Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,775 --> 00:00:55,942
Nazar!
2
00:00:58,608 --> 00:00:59,692
Nazar!
3
00:01:01,442 --> 00:01:02,567
Nazar!
4
00:01:03,358 --> 00:01:06,317
What is it, Uncle Viktor?
5
00:01:08,233 --> 00:01:09,317
Nazar!
6
00:01:12,483 --> 00:01:15,192
Why are you calling me?
What do you want?
7
00:01:23,733 --> 00:01:24,775
Dad!
8
00:01:26,317 --> 00:01:27,400
Nazar!
9
00:01:28,442 --> 00:01:30,192
How you've grown!
10
00:01:31,900 --> 00:01:33,858
- When did you get here?
- Today's bus.
11
00:01:34,025 --> 00:01:36,650
- Where are your bags?
- At home.
12
00:01:38,067 --> 00:01:40,525
You promised to stay
until winter,
13
00:01:40,692 --> 00:01:42,525
and we'd go to the carnival.
14
00:01:42,692 --> 00:01:44,942
I promised, Nazar, but not this winter.
15
00:01:45,108 --> 00:01:47,067
I'm only here for two weeks.
16
00:01:47,233 --> 00:01:50,108
- Is this your mask?
- No, it's Uncle Viktor's.
17
00:01:50,483 --> 00:01:52,233
Here's my mask.
18
00:01:52,400 --> 00:01:53,817
- Beautiful.
- Yes.
19
00:01:54,233 --> 00:01:56,858
Everyone gets the same,
except Uncle Viktor.
20
00:01:57,692 --> 00:01:59,900
Nazar, listen... Nazar!
21
00:02:00,150 --> 00:02:02,775
Go get Mom from work.
Off you go!
22
00:02:02,942 --> 00:02:04,942
Don't tell her I'm here,
okay?
23
00:02:06,733 --> 00:02:09,358
- Isn't he handsome?
- Nazar made them himself.
24
00:02:09,525 --> 00:02:11,525
He even invented the shape.
25
00:02:12,525 --> 00:02:14,650
- What's that?
- That's nothing.
26
00:02:15,108 --> 00:02:16,358
Are you smuggling?
27
00:02:16,525 --> 00:02:19,775
More or less...
You didn't want to take me with you.
28
00:02:20,900 --> 00:02:24,775
You were still a brat.
Mom would have killed me.
29
00:02:25,275 --> 00:02:27,400
- Is this the best job you could find?
- No, I couldn't.
30
00:02:27,567 --> 00:02:29,608
Come with me to Poland,
it pays well.
31
00:02:29,775 --> 00:02:30,942
No.
32
00:02:31,900 --> 00:02:33,858
I have a booty call here.
33
00:02:35,442 --> 00:02:37,817
- And I'm not killing myself at work.
- You're not?
34
00:02:38,108 --> 00:02:39,817
I earn what I need to...
35
00:02:39,983 --> 00:02:41,983
Leonid, stop it.
36
00:02:42,567 --> 00:02:44,775
I do this once a month,
that's enough for me.
37
00:02:44,942 --> 00:02:48,650
Contraband,
it's our popular tradition.
38
00:02:48,817 --> 00:02:49,817
I see.
39
00:02:52,150 --> 00:02:53,275
Listen to this...
40
00:02:53,650 --> 00:02:54,733
What?
41
00:02:55,192 --> 00:02:56,817
What do you want?
42
00:02:57,442 --> 00:02:58,817
You want me to knock your teeth out?
43
00:02:58,983 --> 00:03:00,983
The chaos of the 90s is long gone.
44
00:03:02,192 --> 00:03:05,567
So find yourself some colleagues
colleagues. Think with your head.
45
00:03:05,733 --> 00:03:07,900
Don't let Mom
to get you out of jail.
46
00:03:08,067 --> 00:03:09,067
Let go of me.
47
00:03:09,817 --> 00:03:11,025
I'm not going to jail.
48
00:03:11,192 --> 00:03:14,608
If you get caught, you risk
a fine of 1,000 hryvnias at the most.
49
00:03:15,400 --> 00:03:17,608
You want to give me life lessons?
50
00:03:18,817 --> 00:03:20,317
What's the matter with you?
51
00:03:20,483 --> 00:03:22,317
Dirty money
doesn't make you smarter.
52
00:03:22,483 --> 00:03:24,692
I've stopped,
I promised Olena.
53
00:03:24,858 --> 00:03:29,400
If you'd kept going,
your house would have been finished a long time ago.
54
00:03:31,067 --> 00:03:32,275
Leonid...
55
00:03:32,525 --> 00:03:33,650
Come on, Leonid!
56
00:03:35,567 --> 00:03:37,150
Wait, is Dad coming?
57
00:03:37,317 --> 00:03:39,317
- I'm going out.
- Oh no, it's Mom.
58
00:03:39,483 --> 00:03:40,608
Mommy!
59
00:03:41,608 --> 00:03:42,775
Come here!
60
00:03:46,942 --> 00:03:48,108
What's the matter?
61
00:03:53,317 --> 00:03:54,400
Viktor?
62
00:03:54,692 --> 00:03:55,733
Go for it!
63
00:03:58,733 --> 00:03:59,692
Boys!
64
00:04:02,650 --> 00:04:04,108
Stop it!
65
00:04:05,525 --> 00:04:06,900
Stop it!
66
00:04:18,358 --> 00:04:20,358
Leonid! Leonid!
67
00:04:23,525 --> 00:04:24,650
You're back.
68
00:04:31,358 --> 00:04:32,400
Nazar!
69
00:04:34,150 --> 00:04:35,275
Come here.
70
00:04:46,400 --> 00:04:48,317
Grandpa, do you know who rev... ?
71
00:04:48,483 --> 00:04:50,942
- See you tomorrow.
- God bless.
72
00:04:51,108 --> 00:04:52,733
Do you know who invented light?
73
00:04:52,900 --> 00:04:53,900
God.
74
00:04:54,067 --> 00:04:55,358
In the light bulb?
75
00:04:59,108 --> 00:05:01,108
In the light bulb is Lenin.
76
00:05:02,942 --> 00:05:06,275
I only have one eye, but I can see
that your father's home.
77
00:05:06,858 --> 00:05:08,233
Here, this is for you.
78
00:05:09,025 --> 00:05:10,858
From the rabbit.
79
00:05:11,650 --> 00:05:13,067
Grandpa, stop it.
80
00:05:13,233 --> 00:05:14,567
Which rabbit?
81
00:05:14,942 --> 00:05:16,483
I'm not a child anymore.
82
00:05:22,317 --> 00:05:24,692
Hey, Dad. Shall we watch TV?
83
00:05:24,858 --> 00:05:26,400
No, it's late.
84
00:05:26,567 --> 00:05:29,317
- I don't feel like sleeping.
- Give this to Mommy.
85
00:05:29,692 --> 00:05:31,233
- Olena!
- Yes?
86
00:05:31,608 --> 00:05:33,942
Don't forget to give the papers
to the pastor tomorrow.
87
00:05:34,108 --> 00:05:37,483
I'm going to dig him a well,
I need a work permit.
88
00:05:37,900 --> 00:05:40,817
The pastor promised to do it
within two or three weeks.
89
00:05:41,650 --> 00:05:44,608
- Nazar, go to bed.
- I've started watching.
90
00:05:44,775 --> 00:05:47,442
- Take this to the kitchen.
- But I just turned it on.
91
00:05:47,608 --> 00:05:48,692
Nazar!
92
00:05:51,567 --> 00:05:52,858
Good night.
93
00:05:53,025 --> 00:05:58,608
Smugglers used an airplane
to smuggle cigarettes into Romania...
94
00:06:03,067 --> 00:06:04,192
- Leonid...
- What?
95
00:06:04,358 --> 00:06:05,442
Wait.
96
00:06:07,692 --> 00:06:09,025
Wait...
97
00:06:16,233 --> 00:06:17,275
Wait...
98
00:06:17,442 --> 00:06:20,108
Slowly, slowly...
99
00:06:20,983 --> 00:06:22,150
Slowly, slowly...
100
00:07:16,817 --> 00:07:19,108
I'll stay a little longer.
101
00:07:20,483 --> 00:07:22,483
Nazar has grown so much.
102
00:07:23,442 --> 00:07:25,317
We have to take care of him.
103
00:07:25,775 --> 00:07:27,900
He doesn't have a model.
104
00:07:29,108 --> 00:07:31,192
If he had an older brother,
105
00:07:31,358 --> 00:07:33,400
he'd obey me a little more.
106
00:07:35,775 --> 00:07:38,025
We said we wouldn't talk about it anymore.
107
00:07:38,400 --> 00:07:40,983
He needs an iron fist.
108
00:07:42,317 --> 00:07:43,608
I can't do it.
109
00:07:44,108 --> 00:07:45,483
A little more patience.
110
00:07:48,108 --> 00:07:49,942
I've been hearing that for nine years.
111
00:07:50,108 --> 00:07:52,567
And we still haven't
paid off the house.
112
00:07:52,983 --> 00:07:53,942
Leonid.
113
00:07:54,983 --> 00:07:57,942
I want you to stay here,
forever.
114
00:07:58,483 --> 00:07:59,692
Don't go back.
115
00:07:59,858 --> 00:08:02,067
And work here for peanuts?
116
00:08:02,233 --> 00:08:03,608
Repeat that.
117
00:08:03,775 --> 00:08:06,275
And work here for peanuts?
118
00:08:06,858 --> 00:08:07,942
Again.
119
00:08:08,525 --> 00:08:09,567
Why is this happening?
120
00:08:10,942 --> 00:08:12,775
You have such a beautiful voice.
121
00:08:15,775 --> 00:08:16,858
Leonid...
122
00:08:17,483 --> 00:08:20,442
They're going to transfer me
to another workshop this winter.
123
00:08:22,317 --> 00:08:23,942
I'll have a good salary.
124
00:08:25,025 --> 00:08:27,358
I'll often have to work
at night.
125
00:08:28,650 --> 00:08:31,442
Never mind, we'll manage.
126
00:08:32,983 --> 00:08:33,983
Leonid...
127
00:08:34,483 --> 00:08:38,274
I don't want Nazar to stop talking to you
when he grows up.
128
00:08:38,816 --> 00:08:41,983
Your money won't make you
you a better dad.
129
00:08:42,650 --> 00:08:43,775
Leonid...
130
00:08:44,524 --> 00:08:45,858
Remainder.
131
00:08:47,233 --> 00:08:48,442
Leonid...
132
00:08:48,608 --> 00:08:49,858
Remainder.
133
00:08:50,483 --> 00:08:51,942
Don't go back.
134
00:08:52,233 --> 00:08:53,567
Leonid...
135
00:08:53,983 --> 00:08:55,317
Don't go away again.
136
00:08:59,317 --> 00:09:01,858
Nazar, what grade are
the twins?
137
00:09:02,192 --> 00:09:03,483
First.
138
00:09:04,442 --> 00:09:05,608
Which class?
139
00:09:06,567 --> 00:09:07,817
First class.
140
00:09:08,525 --> 00:09:09,692
In second?
141
00:09:13,942 --> 00:09:15,525
In first gear!
142
00:09:16,233 --> 00:09:18,817
Stand over there and take a good look.
143
00:09:18,983 --> 00:09:20,442
You walk like this.
144
00:09:20,900 --> 00:09:22,525
The rods must converge.
145
00:09:24,067 --> 00:09:26,358
See? They're converging. They're converging.
146
00:09:27,650 --> 00:09:29,317
You keep going...
147
00:09:32,192 --> 00:09:33,650
There's water around here.
148
00:09:38,983 --> 00:09:41,275
- They're converging, see?
- They are.
149
00:09:41,442 --> 00:09:42,483
Here, try.
150
00:09:42,650 --> 00:09:44,233
- Nazar!
- What's wrong?
151
00:09:44,400 --> 00:09:45,692
I'm borrowing your bike.
152
00:09:45,858 --> 00:09:47,108
No problem.
153
00:09:50,317 --> 00:09:51,358
Go ahead.
154
00:09:59,233 --> 00:10:00,650
I can't do it.
155
00:10:00,942 --> 00:10:02,650
Nazar, relax your arms.
156
00:10:07,775 --> 00:10:08,942
Is that for me?
157
00:10:10,150 --> 00:10:12,900
I knew
Dad would bring me a bike.
158
00:10:14,233 --> 00:10:15,358
Leave it to me!
159
00:10:15,525 --> 00:10:16,525
Catch me!
160
00:10:16,692 --> 00:10:19,608
You don't even know where the brakes are!
161
00:10:19,942 --> 00:10:22,608
- I know everything!
- No, you don't!
162
00:10:34,192 --> 00:10:36,942
(Religious program
on the power of God)
163
00:10:40,650 --> 00:10:42,067
What a beauty.
164
00:10:47,567 --> 00:10:51,442
Did you take your medicine?
The doctor insisted.
165
00:10:52,525 --> 00:10:56,275
I can't drink on an empty stomach.
It hurts.
166
00:10:57,567 --> 00:10:58,817
Eat a little.
167
00:10:58,983 --> 00:11:01,192
No, not before communion.
168
00:11:02,067 --> 00:11:03,942
What if your blood pressure goes up?
169
00:11:04,108 --> 00:11:05,358
It won't.
170
00:11:13,400 --> 00:11:16,900
My son poked my eye out,
you'll have to pull out the other.
171
00:11:18,817 --> 00:11:21,108
Stop this nonsense.
172
00:11:22,275 --> 00:11:24,900
What did you promise the priest?
173
00:11:25,358 --> 00:11:26,775
To forgive.
174
00:11:27,442 --> 00:11:28,900
You or our son?
175
00:11:30,942 --> 00:11:34,692
It's been a long time since I forgave you,
you wanted to protect him from crime.
176
00:11:34,858 --> 00:11:37,483
But my son tried to kill me.
177
00:11:52,067 --> 00:11:53,775
Twins, shoot.
178
00:11:53,942 --> 00:11:54,900
Shoot.
179
00:12:24,692 --> 00:12:27,692
- Find anything, Dad?
- Not much.
180
00:12:29,900 --> 00:12:31,233
- Hi, Dad.
- Hi, Dad.
181
00:12:33,858 --> 00:12:34,900
Pour.
182
00:12:37,025 --> 00:12:38,067
Give me the bag.
183
00:12:38,233 --> 00:12:39,525
Nazar, pour.
184
00:12:42,608 --> 00:12:43,733
Go ahead.
185
00:12:47,067 --> 00:12:48,275
On my hands.
186
00:12:53,442 --> 00:12:54,525
- Good.
- What's next?
187
00:12:54,692 --> 00:12:55,608
No.
188
00:12:59,192 --> 00:13:00,733
Watch your hands.
189
00:13:00,900 --> 00:13:03,108
- They're dirty.
- They're dirty.
190
00:13:04,108 --> 00:13:05,817
It's okay, it's okay...
191
00:13:12,983 --> 00:13:13,983
Nazar!
192
00:13:14,858 --> 00:13:17,067
Where did your mother tell you to go today?
193
00:13:17,858 --> 00:13:19,692
I'm not disturbing you, am I?
194
00:13:20,983 --> 00:13:23,317
Nazar, I won't say it again.
195
00:13:23,483 --> 00:13:24,567
Scram!
196
00:13:25,067 --> 00:13:26,150
All right...
197
00:13:26,775 --> 00:13:28,317
Do you have anything sweet?
198
00:13:28,483 --> 00:13:29,608
No.
199
00:13:30,733 --> 00:13:32,733
That policeman, Boboul,
he's a big badger.
200
00:13:32,900 --> 00:13:35,608
He confiscated the parcel
that Mom sent from Italy.
201
00:13:35,775 --> 00:13:38,150
You mean he stole it.
202
00:13:39,025 --> 00:13:41,025
You can't do anything to Boboul.
203
00:13:41,358 --> 00:13:42,442
Why not?
204
00:13:43,192 --> 00:13:45,108
He's covered by Mr. Orestes.
205
00:13:47,108 --> 00:13:48,900
We took a shit on his car.
206
00:13:49,358 --> 00:13:52,067
Be precise:
on the hood and on the roof!
207
00:13:55,983 --> 00:13:57,942
You're a hell of a vigilante.
208
00:14:00,483 --> 00:14:02,192
Well, that's all for today.
209
00:14:02,358 --> 00:14:04,442
- Glory to God!
- Glory to God!
210
00:14:09,692 --> 00:14:10,858
Pastor,
211
00:14:11,358 --> 00:14:13,192
can I talk to you for a minute?
212
00:14:14,900 --> 00:14:17,775
I've brought you
my husband's papers.
213
00:14:18,942 --> 00:14:20,400
Okay, I remember.
214
00:14:21,692 --> 00:14:24,150
- I'd better go.
- Okay, thanks.
215
00:14:24,317 --> 00:14:25,858
Olena, we're late.
216
00:14:26,025 --> 00:14:28,608
Coming. Nazar, where have you been?
217
00:14:28,775 --> 00:14:30,900
You're making me late for work.
218
00:14:32,233 --> 00:14:34,525
Nazar, don't embarrass me.
219
00:14:34,692 --> 00:14:35,942
Pastor,
220
00:14:36,233 --> 00:14:38,400
Nazar will come and sing with the choir.
221
00:14:38,567 --> 00:14:42,442
Rehearsal's over for today.
But we have to tidy up.
222
00:14:42,608 --> 00:14:45,108
- Dad's waiting for me.
- Nazar will help.
223
00:14:45,275 --> 00:14:47,775
You want me to tell Dad
that you don't obey me?
224
00:14:48,150 --> 00:14:49,442
Behave yourself.
225
00:14:55,358 --> 00:14:57,317
Nazar, you have a powerful voice.
226
00:14:57,483 --> 00:14:59,733
You can sing praises to God.
227
00:14:59,900 --> 00:15:02,317
How long have you
you been coming to church?
228
00:15:05,608 --> 00:15:07,483
Your father never comes.
229
00:15:07,650 --> 00:15:09,983
Even when he comes back from abroad.
230
00:15:10,150 --> 00:15:12,150
He is angry with God.
231
00:15:12,317 --> 00:15:14,108
He needs time to understand.
232
00:15:14,275 --> 00:15:17,317
God puts each of us
to the test.
233
00:15:17,900 --> 00:15:21,775
Tell your dad to come to church,
with you and your mom.
234
00:15:22,150 --> 00:15:24,400
I'll tidy up the pews, okay?
235
00:15:25,067 --> 00:15:26,108
Yes.
236
00:15:36,567 --> 00:15:39,442
Nazar, bring me the documents
and the score.
237
00:16:00,400 --> 00:16:02,900
I'm closing up here,
you'll go out the central door.
238
00:16:40,233 --> 00:16:41,233
Nazar!
239
00:16:45,150 --> 00:16:46,108
Nazar!
240
00:16:59,067 --> 00:17:00,150
Nazar...
241
00:17:08,650 --> 00:17:11,608
The firemen said
that the radiator had been left on.
242
00:17:13,900 --> 00:17:15,525
Do you think it's Nazar?
243
00:17:16,525 --> 00:17:19,025
It was just the two of us
after the rehearsal.
244
00:17:19,192 --> 00:17:20,733
It had to be him.
245
00:17:24,108 --> 00:17:25,483
Who knows about this?
246
00:17:27,775 --> 00:17:29,108
No one knows.
247
00:17:31,274 --> 00:17:33,649
Please don't tell Olena.
248
00:17:34,275 --> 00:17:35,691
Please don't tell anyone.
249
00:17:35,858 --> 00:17:37,442
All right, I won't.
250
00:17:46,942 --> 00:17:50,150
This place is rented,
we have to rebuild it fast.
251
00:17:50,524 --> 00:17:53,358
I'll talk to Nazar.
If it's him,
252
00:17:53,775 --> 00:17:55,275
I'll pay it all back.
253
00:17:57,692 --> 00:17:59,483
- I'm fine.
- Thank you for your time.
254
00:18:14,733 --> 00:18:15,775
Nazar!
255
00:18:30,650 --> 00:18:32,233
Did you start the fire?
256
00:18:35,150 --> 00:18:37,442
Nazar, did you start the fire?
257
00:18:38,067 --> 00:18:40,442
Don't tell Mom, she'll kill me.
258
00:18:42,108 --> 00:18:43,233
I promise.
259
00:18:43,942 --> 00:18:47,442
Only the pastor, you and I
who know about this.
260
00:18:49,525 --> 00:18:50,942
No one else knows.
261
00:19:02,025 --> 00:19:03,150
Is that you?
262
00:19:16,525 --> 00:19:17,900
Dad, don't hit me.
263
00:19:20,442 --> 00:19:21,942
Have I ever hit you?
264
00:19:22,317 --> 00:19:24,900
- No, you haven't.
- And I'm not going to start.
265
00:19:27,442 --> 00:19:28,858
Why did you do that?
266
00:19:29,275 --> 00:19:31,900
I wanted you to stay
until the carnival.
267
00:19:32,442 --> 00:19:35,067
I didn't think the fire
the fire would catch so quickly.
268
00:19:38,275 --> 00:19:41,400
You're grounded.
From now on, no more biking.
269
00:19:43,192 --> 00:19:47,150
Mom will ask why I'm being punished.
What do we tell her?
270
00:19:48,983 --> 00:19:50,942
You obey Mom without question.
271
00:19:51,108 --> 00:19:54,942
You go to choir,
and never miss a rehearsal.
272
00:19:55,817 --> 00:19:56,983
I can't hear you.
273
00:19:58,400 --> 00:19:59,733
I can't hear you.
274
00:20:00,233 --> 00:20:01,525
That's a promise.
275
00:20:49,483 --> 00:20:51,317
- Good night.
- Good night.
276
00:20:53,275 --> 00:20:54,733
What happened?
277
00:20:55,233 --> 00:20:56,942
After the rehearsal...
278
00:20:57,483 --> 00:20:59,692
- The cellar...
- The cellar caught fire.
279
00:21:00,275 --> 00:21:05,150
- When...
- When the church was empty.
280
00:21:05,317 --> 00:21:08,192
But the most important thing
is that everyone is alive.
281
00:21:08,358 --> 00:21:10,483
Only my papers
that burned.
282
00:21:11,442 --> 00:21:12,733
Thank God for that.
283
00:21:14,358 --> 00:21:15,775
What do you mean, they burned?
284
00:21:15,942 --> 00:21:17,692
Then it's God's will.
285
00:21:58,942 --> 00:22:02,317
- Leonid, are you coming to bed?
- I'll smoke and be right up.
286
00:22:02,650 --> 00:22:03,942
I'll be waiting for you.
287
00:22:10,442 --> 00:22:11,817
Hello, Le Rat.
288
00:22:11,983 --> 00:22:13,567
Hi, it's Pamfir.
289
00:22:14,733 --> 00:22:16,442
I need a hand...
290
00:22:16,608 --> 00:22:19,692
I need some contraband,
for 600 euros.
291
00:22:22,233 --> 00:22:23,275
Understood.
292
00:22:23,567 --> 00:22:24,692
Right... Okay.
293
00:22:26,817 --> 00:22:27,817
Thank you.
294
00:22:39,150 --> 00:22:40,525
What are you reading?
295
00:22:40,692 --> 00:22:41,900
Nothing special...
296
00:22:43,192 --> 00:22:46,775
Side effects...
of a kick in the ass.
297
00:22:51,608 --> 00:22:53,025
There's no such thing...
298
00:22:53,483 --> 00:22:56,817
Grandpa says you read
word for word at school.
299
00:22:57,483 --> 00:22:58,525
Did you really?
300
00:22:58,692 --> 00:22:59,942
Just listen.
301
00:23:03,567 --> 00:23:09,525
(In Russian)
"This steroid... acts... on...
302
00:23:11,400 --> 00:23:12,817
"This... steroid...
303
00:23:12,983 --> 00:23:15,150
"is administered... by...
304
00:23:15,317 --> 00:23:18,442
"oral route...
305
00:23:19,358 --> 00:23:25,192
"Steroid... acts...
for... about... 15 hours."
306
00:23:25,358 --> 00:23:28,733
I can't do it,
I don't speak Russian.
307
00:23:28,900 --> 00:23:32,900
"Side effects: teeth grinding,
frequent erections,
308
00:23:33,067 --> 00:23:35,525
"initial stimulation of sexual desire,
309
00:23:35,692 --> 00:23:39,692
"after repeated use,
risk of impotence
310
00:23:41,692 --> 00:23:43,150
"uncontrollable."
311
00:23:44,567 --> 00:23:45,650
Say, Dad.
312
00:23:46,233 --> 00:23:48,025
What does "impotence" mean?
313
00:23:49,483 --> 00:23:51,525
The reading is over.
314
00:23:51,858 --> 00:23:53,025
Off to bed.
315
00:23:54,025 --> 00:23:54,942
Say?
316
00:23:56,358 --> 00:23:58,025
Could we sell the bike?
317
00:23:58,983 --> 00:24:00,317
We don't have to.
318
00:24:01,400 --> 00:24:03,025
I'll think of something.
319
00:24:32,400 --> 00:24:34,150
- Hi, Mom.
- Hi, Mom.
320
00:24:37,233 --> 00:24:38,233
What's up?
321
00:24:38,692 --> 00:24:40,025
I need your help.
322
00:24:40,900 --> 00:24:42,192
What's the matter?
323
00:24:42,733 --> 00:24:45,983
I need money,
and a new work permit.
324
00:24:46,150 --> 00:24:48,067
My papers burned yesterday.
325
00:24:48,567 --> 00:24:52,817
I see, but we're barely making
to make ends meet.
326
00:24:53,483 --> 00:24:56,900
Without your father's odd jobs,
we wouldn't be able to get by.
327
00:24:58,192 --> 00:25:00,025
Fix me up a corridor.
328
00:25:00,483 --> 00:25:03,233
You said you wouldn't do it anymore.
329
00:25:04,192 --> 00:25:05,817
Just this once.
330
00:25:06,192 --> 00:25:08,525
Otherwise, I wouldn't have enough.
331
00:25:09,150 --> 00:25:10,817
Does your wife know?
332
00:25:10,983 --> 00:25:12,900
Olena can't know.
333
00:25:13,525 --> 00:25:15,567
She hates contraband.
334
00:25:15,900 --> 00:25:19,108
A sin for some,
a livelihood for others.
335
00:25:20,192 --> 00:25:22,067
We're not getting any younger...
336
00:25:22,733 --> 00:25:24,775
Will you come and see your father?
337
00:25:24,942 --> 00:25:28,942
Do you also want me to go to church
with him, kissing icons?
338
00:25:29,108 --> 00:25:30,983
And catch a virus?
339
00:25:31,608 --> 00:25:34,483
For not helping my wife
when she needed it?
340
00:25:35,525 --> 00:25:38,900
Could you give her back her eye?
It can't last forever.
341
00:25:40,567 --> 00:25:42,483
Will you at least talk to her?
342
00:25:45,400 --> 00:25:49,108
Well, I'll give it a try with Viktor,
maybe we'll get lucky.
343
00:25:52,733 --> 00:25:55,150
I'll write to you
when I've fixed the corridor.
344
00:25:55,608 --> 00:25:57,525
Protect Viktor.
345
00:25:57,692 --> 00:25:58,608
Thank you, Viktor.
346
00:25:58,775 --> 00:26:00,817
- Good morning, Mrs. Maria.
- Good afternoon.
347
00:26:02,650 --> 00:26:03,942
Wait...
348
00:26:04,483 --> 00:26:06,817
- Here, cake.
- Thank you for this.
349
00:26:06,983 --> 00:26:08,650
I'll get it, we're swamped.
350
00:26:12,275 --> 00:26:13,942
- Hello.
- Good morning to you.
351
00:26:20,358 --> 00:26:21,525
Here, let me help you.
352
00:26:32,233 --> 00:26:34,275
- Did you call your mother?
- Yes, I did.
353
00:26:34,733 --> 00:26:36,025
Didn't you quit smoking?
354
00:26:41,317 --> 00:26:44,233
The guys made a big catch
last night...
355
00:26:48,275 --> 00:26:49,567
You'll see.
356
00:26:54,900 --> 00:26:58,400
Get out... Come on, come on!
357
00:27:16,150 --> 00:27:20,150
I don't have that amount right now,
but I'll have it in a week or two.
358
00:27:21,400 --> 00:27:25,192
Tomorrow we're going to do some work
so we can have mass.
359
00:27:25,358 --> 00:27:27,400
I'll bring my boys.
360
00:27:31,192 --> 00:27:33,817
- We were about to start digging.
- I'm going to bury you.
361
00:27:33,983 --> 00:27:36,233
- When was the last time you were spanked?
- A long time ago.
362
00:27:36,400 --> 00:27:37,442
Since Dad died.
363
00:27:37,608 --> 00:27:40,400
- We're not digging today.
- When are we coming?
364
00:27:40,567 --> 00:27:43,983
Viktor will call tomorrow,
I'll take you to help me at the church.
365
00:27:44,150 --> 00:27:45,733
Go home.
366
00:27:53,150 --> 00:27:54,400
Hello, Le Rat.
367
00:27:55,108 --> 00:27:57,650
I need you to get me some Turanabol.
368
00:28:00,483 --> 00:28:01,942
Make it three.
369
00:28:02,400 --> 00:28:04,983
Yes, I'll be there. Yes, I'll be there. Thank you.
370
00:28:05,150 --> 00:28:06,608
Viktor, let's go.
371
00:28:08,817 --> 00:28:11,150
Will you help me carry
some merchandise?
372
00:28:13,150 --> 00:28:15,108
Is the champion back?
373
00:28:16,567 --> 00:28:20,650
Watch out, so Mom doesn't have
to bail you out.
374
00:28:20,817 --> 00:28:22,608
I mean it. Will you help me?
375
00:28:22,775 --> 00:28:24,192
Yes. What is it?
376
00:28:24,358 --> 00:28:26,942
I need some money
to redo my papers.
377
00:28:27,108 --> 00:28:28,983
- Does Olena know?
- No one must know.
378
00:28:29,150 --> 00:28:30,900
- It's just this once.
- Just this once?
379
00:28:31,067 --> 00:28:33,067
Yes. I've arranged a corridor.
380
00:28:33,233 --> 00:28:35,150
And with your conscience,
did you arrange it?
381
00:28:35,317 --> 00:28:37,192
Don't give me lessons.
382
00:28:41,525 --> 00:28:43,650
I need
three or four strong guys.
383
00:28:43,817 --> 00:28:45,192
The twins will do.
384
00:28:45,358 --> 00:28:47,233
Are you retarded?
They're my godchildren.
385
00:28:47,400 --> 00:28:49,775
Dad would be happy
to hear you say that...
386
00:28:49,942 --> 00:28:53,983
Buy what's on the list,
see you in three hours at the store.
387
00:28:54,150 --> 00:28:55,608
Fill the wagon with hay.
388
00:28:55,775 --> 00:28:57,192
Where are you going?
389
00:28:57,358 --> 00:28:58,692
To look for dopants.
390
00:29:00,942 --> 00:29:02,067
See you tomorrow!
391
00:29:35,900 --> 00:29:38,108
From Mr. Orestes.
Give me three.
392
00:30:15,400 --> 00:30:16,775
- Pamfir?
- Yes.
393
00:30:16,942 --> 00:30:18,858
- Did Le Rat send you?
- Yes, he did.
394
00:30:19,025 --> 00:30:20,275
Three boxes?
395
00:30:20,442 --> 00:30:21,442
Come on.
396
00:30:33,317 --> 00:30:35,150
The Rat must not have understood me.
397
00:30:35,317 --> 00:30:37,150
I need three tablets,
not three boxes.
398
00:30:37,317 --> 00:30:40,025
Are you insane?
We came here for three tablets?
399
00:30:40,192 --> 00:30:41,775
He probably just wants to fuck.
400
00:30:41,942 --> 00:30:43,358
Viagra's expensive, isn't it?
401
00:30:43,525 --> 00:30:46,317
Give me three tablets
for the price of a box.
402
00:30:47,150 --> 00:30:48,858
Give him three tablets.
403
00:30:49,025 --> 00:30:50,025
Here.
404
00:30:54,150 --> 00:30:55,275
Thank you for this.
405
00:31:23,067 --> 00:31:26,233
- Who's selling us the merchandise?
- What's the difference?
406
00:31:26,900 --> 00:31:28,192
Is it The Rat?
407
00:31:29,733 --> 00:31:33,025
- Why do you want to know?
- I'm looking for new colleagues.
408
00:31:33,192 --> 00:31:34,608
People I can get along with.
409
00:31:44,150 --> 00:31:45,442
- Hi, Rat.
- Hi, there.
410
00:31:46,775 --> 00:31:48,692
Is it true then?
You're doing it again?
411
00:31:48,858 --> 00:31:50,275
No, just this once.
412
00:31:50,442 --> 00:31:51,525
All right.
413
00:31:51,900 --> 00:31:53,817
If it's just this once, it's fine.
414
00:31:59,608 --> 00:32:01,275
But don't ask for more.
415
00:32:01,608 --> 00:32:04,442
This is Mr. Orestes' territory,
I don't want any trouble.
416
00:32:05,733 --> 00:32:07,192
- Agreed?
- I'm in.
417
00:32:08,317 --> 00:32:09,317
Here you go.
418
00:32:38,900 --> 00:32:40,692
Where do we deliver?
419
00:32:43,150 --> 00:32:45,483
As before.
To the Romanian Cross.
420
00:32:45,650 --> 00:32:46,650
To the Romanian Cross.
421
00:33:09,942 --> 00:33:12,692
I'll give you the best masks.
422
00:33:14,358 --> 00:33:16,025
- Really?
- Yes.
423
00:33:23,400 --> 00:33:24,400
The boys.
424
00:33:25,317 --> 00:33:27,275
- Great job.
- Thank you.
425
00:33:29,525 --> 00:33:30,983
Wow!
426
00:33:31,858 --> 00:33:34,358
Get your asses out of here,
you'll end up next.
427
00:33:35,192 --> 00:33:37,650
We'll never finish at this rate.
428
00:33:37,817 --> 00:33:39,400
Nazar, run!
429
00:33:46,275 --> 00:33:48,733
Uncle Viktor,
where's the can of red paint?
430
00:33:48,900 --> 00:33:52,483
Look in my room,
under the bed or on the stove.
431
00:33:54,275 --> 00:33:55,317
Take a look.
432
00:33:56,900 --> 00:33:59,983
You measure to your height,
it should be a head taller.
433
00:34:00,150 --> 00:34:01,400
Cut here.
434
00:34:07,567 --> 00:34:09,150
- Got a nail?
- Yes, I've got a nail.
435
00:34:13,025 --> 00:34:14,317
You nail here.
436
00:34:17,483 --> 00:34:20,483
- When do we go?
- In a week, in a month...
437
00:34:21,358 --> 00:34:23,108
As soon as we get a corridor.
438
00:34:23,483 --> 00:34:25,358
- Did you find some strong guys?
- Yes, I have.
439
00:34:25,525 --> 00:34:26,608
Look, like this.
440
00:34:27,483 --> 00:34:28,525
What is it?
441
00:34:28,692 --> 00:34:31,192
It's for Viktor's
costume.
442
00:34:31,358 --> 00:34:33,442
I couldn't find the painting,
just this.
443
00:34:35,483 --> 00:34:37,608
Here it is. Here it is.
444
00:34:39,192 --> 00:34:41,108
Cool. You've been lying to me?
445
00:34:41,608 --> 00:34:43,400
You get lied to in church, Nazar.
446
00:34:43,567 --> 00:34:45,567
In every church.
447
00:34:45,733 --> 00:34:47,900
They program your guilt,
448
00:34:48,067 --> 00:34:51,150
for the mistakes you've made
or will make.
449
00:34:51,317 --> 00:34:56,233
It's like a computer program,
to control people better.
450
00:34:57,650 --> 00:35:00,858
You were born a pain in the ass,
or did you grow out of it?
451
00:35:01,025 --> 00:35:02,692
Did he insult me?
452
00:35:05,233 --> 00:35:07,317
- Duel.
- I accept.
453
00:35:07,483 --> 00:35:08,650
I will defend you.
454
00:35:08,817 --> 00:35:11,108
Whoever shoots this thing wins.
455
00:35:11,275 --> 00:35:13,025
If I win,
you give me the Rat's number.
456
00:35:13,192 --> 00:35:14,400
- Deal?
- I'm in.
457
00:35:14,567 --> 00:35:17,567
If I win,
I don't go to rehearsals anymore.
458
00:35:17,942 --> 00:35:22,192
If I win, you go to rehearsals,
you go to the concert,
459
00:35:22,358 --> 00:35:24,442
and you come with me
to work abroad.
460
00:35:24,607 --> 00:35:25,817
- Leonid!
- How about it?
461
00:35:25,983 --> 00:35:26,900
All right, Leonid.
462
00:35:27,067 --> 00:35:28,108
Good.
463
00:35:28,983 --> 00:35:31,483
Hey, we only fire one gun!
464
00:35:34,192 --> 00:35:35,192
Missed.
465
00:35:36,024 --> 00:35:37,400
Missed again.
466
00:35:37,566 --> 00:35:39,317
What are you doing?
467
00:35:39,483 --> 00:35:40,817
Aim higher.
468
00:35:45,692 --> 00:35:48,982
- You won't cut the repeats.
- You'll see.
469
00:35:50,275 --> 00:35:51,358
Missed.
470
00:35:55,608 --> 00:35:56,816
No more.
471
00:35:56,983 --> 00:35:58,192
Give me that.
472
00:36:01,108 --> 00:36:02,358
Watch and learn.
473
00:36:10,192 --> 00:36:11,733
Shit, the wick is wet.
474
00:36:12,025 --> 00:36:13,358
That's not fair, Leonid.
475
00:36:13,525 --> 00:36:16,192
I'm not the one who said:
"only one gun".
476
00:36:16,358 --> 00:36:17,358
Look at this.
477
00:36:25,192 --> 00:36:27,192
You're going to work with me
abroad.
478
00:36:29,608 --> 00:36:31,358
Have a good laugh.
479
00:36:31,525 --> 00:36:33,483
You'll have to do the concert.
480
00:36:36,650 --> 00:36:37,650
And again!
481
00:36:47,942 --> 00:36:50,317
Leonid, I'm scared.
482
00:36:51,817 --> 00:36:53,692
Maybe we can go that way?
483
00:36:53,858 --> 00:36:55,275
Should we turn around?
484
00:36:55,442 --> 00:36:57,275
We're the ones who scare them.
485
00:36:58,067 --> 00:37:00,817
Nazar, we have to protect Mom.
486
00:37:05,233 --> 00:37:08,983
As Grandpa used to say:
"A valiant heart..."?
487
00:37:09,150 --> 00:37:10,817
- "Nothing's impossible".
- Voilà.
488
00:37:20,358 --> 00:37:22,192
Leonid, we'll go this way.
489
00:37:42,358 --> 00:37:44,733
My dear brothers and sisters.
490
00:37:44,900 --> 00:37:48,983
I'm glad we're
together, with our families.
491
00:37:49,150 --> 00:37:54,108
I thank God for giving me
a husband and son here.
492
00:37:54,775 --> 00:37:58,733
Life often tests us.
493
00:37:58,900 --> 00:38:00,692
But we must all remember :
494
00:38:00,858 --> 00:38:05,150
God never tests us
beyond what we can bear.
495
00:38:05,900 --> 00:38:09,108
Praise be to the ways of the Lord.
496
00:38:09,275 --> 00:38:12,025
We give thanks to God
for his mercy.
497
00:38:12,192 --> 00:38:13,817
- Amen.
- Amen!
498
00:38:13,983 --> 00:38:16,192
- Glory to God.
- Glory to God!
499
00:38:17,025 --> 00:38:18,817
Thank you, Sister Olena.
500
00:38:19,483 --> 00:38:21,567
God bless you all!
501
00:38:21,942 --> 00:38:23,025
And now...
502
00:38:23,525 --> 00:38:26,400
A song by our young talent.
503
00:38:28,067 --> 00:38:29,858
Praised be Your name, Lord!
504
00:38:32,483 --> 00:38:35,275
He will appear soon
505
00:38:35,442 --> 00:38:39,400
In His glory and beauty...
506
00:39:32,942 --> 00:39:36,775
Sing Alleluia...
507
00:39:42,817 --> 00:39:44,942
- Why isn't he singing?
- Wait, he will.
508
00:39:53,358 --> 00:39:54,817
Hang on, hang on.
509
00:40:49,817 --> 00:40:54,900
You will be despised,
hated and hunted.
510
00:40:55,400 --> 00:40:57,608
You will be slandered.
511
00:40:58,025 --> 00:41:01,025
Rejoice if it is because of Me.
512
00:41:02,483 --> 00:41:05,525
Sing Hallelujah...
513
00:41:07,233 --> 00:41:12,317
Nazar promised to go to the concert
and rehearsals.
514
00:41:12,483 --> 00:41:14,608
But he didn't say he'd sing.
515
00:41:16,192 --> 00:41:17,692
He kept his promise,
516
00:41:18,108 --> 00:41:19,567
the rascal.
517
00:41:34,775 --> 00:41:38,692
MOM: Leonid,
the corridor will be open all day
518
00:41:42,400 --> 00:41:44,400
MAMAN: At the World War II
World War II
519
00:41:44,567 --> 00:41:46,317
(Pastor preaches
on the Parable of the Talents)
520
00:41:56,858 --> 00:41:59,358
- Is that all?
- The others couldn't make it.
521
00:42:06,525 --> 00:42:07,442
That's it.
522
00:42:07,608 --> 00:42:08,775
Instructions.
523
00:42:09,942 --> 00:42:11,733
Jump.
524
00:42:13,733 --> 00:42:14,858
Take it off.
525
00:42:15,358 --> 00:42:16,733
What have you got there?
526
00:42:18,150 --> 00:42:19,275
My keys.
527
00:42:24,483 --> 00:42:25,608
Damn!
528
00:42:28,233 --> 00:42:30,400
You two want a beating?
529
00:42:30,567 --> 00:42:31,650
Why do you want a beating?
530
00:42:32,608 --> 00:42:35,692
Viktor, tell me. Are you retarded?
531
00:42:35,858 --> 00:42:37,358
Stop barking.
532
00:42:37,525 --> 00:42:39,108
They're strong.
533
00:42:40,900 --> 00:42:45,233
Don't people respect you?
Can't you get any older?
534
00:42:45,733 --> 00:42:47,275
What day is it?
535
00:42:47,650 --> 00:42:49,442
I'm asking you!
536
00:42:49,608 --> 00:42:51,400
- Sunday!
- Did you hear that?
537
00:42:51,567 --> 00:42:53,233
Everyone's in church.
538
00:42:53,400 --> 00:42:56,442
Only the old and the sick
who don't do contraband here.
539
00:42:56,608 --> 00:42:57,733
Godfather!
540
00:42:58,358 --> 00:42:59,983
Stop calling me that.
541
00:43:00,150 --> 00:43:03,400
Mr. Leonid, we need money,
we're graduating this year.
542
00:43:03,567 --> 00:43:04,608
Mom's abroad.
543
00:43:04,775 --> 00:43:07,400
It's been hard for her
since Dad died.
544
00:43:08,358 --> 00:43:11,358
Leonid... It's just this once.
545
00:43:11,525 --> 00:43:14,525
If we get caught,
it's you and me who'll get it, not them.
546
00:43:14,692 --> 00:43:16,817
We'll take it out on ourselves, that's all.
547
00:43:16,983 --> 00:43:18,775
Just shut up.
548
00:43:19,358 --> 00:43:22,525
You're the one who'll be taking it on yourself,
brat.
549
00:43:25,233 --> 00:43:28,567
Guys, listen to me
and do what I say.
550
00:43:29,025 --> 00:43:33,650
In 12 years, I haven't had a single fatality
or injured on my sites.
551
00:43:33,817 --> 00:43:34,900
Why not?
552
00:43:35,567 --> 00:43:36,817
Safety first.
553
00:43:37,775 --> 00:43:38,775
Take this.
554
00:43:40,358 --> 00:43:41,608
Open your mouth.
555
00:43:41,942 --> 00:43:43,317
I can do it myself.
556
00:43:45,400 --> 00:43:46,400
What's this?
557
00:43:46,567 --> 00:43:48,275
Doping. Your tongue.
558
00:43:57,358 --> 00:43:58,608
Is it dangerous?
559
00:43:59,275 --> 00:44:00,942
It helps to run. Your tongue.
560
00:44:02,025 --> 00:44:04,442
Tonight, you'll have a hard-on.
561
00:44:05,775 --> 00:44:07,817
Got it? Give it to me.
562
00:44:08,733 --> 00:44:10,317
- Load.
- OK.
563
00:44:12,483 --> 00:44:13,483
Come on.
564
00:44:15,775 --> 00:44:17,067
Give me a bag.
565
00:44:17,858 --> 00:44:19,150
Go ahead, load it up.
566
00:44:20,733 --> 00:44:21,817
That's it. That's it.
567
00:44:31,358 --> 00:44:32,525
Your hands.
568
00:46:09,067 --> 00:46:10,108
Going down!
569
00:47:34,650 --> 00:47:36,400
Vassyl, do you copy?
570
00:47:37,233 --> 00:47:38,525
It's not our guys.
571
00:47:38,692 --> 00:47:39,942
Can you see them?
572
00:47:40,483 --> 00:47:41,525
To you.
573
00:47:44,025 --> 00:47:45,900
Copy, I see them.
574
00:47:47,150 --> 00:47:48,275
Vassyl,
575
00:47:48,442 --> 00:47:50,067
we must inform Mr. Orestes.
576
00:47:51,608 --> 00:47:53,692
I'll inform Mr. Orestes...
577
00:47:53,942 --> 00:47:55,358
personally.
578
00:47:56,400 --> 00:47:57,608
Copy that, Vassyl.
579
00:48:36,942 --> 00:48:39,025
Hello, Le Rat. We've arrived.
580
00:48:39,900 --> 00:48:42,067
Er... Yes, I see.
581
00:48:46,525 --> 00:48:47,483
Found it.
582
00:48:50,067 --> 00:48:51,025
Thank you for your help.
583
00:49:03,275 --> 00:49:05,108
- Are we in Romania yet?
- Yes, we are.
584
00:49:05,275 --> 00:49:06,817
We're in the European Union.
585
00:49:06,983 --> 00:49:09,025
First time abroad in my life.
586
00:49:09,400 --> 00:49:11,025
Can you feel the difference?
587
00:49:14,733 --> 00:49:15,983
Twins, let's go!
588
00:49:24,983 --> 00:49:27,108
Our messenger is with them,
see?
589
00:49:28,067 --> 00:49:29,067
He's arrogant.
590
00:49:29,233 --> 00:49:31,233
No, the courier is not arrogant.
591
00:49:31,400 --> 00:49:33,567
It's his brother Pamfir who's arrogant.
592
00:49:33,733 --> 00:49:36,775
- Which one is he?
- Pamfir, the strong one.
593
00:49:37,108 --> 00:49:38,233
Pamfir?
594
00:49:38,692 --> 00:49:40,317
Who is this Pamfir?
595
00:49:41,067 --> 00:49:43,150
Do you know who Pamfir is?
596
00:49:43,567 --> 00:49:45,858
Do you know who Pamfir is?
597
00:49:46,233 --> 00:49:48,192
Vassyl, tell us!
598
00:49:48,650 --> 00:49:52,025
How many times have I told you
to call him "Dad"?
599
00:49:52,192 --> 00:49:53,233
Pamfir...
600
00:49:53,400 --> 00:49:55,442
He's a madman from our village.
601
00:49:55,608 --> 00:49:56,733
He digs wells.
602
00:49:56,900 --> 00:49:59,442
- Do you know how to dig a well?
- No, I don't.
603
00:49:59,900 --> 00:50:02,275
He fiddled a lot
in his youth.
604
00:50:02,442 --> 00:50:05,817
I mean, he used to go
on a treasure hunt in Romania.
605
00:50:05,983 --> 00:50:07,483
Hear that?
A treasure hunt!
606
00:50:07,650 --> 00:50:09,525
He loved a fight.
607
00:50:10,358 --> 00:50:15,567
Once he even hit his father,
gouged out an eye.
608
00:50:16,733 --> 00:50:20,317
At the carnival, he beat everyone
in wrestling.
609
00:50:20,483 --> 00:50:21,567
- Everyone?
- Yes, he did.
610
00:50:21,733 --> 00:50:24,775
- Even Grandpa?
- No, I don't think so!
611
00:50:24,942 --> 00:50:26,608
He didn't beat Grandpa.
612
00:50:27,233 --> 00:50:28,442
You don't know him.
613
00:50:28,608 --> 00:50:32,108
He was abroad
when you arrived in the village.
614
00:50:33,358 --> 00:50:36,108
Why is he called Pamfir?
615
00:50:36,525 --> 00:50:39,733
In the late 90s,
he was dealing for himself.
616
00:50:39,900 --> 00:50:41,608
Someone ratted him out,
617
00:50:41,775 --> 00:50:43,483
and the customs got him.
618
00:50:43,650 --> 00:50:48,692
He stashed the cigarettes... or rather
the Rat's "treasures" at home.
619
00:50:49,608 --> 00:50:52,775
They showed up at his place,
but found nothing.
620
00:50:53,483 --> 00:50:56,942
The customs officers were furious
that they had to release him.
621
00:50:57,400 --> 00:51:00,483
But before that,
they knocked out his front teeth.
622
00:51:00,650 --> 00:51:03,608
From then on,
people called him Pamfir,
623
00:51:03,775 --> 00:51:06,983
after his toothless Romanian grandfather,
who made stoves.
624
00:51:07,150 --> 00:51:09,942
Grandfather,
what happened to his treasures?
625
00:51:10,817 --> 00:51:12,358
- I don't know what happened.
- His treasures...
626
00:51:12,525 --> 00:51:15,483
They say his wife hid them.
627
00:51:15,942 --> 00:51:20,317
After that,
he stopped treasure hunting,
628
00:51:20,483 --> 00:51:22,358
and went to work abroad.
629
00:51:22,525 --> 00:51:24,108
How do you know all this?
630
00:51:25,150 --> 00:51:26,900
We were friends at school.
631
00:51:28,858 --> 00:51:32,775
Now he's off to hunt
grandpa's treasures!
632
00:51:32,942 --> 00:51:35,817
- Shall we punish Pamfir?
- Yes, let's punish him.
633
00:52:09,192 --> 00:52:10,525
Are you retarded?
634
00:52:15,317 --> 00:52:16,775
- Pamfir!
- Vassyl.
635
00:52:17,233 --> 00:52:18,442
I didn't do it on purpose.
636
00:52:18,608 --> 00:52:22,775
- Are you blind?
- I was on my phone, sorry.
637
00:52:23,650 --> 00:52:26,025
We'll help you wash up.
Take his bike.
638
00:52:28,483 --> 00:52:30,192
Put the bike in the trunk.
639
00:52:30,358 --> 00:52:31,442
Opens the trunk.
640
00:52:32,525 --> 00:52:34,608
- Don't touch me.
- Step back.
641
00:52:36,942 --> 00:52:40,858
I'm sorry, really.
Let's get you cleaned up, get in.
642
00:52:43,483 --> 00:52:45,442
You're all going to clean me up, aren't you?
643
00:52:47,025 --> 00:52:48,358
Yes, Pamfir.
644
00:52:50,108 --> 00:52:51,317
Do I know you?
645
00:52:53,483 --> 00:52:54,525
No.
646
00:52:56,775 --> 00:52:58,317
- Shall I sit here?
- Yes, you may.
647
00:52:58,483 --> 00:52:59,775
Perfect.
648
00:52:59,942 --> 00:53:00,983
Have a seat.
649
00:53:02,900 --> 00:53:04,275
Let's get you cleaned up.
650
00:53:05,192 --> 00:53:06,358
Thank you for this.
651
00:53:44,275 --> 00:53:45,817
All aboard, Pamfir.
652
00:53:46,150 --> 00:53:48,358
Guys, get the carriage moving!
653
00:53:54,483 --> 00:53:55,650
Come on, let's go home!
654
00:54:00,692 --> 00:54:03,275
Like at the carnival winner's parade.
655
00:54:06,025 --> 00:54:08,733
We always won
when you were the one fighting.
656
00:54:12,942 --> 00:54:15,025
Now you don't have to fight.
657
00:54:15,192 --> 00:54:16,233
You don't?
658
00:54:18,983 --> 00:54:21,942
My grandfather often told me
a story...
659
00:54:22,650 --> 00:54:25,942
A sheep goes to its shepherd
and says to him:
660
00:54:26,108 --> 00:54:27,858
"You should run away.
661
00:54:28,025 --> 00:54:31,233
"Other shepherds will come
kill you tonight."
662
00:54:31,858 --> 00:54:35,150
The shepherd replies:
"I won't run away. Let them kill me.
663
00:54:36,400 --> 00:54:39,817
"I just want to be buried
near my flock."
664
00:54:41,108 --> 00:54:43,900
"Don't let anyone know
that I've been killed."
665
00:54:45,775 --> 00:54:47,567
Watch out!
666
00:54:48,483 --> 00:54:50,733
"Tell my mother I got married.
667
00:54:50,900 --> 00:54:54,358
"And tell the people that I married
with the mountains."
668
00:54:59,192 --> 00:55:00,233
Vassyl,
669
00:55:01,233 --> 00:55:02,983
why did you bring me here?
670
00:55:07,317 --> 00:55:09,108
Someone wants to talk to you.
671
00:55:10,942 --> 00:55:13,275
Talk, yes... We have to talk.
672
00:55:14,317 --> 00:55:15,942
You have to talk.
673
00:55:16,525 --> 00:55:17,608
Who's that?
674
00:55:24,067 --> 00:55:25,525
Who wants to talk to me?
675
00:55:27,692 --> 00:55:28,775
Who wants to talk to me?
676
00:55:28,942 --> 00:55:29,983
Who?
677
00:55:30,150 --> 00:55:31,067
No...
678
00:55:31,233 --> 00:55:32,275
You?
679
00:55:33,692 --> 00:55:35,567
- It's you!
- Yes, Pamfir.
680
00:55:45,233 --> 00:55:46,692
Did you want to talk to me?
681
00:55:48,358 --> 00:55:49,275
You guys!
682
00:55:49,442 --> 00:55:50,983
You wanted to talk to me?
683
00:56:24,233 --> 00:56:25,233
Who,
684
00:56:25,817 --> 00:56:27,192
you sons of bitches?
685
00:56:27,650 --> 00:56:28,692
Who?
686
00:56:31,567 --> 00:56:32,567
Who is it?
687
00:56:52,525 --> 00:56:54,400
To your health, Mr. Orestes.
688
00:56:55,858 --> 00:56:57,858
Don't touch the courier.
689
00:56:58,025 --> 00:57:01,108
Do what you want with the twins.
690
00:57:02,025 --> 00:57:03,025
I'll do it.
691
00:57:05,067 --> 00:57:07,317
Happy birthday, Mr. Orestes.
692
00:57:07,483 --> 00:57:09,025
Happy birthday.
693
00:57:11,942 --> 00:57:13,817
I'll get you all...
694
00:57:14,192 --> 00:57:15,775
I'll kill you all...
695
00:57:16,483 --> 00:57:19,108
I'll fucking find you...
696
00:57:20,067 --> 00:57:21,608
Bring him to me.
697
00:57:33,275 --> 00:57:34,775
I'll kill you all.
698
00:57:36,442 --> 00:57:38,192
Shut him up.
699
00:57:55,150 --> 00:57:57,983
If I ever catch you tampering again...
700
00:57:58,983 --> 00:58:00,733
I'll bury you alive.
701
00:58:03,025 --> 00:58:04,567
I drink to your health.
702
00:58:13,942 --> 00:58:15,858
He's not invited to the party.
703
00:58:52,233 --> 00:58:53,317
Step outside.
704
00:58:53,483 --> 00:58:54,483
Why are you doing this?
705
00:59:03,150 --> 00:59:06,025
The Rat... You've disappointed Mr. Orestes.
706
00:59:06,192 --> 00:59:07,400
Boboul...
707
00:59:07,858 --> 00:59:09,358
Give me a cigarette.
708
00:59:24,192 --> 00:59:26,483
Do you remember who helped Pamfir?
709
00:59:29,358 --> 00:59:30,400
No.
710
00:59:33,692 --> 00:59:34,775
No problem.
711
00:59:35,692 --> 00:59:37,067
It'll come back to you.
712
00:59:37,442 --> 00:59:38,567
Come on...
713
00:59:39,192 --> 00:59:40,233
Here we go.
714
00:59:41,108 --> 00:59:41,983
Where to?
715
00:59:42,150 --> 00:59:44,358
Crime scene reconstruction.
716
00:59:49,692 --> 00:59:51,400
Little shits.
717
00:59:51,567 --> 00:59:53,692
Do we think we're smugglers?
718
00:59:54,067 --> 00:59:56,567
I'll teach you to piss off.
719
00:59:58,358 --> 00:59:59,858
Pick that shit up.
720
01:00:00,025 --> 01:00:01,025
What for?
721
01:00:07,025 --> 01:00:08,317
Pick it up.
722
01:00:09,192 --> 01:00:10,442
No, please...
723
01:00:16,567 --> 01:00:18,025
Pick that shit up!
724
01:00:18,442 --> 01:00:19,775
Please stop.
725
01:00:21,567 --> 01:00:22,650
What's up?
726
01:00:27,483 --> 01:00:28,817
Now eat it.
727
01:00:29,525 --> 01:00:31,108
Boboul, leave them.
728
01:00:31,275 --> 01:00:33,567
Let them eat shit.
729
01:00:34,067 --> 01:00:36,608
They've already eaten their shit.
730
01:00:36,775 --> 01:00:40,150
Their father was a prisoner of war,
pro-Russian separatists killed him.
731
01:00:40,317 --> 01:00:43,233
- I'll teach them, then.
- I'm telling you to leave them.
732
01:00:43,400 --> 01:00:44,692
You say?
733
01:00:46,650 --> 01:00:47,692
I'm not.
734
01:00:51,817 --> 01:00:53,108
Mr. Orestes.
735
01:00:59,483 --> 01:01:00,942
As he wishes.
736
01:01:09,942 --> 01:01:12,275
If they catch you tampering again,
737
01:01:12,900 --> 01:01:14,692
they'll bury you alive.
738
01:01:16,442 --> 01:01:18,192
Give this back to Pamfir.
739
01:02:34,567 --> 01:02:35,900
Spit that in the jar.
740
01:02:44,858 --> 01:02:46,025
Listen to this...
741
01:02:46,442 --> 01:02:47,942
I've been thinking.
742
01:02:48,983 --> 01:02:50,358
Why don't we leave?
743
01:02:50,692 --> 01:02:53,150
We could work abroad
with your brother.
744
01:02:53,858 --> 01:02:55,650
It's not that simple.
745
01:02:55,817 --> 01:02:58,025
I don't have enough to pay for the abortion.
746
01:03:00,067 --> 01:03:02,150
Otherwise, wear something heavy.
747
01:03:03,275 --> 01:03:05,942
- How do you know it works?
- My brother told me.
748
01:03:06,108 --> 01:03:09,192
His wife Olena transported
a load of contraband,
749
01:03:09,358 --> 01:03:11,275
and lost their first child.
750
01:03:12,483 --> 01:03:14,483
Did she do it on purpose?
751
01:03:14,650 --> 01:03:17,900
No. Nobody could help her.
752
01:03:18,067 --> 01:03:21,067
I wasn't in the village,
I was at my aunt's in Chernivtsi.
753
01:03:21,233 --> 01:03:25,358
My mother had asked my father
not to help Olena. He obeyed.
754
01:03:25,525 --> 01:03:27,608
My brother was beside himself.
755
01:03:30,442 --> 01:03:31,442
Hide yourself.
756
01:03:31,608 --> 01:03:32,942
Mom, is that you?
757
01:03:45,442 --> 01:03:46,733
What's going on?
758
01:03:47,650 --> 01:03:48,650
Nothing's happening.
759
01:03:48,817 --> 01:03:51,525
Aïe aïe aïe...
Who do we have down there?
760
01:03:52,150 --> 01:03:53,817
- Put your mask back on.
- Why?
761
01:03:53,983 --> 01:03:55,233
Because I say so.
762
01:03:56,567 --> 01:03:59,692
Search for possession
contraband products.
763
01:04:20,942 --> 01:04:22,733
- Passport number?
- I've forgotten it.
764
01:04:22,900 --> 01:04:24,400
Go get your passport.
765
01:04:25,483 --> 01:04:26,983
And keep your mask on.
766
01:04:59,983 --> 01:05:01,317
What a bitch...
767
01:05:27,650 --> 01:05:29,108
It's no use.
768
01:05:29,275 --> 01:05:31,317
I couldn't find anything illegal.
769
01:05:31,483 --> 01:05:33,025
That's a nice suit you have.
770
01:05:33,483 --> 01:05:35,692
- I'll take your picture.
- I'll take your picture.
771
01:05:35,858 --> 01:05:37,192
Stand in the light.
772
01:05:37,692 --> 01:05:39,525
Take a step back.
773
01:05:40,650 --> 01:05:41,817
Turn on yourself.
774
01:05:52,067 --> 01:05:53,150
Damn!
775
01:05:56,775 --> 01:05:58,067
Mommy! Mommy!
776
01:05:59,733 --> 01:06:01,233
Mommy! Mommy!
777
01:06:02,192 --> 01:06:06,567
... our chief forester,
the beloved Mr. Orestes,
778
01:06:06,733 --> 01:06:09,525
celebrated his birthday,
surrounded by family and friends.
779
01:06:09,692 --> 01:06:13,692
A wonderful husband, a loving father,
a devoted grandfather.
780
01:06:13,858 --> 01:06:15,692
Everyone congratulates you.
781
01:06:15,858 --> 01:06:19,317
Our dear friend, be well,
live a hundred years.
782
01:06:19,483 --> 01:06:22,442
May life fill you with blessings.
783
01:06:22,608 --> 01:06:25,692
May the laughter of your grandchildren
fill you with joy.
784
01:06:25,858 --> 01:06:27,858
You are our pillar.
785
01:07:08,067 --> 01:07:11,192
(Birthday song)
786
01:08:13,858 --> 01:08:14,942
Is that you?
787
01:08:17,317 --> 01:08:18,900
Do you know what time it is?
788
01:08:35,900 --> 01:08:37,608
Mommy's mad at you.
789
01:08:39,567 --> 01:08:41,442
Someone stole your bike.
790
01:09:00,983 --> 01:09:02,317
Leonid, get up!
791
01:09:02,483 --> 01:09:04,317
I'm going to be late for work!
792
01:09:04,483 --> 01:09:05,483
Up and at 'em!
793
01:09:06,817 --> 01:09:07,983
What's up?
794
01:09:08,400 --> 01:09:10,192
The cow is about to give birth.
795
01:09:19,192 --> 01:09:20,692
- Leonid.
- What?
796
01:09:21,358 --> 01:09:22,858
What's happened to you?
797
01:09:23,025 --> 01:09:24,025
Nothing happened to me.
798
01:09:27,483 --> 01:09:28,567
Leonid.
799
01:09:29,733 --> 01:09:31,608
Nazar's bike was stolen.
800
01:09:33,650 --> 01:09:34,692
Come on.
801
01:09:50,150 --> 01:09:53,108
It'll be fine, I'll just go back to work
abroad and pay it all back.
802
01:09:53,275 --> 01:09:54,567
Leonid...
803
01:09:54,733 --> 01:09:56,483
Humility is strength.
804
01:09:57,275 --> 01:09:58,400
Humility?
805
01:09:59,775 --> 01:10:03,233
My grandfather Pamfir had painted
an icon for the church.
806
01:10:03,983 --> 01:10:05,900
The priest destroyed it.
807
01:10:06,067 --> 01:10:08,400
And he said, "She has no humility."
808
01:10:09,108 --> 01:10:11,192
After that,
he started making stoves,
809
01:10:11,358 --> 01:10:13,275
and never set foot in church again.
810
01:10:13,608 --> 01:10:17,983
His last wish was that the parish priest
not attend the funeral.
811
01:10:20,233 --> 01:10:22,692
My grandfather was very pious
all his life.
812
01:10:22,858 --> 01:10:24,400
He was an honest man.
813
01:10:24,983 --> 01:10:28,067
Maybe you have to live with God
as with one's parents.
814
01:10:28,233 --> 01:10:31,108
Until a certain age,
then become independent.
815
01:10:33,650 --> 01:10:36,733
God fills the holes
we've left unanswered.
816
01:10:37,067 --> 01:10:38,567
Don't say that.
817
01:10:43,233 --> 01:10:44,983
You can see the hooves.
818
01:10:45,483 --> 01:10:46,733
It's almost ready.
819
01:10:47,483 --> 01:10:49,442
With God's help.
820
01:11:00,775 --> 01:11:03,650
Where was God
when we needed Him?
821
01:11:06,775 --> 01:11:09,150
I knew you'd ask that one day.
822
01:11:10,942 --> 01:11:14,025
God was with me
when I lost our child.
823
01:11:16,442 --> 01:11:17,941
He was with me.
824
01:11:18,567 --> 01:11:22,192
I had to carry your cargo alone.
They wouldn't let you help me.
825
01:11:22,358 --> 01:11:24,024
So I said to God:
826
01:11:25,191 --> 01:11:29,858
If I have to lose our child
for you to stop being a thug,
827
01:11:32,025 --> 01:11:33,233
then I accept.
828
01:11:35,775 --> 01:11:37,358
God listened to me.
829
01:11:39,108 --> 01:11:42,774
God helps me turn
my pain into fuel.
830
01:11:44,233 --> 01:11:45,317
Leonid...
831
01:11:47,442 --> 01:11:48,942
You promised.
832
01:11:50,692 --> 01:11:52,025
I'm not stupid.
833
01:11:53,483 --> 01:11:55,357
Have you started smuggling again?
834
01:11:55,525 --> 01:11:57,858
I betrayed my promise.
Please forgive me.
835
01:11:58,524 --> 01:12:00,858
- Why are you doing this?
- We need money.
836
01:12:01,025 --> 01:12:02,817
I have to go back to work
abroad.
837
01:12:02,983 --> 01:12:07,442
Here, I'll never earn enough to
to pay for the house and the kid's education.
838
01:12:07,608 --> 01:12:11,150
Nazar will finish school soon,
we have to send him to university.
839
01:12:11,317 --> 01:12:13,317
I don't want him
him to be ignorant like me.
840
01:12:13,483 --> 01:12:14,525
Leonid...
841
01:12:15,025 --> 01:12:18,608
I have no grandfather,
no mother, no father, no one.
842
01:12:19,525 --> 01:12:21,524
I have only you and Nazar.
843
01:12:21,692 --> 01:12:23,358
I beg of you.
844
01:12:24,067 --> 01:12:25,817
Stop the smuggling.
845
01:12:26,192 --> 01:12:27,942
I'll follow you anywhere.
846
01:12:29,525 --> 01:12:31,858
I'll work abroad with you.
847
01:12:32,775 --> 01:12:35,233
We'll leave Nazar with your parents.
848
01:12:37,608 --> 01:12:39,858
It was just once. It really was.
849
01:12:40,858 --> 01:12:44,025
All right, let's...
Let's go abroad together.
850
01:12:44,483 --> 01:12:47,858
But first,
I must keep my promise to Nazar.
851
01:12:48,233 --> 01:12:49,942
Go to the carnival with him.
852
01:12:50,108 --> 01:12:51,608
It's a pagan festival.
853
01:12:51,775 --> 01:12:55,567
I promised her...
If I stayed for the winter.
854
01:12:55,733 --> 01:12:56,858
Dad,
855
01:12:57,025 --> 01:12:59,525
the pastor tried to call you
five times.
856
01:13:03,192 --> 01:13:04,775
Was he born?
857
01:13:07,233 --> 01:13:10,775
Not yet, she needs
a little more darkness.
858
01:13:39,567 --> 01:13:40,692
Good evening.
859
01:13:42,067 --> 01:13:47,067
You no longer owe anything to the church,
but to Mr. Orestes.
860
01:13:47,900 --> 01:13:49,858
He's the one we rent the place to.
861
01:13:50,733 --> 01:13:52,025
I'm sorry, but...
862
01:14:00,983 --> 01:14:01,942
Hi there.
863
01:14:02,108 --> 01:14:05,567
You'll get your bike back.
Wait on the bench, I'll call you.
864
01:14:53,025 --> 01:14:56,233
I'll find you.
865
01:14:57,775 --> 01:15:00,442
Where are you hiding?
866
01:15:04,233 --> 01:15:06,108
You wanted to see me, Mr. Orestes?
867
01:15:06,275 --> 01:15:07,442
What's the matter?
868
01:15:09,192 --> 01:15:12,275
I told you
not to touch the courier.
869
01:15:25,317 --> 01:15:27,608
- Did you see anything?
- No, I didn't see anything.
870
01:15:32,608 --> 01:15:34,900
Why are you hiding here?
Come here.
871
01:15:35,067 --> 01:15:37,817
You want to play with this?
872
01:15:38,192 --> 01:15:40,608
Help me carry this.
Come here!
873
01:15:41,108 --> 01:15:42,442
Come on, kids.
874
01:15:42,608 --> 01:15:45,192
Run to your grandfather!
875
01:15:54,858 --> 01:15:57,108
Boboul is a fool.
876
01:15:57,483 --> 01:16:00,275
Half the village screwed his daughter.
877
01:16:00,442 --> 01:16:04,192
And he takes it badly
when the messenger puts his log on him.
878
01:16:04,358 --> 01:16:06,900
What do we do with this one?
879
01:16:09,108 --> 01:16:10,983
We'll train a new messenger.
880
01:16:11,358 --> 01:16:13,942
Get out of my way!
Shoo!
881
01:16:14,108 --> 01:16:15,817
I need to talk to Pamfir!
882
01:16:15,983 --> 01:16:17,192
Pamfir! Pamfir!
883
01:16:17,358 --> 01:16:18,858
Scram.
884
01:16:19,567 --> 01:16:22,233
HAPPY BIRTHDAY GRANDPA
885
01:16:27,358 --> 01:16:29,400
There's a job to do.
886
01:16:30,525 --> 01:16:34,525
And we'll erase your debt
for the church fire.
887
01:16:35,067 --> 01:16:36,317
What job?
888
01:16:37,817 --> 01:16:41,400
We have to transport this.
889
01:16:43,775 --> 01:16:46,150
Go through the tunnel,
to the border.
890
01:16:46,317 --> 01:16:49,150
Leave it on the other side of the tunnel.
891
01:16:49,567 --> 01:16:51,817
Come back, forget the road.
892
01:16:55,442 --> 01:16:56,900
What have you been doing?
893
01:16:59,025 --> 01:17:02,775
My son-in-law will take you there
on carnival night.
894
01:17:02,942 --> 01:17:04,650
- Yes, I'll take you.
- No, you won't.
895
01:17:06,817 --> 01:17:08,650
No one says no to me.
896
01:17:13,817 --> 01:17:16,692
I can put you away,
for the fire.
897
01:17:17,608 --> 01:17:22,858
We can also take your wife
where you were last night.
898
01:17:26,900 --> 01:17:28,442
What's in the package?
899
01:17:29,733 --> 01:17:31,483
None of your business.
900
01:17:34,483 --> 01:17:36,275
I'll do it. I'll do it.
901
01:17:41,608 --> 01:17:43,525
The tunnel is very narrow.
902
01:17:43,692 --> 01:17:45,483
Your son will be able to squeeze through.
903
01:18:14,275 --> 01:18:15,275
Nazar!
904
01:18:27,608 --> 01:18:30,275
- I brought your bike back.
- Awesome!
905
01:18:31,233 --> 01:18:32,483
Where's Mom?
906
01:18:32,900 --> 01:18:34,775
She's working the night shift today.
907
01:18:36,525 --> 01:18:38,400
We'll pick her up from work.
908
01:18:38,567 --> 01:18:41,358
We'll go to my aunt's
in Chernivtsi for two weeks.
909
01:18:41,525 --> 01:18:42,650
Nazar,
910
01:18:43,525 --> 01:18:44,733
where's my bag?
911
01:18:44,900 --> 01:18:45,900
Here.
912
01:18:48,067 --> 01:18:49,358
Pack your things.
913
01:18:50,067 --> 01:18:51,317
Dad, sit down.
914
01:18:51,775 --> 01:18:52,900
What?
915
01:18:55,567 --> 01:18:57,817
I'll do as Mr. Orestes asks.
916
01:18:59,025 --> 01:19:00,650
But I want us to stay.
917
01:19:00,817 --> 01:19:02,858
How do you know about Mr. Orestes?
918
01:19:03,483 --> 01:19:05,025
The pastor told me.
919
01:19:09,442 --> 01:19:11,108
I'm not a child anymore.
920
01:19:12,150 --> 01:19:15,817
I know you're smuggling
smuggling with Uncle Viktor.
921
01:19:17,358 --> 01:19:19,900
I have two classmates
who do that too.
922
01:19:20,358 --> 01:19:23,108
Why can't I do it?
I'll be just like you.
923
01:19:25,483 --> 01:19:26,692
Listen, Nazar.
924
01:19:28,733 --> 01:19:31,733
I don't want you to become
a criminal. Do you understand me?
925
01:19:31,900 --> 01:19:33,942
Don't ever let me catch you.
926
01:19:34,483 --> 01:19:37,942
You think smuggling
is for smart people?
927
01:19:38,900 --> 01:19:42,150
I know how to work with these hands,
and nothing else.
928
01:19:42,775 --> 01:19:44,317
I have no talents.
929
01:19:45,317 --> 01:19:49,567
As someone once said,
"I don't like what I do,
930
01:19:49,733 --> 01:19:52,067
"and I don't do what I like."
931
01:19:52,942 --> 01:19:55,567
Son, you've got a good head.
932
01:19:55,733 --> 01:19:58,233
You can make something
with your life.
933
01:20:01,483 --> 01:20:03,733
I didn't tell Mom
about the fire.
934
01:20:04,442 --> 01:20:06,900
From now on,
do as I say.
935
01:20:21,983 --> 01:20:23,025
Nazar!
936
01:20:24,650 --> 01:20:25,650
Hi there.
937
01:20:26,567 --> 01:20:28,650
- How are you?
- I'm going to see my mother.
938
01:20:28,817 --> 01:20:29,733
Did you go somewhere?
939
01:20:29,900 --> 01:20:32,025
Nazar, go and warm up
at grandpa's.
940
01:20:32,400 --> 01:20:33,400
Hi there.
941
01:20:34,108 --> 01:20:35,275
Shall we have one?
942
01:20:36,733 --> 01:20:39,150
Mr. Orestes has heard
that you wanted to leave.
943
01:20:39,692 --> 01:20:42,067
Are you planning to go to your aunt's
in Chernivtsi?
944
01:20:42,983 --> 01:20:46,983
Mr. Orestes has connections everywhere:
prosecutors, judges, deputies.
945
01:20:47,150 --> 01:20:49,275
You can't escape him.
946
01:20:51,942 --> 01:20:55,025
- Why is he on my back?
- It's not you.
947
01:20:55,192 --> 01:20:58,192
He wants to show what happens
when you encroach on his territory.
948
01:20:58,358 --> 01:21:01,483
The more you resist,
the more he wants to bend you.
949
01:21:02,858 --> 01:21:04,983
Don't worry, it's an easy job,
it's an easy job.
950
01:21:05,150 --> 01:21:07,525
The trip through the tunnel is short,
one hour.
951
01:21:07,692 --> 01:21:09,400
You leave the bag near the exit.
952
01:21:09,567 --> 01:21:12,317
There's a special spot.
And you just come back.
953
01:21:13,233 --> 01:21:16,192
We'll need you again
one or two more times,
954
01:21:16,358 --> 01:21:18,233
while Viktor recovers.
955
01:21:19,650 --> 01:21:21,775
My brother Viktor is your messenger?
956
01:21:23,692 --> 01:21:25,858
You're still licking
the asses of the kingpins?
957
01:21:26,025 --> 01:21:27,067
What's up?
958
01:21:29,650 --> 01:21:32,650
At school, you were a whipping boy,
don't you remember?
959
01:21:33,025 --> 01:21:36,567
We'd send you out for beer,
cigarettes, like a slave.
960
01:21:37,150 --> 01:21:38,650
I defended you.
961
01:21:40,317 --> 01:21:43,900
Everyone called you
"Leonid's stooge.
962
01:21:44,067 --> 01:21:46,067
- Did you know about this?
- Yeah, so what?
963
01:21:49,567 --> 01:21:50,775
The bags!
964
01:21:51,483 --> 01:21:52,608
Calm down, Pamfir.
965
01:21:58,317 --> 01:21:59,900
We're going home, Nazar.
966
01:22:03,275 --> 01:22:05,400
Shall we go to the carnival together?
967
01:22:07,192 --> 01:22:08,233
Yes.
968
01:22:09,567 --> 01:22:13,775
Sing Hallelujah!
969
01:22:45,733 --> 01:22:46,692
It's all right.
970
01:22:46,858 --> 01:22:48,358
Dad, pour me some water.
971
01:22:49,525 --> 01:22:50,567
Leonid.
972
01:22:52,067 --> 01:22:53,525
Pour water for the boy.
973
01:24:20,067 --> 01:24:22,483
On guard, come on!
974
01:24:28,650 --> 01:24:30,525
On guard, go!
975
01:24:41,650 --> 01:24:44,942
Fix me a fight with Mr. Orestes.
976
01:24:46,983 --> 01:24:50,692
- Dad, it's you!
- It's not by the book!
977
01:24:51,900 --> 01:24:53,108
Quiet! Quiet!
978
01:24:54,358 --> 01:24:55,567
It's a deal.
979
01:24:57,150 --> 01:24:59,567
It was regular, I decide.
980
01:25:39,858 --> 01:25:41,525
Did you want to fight?
981
01:25:41,692 --> 01:25:43,858
I wanted to fight the strongest.
982
01:25:45,525 --> 01:25:47,817
Dad, what does "Pamfir" mean?
983
01:25:50,358 --> 01:25:53,650
My grandfather used to say
it was the name of a stone.
984
01:26:22,692 --> 01:26:25,150
- Christ is risen!
- Glory be to Him.
985
01:26:25,317 --> 01:26:27,025
Which workshop is Olena in?
986
01:26:27,192 --> 01:26:29,358
- Olena what?
- Leonid's wife.
987
01:26:30,275 --> 01:26:31,525
Pamfir.
988
01:26:31,858 --> 01:26:33,525
Request inside.
989
01:26:33,692 --> 01:26:36,317
I'd like to ask you a favor.
990
01:26:46,733 --> 01:26:47,900
Christ...
991
01:26:49,067 --> 01:26:50,067
Hello.
992
01:26:51,275 --> 01:26:52,317
Hello.
993
01:26:52,775 --> 01:26:55,108
Are you coming to see the boys?
994
01:26:58,733 --> 01:27:00,692
I'm afraid I can't.
995
01:27:00,858 --> 01:27:02,650
I'm working today.
996
01:27:02,817 --> 01:27:05,733
I've arranged a day off for you,
with your boss.
997
01:27:05,900 --> 01:27:07,275
It's tradition.
998
01:27:08,192 --> 01:27:09,817
It's not mine.
999
01:27:10,400 --> 01:27:14,317
As your wife says...
I'm not of your race.
1000
01:27:14,483 --> 01:27:16,692
Don't listen to my wife.
1001
01:27:16,858 --> 01:27:19,358
I'm the only one who has to listen to her.
1002
01:27:23,108 --> 01:27:24,400
Are you nervous?
1003
01:27:24,567 --> 01:27:25,650
No.
1004
01:27:26,150 --> 01:27:27,150
Are you sure?
1005
01:27:27,317 --> 01:27:28,358
Yes.
1006
01:27:33,025 --> 01:27:34,067
How about you?
1007
01:27:34,233 --> 01:27:35,275
Yes.
1008
01:27:46,567 --> 01:27:48,983
Carry the bag in front of you
and light the way.
1009
01:27:49,150 --> 01:27:50,317
Don't go out of the tunnel.
1010
01:27:50,483 --> 01:27:53,608
Slips bag under board,
near the exit.
1011
01:27:53,775 --> 01:27:54,775
Yes.
1012
01:27:55,525 --> 01:27:56,775
Nazar, wait.
1013
01:27:57,275 --> 01:27:59,817
Take this.
So you don't hit your head.
1014
01:28:00,525 --> 01:28:01,900
This will be my helmet.
1015
01:28:21,567 --> 01:28:23,067
Will you lock up?
1016
01:28:23,233 --> 01:28:24,233
Yes.
1017
01:28:24,817 --> 01:28:26,608
Don't measure yourself against Mr. Orestes.
1018
01:28:26,775 --> 01:28:28,483
This is God here.
1019
01:28:29,983 --> 01:28:32,942
God helps me turn my pain
into fuel.
1020
01:28:57,858 --> 01:29:00,275
- Christ is risen!
- Glory to Him!
1021
01:29:03,358 --> 01:29:04,567
Thank you!
1022
01:29:06,025 --> 01:29:08,025
Help me save my son.
1023
01:29:08,192 --> 01:29:10,442
- From what?
- From crime.
1024
01:29:11,817 --> 01:29:13,442
Do you need another corridor?
1025
01:29:13,608 --> 01:29:15,483
No, it's Viktor who's having trouble.
1026
01:29:15,650 --> 01:29:18,275
The bandits wanted to force him
into the tunnel.
1027
01:29:18,442 --> 01:29:21,108
He refused,
so they broke his leg.
1028
01:29:21,942 --> 01:29:23,150
Where's the tunnel?
1029
01:29:23,317 --> 01:29:25,692
To the hunters' cabin,
where they feed the elk.
1030
01:29:25,858 --> 01:29:29,108
Near the border,
behind the mountain.
1031
01:29:29,817 --> 01:29:31,233
Give me the map.
1032
01:29:41,817 --> 01:29:44,150
Here, near this mountain.
1033
01:29:46,233 --> 01:29:49,692
Stay at the carnival,
I'll check with the guys.
1034
01:30:24,192 --> 01:30:25,567
Dear...
1035
01:30:25,733 --> 01:30:27,858
Dear Sir...
1036
01:30:28,358 --> 01:30:30,317
Dear Mr. Orestes...
1037
01:30:35,400 --> 01:30:37,233
Daddy! Daddy! Daddy! Daddy!
1038
01:30:40,775 --> 01:30:42,567
Nazar, don't move!
1039
01:30:44,692 --> 01:30:46,150
Stop, damn you!
1040
01:30:50,983 --> 01:30:52,608
Leave me alone.
1041
01:30:52,775 --> 01:30:55,233
- There's been an accident.
- What accident?
1042
01:30:56,108 --> 01:30:57,900
Go get your boys.
1043
01:30:59,483 --> 01:31:01,817
- What happened?
- Find them!
1044
01:31:09,275 --> 01:31:10,775
We must find Nazar.
1045
01:31:11,358 --> 01:31:12,942
What happened?
1046
01:31:13,108 --> 01:31:15,275
We have to find your son.
1047
01:31:16,317 --> 01:31:18,983
- I've got a bad feeling about this.
- They're here.
1048
01:31:19,150 --> 01:31:20,275
Find them!
1049
01:31:22,025 --> 01:31:23,275
Nazar!
1050
01:31:25,150 --> 01:31:26,150
Nazar!
1051
01:31:36,192 --> 01:31:38,192
- Where's Nazar?
- I don't know.
1052
01:31:43,525 --> 01:31:47,192
- Have you seen Nazar?
- Not today, yesterday.
1053
01:31:47,650 --> 01:31:50,317
- And Leonid?
- I saw them both yesterday.
1054
01:31:50,483 --> 01:31:52,858
- Where is Leonid?
- I don't know where he is.
1055
01:31:53,358 --> 01:31:54,817
I saw them yesterday.
1056
01:31:57,733 --> 01:32:00,483
- Have you seen Nazar or Leonid?
- No, I haven't.
1057
01:32:01,108 --> 01:32:03,400
- They must have been in battle.
- What next?
1058
01:32:03,567 --> 01:32:05,108
He promised to come here.
1059
01:32:05,275 --> 01:32:06,983
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
1060
01:32:07,692 --> 01:32:09,983
- Where is it now?
- I'm not sure.
1061
01:32:10,358 --> 01:32:11,358
Nazar!
1062
01:32:13,483 --> 01:32:14,900
Who's the boss here?
1063
01:32:18,733 --> 01:32:21,233
Mr. Orestes wins!
1064
01:32:21,692 --> 01:32:24,525
Make the winner parade
to Mr. Orestes!
1065
01:32:26,108 --> 01:32:27,483
Where's Pamfir?
1066
01:32:28,108 --> 01:32:29,483
Where is Pamfir?
1067
01:32:30,317 --> 01:32:31,733
What happened?
1068
01:32:31,900 --> 01:32:36,358
Someone in a red suit and mask
was shot at the border.
1069
01:32:36,525 --> 01:32:38,483
Are you going to identify the body?
1070
01:32:38,650 --> 01:32:40,192
Could it be your son?
1071
01:32:47,525 --> 01:32:49,025
They're coming!
1072
01:32:50,608 --> 01:32:52,233
They're coming!
1073
01:32:52,400 --> 01:32:53,900
Nazar!
1074
01:32:54,858 --> 01:32:56,233
Nazar!
1075
01:32:59,525 --> 01:33:01,400
Where's my Leonid?
1076
01:33:01,942 --> 01:33:03,567
Where is Nazar?
1077
01:33:07,525 --> 01:33:08,983
Have you seen Pamfir?
1078
01:33:10,275 --> 01:33:11,400
Where is Pamfir?
1079
01:33:13,317 --> 01:33:15,233
- Have you seen Pamfir?
- No, I haven't.
1080
01:33:18,692 --> 01:33:20,025
Where is Pamfir?
1081
01:33:20,192 --> 01:33:23,067
The Rat, I swear on my children
I haven't seen him.
1082
01:33:25,608 --> 01:33:28,067
Pamfir was scared!
1083
01:33:28,775 --> 01:33:32,400
Pamfir is coming.
Pamfir is coming.
1084
01:33:33,233 --> 01:33:35,775
Pamfir is pissed!
1085
01:33:39,775 --> 01:33:42,025
Pamfir is not afraid of anyone!
1086
01:33:44,692 --> 01:33:47,150
Mr. Orestes is our master!
1087
01:34:01,983 --> 01:34:03,233
Light up!
1088
01:34:04,650 --> 01:34:07,150
Turn it on, damn it!
1089
01:34:07,817 --> 01:34:09,817
Shit, the wick's wet...
1090
01:34:27,233 --> 01:34:28,483
Get out of there!
1091
01:34:28,942 --> 01:34:30,900
Get him out of here!
1092
01:34:32,233 --> 01:34:34,233
You can't fool me, you bastards!
1093
01:34:37,900 --> 01:34:40,442
Come out the other side.
Hands up.
1094
01:34:40,900 --> 01:34:43,775
Romanian border guards
will stop you.
1095
01:34:44,775 --> 01:34:48,108
Let them hold you in Romania.
Mr. Orestes can't have you.
1096
01:34:48,275 --> 01:34:50,067
Dad, you have to go to the hospital.
1097
01:34:50,858 --> 01:34:53,358
Nazar, from now on,
don't say anything else.
1098
01:34:53,525 --> 01:34:55,067
You remain silent.
1099
01:34:55,233 --> 01:34:57,775
Let the Romanians find out
where you come from and who you are.
1100
01:35:05,067 --> 01:35:07,900
Tell the people
that it was a beast that got me.
1101
01:35:08,900 --> 01:35:10,442
But it's not true.
1102
01:35:10,608 --> 01:35:12,108
It has to be.
1103
01:35:14,233 --> 01:35:17,692
Nazar, only your mother
who should know the truth.
1104
01:35:17,858 --> 01:35:19,400
Tell her I love her.
1105
01:35:22,817 --> 01:35:24,442
She's stronger than I am.
1106
01:35:25,858 --> 01:35:28,733
Remember my grandfather's words.
1107
01:35:29,233 --> 01:35:32,192
Don't be afraid to do
what you've never done before.
1108
01:35:33,442 --> 01:35:35,192
Study, whatever it takes.
1109
01:35:35,358 --> 01:35:41,108
If you ever come back here,
you'll have to fuck all these bastards.
1110
01:35:41,733 --> 01:35:43,942
Don't be anybody's stooge.
1111
01:35:44,108 --> 01:35:47,733
And most important of all:
keep your word, to the end.
1112
01:35:47,900 --> 01:35:50,858
Never compromise
with your conscience.
1113
01:35:51,025 --> 01:35:52,275
Can you promise me that?
1114
01:35:52,442 --> 01:35:53,525
I promise.
1115
01:35:54,108 --> 01:35:56,108
Go on, get out. Get out of here...
1116
01:35:56,275 --> 01:35:57,317
Get out!
1117
01:37:30,775 --> 01:37:32,483
(In Romanian)
Go to hell!
1118
01:38:11,817 --> 01:38:13,275
(In Romanian)
Stop!
1119
01:38:13,442 --> 01:38:16,692
(In Romanian)
Stop!
1120
01:38:20,233 --> 01:38:21,442
Who are you?
1121
01:38:24,025 --> 01:38:25,192
Who are you?
1122
01:38:27,775 --> 01:38:29,150
Who are you, boy?
1123
01:38:32,983 --> 01:38:34,275
Who are you?
1124
01:38:44,608 --> 01:38:45,900
Who are you?
75733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.