All language subtitles for Oh Youngsim E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,150 --> 00:00:10,519 (Song Ha Yoon as the Young Sim we all know) 2 00:00:15,519 --> 00:00:18,219 (Lee Dong Hae as the nerd Wang Kyung Tae) 3 00:00:21,489 --> 00:00:23,960 (Lee Min Jae as Young Sim's junior, Lee Chae Dong) 4 00:00:27,300 --> 00:00:29,969 (Jung Woo Yeon as Gu Wol Sook) 5 00:00:31,539 --> 00:00:34,140 (Ga Young as Soon Sim, and Song Young Jae as Dae Kwang) 6 00:00:34,270 --> 00:00:35,938 (Cho Yu Ha as Ji Yu, Tony An as Lee Woo Sang, ) 7 00:00:35,939 --> 00:00:37,059 (and Wang Ji Hye as Jin Sim) 8 00:00:38,780 --> 00:00:43,920 (Oh! YoungSim) 9 00:00:44,119 --> 00:00:48,490 (Episode 6: Love, Mark) 10 00:00:49,149 --> 00:00:50,490 What's the question? 11 00:00:53,390 --> 00:00:55,489 "Do you have romantic feelings..." 12 00:00:55,490 --> 00:00:59,229 "for someone who is present here?" 13 00:01:26,120 --> 00:01:27,290 What was that? 14 00:01:30,230 --> 00:01:31,510 - Gosh. - He couldn't answer it. 15 00:01:35,170 --> 00:01:37,370 - What happened? - What? 16 00:01:40,510 --> 00:01:43,170 Mr. Wang knows how to end a party. 17 00:01:44,280 --> 00:01:46,378 He definitely made us start wondering. 18 00:01:46,379 --> 00:01:47,780 Isn't that nice? 19 00:01:47,849 --> 00:01:49,579 Then let's move on. 20 00:01:55,189 --> 00:01:56,189 Gosh. 21 00:01:58,359 --> 00:01:59,659 It's your turn. 22 00:02:00,930 --> 00:02:03,359 Oh, okay. 23 00:02:04,230 --> 00:02:05,230 The question? 24 00:02:05,400 --> 00:02:06,760 I'll draw this one. 25 00:02:15,409 --> 00:02:17,649 "When was the last time you were intimate with someone?" 26 00:02:17,740 --> 00:02:20,140 "You'll face a penalty even if you have an answer or don't." 27 00:02:21,849 --> 00:02:22,909 That's a fun question. 28 00:02:25,919 --> 00:02:28,590 What kind of question is this? 29 00:02:28,919 --> 00:02:30,189 Who brought this? 30 00:02:30,560 --> 00:02:33,360 Hey, this question is considered "mild." 31 00:02:33,560 --> 00:02:35,758 If you can't think of the last time you were intimate with someone, 32 00:02:35,759 --> 00:02:37,079 you should just face the penalty. 33 00:02:37,699 --> 00:02:39,930 Everyone has to drink the penalty shot. 34 00:02:40,330 --> 00:02:41,399 Bottoms up! 35 00:02:41,400 --> 00:02:42,829 - Come on. - Oh, no. 36 00:02:42,830 --> 00:02:44,938 I think I'm going to throw up. 37 00:02:44,939 --> 00:02:47,209 Gosh. Same here. I can't drink anymore. 38 00:02:47,210 --> 00:02:49,009 Producer Oh, me too. I'm dying here. 39 00:02:51,080 --> 00:02:53,849 Hey, don't you think that penalty is too unreasonable? 40 00:02:53,949 --> 00:02:56,509 Then you can answer the question. It's that simple. 41 00:02:56,780 --> 00:02:58,580 How would you define an intimate moment? 42 00:02:59,219 --> 00:03:01,549 Hey, even the elementary school kids know that. 43 00:03:01,550 --> 00:03:02,789 You're asking me that? 44 00:03:03,189 --> 00:03:05,629 A man and a woman bond physically to get to know one another. 45 00:03:10,460 --> 00:03:12,159 That requires me to have men around me. 46 00:03:21,669 --> 00:03:25,009 I've been trying to remember it, but I can't think of one recently. 47 00:03:27,949 --> 00:03:31,680 It has to be more than just interactions with mere men. 48 00:03:33,120 --> 00:03:34,520 Sorry, everyone. 49 00:03:44,400 --> 00:03:45,860 - Cheers. - Cheers. 50 00:03:45,900 --> 00:03:46,969 Gosh. 51 00:03:51,740 --> 00:03:53,199 So that wasn't an intimate moment? 52 00:03:57,210 --> 00:03:58,610 What are you doing, Wang Kyung Tae? 53 00:03:58,909 --> 00:04:01,879 We both were naked, and we saw everything! 54 00:04:01,979 --> 00:04:03,750 - Saw what? - What's he saying? 55 00:04:04,680 --> 00:04:07,020 - Did something happen? - Something happened? 56 00:04:07,490 --> 00:04:09,020 - What's this about? - Hey. 57 00:04:09,189 --> 00:04:11,459 - You're drunk. Sit down. - Gosh. 58 00:04:11,460 --> 00:04:12,859 Shut your mouth. Please. 59 00:04:12,860 --> 00:04:14,060 - Let go of me. - Sit down. 60 00:04:15,789 --> 00:04:17,300 Young Sim, what's he talking about? 61 00:04:17,629 --> 00:04:18,749 He's making stuff up, right? 62 00:04:19,399 --> 00:04:22,328 Wait. Did something happen between you two that night? 63 00:04:22,329 --> 00:04:25,599 No. That's not... 64 00:04:25,600 --> 00:04:28,469 It was an accident. It was a mistake. 65 00:04:28,470 --> 00:04:31,079 - An accident? - So something must've happened. 66 00:04:31,209 --> 00:04:32,610 - An accident... - An accident? 67 00:04:33,480 --> 00:04:36,778 Gosh. It's not what you think. 68 00:04:36,779 --> 00:04:38,420 - We were naked. But... - What? 69 00:04:41,350 --> 00:04:43,449 - So you were naked? - What? 70 00:04:52,100 --> 00:04:54,899 Young Sim. I didn't know you were that kind of woman. 71 00:04:55,470 --> 00:04:58,169 No! Hey, Wang Kyung Tae. They're getting the wrong idea. 72 00:04:58,170 --> 00:04:59,839 Tell them it's not what they think! 73 00:05:00,939 --> 00:05:02,310 You should tell them. 74 00:05:03,240 --> 00:05:04,279 Gosh. 75 00:05:05,540 --> 00:05:06,579 What... 76 00:05:09,180 --> 00:05:10,209 Jang Hwan. 77 00:05:11,819 --> 00:05:13,319 Jang Hwan. What's wrong? 78 00:05:14,319 --> 00:05:16,720 Jang Hwan, did something happen? 79 00:05:17,876 --> 00:05:19,806 I got dumped again. 80 00:05:21,560 --> 00:05:24,360 Are you talking about the girl you recently had a blind date with? 81 00:05:24,860 --> 00:05:26,860 We went on five dates. 82 00:05:29,138 --> 00:05:31,069 Things were going well too. 83 00:05:32,369 --> 00:05:33,979 You really liked her. 84 00:05:34,879 --> 00:05:35,908 But what happened? 85 00:05:37,749 --> 00:05:40,179 She said I was boring. 86 00:05:43,679 --> 00:05:46,148 Jang Hwan, you're a lightweight. You should stop drinking. 87 00:05:46,489 --> 00:05:48,059 Stop drinking. Okay? 88 00:05:55,898 --> 00:05:58,258 This wouldn't have happened if we didn't have this retreat, 89 00:05:59,169 --> 00:06:02,439 and I went on a date with her this weekend. 90 00:06:03,569 --> 00:06:04,967 I can't even get a girlfriend. 91 00:06:04,968 --> 00:06:06,608 I'm not qualified to make a dating show. 92 00:06:06,609 --> 00:06:07,889 What am I doing at this retreat? 93 00:06:09,838 --> 00:06:11,778 - Young Sim. - Yes. 94 00:06:12,809 --> 00:06:14,379 I'll go back to Seoul now. 95 00:06:15,549 --> 00:06:17,388 I'll go and beg her not to dump me. 96 00:06:17,489 --> 00:06:19,748 - No. Calm down. - I'll go. 97 00:06:19,749 --> 00:06:20,958 - Jang Hwan. - Oh, no. 98 00:06:21,158 --> 00:06:22,289 Darn it! 99 00:06:23,718 --> 00:06:26,929 I'm done with dating or dating shows. Forget it! 100 00:06:32,499 --> 00:06:34,739 Mr. Wang, be careful. 101 00:06:39,939 --> 00:06:41,039 Gosh. 102 00:06:42,338 --> 00:06:43,739 How pathetic. 103 00:06:44,879 --> 00:06:46,278 Wang Kyung Tae, stop it. 104 00:06:46,948 --> 00:06:48,049 What did you say? 105 00:06:50,049 --> 00:06:51,049 Pathetic? 106 00:06:55,018 --> 00:06:57,888 Does being a rich and successful CEO... 107 00:06:58,989 --> 00:07:00,669 give you any right to insult other people? 108 00:07:01,059 --> 00:07:02,098 Is that it? 109 00:07:03,028 --> 00:07:04,069 Gosh. 110 00:07:05,669 --> 00:07:07,799 The most pathetic sight has to be a man, 111 00:07:08,443 --> 00:07:11,243 crying over getting dumped after trying to be... 112 00:07:11,268 --> 00:07:13,708 in a relationship because he got lonely. 113 00:07:16,078 --> 00:07:18,179 And no one has the guts to say this to your face. 114 00:07:19,379 --> 00:07:23,078 Do you want to stay pathetic for the rest of your life? 115 00:07:29,619 --> 00:07:32,888 I really wanted to make it work this time. 116 00:07:34,859 --> 00:07:36,458 You have no idea. 117 00:07:41,039 --> 00:07:42,069 Give it to me. 118 00:07:43,039 --> 00:07:44,169 Give you what? 119 00:07:45,508 --> 00:07:47,138 Your cell phone. 120 00:07:48,439 --> 00:07:50,338 Don't want to know why you got dumped? 121 00:07:51,078 --> 00:07:53,309 Are you telling me that you can figure that out? 122 00:07:53,848 --> 00:07:55,919 Just give it to me. Show me the messages. 123 00:07:59,518 --> 00:08:00,588 Gosh. 124 00:08:01,859 --> 00:08:02,859 Open up the chatroom. 125 00:08:10,398 --> 00:08:11,697 (Good morning. Did you go to work all right?) 126 00:08:11,698 --> 00:08:12,967 (I can't wait until I get off.) 127 00:08:12,968 --> 00:08:15,767 This is worse than I thought. 128 00:08:15,768 --> 00:08:16,799 (Is something wrong?) 129 00:08:17,439 --> 00:08:19,069 You're the only one talking. 130 00:08:21,739 --> 00:08:24,848 But what did he do wrong? 131 00:08:25,278 --> 00:08:27,648 Maybe, she was busy and didn't have time to text back. 132 00:08:28,179 --> 00:08:31,119 Or maybe, she didn't think she was seeing you romantically. 133 00:08:31,989 --> 00:08:33,988 Or do you think... 134 00:08:34,389 --> 00:08:37,759 she didn't have anything else to add to his messages? 135 00:08:39,429 --> 00:08:41,727 I mean, how much more can he express than this? 136 00:08:41,728 --> 00:08:43,568 Jang Hwan expressed his interest very clearly. 137 00:08:44,868 --> 00:08:47,098 You can't talk about this from the men's point of view. 138 00:08:47,799 --> 00:08:49,498 She's nudging you. 139 00:08:50,868 --> 00:08:52,868 Losing Jang Hwan doesn't bother her. 140 00:08:53,509 --> 00:08:56,338 But she's testing you to see how much you'll try to get her back. 141 00:08:56,909 --> 00:08:59,679 What? Isn't that really awful? 142 00:09:01,649 --> 00:09:04,618 Actually, I did something similar a long time ago. 143 00:09:06,218 --> 00:09:09,087 And I'm 100 percent sure that she's been seeing another man... 144 00:09:09,088 --> 00:09:10,789 at the same time. 145 00:09:11,728 --> 00:09:12,728 So... 146 00:09:13,789 --> 00:09:17,259 in a nutshell, she has you on the hook. Yes. 147 00:09:19,468 --> 00:09:21,139 What went wrong? 148 00:09:24,468 --> 00:09:25,468 Jang Hwan. 149 00:09:26,208 --> 00:09:29,338 You can't treat the act of texting like writing a journal. 150 00:09:29,509 --> 00:09:32,107 Constantly sending messages when she hasn't texted back... 151 00:09:32,108 --> 00:09:33,208 is the worst. 152 00:09:34,049 --> 00:09:35,848 But that shows how much he likes her. 153 00:09:39,218 --> 00:09:42,289 Jang Hwan doesn't know how to play hard-to-get. 154 00:09:42,618 --> 00:09:44,828 He's such a kind, diligent man. 155 00:09:45,458 --> 00:09:47,289 But he must do that in moderation. 156 00:09:47,498 --> 00:09:49,228 How can you love in moderation? 157 00:09:50,598 --> 00:09:51,997 What do you think is the takeaway... 158 00:09:51,998 --> 00:09:53,598 of his month-long conversation with her? 159 00:09:54,738 --> 00:09:57,269 Right. She can tell that he's a good guy. 160 00:09:58,009 --> 00:10:00,039 But she's not interested in him romantically. 161 00:10:00,708 --> 00:10:02,509 - Okay? - Gosh. 162 00:10:04,779 --> 00:10:05,809 Jang Hwan. 163 00:10:07,078 --> 00:10:09,149 I think one's sincerity is important. 164 00:10:09,378 --> 00:10:12,618 You can't miss that window. She might move on from you. 165 00:10:13,248 --> 00:10:15,289 Gosh. You're clueless. 166 00:10:15,919 --> 00:10:17,487 You're bound to lose... 167 00:10:17,488 --> 00:10:20,168 if you only appeal to your sincerity without analyzing your target. 168 00:10:21,759 --> 00:10:23,759 You should go now. Chae Dong. 169 00:10:24,468 --> 00:10:26,069 Do you think that will change her mind? 170 00:10:28,539 --> 00:10:30,269 Then what should I do? 171 00:10:30,769 --> 00:10:32,908 Jang Hwan, just accept it. 172 00:10:32,909 --> 00:10:35,409 She dumped you, and you're not good enough for her. 173 00:10:35,838 --> 00:10:38,778 This fling didn't lead to anything and is dying down. 174 00:10:38,779 --> 00:10:41,078 And you need one big move to revive this fling. 175 00:10:42,218 --> 00:10:46,118 What if he ends up losing the remaining one-percent chance? 176 00:10:47,049 --> 00:10:48,259 How can you be so sure? 177 00:10:50,088 --> 00:10:51,768 You have something to say, zero-vote girl? 178 00:10:53,059 --> 00:10:54,098 Then... 179 00:10:55,059 --> 00:10:57,899 do you want to bet which one of us is right? 180 00:11:02,098 --> 00:11:04,738 Jang Hwan, don't you want to know... 181 00:11:05,838 --> 00:11:07,578 why you never end up getting the girl? 182 00:11:18,988 --> 00:11:21,159 Jang Hwan, it's your call. 183 00:11:29,498 --> 00:11:33,068 (2 days later) 184 00:11:33,069 --> 00:11:35,568 All right. I hope you're all well-rested. 185 00:11:35,569 --> 00:11:37,269 No one today is tired. Okay? 186 00:11:37,669 --> 00:11:38,909 Gosh. Of course. 187 00:11:39,309 --> 00:11:41,078 Stop yawning. 188 00:11:41,338 --> 00:11:43,178 All right. Let's start the meeting. 189 00:11:43,179 --> 00:11:45,148 We'll check out the new version. 190 00:11:45,149 --> 00:11:46,577 Focus. 191 00:11:46,578 --> 00:11:48,477 Mr. Wang! 192 00:11:48,478 --> 00:11:50,419 - It worked! - Hey. 193 00:11:50,448 --> 00:11:52,388 She texted back! 194 00:11:52,389 --> 00:11:53,888 We're going to the concert together. 195 00:11:53,889 --> 00:11:55,818 Gosh, why are you hugging me? This is not cool. 196 00:11:55,819 --> 00:11:58,889 Sorry. I was so happy. I didn't know I was hugging you. 197 00:11:59,988 --> 00:12:02,559 She texted back! Yes! 198 00:12:03,029 --> 00:12:05,268 Really? She really texted back? 199 00:12:05,269 --> 00:12:07,368 - Yes. - No way. 200 00:12:09,539 --> 00:12:10,698 How did you do it? 201 00:12:13,009 --> 00:12:15,539 Mr. Wang, why did you bring me to your office? 202 00:12:16,338 --> 00:12:18,308 I didn't want you to feel sentimental... 203 00:12:18,309 --> 00:12:20,389 and end up texting her first, so I brought you here. 204 00:12:21,348 --> 00:12:22,788 You didn't have to worry about that. 205 00:12:23,319 --> 00:12:25,649 I'm not going to do anything. Nothing at all. 206 00:12:27,819 --> 00:12:29,319 I never said you should do nothing. 207 00:12:39,868 --> 00:12:41,368 These are tickets to a concert. 208 00:12:41,598 --> 00:12:42,867 I checked out her social media page. 209 00:12:42,868 --> 00:12:45,149 She even took days off from work to go on a concert tour. 210 00:12:45,269 --> 00:12:46,439 She's a huge fan of music. 211 00:12:47,238 --> 00:12:50,378 No way! How did you manage to score these awesome tickets? 212 00:12:51,649 --> 00:12:52,948 I'm the CEO of Kingvely. 213 00:12:53,179 --> 00:12:54,578 I see. Right. 214 00:12:54,878 --> 00:12:57,518 First off, it's important for you to talk in person, not online. 215 00:12:57,519 --> 00:13:00,448 But the future of this fling depends on what you do next, 216 00:13:00,519 --> 00:13:02,189 Jang Hwan. 217 00:13:02,819 --> 00:13:03,958 I'm nervous. 218 00:13:05,429 --> 00:13:07,135 It would help if you talked less about yourself. 219 00:13:07,159 --> 00:13:09,827 You should ask questions about her when you talk. 220 00:13:09,828 --> 00:13:12,069 I just wanted to show her a better side of me. 221 00:13:13,769 --> 00:13:17,569 You must make her talk about herself a lot more than now. 222 00:13:19,539 --> 00:13:21,378 That's why I asked her a lot of questions. 223 00:13:22,978 --> 00:13:24,707 Asking a lot of questions isn't everything. 224 00:13:24,708 --> 00:13:27,848 You must ask open-ended questions. 225 00:13:28,478 --> 00:13:29,718 Open-ended questions? 226 00:13:30,578 --> 00:13:31,847 You're only asking her... 227 00:13:31,848 --> 00:13:34,288 close-ended questions that only require a yes or a no. 228 00:13:34,289 --> 00:13:37,728 You must help her talk more freely about herself than now. 229 00:13:38,759 --> 00:13:40,389 Can you give me an example? 230 00:13:41,159 --> 00:13:43,059 It's not hard. Here's an example. 231 00:13:43,299 --> 00:13:45,569 "What are some songs you listen to these days?" 232 00:13:45,828 --> 00:13:46,898 "Recommend me some." 233 00:13:46,899 --> 00:13:49,039 - Something like that. - Music. 234 00:13:49,539 --> 00:13:50,638 So with this method, 235 00:13:50,639 --> 00:13:53,909 once she starts talking about herself more, 236 00:13:55,238 --> 00:13:58,149 a part of her brain that recognizes joy will be activated. 237 00:13:58,409 --> 00:14:01,478 This part gets activated when you eat tasty food... 238 00:14:01,649 --> 00:14:02,919 or earn a lot of money. 239 00:14:04,019 --> 00:14:07,419 People feel immensely happy and satisfied... 240 00:14:07,588 --> 00:14:09,988 when they talk about their strength and values. 241 00:14:12,588 --> 00:14:15,429 I asked her random questions to keep the conversation going. 242 00:14:15,828 --> 00:14:16,929 I shouldn't do that. 243 00:14:17,598 --> 00:14:19,728 All right. Let's practice now. 244 00:14:20,069 --> 00:14:21,668 Pretend that I'm the girl. 245 00:14:21,669 --> 00:14:24,338 Just relax and ask me some questions. 246 00:14:24,439 --> 00:14:25,468 Wait. 247 00:14:34,319 --> 00:14:35,378 Well, 248 00:14:36,748 --> 00:14:39,319 what kind of music do you listen to lately? 249 00:14:40,419 --> 00:14:42,218 Well, lately, 250 00:14:43,319 --> 00:14:46,358 I started to listen to British pop again. 251 00:14:46,389 --> 00:14:48,429 You know, bands like Oasis, Blur, and Suede. 252 00:14:48,628 --> 00:14:51,468 Do you know British pop? 253 00:14:52,828 --> 00:14:53,868 Well, 254 00:14:55,098 --> 00:14:56,098 not really. 255 00:14:59,468 --> 00:15:03,338 This is why I told you everything depended on you. 256 00:15:04,238 --> 00:15:05,508 It's not a mere skill. 257 00:15:05,509 --> 00:15:08,878 If you sincerely care and learn more about the interests she has, 258 00:15:10,578 --> 00:15:11,819 I'm sure things will change. 259 00:15:16,618 --> 00:15:18,488 It's a secret between him and me. 260 00:15:21,698 --> 00:15:23,858 Mr. Wang. This is all thanks to you. 261 00:15:25,069 --> 00:15:28,039 I told you you would be happy that you became a producer, didn't I? 262 00:15:28,198 --> 00:15:30,569 Just trust me. I told you it was going to work. 263 00:15:31,939 --> 00:15:33,568 Seriously. I'm so amazing. 264 00:15:33,569 --> 00:15:35,708 Yes, sir. I won't quit. I'll do my best! 265 00:15:35,809 --> 00:15:37,809 - Yes. - Just tell me what you need, 266 00:15:38,208 --> 00:15:39,578 Kyung Tae. - "Kyung Tae?" 267 00:15:40,549 --> 00:15:42,878 Jang Hwan. Why do you sound like you're friends with him? 268 00:15:43,049 --> 00:15:46,948 Kingvely! 269 00:15:47,118 --> 00:15:48,788 Mr. Wang, I haven't been able to get anywhere... 270 00:15:48,789 --> 00:15:50,259 with this girl for ten months. 271 00:15:50,358 --> 00:15:51,389 Ten months? 272 00:15:51,988 --> 00:15:53,957 He said he liked it when women made the first move, so I did. 273 00:15:53,958 --> 00:15:55,029 But he left me on read. 274 00:15:55,259 --> 00:15:57,728 Mr. Wang, I have a blind date this weekend too. 275 00:15:58,468 --> 00:16:00,727 - A blind date? - I'll help you. Sit down. 276 00:16:00,728 --> 00:16:02,398 Wait. 277 00:16:02,399 --> 00:16:04,838 All right. Attention, please. Hold on. 278 00:16:05,169 --> 00:16:06,868 Gosh. What is this? 279 00:16:08,679 --> 00:16:09,779 Wait. 280 00:16:12,248 --> 00:16:14,309 I didn't want to admit it. 281 00:16:19,948 --> 00:16:21,159 But at this moment, 282 00:16:21,789 --> 00:16:24,759 the inspiration I couldn't look away from as a producer... 283 00:16:26,289 --> 00:16:27,529 came to me. 284 00:16:32,169 --> 00:16:33,269 Yes! 285 00:16:34,069 --> 00:16:35,338 This is it. 286 00:16:37,738 --> 00:16:38,838 All done. 287 00:16:39,139 --> 00:16:40,509 This is nice, right? 288 00:16:41,409 --> 00:16:44,408 What about the guy in the middle? Will he join our show? 289 00:16:44,409 --> 00:16:45,847 Okay. In 1, 2, 3. 290 00:16:45,848 --> 00:16:47,509 - We got this. - We got this. 291 00:16:51,988 --> 00:16:53,348 I'll start my pitch. 292 00:16:55,088 --> 00:16:56,488 "Love Mark." 293 00:16:57,159 --> 00:16:58,727 "Love Mark." 294 00:16:58,728 --> 00:16:59,889 You will... 295 00:17:01,059 --> 00:17:02,357 mark love? 296 00:17:02,358 --> 00:17:04,728 Parents have Dr. Oh Eun Yeong to help them raise kids. 297 00:17:04,729 --> 00:17:07,128 But you have me, Oh Young Sim, who will help you find love. 298 00:17:09,539 --> 00:17:11,269 I have a bad feeling about this again. 299 00:17:12,108 --> 00:17:14,068 No one has seen an original dating show like this before. 300 00:17:14,069 --> 00:17:16,138 Is this a reality show? Or a variety show? 301 00:17:16,279 --> 00:17:18,608 Young Sim and Kyung Tae from the childhood cartoon... 302 00:17:22,449 --> 00:17:25,888 want their fling to end and move on as a couple. 303 00:17:25,949 --> 00:17:28,858 We will help the youth who are facing love crises... 304 00:17:29,019 --> 00:17:30,688 navigate the dating world up close... 305 00:17:30,888 --> 00:17:32,627 to get the girl or the guy they want. 306 00:17:32,628 --> 00:17:34,228 Our role is more than being a middleman. 307 00:17:35,328 --> 00:17:37,328 It's a project to be their fling mediator. 308 00:17:38,628 --> 00:17:40,999 What? A fling mediator? 309 00:17:45,209 --> 00:17:46,239 Do you think... 310 00:17:46,969 --> 00:17:50,239 the scandal from "The Arrows of Love" will go away... 311 00:17:51,648 --> 00:17:52,749 with this? 312 00:17:55,249 --> 00:17:58,018 As there was a distasteful incident from that show, 313 00:17:58,019 --> 00:17:59,647 Young Sim and Kyung Tae from the childish cartoon... 314 00:17:59,648 --> 00:18:03,088 will help young people with their innocent, pure flings. 315 00:18:03,989 --> 00:18:06,858 We'll try to overcome it with our genuine intention to help them. 316 00:18:07,928 --> 00:18:08,999 Mr. Wang. 317 00:18:09,858 --> 00:18:10,999 Are you on board with this? 318 00:18:17,138 --> 00:18:19,009 Yes. Well... 319 00:18:19,868 --> 00:18:21,809 I guess you could say that. 320 00:18:24,809 --> 00:18:28,019 To be honest, I don't trust you. 321 00:18:30,078 --> 00:18:31,118 But I think... 322 00:18:32,289 --> 00:18:33,789 I can trust Kingvely. 323 00:18:39,328 --> 00:18:41,559 I love Kingvely. 324 00:18:42,699 --> 00:18:44,299 Let's go, "Love Mark!" 325 00:18:44,428 --> 00:18:46,928 Please sit, Jang Hwan. 326 00:18:50,398 --> 00:18:51,838 How about it Director Heo? 327 00:18:52,608 --> 00:18:56,378 Do you think we could move forward with this proposal? 328 00:19:07,989 --> 00:19:10,358 - Go ahead. - Yes! 329 00:19:10,789 --> 00:19:12,827 Nice! Thank you, Director! 330 00:19:12,828 --> 00:19:14,259 I'm so excited! 331 00:19:33,078 --> 00:19:34,408 Try to relax. 332 00:19:34,578 --> 00:19:37,019 Why don't we cheer ourselves on? We've got this. 333 00:19:37,779 --> 00:19:38,939 - Let's go. - We've got this. 334 00:19:39,319 --> 00:19:41,588 Very well. Stand a little closer together, please. 335 00:19:41,688 --> 00:19:43,059 Okay. Eyes forward, please. 336 00:19:43,319 --> 00:19:45,128 I told you to stop leaning on me. 337 00:19:45,559 --> 00:19:48,029 - I'll stop when you stop. - Stop it. 338 00:19:48,128 --> 00:19:50,828 Let's try to look friendlier to each other. 339 00:19:51,059 --> 00:19:52,327 Especially you, Mr. Wang. 340 00:19:52,328 --> 00:19:53,868 You're only smiling with your mouth, 341 00:19:54,499 --> 00:19:56,398 and it's freaking us out. 342 00:19:57,938 --> 00:20:00,739 Let's try smiling properly. Smile? 343 00:20:01,168 --> 00:20:03,938 You're at work. At least try to be professional. 344 00:20:04,009 --> 00:20:05,569 - I am professional. - Repeat after me. 345 00:20:06,348 --> 00:20:08,249 Capitalism is in control. 346 00:20:09,319 --> 00:20:10,479 We must conform. 347 00:20:11,489 --> 00:20:13,449 Smile! 348 00:20:20,388 --> 00:20:24,127 All right. Let's go with cute, adorable, and cheeky this time. 349 00:20:24,128 --> 00:20:26,269 Recall those childhood days. 350 00:20:26,668 --> 00:20:27,799 Heart. 351 00:20:29,168 --> 00:20:30,239 Heart. 352 00:20:32,069 --> 00:20:34,039 Can you make it look more natural? 353 00:20:34,779 --> 00:20:35,979 Should we smile more? 354 00:20:37,078 --> 00:20:39,809 No, if you smile too hard, your wrinkles... 355 00:20:43,848 --> 00:20:45,088 Don't laugh! 356 00:20:45,648 --> 00:20:47,618 What the heck? Why did you hit me? 357 00:20:47,989 --> 00:20:49,058 You little brat! 358 00:20:49,059 --> 00:20:52,229 I tried being patient! I told you to leave me alone! 359 00:20:52,259 --> 00:20:54,058 - Let go of me! - This is good! 360 00:20:54,059 --> 00:20:56,958 These poses are great. Keep it up. 361 00:20:56,959 --> 00:20:58,968 Don't you think they look similar? 362 00:20:58,969 --> 00:21:01,569 Yes. I think they have similar characteristics. 363 00:21:04,868 --> 00:21:06,568 What do you mean? They don't suit each other at all. 364 00:21:06,569 --> 00:21:07,938 What's wrong with you today? 365 00:21:10,539 --> 00:21:11,949 Who are you? 366 00:21:12,709 --> 00:21:15,078 I'm a colleague. 367 00:21:17,378 --> 00:21:19,288 Keep it up. Just a few more shots. 368 00:21:19,289 --> 00:21:21,118 That's great. Good work! 369 00:21:28,428 --> 00:21:30,499 ("Love Mark") 370 00:21:31,598 --> 00:21:33,498 (Hello. We are the crew behind OSN's new variety show, "Love Mark.") 371 00:21:33,499 --> 00:21:34,968 (Our show aims to put the spark back in blossoming relationships.) 372 00:21:34,969 --> 00:21:35,998 (If you're starting to lose hope, ) 373 00:21:35,999 --> 00:21:37,839 (please post your story on our message board.) 374 00:21:42,279 --> 00:21:43,878 ("Love Mark") 375 00:21:46,178 --> 00:21:47,479 (Name: Sim Ha Ni) 376 00:21:49,348 --> 00:21:51,218 (I want to date my upper classman. I've liked him since freshman year.) 377 00:21:51,219 --> 00:21:53,289 Look at this. You should apply. 378 00:21:53,648 --> 00:21:55,887 - What is it? - It's called "Love Mark." 379 00:21:55,888 --> 00:21:57,588 Apparently, it's really popular. 380 00:22:02,299 --> 00:22:05,019 (Hello. We are the crew behind OSN's new variety show, "Love Mark.") 381 00:22:17,608 --> 00:22:19,108 (Submit your story here.) 382 00:22:29,658 --> 00:22:30,687 This is crazy. 383 00:22:30,688 --> 00:22:32,228 ("Love Mark" Message Board) 384 00:22:32,229 --> 00:22:33,259 Goodness. 385 00:22:33,328 --> 00:22:34,799 We have this many applications? 386 00:22:35,799 --> 00:22:36,828 Yes. 387 00:22:36,928 --> 00:22:38,968 There were so many users in the early morning... 388 00:22:38,969 --> 00:22:40,369 that the page was down for a while. 389 00:22:40,668 --> 00:22:43,199 Of course, Korean people are serious about dating. 390 00:22:44,668 --> 00:22:45,937 It would be so great... 391 00:22:45,938 --> 00:22:47,838 if the show is as popular as the applications. 392 00:22:49,638 --> 00:22:51,709 It will be. I'll make it happen. 393 00:22:52,608 --> 00:22:53,779 But Young Sim, how are we... 394 00:22:54,749 --> 00:22:55,779 going to read all these? 395 00:23:08,799 --> 00:23:09,898 What the heck? 396 00:23:10,699 --> 00:23:12,128 This one can get lost. 397 00:23:12,799 --> 00:23:13,799 Pass! 398 00:23:13,800 --> 00:23:16,360 (I want to prove that love can overcome borders and prejudices.) 399 00:23:18,809 --> 00:23:20,509 (Applicants' green room) 400 00:23:28,348 --> 00:23:31,348 Hello. I'm 27 years old, and my name is Yoo Dong In. 401 00:23:31,449 --> 00:23:33,248 I'm studying to be a florist. 402 00:23:33,249 --> 00:23:35,558 I'm currently employed as a police officer. 403 00:23:35,559 --> 00:23:37,018 I'm a micro-influencer... 404 00:23:37,019 --> 00:23:39,158 and want to become a mega-influencer. 405 00:23:39,289 --> 00:23:40,458 Please cast me on your show. 406 00:23:40,459 --> 00:23:43,098 I'm the rapper, Baechu. You know me, right? 407 00:23:46,299 --> 00:23:47,299 I guess you don't. 408 00:23:47,398 --> 00:23:48,469 I'm 30. 409 00:23:48,569 --> 00:23:51,398 Love has nothing to do with age. Love isn't a joke. 410 00:23:51,638 --> 00:23:52,867 Darn this. 411 00:23:52,868 --> 00:23:56,437 I'm working as a re-enactment actor. 412 00:23:56,438 --> 00:23:57,907 My name is Yeo Mi Ho. 413 00:23:57,908 --> 00:24:00,548 This is all a scripted performance, right? 414 00:24:00,549 --> 00:24:03,448 I have a story about a first love with an incurable disease... 415 00:24:03,449 --> 00:24:05,218 that will bring everyone to tears. 416 00:24:05,219 --> 00:24:07,789 My fee is open to negotiation. 417 00:24:08,019 --> 00:24:09,088 What is this nonsense... 418 00:24:09,459 --> 00:24:12,587 I've found a love that I want to pursue before I die. 419 00:24:12,588 --> 00:24:15,798 My divorce won't take long. So please, choose my story. 420 00:24:15,799 --> 00:24:17,928 Baechu will work it all out. 421 00:24:18,059 --> 00:24:20,068 All right, then. That's all we need... 422 00:24:20,069 --> 00:24:21,098 Darn! 423 00:24:24,699 --> 00:24:28,069 I'm pretty sure this is a flop. Are there more interviews? 424 00:24:28,979 --> 00:24:32,608 Yes. We have one more applicant interview scheduled today. 425 00:24:34,918 --> 00:24:37,279 I think this person is a little different. 426 00:24:37,348 --> 00:24:38,918 ("Love Mark" Application Form) 427 00:24:39,489 --> 00:24:41,249 We're ready for the next applicant. 428 00:24:41,658 --> 00:24:44,358 Right. Hello, there. 429 00:24:49,759 --> 00:24:51,898 Could you start by introducing yourself? 430 00:24:52,069 --> 00:24:55,769 I'm a 37-year-old office worker. My name is Nam Ki Ho. 431 00:24:56,739 --> 00:24:59,509 Thank you for the story you shared with us. 432 00:25:00,569 --> 00:25:02,608 Right. Sure. 433 00:25:05,078 --> 00:25:06,078 (Nam Ki Ho) 434 00:25:06,079 --> 00:25:09,779 Can you give us a short explanation of why you posted your story? 435 00:25:11,118 --> 00:25:14,049 Well, yes. I guess so. It's just... 436 00:25:17,888 --> 00:25:21,999 Well, that person to me is... 437 00:25:37,938 --> 00:25:39,848 Just a moment! Wait for me, please! 438 00:25:40,509 --> 00:25:42,749 Just a moment! Wait for me. Please, wait. 439 00:25:44,378 --> 00:25:47,388 I have a colleague who was also employed when I was. 440 00:25:47,749 --> 00:25:49,819 Her name is Jung Yeo Ul. 441 00:25:51,188 --> 00:25:52,388 Thanks. 442 00:25:58,699 --> 00:26:00,529 It's nice to see you again. 443 00:26:01,668 --> 00:26:05,209 (Nan Kyung Commerce) 444 00:26:16,348 --> 00:26:18,077 We send each other messages throughout the workday. 445 00:26:18,078 --> 00:26:19,387 (Yeo Ul: "Did you watch the OSN variety show over the weekend?") 446 00:26:19,388 --> 00:26:21,019 She only brings snacks in for me. 447 00:26:21,759 --> 00:26:24,289 We leave work together and eat together too. 448 00:26:25,289 --> 00:26:27,058 We even drink together occasionally too. 449 00:26:27,059 --> 00:26:28,698 (Yeo Ul: "Let's leave work together later and go for dinner.") 450 00:26:28,699 --> 00:26:30,059 (Ki Ho: "Yes, let's do it!") 451 00:26:30,328 --> 00:26:32,628 It was just the two of you having a drink... 452 00:26:33,469 --> 00:26:35,039 and nothing else happened? 453 00:26:35,769 --> 00:26:38,838 Perhaps she has a boyfriend that she hasn't mentioned. 454 00:26:39,009 --> 00:26:40,908 No, she doesn't. I actually... 455 00:26:42,709 --> 00:26:44,309 asked her if she did. 456 00:26:46,309 --> 00:26:48,209 Then, what could be the issue? 457 00:26:49,249 --> 00:26:50,848 It's been two years of this. 458 00:26:51,078 --> 00:26:52,848 Nothing has changed. 459 00:26:54,749 --> 00:26:55,959 Two years? 460 00:26:58,118 --> 00:27:00,657 Did you ask her out... 461 00:27:00,658 --> 00:27:04,199 or make a move at any point during that time? 462 00:27:04,658 --> 00:27:07,229 Of course, I did. I definitely did. 463 00:27:07,569 --> 00:27:11,468 Yeo Ul bought me a gift for my birthday. 464 00:27:11,469 --> 00:27:12,768 So I agreed to buy dinner. 465 00:27:12,769 --> 00:27:15,279 I decided to take a leap of faith that day... 466 00:27:15,578 --> 00:27:16,978 and finally plucked up the courage. 467 00:27:18,039 --> 00:27:19,549 Happy Birthday, Ki Ho. 468 00:27:20,148 --> 00:27:22,219 I bought it because I thought it would suit you. 469 00:27:23,848 --> 00:27:26,388 Gosh. You're so busy as it is. 470 00:27:27,088 --> 00:27:29,719 Thank you for wishing me a happy birthday. 471 00:27:29,918 --> 00:27:31,088 Don't mention it. 472 00:27:31,719 --> 00:27:33,259 Shall we toast? 473 00:27:33,459 --> 00:27:34,489 Cheers. 474 00:27:35,358 --> 00:27:37,498 - Hand me your plate. - Okay. 475 00:27:37,499 --> 00:27:38,899 - I'll grab some for you. - Thanks. 476 00:27:40,029 --> 00:27:42,138 - Just a little bit, please. - Okay. 477 00:27:42,739 --> 00:27:43,739 There. 478 00:27:46,769 --> 00:27:47,908 Thank you. 479 00:27:51,138 --> 00:27:52,279 Hey, Yeo Ul. 480 00:27:53,449 --> 00:27:56,319 Are you doing something on Christmas Day? 481 00:27:57,519 --> 00:27:58,789 On Christmas Day? 482 00:27:59,418 --> 00:28:02,559 Yes. Would you like to... 483 00:28:02,789 --> 00:28:04,219 watch a play with me that day? 484 00:28:06,059 --> 00:28:08,158 Well... 485 00:28:09,898 --> 00:28:11,428 I don't think I can. 486 00:28:12,729 --> 00:28:13,769 Why is that? 487 00:28:14,668 --> 00:28:17,269 I'm Buddhist, so I don't celebrate Christmas. 488 00:28:18,438 --> 00:28:20,719 It might have been different if it was Buddha's birthday. 489 00:28:20,938 --> 00:28:24,478 Asking someone out on Christmas Day is like asking them to go steady. 490 00:28:24,479 --> 00:28:25,648 Is that what you did? 491 00:28:27,279 --> 00:28:30,719 You should never pressure them in a case like this. 492 00:28:30,949 --> 00:28:33,018 But she gave him a birthday present. 493 00:28:33,019 --> 00:28:35,049 Maybe she was interested in him. 494 00:28:35,289 --> 00:28:37,989 Maybe she felt uncomfortable about dating someone from work. 495 00:28:38,219 --> 00:28:40,539 I think things started to turn a little awkward from then. 496 00:28:44,158 --> 00:28:47,069 Then how about this weekend? 497 00:28:48,969 --> 00:28:50,739 I have to work out this weekend. 498 00:28:51,239 --> 00:28:53,168 What do you normally do? 499 00:28:53,469 --> 00:28:54,809 Should I join you? 500 00:28:56,678 --> 00:28:58,239 That might be a little difficult. 501 00:28:59,348 --> 00:29:00,348 Why is that? 502 00:29:00,809 --> 00:29:02,979 I'm going to bow 3,000 times to Buddha as my workout. 503 00:29:03,449 --> 00:29:04,519 You'll bow 3,000 times? 504 00:29:05,148 --> 00:29:06,148 Yes. 505 00:29:07,019 --> 00:29:08,858 You're going to bow 3,000 times? 506 00:29:12,259 --> 00:29:14,887 Things were going well before then. 507 00:29:14,888 --> 00:29:15,959 Please eat. 508 00:29:16,759 --> 00:29:18,358 I never thought... 509 00:29:18,999 --> 00:29:22,699 I would come to a television studio in my life. 510 00:29:23,598 --> 00:29:26,338 I decided to take the risk... 511 00:29:27,338 --> 00:29:28,877 and applied for it. 512 00:29:28,878 --> 00:29:30,279 So... 513 00:29:31,678 --> 00:29:32,709 So please, 514 00:29:33,979 --> 00:29:35,148 help me. 515 00:29:35,449 --> 00:29:36,578 All right. 516 00:29:36,618 --> 00:29:39,549 We'll get in touch with you after a discussion. 517 00:29:39,888 --> 00:29:41,648 All I ever did was work. 518 00:29:44,088 --> 00:29:45,928 There was no particular reason. 519 00:29:46,229 --> 00:29:50,098 I just fell for her because it was her. 520 00:29:51,969 --> 00:29:53,769 It was the first time it ever happened to me. 521 00:29:55,539 --> 00:29:57,269 I really don't want to give up. 522 00:29:59,509 --> 00:30:02,108 Knowing the right time to give up... 523 00:30:03,608 --> 00:30:05,968 can be beneficial to your life if you look at the long run. 524 00:30:07,078 --> 00:30:08,509 "Give up?" 525 00:30:12,289 --> 00:30:15,588 Ki Ho, we'll be in touch. 526 00:30:22,259 --> 00:30:25,059 She really shut him out coldly. 527 00:30:25,598 --> 00:30:28,299 Do you think she shut him out? Maybe there's a story behind it. 528 00:30:28,469 --> 00:30:31,398 Perhaps there's a problem with the applicant. 529 00:30:32,668 --> 00:30:34,739 What are your thoughts, Kyung Tae? 530 00:30:36,678 --> 00:30:38,279 - I'm against it. - Why? 531 00:30:39,178 --> 00:30:41,378 Why are you acting cold only to Ki Ho? 532 00:30:44,249 --> 00:30:45,348 I don't think... 533 00:30:45,819 --> 00:30:48,289 the case is too difficult. 534 00:30:49,088 --> 00:30:50,158 "Difficult?" 535 00:30:51,019 --> 00:30:53,188 It's clearly a total disaster. 536 00:30:54,158 --> 00:30:56,959 He came to us because he needed help. 537 00:30:57,959 --> 00:31:00,368 He's too old for our target audience. 538 00:31:00,469 --> 00:31:01,969 He also looks too old. 539 00:31:02,739 --> 00:31:05,167 His image doesn't fit Kingvely's company image, either. 540 00:31:05,168 --> 00:31:08,438 Also, going forward with his case... 541 00:31:08,678 --> 00:31:10,479 might only end up hurting him. 542 00:31:11,479 --> 00:31:15,209 Yes. I think we can find fresh and entertaining stories. 543 00:31:15,848 --> 00:31:19,348 But he must be really desperate to apply to us. 544 00:31:19,819 --> 00:31:22,789 I think a lot of people would relate to his case. 545 00:31:24,588 --> 00:31:25,959 It's a waste of time. 546 00:31:27,059 --> 00:31:30,259 I'm not here to do charity. 547 00:31:30,858 --> 00:31:32,499 Why should I play a game... 548 00:31:33,598 --> 00:31:34,769 I have no chance of winning? 549 00:31:34,999 --> 00:31:38,838 I don't know. Anyway, I want to pick him. 550 00:31:39,138 --> 00:31:40,809 Promoting Kingvely is important, 551 00:31:40,908 --> 00:31:42,979 but being sincere is more important. 552 00:31:44,178 --> 00:31:46,208 Producer Oh. 553 00:31:46,209 --> 00:31:47,549 Didn't I tell you... 554 00:31:49,049 --> 00:31:50,648 I would be making the final decisions? 555 00:31:51,578 --> 00:31:52,888 Me. 556 00:32:03,459 --> 00:32:05,699 What do you think? Pretty good, right? 557 00:32:06,499 --> 00:32:08,368 Do I have to appear in it too? 558 00:32:09,898 --> 00:32:12,308 Well, this idea came about... 559 00:32:12,309 --> 00:32:14,408 thanks to Kingvely. 560 00:32:14,938 --> 00:32:16,878 Don't you like the title too? 561 00:32:18,138 --> 00:32:19,648 "Love Mark." 562 00:32:20,378 --> 00:32:22,348 "Love Mark." 563 00:32:22,678 --> 00:32:24,518 Please, by tomorrow, 564 00:32:24,519 --> 00:32:26,519 Director Heo will change his mind. 565 00:32:29,418 --> 00:32:30,789 Okay, but I have a condition. 566 00:32:31,688 --> 00:32:32,729 "A condition?" 567 00:32:33,029 --> 00:32:35,259 I'll be the one to make the final decision... 568 00:32:35,828 --> 00:32:36,858 on everything. 569 00:32:38,529 --> 00:32:40,199 But that's a bit too much. 570 00:32:40,769 --> 00:32:43,069 I'm the producer, after all. 571 00:32:43,368 --> 00:32:45,167 - Right? - Yes. 572 00:32:45,168 --> 00:32:46,239 It's not possible, is it? 573 00:32:47,138 --> 00:32:48,138 No. 574 00:32:48,139 --> 00:32:49,738 - Of course, it's not. - What? 575 00:32:49,739 --> 00:32:51,209 I understand. Forget about it. 576 00:32:51,408 --> 00:32:52,449 Kyung Tae. 577 00:32:54,178 --> 00:32:55,578 Please lean back. 578 00:32:56,279 --> 00:32:59,989 That's how CEOs work, right? 579 00:33:00,489 --> 00:33:02,157 That's why you're a CEO. 580 00:33:02,158 --> 00:33:04,587 - Gosh. - So you can do whatever you want. 581 00:33:04,588 --> 00:33:05,688 Right? 582 00:33:07,858 --> 00:33:08,898 Darn it... 583 00:33:12,898 --> 00:33:15,539 Okay. I guess it can't be helped. 584 00:33:16,668 --> 00:33:19,338 Young Sim, this isn't right. 585 00:33:19,438 --> 00:33:22,069 But Mr. Wang doesn't like it. We have no choice. 586 00:33:23,709 --> 00:33:27,309 All right. Let's stop here for today. 587 00:33:27,400 --> 00:33:30,410 - Okay. Good work. - Good work. 588 00:33:57,178 --> 00:34:01,178 I just fell for her because it was her. 589 00:34:01,578 --> 00:34:03,225 It was the first time it ever happened to me. 590 00:34:03,249 --> 00:34:05,078 I really don't want to give up. 591 00:34:14,259 --> 00:34:16,628 Everyone's dating someone, 592 00:34:16,799 --> 00:34:17,958 but what am I doing? 593 00:34:18,628 --> 00:34:20,498 I'm only helping other couples. 594 00:34:22,029 --> 00:34:23,098 By the way, 595 00:34:23,099 --> 00:34:24,767 don't bother walking me home from now on. 596 00:34:24,768 --> 00:34:25,808 You must be tired. 597 00:34:26,938 --> 00:34:29,908 Don't give Young Sim and Kyung Tae any time alone... 598 00:34:29,909 --> 00:34:32,549 and give her lots of hints. Understand? 599 00:34:33,509 --> 00:34:35,949 It's okay, Young Sim. I do it because I want to. 600 00:34:37,248 --> 00:34:40,248 You must be stressed today because of Mr. Wang. 601 00:34:40,949 --> 00:34:42,049 Yes. 602 00:34:42,489 --> 00:34:46,389 It'll become my daily routine for the next while. 603 00:34:47,458 --> 00:34:50,057 If anything bothers you, you can always vent to me. 604 00:34:50,058 --> 00:34:51,558 I'll help you. 605 00:34:52,329 --> 00:34:54,868 I heard it wasn't easy hiring the rest of our staff. 606 00:34:54,869 --> 00:34:56,068 Should I get involved? 607 00:34:56,069 --> 00:34:58,168 No, it's okay. I can take care of it. 608 00:34:59,639 --> 00:35:01,838 Gosh, Chae Dong. 609 00:35:02,069 --> 00:35:04,878 You're all grown up now. You're even worrying about me. 610 00:35:04,978 --> 00:35:06,509 How cute. 611 00:35:09,648 --> 00:35:11,079 I'm not your junior anymore... 612 00:35:13,648 --> 00:35:15,088 I'm a man, you know. 613 00:35:16,058 --> 00:35:18,219 Hey, what has gotten into you? 614 00:35:20,159 --> 00:35:21,788 - Young Sim. - Yes? 615 00:35:22,829 --> 00:35:24,159 - I... - Hold on. 616 00:35:25,429 --> 00:35:26,529 See you later. 617 00:35:50,788 --> 00:35:51,819 Producer Oh. 618 00:35:52,529 --> 00:35:54,728 - We need to talk. - What now? 619 00:35:56,858 --> 00:35:58,058 Let's include Ki Ho. 620 00:35:58,498 --> 00:35:59,498 What? 621 00:36:01,728 --> 00:36:03,998 Did you change your mind? What happened? 622 00:36:05,369 --> 00:36:06,608 I just chose to. 623 00:36:06,869 --> 00:36:09,578 Gosh, we can help him now. 624 00:36:09,579 --> 00:36:11,139 Great. I'm so happy. 625 00:36:11,779 --> 00:36:14,648 But there is still a problem we need to resolve. 626 00:36:15,878 --> 00:36:16,878 "A problem?" 627 00:36:18,018 --> 00:36:20,518 Jung Yeo Ul. Do you think she'll agree? 628 00:36:23,918 --> 00:36:26,628 I already took care of that. 629 00:36:32,159 --> 00:36:34,028 Once you're on the show, 630 00:36:34,029 --> 00:36:36,699 it'll officially leave records. 631 00:36:37,299 --> 00:36:38,838 Also, people will leave comments. 632 00:36:39,768 --> 00:36:43,179 It could cause you stress for the rest of your life. 633 00:36:44,739 --> 00:36:46,579 Will you be okay with that? 634 00:36:51,319 --> 00:36:53,819 Despite that, the reason why we came to you... 635 00:36:53,849 --> 00:36:57,058 was because we wanted to make nice memories for the two of you. 636 00:36:57,688 --> 00:37:00,228 I could feel the sincerity from Ki Ho. 637 00:37:07,799 --> 00:37:08,869 Well... 638 00:37:10,538 --> 00:37:12,569 Okay. I'll give it a try. 639 00:37:13,338 --> 00:37:15,069 What? Really? 640 00:37:15,538 --> 00:37:17,308 Will you be okay with that? 641 00:37:21,009 --> 00:37:24,018 I think it might become a good memory for me too. 642 00:37:31,958 --> 00:37:34,088 - Hello. - Hello. 643 00:37:35,058 --> 00:37:37,898 This is how you normally dress, right? 644 00:37:37,998 --> 00:37:40,069 - Yes. - I see. 645 00:37:40,228 --> 00:37:42,198 Please go up here. 646 00:37:42,199 --> 00:37:44,199 We'll take some test shots with our app. 647 00:37:52,849 --> 00:37:54,977 A man with only one outfit, 648 00:37:54,978 --> 00:37:57,279 optimized for work and overtime evenings. 649 00:37:58,179 --> 00:38:00,488 Awkward bushy hair to cover up... 650 00:38:00,489 --> 00:38:01,769 his pimple marks and short chin. 651 00:38:02,659 --> 00:38:04,787 Slouchy shoulders and a hunched neck. 652 00:38:04,788 --> 00:38:07,029 (Hunched neck, bushy hair, slouchy shoulders) 653 00:38:10,599 --> 00:38:13,969 (Temple Stay Date) 654 00:38:33,148 --> 00:38:35,759 (Episode 1: Ki Ho and Yeo Ul, Temple Stay Date) 655 00:38:38,018 --> 00:38:41,128 Oh Young Sim, let's really give my best this time. 656 00:38:41,529 --> 00:38:42,698 - Young Sim. - Yes? 657 00:38:42,699 --> 00:38:43,958 The sun will set soon. 658 00:38:44,358 --> 00:38:45,558 You're right. 659 00:38:46,069 --> 00:38:47,598 Are Mr. Wang and Ki Ho not here yet? 660 00:38:47,599 --> 00:38:49,469 No. They're stuck in traffic. 661 00:38:49,699 --> 00:38:52,397 Until Wol Sook and Yeo Ul get here, 662 00:38:52,398 --> 00:38:53,667 let's have the B team stand by here. 663 00:38:53,668 --> 00:38:55,607 Chae Dong and I will double-check the line of movement. 664 00:38:55,608 --> 00:38:56,708 - Okay. - Let's go. 665 00:39:02,579 --> 00:39:03,619 Gosh. 666 00:39:05,788 --> 00:39:06,819 Gosh. 667 00:39:09,219 --> 00:39:11,458 This is insane. Look at the sunset. 668 00:39:13,728 --> 00:39:15,159 It's so beautiful. 669 00:39:43,358 --> 00:39:44,588 You're here, Mr. Wang. 670 00:39:47,429 --> 00:39:48,628 Hello. 671 00:39:48,659 --> 00:39:50,658 What? Gosh. 672 00:39:50,659 --> 00:39:52,768 No way. Is that you, Ki Ho? 673 00:39:52,898 --> 00:39:53,898 Yes. 674 00:39:56,099 --> 00:39:57,668 Where's Producer Oh? 675 00:39:57,869 --> 00:40:00,239 She's inside checking the line of movement. 676 00:40:00,369 --> 00:40:02,408 Once Yeo Ul and Wol Sook arrive, 677 00:40:02,409 --> 00:40:04,854 we'll shoot the interviews and move over to the accommodation. 678 00:40:04,878 --> 00:40:07,208 Can you hang here for a moment? 679 00:40:10,319 --> 00:40:11,349 What's the matter? 680 00:40:13,619 --> 00:40:16,389 My stomach has been acting up for a while. 681 00:40:17,389 --> 00:40:18,659 It must be my nerves. 682 00:40:19,889 --> 00:40:22,188 Where is the bathroom? 683 00:40:23,058 --> 00:40:25,159 - It's that way. - I see it. 684 00:40:25,998 --> 00:40:28,369 Okay. Please excuse me. 685 00:40:31,869 --> 00:40:33,708 Why now? 686 00:40:34,239 --> 00:40:36,108 I can understand him. 687 00:40:39,478 --> 00:40:41,679 I got a stomachache just before the concert started, 688 00:40:42,179 --> 00:40:43,449 so I was 30 minutes late. 689 00:40:45,279 --> 00:40:47,188 Did it end just like that? 690 00:40:49,188 --> 00:40:50,418 After the concert, 691 00:40:51,159 --> 00:40:53,429 I suggested that we officially start dating. 692 00:40:53,889 --> 00:40:54,958 And? 693 00:40:55,188 --> 00:40:57,828 She said she'd think about it. 694 00:40:57,829 --> 00:40:59,128 She hasn't answered me for days. 695 00:41:00,829 --> 00:41:02,168 It's not looking good, is it? 696 00:41:03,099 --> 00:41:06,038 Didn't I tell you? It depends on you now. 697 00:41:07,509 --> 00:41:08,869 No matter the result, 698 00:41:10,009 --> 00:41:11,038 you should accept it. 699 00:41:12,679 --> 00:41:14,648 I heard there was a wishing rock here. 700 00:41:15,449 --> 00:41:17,619 I wonder if making a wish might change the result. 701 00:41:19,018 --> 00:41:20,288 "A wishing rock?" 702 00:41:21,389 --> 00:41:23,918 I doubt it. 703 00:41:26,188 --> 00:41:28,688 Anyway, we have to get ready to shoot. 704 00:41:29,188 --> 00:41:31,529 Mr. Wang, you'll come with Ki Ho, right? 705 00:41:32,029 --> 00:41:33,829 - I'll take him down. - Okay. 706 00:41:33,969 --> 00:41:37,069 We'll move over to the main building now. 707 00:41:38,299 --> 00:41:41,168 What's wrong with you? That's enough. 708 00:41:47,009 --> 00:41:48,179 "A wishing rock?" 709 00:41:54,088 --> 00:41:55,088 Gosh. 710 00:41:59,929 --> 00:42:03,159 Be careful. There are many jagged stones there. 711 00:42:03,429 --> 00:42:04,529 I see. Okay. 712 00:42:09,128 --> 00:42:12,438 They say your wish will come true if you wish for one here. 713 00:42:13,608 --> 00:42:15,239 - Really? - Yes. 714 00:42:15,569 --> 00:42:18,579 If the Buddha here smiles after you make your wish, 715 00:42:18,739 --> 00:42:20,009 they say it'll come true. 716 00:42:21,108 --> 00:42:23,417 No way. I don't believe it. 717 00:42:23,418 --> 00:42:24,418 It's true. 718 00:42:24,419 --> 00:42:27,389 It's famous for it, so people line up on New Year's Day. 719 00:42:28,849 --> 00:42:30,288 - Really? - Yes. 720 00:42:30,719 --> 00:42:32,219 What's taking him so long? 721 00:42:42,369 --> 00:42:44,238 - Hello? - Mr. Wang. 722 00:42:44,239 --> 00:42:46,208 - Can you... - Hello? 723 00:42:47,239 --> 00:42:48,639 - Hello... - Hello? 724 00:42:48,909 --> 00:42:50,189 - Mr. Wang... - Can you hear me? 725 00:42:51,838 --> 00:42:55,349 Excuse me. The reception is poor here. 726 00:42:55,648 --> 00:42:58,219 Where should I go to get better reception? 727 00:42:59,049 --> 00:43:01,648 You should get good reception near the wishing rock. 728 00:43:02,219 --> 00:43:03,558 Okay, thank you. 729 00:43:21,168 --> 00:43:23,478 - There. - What did you wish for? 730 00:43:24,378 --> 00:43:25,408 Wait. 731 00:43:25,409 --> 00:43:28,378 Let me check if he's smiling or not. 732 00:43:32,989 --> 00:43:34,849 It kind of looks like he is, 733 00:43:35,619 --> 00:43:36,989 but also not. 734 00:43:37,788 --> 00:43:39,389 It's too dark to tell. 735 00:43:39,588 --> 00:43:40,829 What do you think? 736 00:43:42,628 --> 00:43:44,058 In my opinion, 737 00:43:45,358 --> 00:43:46,898 he's smiling. 738 00:43:47,668 --> 00:43:48,799 - Really? - Yes. 739 00:43:50,099 --> 00:43:51,668 This place must suit me well. 740 00:43:51,838 --> 00:43:54,469 I'll ask him to grant your wish too. 741 00:43:54,808 --> 00:43:55,808 Tell me. 742 00:43:56,808 --> 00:43:58,578 - My wish? - Yes. 743 00:43:58,579 --> 00:44:00,779 I'll ask for it along with mine. I have a good feeling. 744 00:44:01,108 --> 00:44:02,449 Tell me. Hurry. 745 00:44:05,378 --> 00:44:06,918 Come on. Hurry up and tell me. 746 00:44:17,199 --> 00:44:18,228 Hurry up. 747 00:44:21,628 --> 00:44:22,869 I like you, Young Sim. 748 00:44:24,569 --> 00:44:25,599 What? 749 00:44:26,639 --> 00:44:27,739 My wish is... 750 00:44:29,878 --> 00:44:31,878 for you to like me back. 751 00:44:33,909 --> 00:44:34,909 Hey... 752 00:44:35,049 --> 00:44:36,148 Stop joking around. 753 00:44:59,668 --> 00:45:02,808 (Oh! YoungSim) 754 00:45:04,079 --> 00:45:06,208 Don't scratch your head and open your chest. 755 00:45:07,478 --> 00:45:08,748 This picture looks so gloomy. 756 00:45:08,909 --> 00:45:11,079 Are we shooting a documentary or a variety show? 757 00:45:11,579 --> 00:45:12,618 You startled me. 758 00:45:12,619 --> 00:45:13,818 Are you kidding me? 759 00:45:13,819 --> 00:45:15,449 I had enough. Are you serious? 760 00:45:15,588 --> 00:45:17,858 I'm trying to get together with Kyung Tae. 761 00:45:17,958 --> 00:45:19,159 Can you help me out? 762 00:45:19,688 --> 00:45:20,688 Why should I? 763 00:45:22,058 --> 00:45:24,498 You're currently in an excited state. 764 00:45:25,628 --> 00:45:26,628 "Excited?" 765 00:45:26,869 --> 00:45:28,728 Use that timing to confess to her. 766 00:45:29,168 --> 00:45:30,799 You'll likely succeed. 767 00:45:30,998 --> 00:45:33,369 I have something to confess to you too, Ki Ho. 768 00:45:33,615 --> 00:45:35,746 Do you mind if I go first? 769 00:45:37,509 --> 00:45:38,537 No way... 770 00:45:38,538 --> 00:45:40,509 No, Yeo Ul! 54710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.