06,858 --> 00:08:07,942 Again. 119 00:08:08,525 --> 00:08:09,567 Why is this happening? 120 00:08:10,942 --> 00:08:12,775 You have such a beautiful voice. 121 00:08:15,775 --> 00:08:16,858 Leonid... 122 00:08:17,483 --> 00:08:20,442 They're going to transfer me to another workshop this winter. 123 00:08:22,317 --> 00:08:23,942 I'll have a good salary. 124 00:08:25,025 --> 00:08:27,358 I'll often have to work at night. 125 00:08:28,650 --> 00:08:31,442 Never mind, we'll manage. 126 00:08:32,983 --> 00:08:33,983 Leonid... 127 00:08:34,483 --> 00:08:38,274 I don't want Nazar to stop talking to you when he grows up. 128 00:08:38,816 --> 00:08:41,983 Your money won't make you you a better dad. 129 00:08:42,650 --> 00:08:43,775 Leonid... 130 00:08:44,524 --> 00:08:45,858 Remainder. 131 00:08:47,233 --> 00:08:48,442 Leonid... 132 00:08:48,608 --> 00:08:49,858 Remainder. 133 00:08:50,483 --> 00:08:51,942 Don't go back. 134 00:08:52,233 --> 00:08:53,567 Leonid... 135 00:08:53,983 --> 00:08:55,317 Don't go away again. 136 00:08:59,317 --> 00:09:01,858 Nazar, what grade are the twins? 137 00:09:02,192 --> 00:09:03,483 First. 138 00:09:04,442 --> 00:09:05,608 Which class? 139 00:09:06,567 --> 00:09:07,817 First class. 140 00:09:08,525 --> 00:09:09,692 In second? 141 00:09:13,942 --> 00:09:15,525 In first gear! 142 00:09:16,233 --> 00:09:18,817 Stand over there and take a good look. 143 00:09:18,983 --> 00:09:20,442 You walk like this. 144 00:09:20,900 --> 00:09:22,525 The rods must converge. 145 00:09:24,067 --> 00:09:26,358 See? They're converging. They're converging. 146 00:09:27,650 --> 00:09:29,317 You keep going... 147 00:09:32,192 --> 00:09:33,650 There's water around here. 148 00:09:38,983 --> 00:09:41,275 - They're converging, see? - They are. 149 00:09:41,442 --> 00:09:42,483 Here, try. 150 00:09:42,650 --> 00:09:44,233 - Nazar! - What's wrong? 151 00:09:44,400 --> 00:09:45,692 I'm borrowing your bike. 152 00:09:45,858 --> 00:09:47,108 No problem. 153 00:09:50,317 --> 00:09:51,358 Go ahead. 154 00:09:59,233 --> 00:10:00,650 I can't do it. 155 00:10:00,942 --> 00:10:02,650 Nazar, relax your arms. 156 00:10:07,775 --> 00:10:08,942 Is that for me? 157 00:10:10,150 --> 00:10:12,900 I knew Dad would bring me a bike. 158 00:10:14,233 --> 00:10:15,358 Leave it to me! 159 00:10:15,525 --> 00:10:16,525 Catch me! 160 00:10:16,692 --> 00:10:19,608 You don't even know where the brakes are! 161 00:10:19,942 --> 00:10:22,608 - I know everything! - No, you don't! 162 00:10:34,192 --> 00:10:36,942 (Religious program on the power of God) 163 00:10:40,650 --> 00:10:42,067 What a beauty. 164 00:10:47,567 --> 00:10:51,442 Did you take your medicine? The doctor insisted. 165 00:10:52,525 --> 00:10:56,275 I can't drink on an empty stomach. It hurts. 166 00:10:57,567 --> 00:10:58,817 Eat a little. 167 00:10:58,983 --> 00:11:01,192 No, not before communion. 168 00:11:02,067 --> 00:11:03,942 What if your blood pressure goes up? 169 00:11:04,108 --> 00:11:05,358 It won't. 170 00:11:13,400 --> 00:11:16,900 My son poked my eye out, you'll have to pull out the other. 171 00:11:18,817 --> 00:11:21,108 Stop this nonsense. 172 00:11:22,275 --> 00:11:24,900 What did you promise the priest? 173 00:11:25,358 --> 00:11:26,775 To forgive. 174 00:11:27,442 --> 00:11:28,900 You or our son? 175 00:11:30,942 --> 00:11:34,692 It's been a long time since I forgave you, you wanted to protect him from crime. 176 00:11:34,858 --> 00:11:37,483 But my son tried to kill me. 177 00:11:52,067 --> 00:11:53,775 Twins, shoot. 178 00:11:53,942 --> 00:11:54,900 Shoot. 179 00:12:24,692 --> 00:12:27,692 - Find anything, Dad? - Not much. 180 00:12:29,900 --> 00:12:31,233 - Hi, Dad. - Hi, Dad. 181 00:12:33,858 --> 00:12:34,900 Pour. 182 00:12:37,025 --> 00:12:38,067 Give me the bag. 183 00:12:38,233 --> 00:12:39,525 Nazar, pour. 184 00:12:42,608 --> 00:12:43,733 Go ahead. 185 00:12:47,067 --> 00:12:48,275 On my hands. 186 00:12:53,442 --> 00:12:54,525 - Good. - What's next? 187 00:12:54,692 --> 00:12:55,608 No. 188 00:12:59,192 --> 00:13:00,733 Watch your hands. 189 00:13:00,900 --> 00:13:03,108 - They're dirty. - They're dirty. 190 00:13:04,108 --> 00:13:05,817 It's okay, it's okay... 191 00:13:12,983 --> 00:13:13,983 Nazar! 192 00:13:14,858 --> 00:13:17,067 Where did your mother tell you to go today? 193 00:13:17,858 --> 00:13:19,692 I'm not disturbing you, am I? 194 00:13:20,983 --> 00:13:23,317 Nazar, I won't say it again. 195 00:13:23,483 --> 00:13:24,567 Scram! 196 00:13:25,067 --> 00:13:26,150 All right... 197 00:13:26,775 --> 00:13:28,317 Do you have anything sweet? 198 00:13:28,483 --> 00:13:29,608 No. 199 00:13:30,733 --> 00:13:32,733 That policeman, Boboul, he's a big badger. 200 00:13:32,900 --> 00:13:35,608 He confiscated the parcel that Mom sent from Italy. 201 00:13:35,775 --> 00:13:38,150 You mean he stole it. 202 00:13:39,025 --> 00:13:41,025 You can't do anything to Boboul. 203 00:13:41,358 --> 00:13:42,442 Why not? 204 00:13:43,192 --> 00:13:45,108 He's covered by Mr. Orestes. 205 00:13:47,108 --> 00:13:48,900 We took a shit on his car. 206 00:13:49,358 --> 00:13:52,067 Be precise: on the hood and on the roof! 207 00:13:55,983 --> 00:13:57,942 You're a hell of a vigilante. 208 00:14:00,483 --> 00:14:02,192 Well, that's all for today. 209 00:14:02,358 --> 00:14:04,442 - Glory to God! - Glory to God! 210 00:14:09,692 --> 00:14:10,858 Pastor, 211 00:14:11,358 --> 00:14:13,192 can I talk to you for a minute? 212 00:14:14,900 --> 00:14:17,775 I've brought you my husband's papers. 213 00:14:18,942 --> 00:14:20,400 Okay, I remember. 214 00:14:21,692 --> 00:14:24,150 - I'd better go. - Okay, thanks. 215 00:14:24,317 --> 00:14:25,858 Olena, we're late. 216 00:14:26,025 --> 00:14:28,608 Coming. Nazar, where have you been? 217 00:14:28,775 --> 00:14:30,900 You're making me late for work. 218 00:14:32,233 --> 00:14:34,525 Nazar, don't embarrass me. 219 00:14:34,692 --> 00:14:35,942 Pastor, 220 00:14:36,233 --> 00:14:38,400 Nazar will come and sing with the choir. 221 00:14:38,567 --> 00:14:42,442 Rehearsal's over for today. But we have to tidy up. 222 00:14:42,608 --> 00:14:45,108 - Dad's waiting for me. - Nazar will help. 223 00:14:45,275 --> 00:14:47,775 You want me to tell Dad that you don't obey me? 224 00:14:48,150 --> 00:14:49,442 Behave yourself. 225 00:14:55,358 --> 00:14:57,317 Nazar, you have a powerful voice. 226 00:14:57,483 --> 00:14:59,733 You can sing praises to God. 227 00:14:59,900 --> 00:15:02,317 How long have you you been coming to church? 228 00:15:05,608 --> 00:15:07,483 Your father never comes. 229 00:15:07,650 --> 00:15:09,983 Even when he comes back from abroad. 230 00:15:10,150 --> 00:15:12,150 He is angry with God. 231 00:15:12,317 --> 00:15:14,108 He needs time to understand. 232 00:15:14,275 --> 00:15:17,317 God puts each of us to the test. 233 00:15:17,900 --> 00:15:21,775 Tell your dad to come to church, with you and your mom. 234 00:15:22,150 --> 00:15:24,400 I'll tidy up the pews, okay? 235 00:15:25,067 --> 00:15:26,108 Yes. 236 00:15:36,567 --> 00:15:39,442 Nazar, bring me the documents and the score. 237 00:16:00,400 --> 00:16:02,900 I'm closing up here, you'll go out the central door. 238 00:16:40,233 --> 00:16:41,233 Nazar! 239 00:16:45,150 --> 00:16:46,108 Nazar! 240 00:16:59,067 --> 00:17:00,150 Nazar... 241 00:17:08,650 --> 00:17:11,608 The firemen said that the radiator had been left on. 242 00:17:13,900 --> 00:17:15,525 Do you think it's Nazar? 243 00:17:16,525 --> 00:17:19,025 It was just the two of us after the rehearsal. 244 00:17:19,192 --> 00:17:20,733 It had to be him. 245 00:17:24,108 --> 00:17:25,483 Who knows about this? 246 00:17:27,775 --> 00:17:29,108 No one knows. 247 00:17:31,274 --> 00:17:33,649 Please don't tell Olena. 248 00:17:34,275 --> 00:17:35,691 Please don't tell anyone. 249 00:17:35,858 --> 00:17:37,442 All right, I won't. 250 00:17:46,942 --> 00:17:50,150 This place is rented, we have to rebuild it fast. 251 00:17:50,524 --> 00:17:53,358 I'll talk to Nazar. If it's him, 252 00:17:53,775 --> 00:17:55,275 I'll pay it all back. 253 00:17:57,692 --> 00:17:59,483 - I'm fine. - Thank you for your time. 254 00:18:14,733 --> 00:18:15,775 Nazar! 255 00:18:30,650 --> 00:18:32,233 Did you start the fire? 256 00:18:35,150 --> 00:18:37,442 Nazar, did you start the fire? 257 00:18:38,067 --> 00:18:40,442 Don't tell Mom, she'll kill me. 258 00:18:42,108 --> 00:18:43,233 I promise. 259 00:18:43,942 --> 00:18:47,442 Only the pastor, you and I who know about this. 260 00:18:49,525 --> 00:18:50,942 No one else knows. 261 00:19:02,025 --> 00:19:03,150 Is that you? 262 00:19:16,525 --> 00:19:17,900 Dad, don't hit me. 263 00:19:20,442 --> 00:19:21,942 Have I ever hit you? 264 00:19:22,317 --> 00:19:24,900 - No, you haven't. - And I'm not going to start. 265 00:19:27,442 --> 00:19:28,858 Why did you do that? 266 00:19:29,275 --> 00:19:31,900 I wanted you to stay until the carnival. 267 00:19:32,442 --> 00:19:35,067 I didn't think the fire the fire would catch so quickly. 268 00:19:38,275 --> 00:19:41,400 You're grounded. From now on, no more biking. 269 00:19:43,192 --> 00:19:47,150 Mom will ask why I'm being punished. What do we tell her? 270 00:19:48,983 --> 00:19:50,942 You obey Mom without question. 271 00:19:51,108 --> 00:19:54,942 You go to choir, and never miss a rehearsal. 272 00:19:55,817 --> 00:19:56,983 I can't hear you. 273 00:19:58,400 --> 00:19:59,733 I can't hear you. 274 00:20:00,233 --> 00:20:01,525 That's a promise. 275 00:20:49,483 --> 00:20:51,317 - Good night. - Good night. 276 00:20:53,275 --> 00:20:54,733 What happened? 277 00:20:55,233 --> 00:20:56,942 After the rehearsal... 278 00:20:57,483 --> 00:20:59,692 - The cellar... - The cellar caught fire. 279 00:21:00,275 --> 00:21:05,150 - When... - When the church was empty. 280 00:21:05,317 --> 00:21:08,192 But the most important thing is that everyone is alive. 281 00:21:08,358 --> 00:21:10,483 Only my papers that burned. 282 00:21:11,442 --> 00:21:12,733 Thank God for that. 283 00:21:14,358 --> 00:21:15,775 What do you mean, they burned? 284 00:21:15,942 --> 00:21:17,692 Then it's God's will. 285 00:21:58,942 --> 00:22:02,317 - Leonid, are you coming to bed? - I'll smoke and be right up. 286 00:22:02,650 --> 00:22:03,942 I'll be waiting for you. 287 00:22:10,442 --> 00:22:11,817 Hello, Le Rat. 288 00:22:11,983 --> 00:22:13,567 Hi, it's Pamfir. 289 00:22:14,733 --> 00:22:16,442 I need a hand... 290 00:22:16,608 --> 00:22:19,692 I need some contraband, for 600 euros. 291 00:22:22,233 --> 00:22:23,275 Understood. 292 00:22:23,567 --> 00:22:24,692 Right... Okay. 293 00:22:26,817 --> 00:22:27,817 Thank you. 294 00:22:39,150 --> 00:22:40,525 What are you reading? 295 00:22:40,692 --> 00:22:41,900 Nothing special... 296 00:22:43,192 --> 00:22:46,775 Side effects... of a kick in the ass. 297 00:22:51,608 --> 00:22:53,025 There's no such thing... 298 00:22:53,483 --> 00:22:56,817 Grandpa says you read word for word at school. 299 00:22:57,483 --> 00:22:58,525 Did you really? 300 00:22:58,692 --> 00:22:59,942 Just listen. 301 00:23:03,567 --> 00:23:09,525 (In Russian) "This steroid... acts... on... 302 00:23:11,400 --> 00:23:12,817 "This... steroid... 303 00:23:12,983 --> 00:23:15,150 "is administered... by... 304 00:23:15,317 --> 00:23:18,442 "oral route... 305 00:23:19,358 --> 00:23:25,192 "Steroid... acts... for... about... 15 hours." 306 00:23:25,358 --> 00:23:28,733 I can't do it, I don't speak Russian. 307 00:23:28,900 --> 00:23:32,900 "Side effects: teeth grinding, frequent erections, 308 00:23:33,067 --> 00:23:35,525 "initial stimulation of sexual desire, 309 00:23:35,692 --> 00:23:39,692 "after repeated use, risk of impotence 310 00:23:41,692 --> 00:23:43,150 "uncontrollable." 311 00:23:44,567 --> 00:23:45,650 Say, Dad. 312 00:23:46,233 --> 00:23:48,025 What does "impotence" mean? 313 00:23:49,483 --> 00:23:51,525 The reading is over. 314 00:23:51,858 --> 00:23:53,025 Off to bed. 315 00:23:54,025 --> 00:23:54,942 Say? 316 00:23:56,358 --> 00:23:58,025 Could we sell the bike? 317 00:23:58,983 --> 00:24:00,317 We don't have to. 318 00:24:01,400 --> 00:24:03,025 I'll think of something. 319 00:24:32,400 --> 00:24:34,150 - Hi, Mom. - Hi, Mom. 320 00:24:37,233 --> 00:24:38,233 What's up? 321 00:24:38,692 --> 00:24:40,025 I need your help. 322 00:24:40,900 --> 00:24:42,192 What's the matter? 323 00:24:42,733 --> 00:24:45,983 I need money, and a new work permit. 324 00:24:46,150 --> 00:24:48,067 My papers burned yesterday. 325 00:24:48,567 --> 00:24:52,817 I see, but we're barely making to make ends meet. 326 00:24:53,483 --> 00:24:56,900 Without your father's odd jobs, we wouldn't be able to get by. 327 00:24:58,192 --> 00:25:00,025 Fix me up a corridor. 328 00:25:00,483 --> 00:25:03,233 You said you wouldn't do it anymore. 329 00:25:04,192 --> 00:25:05,817 Just this once. 330 00:25:06,192 --> 00:25:08,525 Otherwise, I wouldn't have enough. 331 00:25:09,150 --> 00:25:10,817 Does your wife know? 332 00:25:10,983 --> 00:25:12,900 Olena can't know. 333 00:25:13,525 --> 00:25:15,567 She hates contraband. 334 00:25:15,900 --> 00:25:19,108 A sin for some, a livelihood for others. 335 00:25:20,192 --> 00:25:22,067 We're not getting any younger... 336 00:25:22,733 --> 00:25:24,775 Will you come and see your father? 337 00:25:24,942 --> 00:25:28,942 Do you also want me to go to church with him, kissing icons? 338 00:25:29,108 --> 00:25:30,983 And catch a virus? 339 00:25:31,608 --> 00:25:34,483 For not helping my wife when she needed it? 340 00:25:35,525 --> 00:25:38,900 Could you give her back her eye? It can't last forever. 341 00:25:40,567 --> 00:25:42,483 Will you at least talk to her? 342 00:25:45,400 --> 00:25:49,108 Well, I'll give it a try with Viktor, maybe we'll get lucky. 343 00:25:52,733 --> 00:25:55,150 I'll write to you when I've fixed the corridor. 344 00:25:55,608 --> 00:25:57,525 Protect Viktor. 345 00:25:57,692 --> 00:25:58,608 Thank you, Viktor. 346 00:25:58,775 --> 00:26:00,817 - Good morning, Mrs. Maria. - Good afternoon. 347 00:26:02,650 --> 00:26:03,942 Wait... 348 00:26:04,483 --> 00:26:06,817 - Here, cake. - Thank you for this. 349 00:26:06,983 --> 00:26:08,650 I'll get it, we're swamped. 350 00:26:12,275 --> 00:26:13,942 - Hello. - Good morning to you. 351 00:26:20,358 --> 00:26:21,525 Here, let me help you. 352 00:26:32,233 --> 00:26:34,275 - Did you call your mother? - Yes, I did. 353 00:26:34,733 --> 00:26:36,025 Didn't you quit smoking? 354 00:26:41,317 --> 00:26:44,233 The guys made a big catch last night... 355 00:26:48,275 --> 00:26:49,567 You'll see. 356 00:26:54,900 --> 00:26:58,400 Get out... Come on, come on! 357 00:27:16,150 --> 00:27:20,150 I don't have that amount right now, but I'll have it in a week or two. 358 00:27:21,400 --> 00:27:25,192 Tomorrow we're going to do some work so we can have mass. 359 00:27:25,358 --> 00:27:27,400 I'll bring my boys. 360 00:27:31,192 --> 00:27:33,817 - We were about to start digging. - I'm going to bury you. 361 00:27:33,983 --> 00:27:36,233 - When was the last time you were spanked? - A long time ago. 362 00:27:36,400 --> 00:27:37,442 Since Dad died. 363 00:27:37,608 --> 00:27:40,400 - We're not digging today. - When are we coming? 364 00:27:40,567 --> 00:27:43,983 Viktor will call tomorrow, I'll take you to help me at the church. 365 00:27:44,150 --> 00:27:45,733 Go home. 366 00:27:53,150 --> 00:27:54,400 Hello, Le Rat. 367 00:27:55,108 --> 00:27:57,650 I need you to get me some Turanabol. 368 00:28:00,483 --> 00:28:01,942 Make it three. 369 00:28:02,400 --> 00:28:04,983 Yes, I'll be there. Yes, I'll be there. Thank you. 370 00:28:05,150 --> 00:28:06,608 Viktor, let's go. 371 00:28:08,817 --> 00:28:11,150 Will you help me carry some merchandise? 372 00:28:13,150 --> 00:28:15,108 Is the champion back? 373 00:28:16,567 --> 00:28:20,650 Watch out, so Mom doesn't have to bail you out. 374 00:28:20,817 --> 00:28:22,608 I mean it. Will you help me? 375 00:28:22,775 --> 00:28:24,192 Yes. What is it? 376 00:28:24,358 --> 00:28:26,942 I need some money to redo my papers. 377 00:28:27,108 --> 00:28:28,983 - Does Olena know? - No one must know. 378 00:28:29,150 --> 00:28:30,900 - It's just this once. - Just this once? 379 00:28:31,067 --> 00:28:33,067 Yes. I've arranged a corridor. 380 00:28:33,233 --> 00:28:35,150 And with your conscience, did you arrange it? 381 00:28:35,317 --> 00:28:37,192 Don't give me lessons. 382 00:28:41,525 --> 00:28:43,650 I need three or four strong guys. 383 00:28:43,817 --> 00:28:45,192 The twins will do. 384 00:28:45,358 --> 00:28:47,233 Are you retarded? They're my godchildren. 385 00:28:47,400 --> 00:28:49,775 Dad would be happy to hear you say that... 386 00:28:49,942 --> 00:28:53,983 Buy what's on the list, see you in three hours at the store. 387 00:28:54,150 --> 00:28:55,608 Fill the wagon with hay. 388 00:28:55,775 --> 00:28:57,192 Where are you going? 389 00:28:57,358 --> 00:28:58,692 To look for dopants. 390 00:29:00,942 --> 00:29:02,067 See you tomorrow! 391 00:29:35,900 --> 00:29:38,108 From Mr. Orestes. Give me three. 392 00:30:15,400 --> 00:30:16,775 - Pamfir? - Yes. 393 00:30:16,942 --> 00:30:18,858 - Did Le Rat send you? - Yes, he did. 394 00:30:19,025 --> 00:30:20,275 Three boxes? 395 00:30:20,442 --> 00:30:21,442 Come on. 396 00:30:33,317 --> 00:30:35,150 The Rat must not have understood me. 397 00:30:35,317 --> 00:30:37,150 I need three tablets, not three boxes. 398 00:30:37,317 --> 00:30:40,025 Are you insane? We came here for three tablets? 399 00:30:40,192 --> 00:30:41,775 He probably just wants to fuck. 400 00:30:41,942 --> 00:30:43,358 Viagra's expensive, isn't it? 401 00:30:43,525 --> 00:30:46,317 Give me three tablets for the price of a box. 402 00:30:47,150 --> 00:30:48,858 Give him three tablets. 403 00:30:49,025 --> 00:30:50,025 Here. 404 00:30:54,150 --> 00:30:55,275 Thank you for this. 405 00:31:23,067 --> 00:31:26,233 - Who's selling us the merchandise? - What's the difference? 406 00:31:26,900 --> 00:31:28,192 Is it The Rat? 407 00:31:29,733 --> 00:31:33,025 - Why do you want to know? - I'm looking for new colleagues. 408 00:31:33,192 --> 00:31:34,608 People I can get along with. 409 00:31:44,150 --> 00:31:45,442 - Hi, Rat. - Hi, there. 410 00:31:46,775 --> 00:31:48,692 Is it true then? You're doing it again? 411 00:31:48,858 --> 00:31:50,275 No, just this once. 412 00:31:50,442 --> 00:31:51,525 All right. 413 00:31:51,900 --> 00:31:53,817 If it's just this once, it's fine. 414 00:31:59,608 --> 00:32:01,275 But don't ask for more. 415 00:32:01,608 --> 00:32:04,442 This is Mr. Orestes' territory, I don't want any trouble. 416 00:32:05,733 --> 00:32:07,192 - Agreed? - I'm in. 417 00:32:08,317 --> 00:32:09,317 Here you go. 418 00:32:38,900 --> 00:32:40,692 Where do we deliver? 419 00:32:43,150 --> 00:32:45,483 As before. To the Romanian Cross. 420 00:32:45,650 --> 00:32:46,650 To the Romanian Cross. 421 00:33:09,942 --> 00:33:12,692 I'll give you the best masks. 422 00:33:14,358 --> 00:33:16,025 - Really? - Yes. 423 00:33:23,400 --> 00:33:24,400 The boys. 424 00:33:25,317 --> 00:33:27,275 - Great job. - Thank you. 425 00:33:29,525 --> 00:33:30,983 Wow! 426 00:33:31,858 --> 00:33:34,358 Get your asses out of here, you'll end up next. 427 00:33:35,192 --> 00:33:37,650 We'll never finish at this rate. 428 00:33:37,817 --> 00:33:39,400 Nazar, run! 429 00:33:46,275 --> 00:33:48,733 Uncle Viktor, where's the can of red paint? 430 00:33:48,900 --> 00:33:52,483 Look in my room, under the bed or on the stove. 431 00:33:54,275 --> 00:33:55,317 Take a look. 432 00:33:56,900 --> 00:33:59,983 You measure to your height, it should be a head taller. 433 00:34:00,150 --> 00:34:01,400 Cut here. 434 00:34:07,567 --> 00:34:09,150 - Got a nail? - Yes, I've got a nail. 435 00:34:13,025 --> 00:34:14,317 You nail here. 436 00:34:17,483 --> 00:34:20,483 - When do we go? - In a week, in a month... 437 00:34:21,358 --> 00:34:23,108 As soon as we get a corridor. 438 00:34:23,483 --> 00:34:25,358 - Did you find some strong guys? - Yes, I have. 439 00:34:25,525 --> 00:34:26,608 Look, like this. 440 00:34:27,483 --> 00:34:28,525 What is it? 441 00:34:28,692 --> 00:34:31,192 It's for Viktor's costume. 442 00:34:31,358 --> 00:34:33,442 I couldn't find the painting, just this. 443 00:34:35,483 --> 00:34:37,608 Here it is. Here it is. 444 00:34:39,192 --> 00:34:41,108 Cool. You've been lying to me? 445 00:34:41,608 --> 00:34:43,400 You get lied to in church, Nazar. 446 00:34:43,567 --> 00:34:45,567 In every church. 447 00:34:45,733 --> 00:34:47,900 They program your guilt, 448 00:34:48,067 --> 00:34:51,150 for the mistakes you've made or will make. 449 00:34:51,317 --> 00:34:56,233 It's like a computer program, to control people better. 450 00:34:57,650 --> 00:35:00,858 You were born a pain in the ass, or did you grow out of it? 451 00:35:01,025 --> 00:35:02,692 Did he insult me? 452 00:35:05,233 --> 00:35:07,317 - Duel. - I accept. 453 00:35:07,483 --> 00:35:08,650 I will defend you. 454 00:35:08,817 --> 00:35:11,108 Whoever shoots this thing wins. 455 00:35:11,275 --> 00:35:13,025 If I win, you give me the Rat's number. 456 00:35:13,192 --> 00:35:14,400 - Deal? - I'm in. 457 00:35:14,567 --> 00:35:17,567 If I win, I don't go to rehearsals anymore. 458 00:35:17,942 --> 00:35:22,192 If I win, you go to rehearsals, you go to the concert, 459 00:35:22,358 --> 00:35:24,442 and you come with me to work abroad. 460 00:35:24,607 --> 00:35:25,817 - Leonid! - How about it? 461 00:35:25,983 --> 00:35:26,900 All right, Leonid. 462 00:35:27,067 --> 00:35:28,108 Good. 463 00:35:28,983 --> 00:35:31,483 Hey, we only fire one gun! 464 00:35:34,192 --> 00:35:35,192 Missed. 465 00:35:36,024 --> 00:35:37,400 Missed again. 466 00:35:37,566 --> 00:35:39,317 What are you doing? 467 00:35:39,483 --> 00:35:40,817 Aim higher. 468 00:35:45,692 --> 00:35:48,982 - You won't cut the repeats. - You'll see. 469 00:35:50,275 --> 00:35:51,358 Missed. 470 00:35:55,608 --> 00:35:56,816 No more. 471 00:35:56,983 --> 00:35:58,192 Give me that. 472 00:36:01,108 --> 00:36:02,358 Watch and learn. 473 00:36:10,192 --> 00:36:11,733 Shit, the wick is wet. 474 00:36:12,025 --> 00:36:13,358 That's not fair, Leonid. 475 00:36:13,525 --> 00:36:16,192 I'm not the one who said: "only one gun". 476 00:36:16,358 --> 00:36:17,358 Look at this. 477 00:36:25,192 --> 00:36:27,192 You're going to work with me abroad. 478 00:36:29,608 --> 00:36:31,358 Have a good laugh. 479 00:36:31,525 --> 00:36:33,483 You'll have to do the concert. 480 00:36:36,650 --> 00:36:37,650 And again! 481 00:36:47,942 --> 00:36:50,317 Leonid, I'm scared. 482 00:36:51,817 --> 00:36:53,692 Maybe we can go that way? 483 00:36:53,858 --> 00:36:55,275 Should we turn around? 484 00:36:55,442 --> 00:36:57,275 We're the ones who scare them. 485 00:36:58,067 --> 00:37:00,817 Nazar, we have to protect Mom. 486 00:37:05,233 --> 00:37:08,983 As Grandpa used to say: "A valiant heart..."? 487 00:37:09,150 --> 00:37:10,817 - "Nothing's impossible". - Voilà. 488 00:37:20,358 --> 00:37:22,192 Leonid, we'll go this way. 489 00:37:42,358 --> 00:37:44,733 My dear brothers and sisters. 490 00:37:44,900 --> 00:37:48,983 I'm glad we're together, with our families. 491 00:37:49,150 --> 00:37:54,108 I thank God for giving me a husband and son here. 492 00:37:54,775 --> 00:37:58,733 Life often tests us. 493 00:37:58,900 --> 00:38:00,692 But we must all remember : 494 00:38:00,858 --> 00:38:05,150 God never tests us beyond what we can bear. 495 00:38:05,900 --> 00:38:09,108 Praise be to the ways of the Lord. 496 00:38:09,275 --> 00:38:12,025 We give thanks to God for his mercy. 497 00:38:12,192 --> 00:38:13,817 - Amen. - Amen! 498 00:38:13,983 --> 00:38:16,192 - Glory to God. - Glory to God! 499 00:38:17,025 --> 00:38:18,817 Thank you, Sister Olena. 500 00:38:19,483 --> 00:38:21,567 God bless you all! 501 00:38:21,942 --> 00:38:23,025 And now... 502 00:38:23,525 --> 00:38:26,400 A song by our young talent. 503 00:38:28,067 --> 00:38:29,858 Praised be Your name, Lord! 504 00:38:32,483 --> 00:38:35,275 He will appear soon 505 00:38:35,442 --> 00:38:39,400 In His glory and beauty... 506 00:39:32,942 --> 00:39:36,775 Sing Alleluia... 507 00:39:42,817 --> 00:39:44,942 - Why isn't he singing? - Wait, he will. 508 00:39:53,358 --> 00:39:54,817 Hang on, hang on. 509 00:40:49,817 --> 00:40:54,900 You will be despised, hated and hunted. 510 00:40:55,400 --> 00:40:57,608 You will be slandered. 511 00:40:58,025 --> 00:41:01,025 Rejoice if it is because of Me. 512 00:41:02,483 --> 00:41:05,525 Sing Hallelujah... 513 00:41:07,233 --> 00:41:12,317 Nazar promised to go to the concert and rehearsals. 514 00:41:12,483 --> 00:41:14,608 But he didn't say he'd sing. 515 00:41:16,192 --> 00:41:17,692 He kept his promise, 516 00:41:18,108 --> 00:41:19,567 the rascal. 517 00:41:34,775 --> 00:41:38,692 MOM: Leonid, the corridor will be open all day 518 00:41:42,400 --> 00:41:44,400 MAMAN: At the World War II World War II 519 00:41:44,567 --> 00:41:46,317 (Pastor preaches on the Parable of the Talents) 520 00:41:56,858 --> 00:41:59,358 - Is that all? - The others couldn't make it. 521 00:42:06,525 --> 00:42:07,442 That's it. 522 00:42:07,608 --> 00:42:08,775 Instructions. 523 00:42:09,942 --> 00:42:11,733 Jump. 524 00:42:13,733 --> 00:42:14,858 Take it off. 525 00:42:15,358 --> 00:42:16,733 What have you got there? 526 00:42:18,150 --> 00:42:19,275 My keys. 527 00:42:24,483 --> 00:42:25,608 Damn! 528 00:42:28,233 --> 00:42:30,400 You two want a beating? 529 00:42:30,567 --> 00:42:31,650 Why do you want a beating? 530 00:42:32,608 --> 00:42:35,692 Viktor, tell me. Are you retarded? 531 00:42:35,858 --> 00:42:37,358 Stop barking. 532 00:42:37,525 --> 00:42:39,108 They're strong. 533 00:42:40,900 --> 00:42:45,233 Don't people respect you? Can't you get any older? 534 00:42:45,733 --> 00:42:47,275 What day is it? 535 00:42:47,650 --> 00:42:49,442 I'm asking you! 536 00:42:49,608 --> 00:42:51,400 - Sunday! - Did you hear that? 537 00:42:51,567 --> 00:42:53,233 Everyone's in church. 538 00:42:53,400 --> 00:42:56,442 Only the old and the sick who don't do contraband here. 539 00:42:56,608 --> 00:42:57,733 Godfather! 540 00:42:58,358 --> 00:42:59,983 Stop calling me that. 541 00:43:00,150 --> 00:43:03,400 Mr. Leonid, we need money, we're graduating this year. 542 00:43:03,567 --> 00:43:04,608 Mom's abroad. 543 00:43:04,775 --> 00:43:07,400 It's been hard for her since Dad died. 544 00:43:08,358 --> 00:43:11,358 Leonid... It's just this once. 545 00:43:11,525 --> 00:43:14,525 If we get caught, it's you and me who'll get it, not them. 546 00:43:14,692 --> 00:43:16,817 We'll take it out on ourselves, that's all. 547 00:43:16,983 --> 00:43:18,775 Just shut up. 548 00:43:19,358 --> 00:43:22,525 You're the one who'll be taking it on yourself, brat. 549 00:43:25,233 --> 00:43:28,567 Guys, listen to me and do what I say. 550 00:43:29,025 --> 00:43:33,650 In 12 years, I haven't had a single fatality or injured on my sites. 551 00:43:33,817 --> 00:43:34,900 Why not? 552 00:43:35,567 --> 00:43:36,817 Safety first. 553 00:43:37,775 --> 00:43:38,775 Take this. 554 00:43:40,358 --> 00:43:41,608 Open your mouth. 555 00:43:41,942 --> 00:43:43,317 I can do it myself. 556 00:43:45,400 --> 00:43:46,400 What's this? 557 00:43:46,567 --> 00:43:48,275 Doping. Your tongue. 558 00:43:57,358 --> 00:43:58,608 Is it dangerous? 559 00:43:59,275 --> 00:44:00,942 It helps to run. Your tongue. 560 00:44:02,025 --> 00:44:04,442 Tonight, you'll have a hard-on. 561 00:44:05,775 --> 00:44:07,817 Got it? Give it to me. 562 00:44:08,733 --> 00:44:10,317 - Load. - OK. 563 00:44:12,483 --> 00:44:13,483 Come on. 564 00:44:15,775 --> 00:44:17,067 Give me a bag. 565 00:44:17,858 --> 00:44:19,150 Go ahead, load it up. 566 00:44:20,733 --> 00:44:21,817 That's it. That's it. 567 00:44:31,358 --> 00:44:32,525 Your hands. 568 00:46:09,067 --> 00:46:10,108 Going down! 569 00:47:34,650 --> 00:47:36,400 Vassyl, do you copy? 570 00:47:37,233 --> 00:47:38,525 It's not our guys. 571 00:47:38,692 --> 00:47:39,942 Can you see them? 572 00:47:40,483 --> 00:47:41,525 To you. 573 00:47:44,025 --> 00:47:45,900 Copy, I see them. 574 00:47:47,150 --> 00:47:48,275 Vassyl, 575 00:47:48,442 --> 00:47:50,067 we must inform Mr. Orestes. 576 00:47:51,608 --> 00:47:53,692 I'll inform Mr. Orestes... 577 00:47:53,942 --> 00:47:55,358 personally. 578 00:47:56,400 --> 00:47:57,608 Copy that, Vassyl. 579 00:48:36,942 --> 00:48:39,025 Hello, Le Rat. We've arrived. 580 00:48:39,900 --> 00:48:42,067 Er... Yes, I see. 581 00:48:46,525 --> 00:48:47,483 Found it. 582 00:48:50,067 --> 00:48:51,025 Thank you for your help. 583 00:49:03,275 --> 00:49:05,108 - Are we in Romania yet? - Yes, we are. 584 00:49:05,275 --> 00:49:06,817 We're in the European Union. 585 00:49:06,983 --> 00:49:09,025 First time abroad in my life. 586 00:49:09,400 --> 00:49:11,025 Can you feel the difference? 587 00:49:14,733 --> 00:49:15,983 Twins, let's go! 588 00:49:24,983 --> 00:49:27,108 Our messenger is with them, see? 589 00:49:28,067 --> 00:49:29,067 He's arrogant. 590 00:49:29,233 --> 00:49:31,233 No, the courier is not arrogant. 591 00:49:31,400 --> 00:49:33,567 It's his brother Pamfir who's arrogant. 592 00:49:33,733 --> 00:49:36,775 - Which one is he? - Pamfir, the strong one. 593 00:49:37,108 --> 00:49:38,233 Pamfir? 594 00:49:38,692 --> 00:49:40,317 Who is this Pamfir? 595 00:49:41,067 --> 00:49:43,150 Do you know who Pamfir is? 596 00:49:43,567 --> 00:49:45,858 Do you know who Pamfir is? 597 00:49:46,233 --> 00:49:48,192 Vassyl, tell us! 598 00:49:48,650 --> 00:49:52,025 How many times have I told you to call him "Dad"? 599 00:49:52,192 --> 00:49:53,233 Pamfir... 600 00:49:53,400 --> 00:49:55,442 He's a madman from our village. 601 00:49:55,608 --> 00:49:56,733 He digs wells. 602 00:49:56,900 --> 00:49:59,442 - Do you know how to dig a well? - No, I don't. 603 00:49:59,900 --> 00:50:02,275 He fiddled a lot in his youth. 604 00:50:02,442 --> 00:50:05,817 I mean, he used to go on a treasure hunt in Romania. 605 00:50:05,983 --> 00:50:07,483 Hear that? A treasure hunt! 606 00:50:07,650 --> 00:50:09,525 He loved a fight. 607 00:50:10,358 --> 00:50:15,567 Once he even hit his father, gouged out an eye. 608 00:50:16,733 --> 00:50:20,317 At the carnival, he beat everyone in wrestling. 609 00:50:20,483 --> 00:50:21,567 - Everyone? - Yes, he did. 610 00:50:21,733 --> 00:50:24,775 - Even Grandpa? - No, I don't think so! 611 00:50:24,942 --> 00:50:26,608 He didn't beat Grandpa. 612 00:50:27,233 --> 00:50:28,442 You don't know him. 613 00:50:28,608 --> 00:50:32,108 He was abroad when you arrived in the village. 614 00:50:33,358 --> 00:50:36,108 Why is he called Pamfir? 615 00:50:36,525 --> 00:50:39,733 In the late 90s, he was dealing for himself. 616 00:50:39,900 --> 00:50:41,608 Someone ratted him out, 617 00:50:41,775 --> 00:50:43,483 and the customs got him. 618 00:50:43,650 --> 00:50:48,692 He stashed the cigarettes... or rather the Rat's "treasures" at home. 619 00:50:49,608 --> 00:50:52,775 They showed up at his place, but found nothing. 620 00:50:53,483 --> 00:50:56,942 The customs officers were furious that they had to release him. 621 00:50:57,400 --> 00:51:00,483 But before that, they knocked out his front teeth. 622 00:51:00,650 --> 00:51:03,608 From then on, people called him Pamfir, 623 00:51:03,775 --> 00:51:06,983 after his toothless Romanian grandfather, who made stoves. 624 00:51:07,150 --> 00:51:09,942 Grandfather, what happened to his treasures? 625 00:51:10,817 --> 00:51:12,358 - I don't know what happened. - His treasures... 626 00:51:12,525 --> 00:51:15,483 They say his wife hid them. 627 00:51:15,942 --> 00:51:20,317 After that, he stopped treasure hunting, 628 00:51:20,483 --> 00:51:22,358 and went to work abroad. 629 00:51:22,525 --> 00:51:24,108 How do you know all this? 630 00:51:25,150 --> 00:51:26,900 We were friends at school. 631 00:51:28,858 --> 00:51:32,775 Now he's off to hunt grandpa's treasures! 632 00:51:32,942 --> 00:51:35,817 - Shall we punish Pamfir? - Yes, let's punish him. 633 00:52:09,192 --> 00:52:10,525 Are you retarded? 634 00:52:15,317 --> 00:52:16,775 - Pamfir! - Vassyl. 635 00:52:17,233 --> 00:52:18,442 I didn't do it on purpose. 636 00:52:18,608 --> 00:52:22,775 - Are you blind? - I was on my phone, sorry. 637 00:52:23,650 --> 00:52:26,025 We'll help you wash up. Take his bike. 638 00:52:28,483 --> 00:52:30,192 Put the bike in the trunk. 639 00:52:30,358 --> 00:52:31,442 Opens the trunk. 640 00:52:32,525 --> 00:52:34,608 - Don't touch me. - Step back. 641 00:52:36,942 --> 00:52:40,858 I'm sorry, really. Let's get you cleaned up, get in. 642 00:52:43,483 --> 00:52:45,442 You're all going to clean me up, aren't you? 643 00:52:47,025 --> 00:52:48,358 Yes, Pamfir. 644 00:52:50,108 --> 00:52:51,317 Do I know you? 645 00:52:53,483 --> 00:52:54,525 No. 646 00:52:56,775 --> 00:52:58,317 - Shall I sit here? - Yes, you may. 647 00:52:58,483 --> 00:52:59,775 Perfect. 648 00:52:59,942 --> 00:53:00,983 Have a seat. 649 00:53:02,900 --> 00:53:04,275 Let's get you cleaned up. 650 00:53:05,192 --> 00:53:06,358 Thank you for this. 651 00:53:44,275 --> 00:53:45,817 All aboard, Pamfir. 652 00:53:46,150 --> 00:53:48,358 Guys, get the carriage moving! 653 00:53:54,483 --> 00:53:55,650 Come on, let's go home! 654 00:54:00,692 --> 00:54:03,275 Like at the carnival winner's parade. 655 00:54:06,025 --> 00:54:08,733 We always won when you were the one fighting. 656 00:54:12,942 --> 00:54:15,025 Now you don't have to fight. 657 00:54:15,192 --> 00:54:16,233 You don't? 658 00:54:18,983 --> 00:54:21,942 My grandfather often told me a story... 659 00:54:22,650 --> 00:54:25,942 A sheep goes to its shepherd and says to him: 660 00:54:26,108 --> 00:54:27,858 "You should run away. 661 00:54:28,025 --> 00:54:31,233 "Other shepherds will come kill you tonight." 662 00:54:31,858 --> 00:54:35,150 The shepherd replies: "I won't run away. Let them kill me. 663 00:54:36,400 --> 00:54:39,817 "I just want to be buried near my flock." 664 00:54:41,108 --> 00:54:43,900 "Don't let anyone know that I've been killed." 665 00:54:45,775 --> 00:54:47,567 Watch out! 666 00:54:48,483 --> 00:54:50,733 "Tell my mother I got married. 667 00:54:50,900 --> 00:54:54,358 "And tell the people that I married with the mountains." 668 00:54:59,192 --> 00:55:00,233 Vassyl, 669 00:55:01,233 --> 00:55:02,983 why did you bring me here? 670 00:55:07,317 --> 00:55:09,108 Someone wants to talk to you. 671 00:55:10,942 --> 00:55:13,275 Talk, yes... We have to talk. 672 00:55:14,317 --> 00:55:15,942 You have to talk. 673 00:55:16,525 --> 00:55:17,608 Who's that? 674 00:55:24,067 --> 00:55:25,525 Who wants to talk to me? 675 00:55:27,692 --> 00:55:28,775 Who wants to talk to me? 676 00:55:28,942 --> 00:55:29,983 Who? 677 00:55:30,150 --> 00:55:31,067 No... 678 00:55:31,233 --> 00:55:32,275 You? 679 00:55:33,692 --> 00:55:35,567 - It's you! - Yes, Pamfir. 680 00:55:45,233 --> 00:55:46,692 Did you want to talk to me? 681 00:55:48,358 --> 00:55:49,275 You guys! 682 00:55:49,442 --> 00:55:50,983 You wanted to talk to me? 683 00:56:24,233 --> 00:56:25,233 Who, 684 00:56:25,817 --> 00:56:27,192 you sons of bitches? 685 00:56:27,650 --> 00:56:28,692 Who? 686 00:56:31,567 --> 00:56:32,567 Who is it? 687 00:56:52,525 --> 00:56:54,400 To your health, Mr. Orestes. 688 00:56:55,858 --> 00:56:57,858 Don't touch the courier. 689 00:56:58,025 --> 00:57:01,108 Do what you want with the twins. 690 00:57:02,025 --> 00:57:03,025 I'll do it. 691 00:57:05,067 --> 00:57:07,317 Happy birthday, Mr. Orestes. 692 00:57:07,483 --> 00:57:09,025 Happy birthday. 693 00:57:11,942 --> 00:57:13,817 I'll get you all... 694 00:57:14,192 --> 00:57:15,775 I'll kill you all... 695 00:57:16,483 --> 00:57:19,108 I'll fucking find you... 696 00:57:20,067 --> 00:57:21,608 Bring him to me. 697 00:57:33,275 --> 00:57:34,775 I'll kill you all. 698 00:57:36,442 --> 00:57:38,192 Shut him up. 699 00:57:55,150 --> 00:57:57,983 If I ever catch you tampering again... 700 00:57:58,983 --> 00:58:00,733 I'll bury you alive. 701 00:58:03,025 --> 00:58:04,567 I drink to your health. 702 00:58:13,942 --> 00:58:15,858 He's not invited to the party. 703 00:58:52,233 --> 00:58:53,317 Step outside. 704 00:58:53,483 --> 00:58:54,483 Why are you doing this? 705 00:59:03,150 --> 00:59:06,025 The Rat... You've disappointed Mr. Orestes. 706 00:59:06,192 --> 00:59:07,400 Boboul... 707 00:59:07,858 --> 00:59:09,358 Give me a cigarette. 708 00:59:24,192 --> 00:59:26,483 Do you remember who helped Pamfir? 709 00:59:29,358 --> 00:59:30,400 No. 710 00:59:33,692 --> 00:59:34,775 No problem. 711 00:59:35,692 --> 00:59:37,067 It'll come back to you. 712 00:59:37,442 --> 00:59:38,567 Come on... 713 00:59:39,192 --> 00:59:40,233 Here we go. 714 00:59:41,108 --> 00:59:41,983 Where to? 715 00:59:42,150 --> 00:59:44,358 Crime scene reconstruction. 716 00:59:49,692 --> 00:59:51,400 Little shits. 717 00:59:51,567 --> 00:59:53,692 Do we think we're smugglers? 718 00:59:54,067 --> 00:59:56,567 I'll teach you to piss off. 719 00:59:58,358 --> 00:59:59,858 Pick that shit up. 720 01:00:00,025 --> 01:00:01,025 What for? 721 01:00:07,025 --> 01:00:08,317 Pick it up. 722 01:00:09,192 --> 01:00:10,442 No, please... 723 01:00:16,567 --> 01:00:18,025 Pick that shit up! 724 01:00:18,442 --> 01:00:19,775 Please stop. 725 01:00:21,567 --> 01:00:22,650 What's up? 726 01:00:27,483 --> 01:00:28,817 Now eat it. 727 01:00:29,525 --> 01:00:31,108 Boboul, leave them. 728 01:00:31,275 --> 01:00:33,567 Let them eat shit. 729 01:00:34,067 --> 01:00:36,608 They've already eaten their shit. 730 01:00:36,775 --> 01:00:40,150 Their father was a prisoner of war, pro-Russian separatists killed him. 731 01:00:40,317 --> 01:00:43,233 - I'll teach them, then. - I'm telling you to leave them. 732 01:00:43,400 --> 01:00:44,692 You say? 733 01:00:46,650 --> 01:00:47,692 I'm not. 734 01:00:51,817 --> 01:00:53,108 Mr. Orestes. 735 01:00:59,483 --> 01:01:00,942 As he wishes. 736 01:01:09,942 --> 01:01:12,275 If they catch you tampering again, 737 01:01:12,900 --> 01:01:14,692 they'll bury you alive. 738 01:01:16,442 --> 01:01:18,192 Give this back to Pamfir. 739 01:02:34,567 --> 01:02:35,900 Spit that in the jar. 740 01:02:44,858 --> 01:02:46,025 Listen to this... 741 01:02:46,442 --> 01:02:47,942 I've been thinking. 742 01:02:48,983 --> 01:02:50,358 Why don't we leave? 743 01:02:50,692 --> 01:02:53,150 We could work abroad with your brother. 744 01:02:53,858 --> 01:02:55,650 It's not that simple. 745 01:02:55,817 --> 01:02:58,025 I don't have enough to pay for the abortion. 746 01:03:00,067 --> 01:03:02,150 Otherwise, wear something heavy. 747 01:03:03,275 --> 01:03:05,942 - How do you know it works? - My brother told me. 748 01:03:06,108 --> 01:03:09,192 His wife Olena transported a load of contraband, 749 01:03:09,358 --> 01:03:11,275 and lost their first child. 750 01:03:12,483 --> 01:03:14,483 Did she do it on purpose? 751 01:03:14,650 --> 01:03:17,900 No. Nobody could help her. 752 01:03:18,067 --> 01:03:21,067 I wasn't in the village, I was at my aunt's in Chernivtsi. 753 01:03:21,233 --> 01:03:25,358 My mother had asked my father not to help Olena. He obeyed. 754 01:03:25,525 --> 01:03:27,608 My brother was beside himself. 755 01:03:30,442 --> 01:03:31,442 Hide yourself. 756 01:03:31,608 --> 01:03:32,942 Mom, is that you? 757 01:03:45,442 --> 01:03:46,733 What's going on? 758 01:03:47,650 --> 01:03:48,650 Nothing's happening. 759 01:03:48,817 --> 01:03:51,525 Aïe aïe aïe... Who do we have down there? 760 01:03:52,150 --> 01:03:53,817 - Put your mask back on. - Why? 761 01:03:53,983 --> 01:03:55,233 Because I say so. 762 01:03:56,567 --> 01:03:59,692 Search for possession contraband products. 763 01:04:20,942 --> 01:04:22,733 - Passport number? - I've forgotten it. 764 01:04:22,900 --> 01:04:24,400 Go get your passport. 765 01:04:25,483 --> 01:04:26,983 And keep your mask on. 766 01:04:59,983 --> 01:05:01,317 What a bitch... 767 01:05:27,650 --> 01:05:29,108 It's no use. 768 01:05:29,275 --> 01:05:31,317 I couldn't find anything illegal. 769 01:05:31,483 --> 01:05:33,025 That's a nice suit you have. 770 01:05:33,483 --> 01:05:35,692 - I'll take your picture. - I'll take your picture. 771 01:05:35,858 --> 01:05:37,192 Stand in the light. 772 01:05:37,692 --> 01:05:39,525 Take a step back. 773 01:05:40,650 --> 01:05:41,817 Turn on yourself. 774 01:05:52,067 --> 01:05:53,150 Damn! 775 01:05:56,775 --> 01:05:58,067 Mommy! Mommy! 776 01:05:59,733 --> 01:06:01,233 Mommy! Mommy! 777 01:06:02,192 --> 01:06:06,567 ... our chief forester, the beloved Mr. Orestes, 778 01:06:06,733 --> 01:06:09,525 celebrated his birthday, surrounded by family and friends. 779 01:06:09,692 --> 01:06:13,692 A wonderful husband, a loving father, a devoted grandfather. 780 01:06:13,858 --> 01:06:15,692 Everyone congratulates you. 781 01:06:15,858 --> 01:06:19,317 Our dear friend, be well, live a hundred years. 782 01:06:19,483 --> 01:06:22,442 May life fill you with blessings. 783 01:06:22,608 --> 01:06:25,692 May the laughter of your grandchildren fill you with joy. 784 01:06:25,858 --> 01:06:27,858 You are our pillar. 785 01:07:08,067 --> 01:07:11,192 (Birthday song) 786 01:08:13,858 --> 01:08:14,942 Is that you? 787 01:08:17,317 --> 01:08:18,900 Do you know what time it is? 788 01:08:35,900 --> 01:08:37,608 Mommy's mad at you. 789 01:08:39,567 --> 01:08:41,442 Someone stole your bike. 790 01:09:00,983 --> 01:09:02,317 Leonid, get up! 791 01:09:02,483 --> 01:09:04,317 I'm going to be late for work! 792 01:09:04,483 --> 01:09:05,483 Up and at 'em! 793 01:09:06,817 --> 01:09:07,983 What's up? 794 01:09:08,400 --> 01:09:10,192 The cow is about to give birth. 795 01:09:19,192 --> 01:09:20,692 - Leonid. - What? 796 01:09:21,358 --> 01:09:22,858 What's happened to you? 797 01:09:23,025 --> 01:09:24,025 Nothing happened to me. 798 01:09:27,483 --> 01:09:28,567 Leonid. 799 01:09:29,733 --> 01:09:31,608 Nazar's bike was stolen. 800 01:09:33,650 --> 01:09:34,692 Come on. 801 01:09:50,150 --> 01:09:53,108 It'll be fine, I'll just go back to work abroad and pay it all back. 802 01:09:53,275 --> 01:09:54,567 Leonid... 803 01:09:54,733 --> 01:09:56,483 Humility is strength. 804 01:09:57,275 --> 01:09:58,400 Humility? 805 01:09:59,775 --> 01:10:03,233 My grandfather Pamfir had painted an icon for the church. 806 01:10:03,983 --> 01:10:05,900 The priest destroyed it. 807 01:10:06,067 --> 01:10:08,400 And he said, "She has no humility." 808 01:10:09,108 --> 01:10:11,192 After that, he started making stoves, 809 01:10:11,358 --> 01:10:13,275 and never set foot in church again. 810 01:10:13,608 --> 01:10:17,983 His last wish was that the parish priest not attend the funeral. 811 01:10:20,233 --> 01:10:22,692 My grandfather was very pious all his life. 812 01:10:22,858 --> 01:10:24,400 He was an honest man. 813 01:10:24,983 --> 01:10:28,067 Maybe you have to live with God as with one's parents. 814 01:10:28,233 --> 01:10:31,108 Until a certain age, then become independent. 815 01:10:33,650 --> 01:10:36,733 God fills the holes we've left unanswered. 816 01:10:37,067 --> 01:10:38,567 Don't say that. 817 01:10:43,233 --> 01:10:44,983 You can see the hooves. 818 01:10:45,483 --> 01:10:46,733 It's almost ready. 819 01:10:47,483 --> 01:10:49,442 With God's help. 820 01:11:00,775 --> 01:11:03,650 Where was God when we needed Him? 821 01:11:06,775 --> 01:11:09,150 I knew you'd ask that one day. 822 01:11:10,942 --> 01:11:14,025 God was with me when I lost our child. 823 01:11:16,442 --> 01:11:17,941 He was with me. 824 01:11:18,567 --> 01:11:22,192 I had to carry your cargo alone. They wouldn't let you help me. 825 01:11:22,358 --> 01:11:24,024 So I said to God: 826 01:11:25,191 --> 01:11:29,858 If I have to lose our child for you to stop being a thug, 827 01:11:32,025 --> 01:11:33,233 then I accept. 828 01:11:35,775 --> 01:11:37,358 God listened to me. 829 01:11:39,108 --> 01:11:42,774 God helps me turn my pain into fuel. 830 01:11:44,233 --> 01:11:45,317 Leonid... 831 01:11:47,442 --> 01:11:48,942 You promised. 832 01:11:50,692 --> 01:11:52,025 I'm not stupid. 833 01:11:53,483 --> 01:11:55,357 Have you started smuggling again? 834 01:11:55,525 --> 01:11:57,858 I betrayed my promise. Please forgive me. 835 01:11:58,524 --> 01:12:00,858 - Why are you doing this? - We need money. 836 01:12:01,025 --> 01:12:02,817 I have to go back to work abroad. 837 01:12:02,983 --> 01:12:07,442 Here, I'll never earn enough to to pay for the house and the kid's education. 838 01:12:07,608 --> 01:12:11,150 Nazar will finish school soon, we have to send him to university. 839 01:12:11,317 --> 01:12:13,317 I don't want him him to be ignorant like me. 840 01:12:13,483 --> 01:12:14,525 Leonid... 841 01:12:15,025 --> 01:12:18,608 I have no grandfather, no mother, no father, no one. 842 01:12:19,525 --> 01:12:21,524 I have only you and Nazar. 843 01:12:21,692 --> 01:12:23,358 I beg of you. 844 01:12:24,067 --> 01:12:25,817 Stop the smuggling. 845 01:12:26,192 --> 01:12:27,942 I'll follow you anywhere. 846 01:12:29,525 --> 01:12:31,858 I'll work abroad with you. 847 01:12:32,775 --> 01:12:35,233 We'll leave Nazar with your parents. 848 01:12:37,608 --> 01:12:39,858 It was just once. It really was. 849 01:12:40,858 --> 01:12:44,025 All right, let's... Let's go abroad together. 850 01:12:44,483 --> 01:12:47,858 But first, I must keep my promise to Nazar. 851 01:12:48,233 --> 01:12:49,942 Go to the carnival with him. 852 01:12:50,108 --> 01:12:51,608 It's a pagan festival. 853 01:12:51,775 --> 01:12:55,567 I promised her... If I stayed for the winter. 854 01:12:55,733 --> 01:12:56,858 Dad, 855 01:12:57,025 --> 01:12:59,525 the pastor tried to call you five times. 856 01:13:03,192 --> 01:13:04,775 Was he born? 857 01:13:07,233 --> 01:13:10,775 Not yet, she needs a little more darkness. 858 01:13:39,567 --> 01:13:40,692 Good evening. 859 01:13:42,067 --> 01:13:47,067 You no longer owe anything to the church, but to Mr. Orestes. 860 01:13:47,900 --> 01:13:49,858 He's the one we rent the place to. 861 01:13:50,733 --> 01:13:52,025 I'm sorry, but... 862 01:14:00,983 --> 01:14:01,942 Hi there. 863 01:14:02,108 --> 01:14:05,567 You'll get your bike back. Wait on the bench, I'll call you. 864 01:14:53,025 --> 01:14:56,233 I'll find you. 865 01:14:57,775 --> 01:15:00,442 Where are you hiding? 866 01:15:04,233 --> 01:15:06,108 You wanted to see me, Mr. Orestes? 867 01:15:06,275 --> 01:15:07,442 What's the matter? 868 01:15:09,192 --> 01:15:12,275 I told you not to touch the courier. 869 01:15:25,317 --> 01:15:27,608 - Did you see anything? - No, I didn't see anything. 870 01:15:32,608 --> 01:15:34,900 Why are you hiding here? Come here. 871 01:15:35,067 --> 01:15:37,817 You want to play with this? 872 01:15:38,192 --> 01:15:40,608 Help me carry this. Come here! 873 01:15:41,108 --> 01:15:42,442 Come on, kids. 874 01:15:42,608 --> 01:15:45,192 Run to your grandfather! 875 01:15:54,858 --> 01:15:57,108 Boboul is a fool. 876 01:15:57,483 --> 01:16:00,275 Half the village screwed his daughter. 877 01:16:00,442 --> 01:16:04,192 And he takes it badly when the messenger puts his log on him. 878 01:16:04,358 --> 01:16:06,900 What do we do with this one? 879 01:16:09,108 --> 01:16:10,983 We'll train a new messenger. 880 01:16:11,358 --> 01:16:13,942 Get out of my way! Shoo! 881 01:16:14,108 --> 01:16:15,817 I need to talk to Pamfir! 882 01:16:15,983 --> 01:16:17,192 Pamfir! Pamfir! 883 01:16:17,358 --> 01:16:18,858 Scram. 884 01:16:19,567 --> 01:16:22,233 HAPPY BIRTHDAY GRANDPA 885 01:16:27,358 --> 01:16:29,400 There's a job to do. 886 01:16:30,525 --> 01:16:34,525 And we'll erase your debt for the church fire. 887 01:16:35,067 --> 01:16:36,317 What job? 888 01:16:37,817 --> 01:16:41,400 We have to transport this. 889 01:16:43,775 --> 01:16:46,150 Go through the tunnel, to the border. 890 01:16:46,317 --> 01:16:49,150 Leave it on the other side of the tunnel. 891 01:16:49,567 --> 01:16:51,817 Come back, forget the road. 892 01:16:55,442 --> 01:16:56,900 What have you been doing? 893 01:16:59,025 --> 01:17:02,775 My son-in-law will take you there on carnival night. 894 01:17:02,942 --> 01:17:04,650 - Yes, I'll take you. - No, you won't. 895 01:17:06,817 --> 01:17:08,650 No one says no to me. 896 01:17:13,817 --> 01:17:16,692 I can put you away, for the fire. 897 01:17:17,608 --> 01:17:22,858 We can also take your wife where you were last night. 898 01:17:26,900 --> 01:17:28,442 What's in the package? 899 01:17:29,733 --> 01:17:31,483 None of your business. 900 01:17:34,483 --> 01:17:36,275 I'll do it. I'll do it. 901 01:17:41,608 --> 01:17:43,525 The tunnel is very narrow. 902 01:17:43,692 --> 01:17:45,483 Your son will be able to squeeze through. 903 01:18:14,275 --> 01:18:15,275 Nazar! 904 01:18:27,608 --> 01:18:30,275 - I brought your bike back. - Awesome! 905 01:18:31,233 --> 01:18:32,483 Where's Mom? 906 01:18:32,900 --> 01:18:34,775 She's working the night shift today. 907 01:18:36,525 --> 01:18:38,400 We'll pick her up from work. 908 01:18:38,567 --> 01:18:41,358 We'll go to my aunt's in Chernivtsi for two weeks. 909 01:18:41,525 --> 01:18:42,650 Nazar, 910 01:18:43,525 --> 01:18:44,733 where's my bag? 911 01:18:44,900 --> 01:18:45,900 Here. 912 01:18:48,067 --> 01:18:49,358 Pack your things. 913 01:18:50,067 --> 01:18:51,317 Dad, sit down. 914 01:18:51,775 --> 01:18:52,900 What? 915 01:18:55,567 --> 01:18:57,817 I'll do as Mr. Orestes asks. 916 01:18:59,025 --> 01:19:00,650 But I want us to stay. 917 01:19:00,817 --> 01:19:02,858 How do you know about Mr. Orestes? 918 01:19:03,483 --> 01:19:05,025 The pastor told me. 919 01:19:09,442 --> 01:19:11,108 I'm not a child anymore. 920 01:19:12,150 --> 01:19:15,817 I know you're smuggling smuggling with Uncle Viktor. 921 01:19:17,358 --> 01:19:19,900 I have two classmates who do that too. 922 01:19:20,358 --> 01:19:23,108 Why can't I do it? I'll be just like you. 923 01:19:25,483 --> 01:19:26,692 Listen, Nazar. 924 01:19:28,733 --> 01:19:31,733 I don't want you to become a criminal. Do you understand me? 925 01:19:31,900 --> 01:19:33,942 Don't ever let me catch you. 926 01:19:34,483 --> 01:19:37,942 You think smuggling is for smart people? 927 01:19:38,900 --> 01:19:42,150 I know how to work with these hands, and nothing else. 928 01:19:42,775 --> 01:19:44,317 I have no talents. 929 01:19:45,317 --> 01:19:49,567 As someone once said, "I don't like what I do, 930 01:19:49,733 --> 01:19:52,067 "and I don't do what I like." 931 01:19:52,942 --> 01:19:55,567 Son, you've got a good head. 932 01:19:55,733 --> 01:19:58,233 You can make something with your life. 933 01:20:01,483 --> 01:20:03,733 I didn't tell Mom about the fire. 934 01:20:04,442 --> 01:20:06,900 From now on, do as I say. 935 01:20:21,983 --> 01:20:23,025 Nazar! 936 01:20:24,650 --> 01:20:25,650 Hi there. 937 01:20:26,567 --> 01:20:28,650 - How are you? - I'm going to see my mother. 938 01:20:28,817 --> 01:20:29,733 Did you go somewhere? 939 01:20:29,900 --> 01:20:32,025 Nazar, go and warm up at grandpa's. 940 01:20:32,400 --> 01:20:33,400 Hi there. 941 01:20:34,108 --> 01:20:35,275 Shall we have one? 942 01:20:36,733 --> 01:20:39,150 Mr. Orestes has heard that you wanted to leave. 943 01:20:39,692 --> 01:20:42,067 Are you planning to go to your aunt's in Chernivtsi? 944 01:20:42,983 --> 01:20:46,983 Mr. Orestes has connections everywhere: prosecutors, judges, deputies. 945 01:20:47,150 --> 01:20:49,275 You can't escape him. 946 01:20:51,942 --> 01:20:55,025 - Why is he on my back? - It's not you. 947 01:20:55,192 --> 01:20:58,192 He wants to show what happens when you encroach on his territory. 948 01:20:58,358 --> 01:21:01,483 The more you resist, the more he wants to bend you. 949 01:21:02,858 --> 01:21:04,983 Don't worry, it's an easy job, it's an easy job. 950 01:21:05,150 --> 01:21:07,525 The trip through the tunnel is short, one hour. 951 01:21:07,692 --> 01:21:09,400 You leave the bag near the exit. 952 01:21:09,567 --> 01:21:12,317 There's a special spot. And you just come back. 953 01:21:13,233 --> 01:21:16,192 We'll need you again one or two more times, 954 01:21:16,358 --> 01:21:18,233 while Viktor recovers. 955 01:21:19,650 --> 01:21:21,775 My brother Viktor is your messenger? 956 01:21:23,692 --> 01:21:25,858 You're still licking the asses of the kingpins? 957 01:21:26,025 --> 01:21:27,067 What's up? 958 01:21:29,650 --> 01:21:32,650 At school, you were a whipping boy, don't you remember? 959 01:21:33,025 --> 01:21:36,567 We'd send you out for beer, cigarettes, like a slave. 960 01:21:37,150 --> 01:21:38,650 I defended you. 961 01:21:40,317 --> 01:21:43,900 Everyone called you "Leonid's stooge. 962 01:21:44,067 --> 01:21:46,067 - Did you know about this? - Yeah, so what? 963 01:21:49,567 --> 01:21:50,775 The bags! 964 01:21:51,483 --> 01:21:52,608 Calm down, Pamfir. 965 01:21:58,317 --> 01:21:59,900 We're going home, Nazar. 966 01:22:03,275 --> 01:22:05,400 Shall we go to the carnival together? 967 01:22:07,192 --> 01:22:08,233 Yes. 968 01:22:09,567 --> 01:22:13,775 Sing Hallelujah! 969 01:22:45,733 --> 01:22:46,692 It's all right. 970 01:22:46,858 --> 01:22:48,358 Dad, pour me some water. 971 01:22:49,525 --> 01:22:50,567 Leonid. 972 01:22:52,067 --> 01:22:53,525 Pour water for the boy. 973 01:24:20,067 --> 01:24:22,483 On guard, come on! 974 01:24:28,650 --> 01:24:30,525 On guard, go! 975 01:24:41,650 --> 01:24:44,942 Fix me a fight with Mr. Orestes. 976 01:24:46,983 --> 01:24:50,692 - Dad, it's you! - It's not by the book! 977 01:24:51,900 --> 01:24:53,108 Quiet! Quiet! 978 01:24:54,358 --> 01:24:55,567 It's a deal. 979 01:24:57,150 --> 01:24:59,567 It was regular, I decide. 980 01:25:39,858 --> 01:25:41,525 Did you want to fight? 981 01:25:41,692 --> 01:25:43,858 I wanted to fight the strongest. 982 01:25:45,525 --> 01:25:47,817 Dad, what does "Pamfir" mean? 983 01:25:50,358 --> 01:25:53,650 My grandfather used to say it was the name of a stone. 984 01:26:22,692 --> 01:26:25,150 - Christ is risen! - Glory be to Him. 985 01:26:25,317 --> 01:26:27,025 Which workshop is Olena in? 986 01:26:27,192 --> 01:26:29,358 - Olena what? - Leonid's wife. 987 01:26:30,275 --> 01:26:31,525 Pamfir. 988 01:26:31,858 --> 01:26:33,525 Request inside. 989 01:26:33,692 --> 01:26:36,317 I'd like to ask you a favor. 990 01:26:46,733 --> 01:26:47,900 Christ... 991 01:26:49,067 --> 01:26:50,067 Hello. 992 01:26:51,275 --> 01:26:52,317 Hello. 993 01:26:52,775 --> 01:26:55,108 Are you coming to see the boys? 994 01:26:58,733 --> 01:27:00,692 I'm afraid I can't. 995 01:27:00,858 --> 01:27:02,650 I'm working today. 996 01:27:02,817 --> 01:27:05,733 I've arranged a day off for you, with your boss. 997 01:27:05,900 --> 01:27:07,275 It's tradition. 998 01:27:08,192 --> 01:27:09,817 It's not mine. 999 01:27:10,400 --> 01:27:14,317 As your wife says... I'm not of your race. 1000 01:27:14,483 --> 01:27:16,692 Don't listen to my wife. 1001 01:27:16,858 --> 01:27:19,358 I'm the only one who has to listen to her. 1002 01:27:23,108 --> 01:27:24,400 Are you nervous? 1003 01:27:24,567 --> 01:27:25,650 No. 1004 01:27:26,150 --> 01:27:27,150 Are you sure? 1005 01:27:27,317 --> 01:27:28,358 Yes. 1006 01:27:33,025 --> 01:27:34,067 How about you? 1007 01:27:34,233 --> 01:27:35,275 Yes. 1008 01:27:46,567 --> 01:27:48,983 Carry the bag in front of you and light the way. 1009 01:27:49,150 --> 01:27:50,317 Don't go out of the tunnel. 1010 01:27:50,483 --> 01:27:53,608 Slips bag under board, near the exit. 1011 01:27:53,775 --> 01:27:54,775 Yes. 1012 01:27:55,525 --> 01:27:56,775 Nazar, wait. 1013 01:27:57,275 --> 01:27:59,817 Take this. So you don't hit your head. 1014 01:28:00,525 --> 01:28:01,900 This will be my helmet. 1015 01:28:21,567 --> 01:28:23,067 Will you lock up? 1016 01:28:23,233 --> 01:28:24,233 Yes. 1017 01:28:24,817 --> 01:28:26,608 Don't measure yourself against Mr. Orestes. 1018 01:28:26,775 --> 01:28:28,483 This is God here. 1019 01:28:29,983 --> 01:28:32,942 God helps me turn my pain into fuel. 1020 01:28:57,858 --> 01:29:00,275 - Christ is risen! - Glory to Him! 1021 01:29:03,358 --> 01:29:04,567 Thank you! 1022 01:29:06,025 --> 01:29:08,025 Help me save my son. 1023 01:29:08,192 --> 01:29:10,442 - From what? - From crime. 1024 01:29:11,817 --> 01:29:13,442 Do you need another corridor? 1025 01:29:13,608 --> 01:29:15,483 No, it's Viktor who's having trouble. 1026 01:29:15,650 --> 01:29:18,275 The bandits wanted to force him into the tunnel. 1027 01:29:18,442 --> 01:29:21,108 He refused, so they broke his leg. 1028 01:29:21,942 --> 01:29:23,150 Where's the tunnel? 1029 01:29:23,317 --> 01:29:25,692 To the hunters' cabin, where they feed the elk. 1030 01:29:25,858 --> 01:29:29,108 Near the border, behind the mountain. 1031 01:29:29,817 --> 01:29:31,233 Give me the map. 1032 01:29:41,817 --> 01:29:44,150 Here, near this mountain. 1033 01:29:46,233 --> 01:29:49,692 Stay at the carnival, I'll check with the guys. 1034 01:30:24,192 --> 01:30:25,567 Dear... 1035 01:30:25,733 --> 01:30:27,858 Dear Sir... 1036 01:30:28,358 --> 01:30:30,317 Dear Mr. Orestes... 1037 01:30:35,400 --> 01:30:37,233 Daddy! Daddy! Daddy! Daddy! 1038 01:30:40,775 --> 01:30:42,567 Nazar, don't move! 1039 01:30:44,692 --> 01:30:46,150 Stop, damn you! 1040 01:30:50,983 --> 01:30:52,608 Leave me alone. 1041 01:30:52,775 --> 01:30:55,233 - There's been an accident. - What accident? 1042 01:30:56,108 --> 01:30:57,900 Go get your boys. 1043 01:30:59,483 --> 01:31:01,817 - What happened? - Find them! 1044 01:31:09,275 --> 01:31:10,775 We must find Nazar. 1045 01:31:11,358 --> 01:31:12,942 What happened? 1046 01:31:13,108 --> 01:31:15,275 We have to find your son. 1047 01:31:16,317 --> 01:31:18,983 - I've got a bad feeling about this. - They're here. 1048 01:31:19,150 --> 01:31:20,275 Find them! 1049 01:31:22,025 --> 01:31:23,275 Nazar! 1050 01:31:25,150 --> 01:31:26,150 Nazar! 1051 01:31:36,192 --> 01:31:38,192 - Where's Nazar? - I don't know. 1052 01:31:43,525 --> 01:31:47,192 - Have you seen Nazar? - Not today, yesterday. 1053 01:31:47,650 --> 01:31:50,317 - And Leonid? - I saw them both yesterday. 1054 01:31:50,483 --> 01:31:52,858 - Where is Leonid? - I don't know where he is. 1055 01:31:53,358 --> 01:31:54,817 I saw them yesterday. 1056 01:31:57,733 --> 01:32:00,483 - Have you seen Nazar or Leonid? - No, I haven't. 1057 01:32:01,108 --> 01:32:03,400 - They must have been in battle. - What next? 1058 01:32:03,567 --> 01:32:05,108 He promised to come here. 1059 01:32:05,275 --> 01:32:06,983 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 1060 01:32:07,692 --> 01:32:09,983 - Where is it now? - I'm not sure. 1061 01:32:10,358 --> 01:32:11,358 Nazar! 1062 01:32:13,483 --> 01:32:14,900 Who's the boss here? 1063 01:32:18,733 --> 01:32:21,233 Mr. Orestes wins! 1064 01:32:21,692 --> 01:32:24,525 Make the winner parade to Mr. Orestes! 1065 01:32:26,108 --> 01:32:27,483 Where's Pamfir? 1066 01:32:28,108 --> 01:32:29,483 Where is Pamfir? 1067 01:32:30,317 --> 01:32:31,733 What happened? 1068 01:32:31,900 --> 01:32:36,358 Someone in a red suit and mask was shot at the border. 1069 01:32:36,525 --> 01:32:38,483 Are you going to identify the body? 1070 01:32:38,650 --> 01:32:40,192 Could it be your son? 1071 01:32:47,525 --> 01:32:49,025 They're coming! 1072 01:32:50,608 --> 01:32:52,233 They're coming! 1073 01:32:52,400 --> 01:32:53,900 Nazar! 1074 01:32:54,858 --> 01:32:56,233 Nazar! 1075 01:32:59,525 --> 01:33:01,400 Where's my Leonid? 1076 01:33:01,942 --> 01:33:03,567 Where is Nazar? 1077 01:33:07,525 --> 01:33:08,983 Have you seen Pamfir? 1078 01:33:10,275 --> 01:33:11,400 Where is Pamfir? 1079 01:33:13,317 --> 01:33:15,233 - Have you seen Pamfir? - No, I haven't. 1080 01:33:18,692 --> 01:33:20,025 Where is Pamfir? 1081 01:33:20,192 --> 01:33:23,067 The Rat, I swear on my children I haven't seen him. 1082 01:33:25,608 --> 01:33:28,067 Pamfir was scared! 1083 01:33:28,775 --> 01:33:32,400 Pamfir is coming. Pamfir is coming. 1084 01:33:33,233 --> 01:33:35,775 Pamfir is pissed! 1085 01:33:39,775 --> 01:33:42,025 Pamfir is not afraid of anyone! 1086 01:33:44,692 --> 01:33:47,150 Mr. Orestes is our master! 1087 01:34:01,983 --> 01:34:03,233 Light up! 1088 01:34:04,650 --> 01:34:07,150 Turn it on, damn it! 1089 01:34:07,817 --> 01:34:09,817 Shit, the wick's wet... 1090 01:34:27,233 --> 01:34:28,483 Get out of there! 1091 01:34:28,942 --> 01:34:30,900 Get him out of here! 1092 01:34:32,233 --> 01:34:34,233 You can't fool me, you bastards! 1093 01:34:37,900 --> 01:34:40,442 Come out the other side. Hands up. 1094 01:34:40,900 --> 01:34:43,775 Romanian border guards will stop you. 1095 01:34:44,775 --> 01:34:48,108 Let them hold you in Romania. Mr. Orestes can't have you. 1096 01:34:48,275 --> 01:34:50,067 Dad, you have to go to the hospital. 1097 01:34:50,858 --> 01:34:53,358 Nazar, from now on, don't say anything else. 1098 01:34:53,525 --> 01:34:55,067 You remain silent. 1099 01:34:55,233 --> 01:34:57,775 Let the Romanians find out where you come from and who you are. 1100 01:35:05,067 --> 01:35:07,900 Tell the people that it was a beast that got me. 1101 01:35:08,900 --> 01:35:10,442 But it's not true. 1102 01:35:10,608 --> 01:35:12,108 It has to be. 1103 01:35:14,233 --> 01:35:17,692 Nazar, only your mother who should know the truth. 1104 01:35:17,858 --> 01:35:19,400 Tell her I love her. 1105 01:35:22,817 --> 01:35:24,442 She's stronger than I am. 1106 01:35:25,858 --> 01:35:28,733 Remember my grandfather's words. 1107 01:35:29,233 --> 01:35:32,192 Don't be afraid to do what you've never done before. 1108 01:35:33,442 --> 01:35:35,192 Study, whatever it takes. 1109 01:35:35,358 --> 01:35:41,108 If you ever come back here, you'll have to fuck all these bastards. 1110 01:35:41,733 --> 01:35:43,942 Don't be anybody's stooge. 1111 01:35:44,108 --> 01:35:47,733 And most important of all: keep your word, to the end. 1112 01:35:47,900 --> 01:35:50,858 Never compromise with your conscience. 1113 01:35:51,025 --> 01:35:52,275 Can you promise me that? 1114 01:35:52,442 --> 01:35:53,525 I promise. 1115 01:35:54,108 --> 01:35:56,108 Go on, get out. Get out of here... 1116 01:35:56,275 --> 01:35:57,317 Get out! 1117 01:37:30,775 --> 01:37:32,483 (In Romanian) Go to hell! 1118 01:38:11,817 --> 01:38:13,275 (In Romanian) Stop! 1119 01:38:13,442 --> 01:38:16,692 (In Romanian) Stop! 1120 01:38:20,233 --> 01:38:21,442 Who are you? 1121 01:38:24,025 --> 01:38:25,192 Who are you? 1122 01:38:27,775 --> 01:38:29,150 Who are you, boy? 1123 01:38:32,983 --> 01:38:34,275 Who are you? 1124 01:38:44,608 --> 01:38:45,900 Who are you? 75733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.