All language subtitles for NYPD.Blue.S01E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,766 --> 00:00:29,033 [ EXHALES ] BOY, THAT IS ABSOLUTELY IT... 2 00:00:29,066 --> 00:00:32,066 WITH ME AND THE LONG ISLAND EXPRESSWAY. 3 00:00:32,100 --> 00:00:35,066 I OUGHTA HAVE MY HEAD EXAMINED. I MEAN, I NEVER LEARN. 4 00:00:35,100 --> 00:00:37,800 I KNOW, HYPOTHETICALLY IT GETS ME IN 12 MINUTES FASTER, 5 00:00:37,833 --> 00:00:40,100 BUT THAT'S WITH NO TRAFFIC DELAY. 6 00:00:40,133 --> 00:00:42,800 AND WHEN'S THE LAST TIME THERE WAS NO TRAFFIC DELAY ON THE L. I. E.? 7 00:00:42,833 --> 00:00:45,466 DO YOU LISTEN TO THE TRAFFIC REPORTS ON THE RADIO? 8 00:00:45,500 --> 00:00:48,166 I LISTEN TO THE TRAFFIC REPORTS, BUT THEY ARE NOT CURRENT. 9 00:00:49,433 --> 00:00:51,700 A‐A‐AND I HAVE TO LEARN THE LESSON... 10 00:00:51,733 --> 00:00:53,700 OVER AND OVER AGAIN. 11 00:00:53,733 --> 00:00:56,100 I SUCKER MYSELF IN. 12 00:00:56,133 --> 00:01:01,233 I‐I‐I‐I TRY AND SAVE THE MINUTES, AND THEN I‐I WIND UP TRAPPED. 13 00:01:01,266 --> 00:01:03,600 I'M SITTIN' THERE LIKE IT'S A PARKING LOT. 14 00:01:03,633 --> 00:01:05,766 WELL, YOU'RE HERE NOW. 15 00:01:05,800 --> 00:01:08,733 I'M HERE, BUT I'M LATE, AND I'M AGGRAVATED. 16 00:01:08,766 --> 00:01:11,600 I GET MYSELF SO AGGRAVATED. 17 00:01:13,200 --> 00:01:15,466 [ GASPS, PANTING ] 18 00:01:19,833 --> 00:01:22,033 [ DONNA ] WHAT'S THE MATTER? GREGORY? 19 00:01:25,100 --> 00:01:28,066 ‐ YOU OKAY, GREG? ‐ [ CONTINUES PANTING ] I CAN'T‐‐ 20 00:01:28,100 --> 00:01:29,766 I CAN'T CATCH MY BREATH. 21 00:01:29,800 --> 00:01:32,500 TAKE IT EASY. TAKE IT EASY. 22 00:01:32,533 --> 00:01:36,800 ‐ I'M HAVIN' A HARD TIME GETTING BREATH. ‐ YOU WANT A GLASS OF WATER? 23 00:01:36,833 --> 00:01:39,200 WHAT'S WRONG? HE CAN'T BREATHE. 24 00:01:39,233 --> 00:01:42,233 ‐ IT'S LIKE SOMEONE'S SITTING ON YOUR CHEST. ‐ LET'S FORGET ABOUT E. M. S. 25 00:01:42,266 --> 00:01:45,400 JAMES, HOW ABOUT THAT CHAIR? FORGET IT. WE'RE GONNA GO TO THE HOSPITAL OURSELVES. 26 00:01:45,433 --> 00:01:49,033 TAKE A DEEP BREATH. HERE WE GO. 27 00:01:49,066 --> 00:01:50,800 IT'S OKAY. ALL RIGHT, SIT DOWN. GREG. 28 00:01:50,833 --> 00:01:53,133 BOY, THAT FEELS WEIRD. SIT DOWN. 29 00:01:53,166 --> 00:01:56,633 ‐ WHY WALK WHEN YOU CAN RIDE? ‐ WE'LL TAKE YOU RIGHT DOWN THE STAIRS. 30 00:01:56,666 --> 00:01:59,433 SIT STILL. 31 00:01:59,466 --> 00:02:02,033 ‐ YOU OKAY? ‐ YEAH, WELL, I JUST‐‐ I CAN'T BREATHE. 32 00:02:02,066 --> 00:02:05,700 CAN I HAVE A CHAIR DOWNSTAIRS, PLEASE? OH, THIS IS EMBARRASSING. 33 00:02:05,733 --> 00:02:09,566 YOU'RE LIKE THE SULTAN OF INDIA. DON'T CALL MY WIFE. DON'T ANYONE CALL MARIE! 34 00:02:09,600 --> 00:02:13,466 TAKE IT EASY, GREG. LIEUTENANT, I'M GONNA TAKE A FEW HOURS PERSONAL TIME. 35 00:02:13,500 --> 00:02:16,233 PUT IN A 28 WHEN YOU GET BACK. THANKS. 36 00:03:30,733 --> 00:03:34,200 ANY WORD ON MEDAVOY? KELLY SAYS HE'S STILL BEING EVALUATED. 37 00:03:34,233 --> 00:03:36,433 YOU GOT THAT COMPLAINT? YEAH, HERE. 38 00:03:36,466 --> 00:03:40,133 IF THEY DIDN'T ADMIT HIM, THAT'S GOTTA BE GOOD, RIGHT? YEAH. 39 00:03:40,166 --> 00:03:43,466 UH, ERNIE DOWD, I'M DETECTIVE SIPOWICZ. 40 00:03:43,500 --> 00:03:46,600 THAT'S A NICE SET OF STEPS YOU GOT OUTSIDE. 41 00:03:46,633 --> 00:03:50,066 YEAH, WELL, THE CITY HASN'T GOTTEN AROUND TO US YET, PUTTING UP A RAMP. 42 00:03:50,100 --> 00:03:53,233 HOW ABOUT WE GET OUT OF THE WAY OVER HERE? 43 00:03:53,266 --> 00:03:56,433 [ CLEARS THROAT ] YOUR COMPLAINT SAYS TWO MEN ENTERED YOUR APARTMENT AND ROBBED YOU? 44 00:03:56,466 --> 00:03:58,566 YEAH, ABOUT 3:00 THIS MORNING. 45 00:03:58,600 --> 00:04:01,533 THEY SNATCHED MY GOOD WHEELCHAIR, MY CASH, SOME OTHER STUFF. 46 00:04:01,566 --> 00:04:04,600 [ SIGHS ] THEY FORCED ENTRY INTO YOUR PLACE? 47 00:04:04,633 --> 00:04:08,266 THEY MUST'VE BEEN WAITING IN THE LANDING WHEN I GOT OFF THE ELEVATOR. 48 00:04:08,300 --> 00:04:11,800 ONCE I OPENED MY DOOR, THEY JUMPED ME FROM BEHIND. 49 00:04:11,833 --> 00:04:14,166 THAT WHEELCHAIR WAS ELECTRIC. 50 00:04:14,200 --> 00:04:18,366 COST OVER THREE GRAND. TOOK ME FOUR YEARS PUTTING IT TOGETHER HOW I WANTED IT. 51 00:04:18,400 --> 00:04:21,800 WHERE HAD YOU BEEN BEFORE YOU CAME BACK TO YOUR APARTMENT? 52 00:04:21,833 --> 00:04:24,066 A BAR ON 7TH AND "B." 53 00:04:24,100 --> 00:04:26,200 GALLAGHER'S? 54 00:04:26,233 --> 00:04:28,600 YEAH. ACROSS FROM THE VETERANS CENTER. 55 00:04:28,633 --> 00:04:30,800 MM‐HMM. YOU GO THERE ALL THE TIME? 56 00:04:30,833 --> 00:04:33,133 ALL THE TIME. 57 00:04:33,166 --> 00:04:37,333 DID YOU GET A LOOK AT THESE GUYS? NO, I COULDN'T SEE THEM. 58 00:04:37,366 --> 00:04:39,700 THEY PUT A BAG OVER MY HEAD. 59 00:04:39,733 --> 00:04:42,700 OH, THEY TORE MY PLACE UP. 60 00:04:42,733 --> 00:04:45,300 TORE UP THE FLOORBOARDS. 61 00:04:45,333 --> 00:04:47,333 SHOVED A SOCK IN MY MOUTH. 62 00:04:47,366 --> 00:04:50,433 TIPPED ME OVER IN A CORNER. 63 00:04:50,466 --> 00:04:53,200 SAID IF I GAVE 'EM ANY TROUBLE THEY'D PUNT ME. 64 00:04:54,400 --> 00:04:56,600 YOU KNOW. LIKE A FOOTBALL. 65 00:04:56,633 --> 00:05:00,400 THEY FIND ANYTHING WHEN THEY TORE UP YOUR FLOOR? 66 00:05:00,433 --> 00:05:03,633 YEAH. ONE OF MY GUNS. A .45 FROM VIETNAM. 67 00:05:05,733 --> 00:05:07,800 [ DOWD ] IT WAS WORTH SOME MONEY. 68 00:05:07,833 --> 00:05:10,033 A.D.A. COSTAS, MESSAGE FOR YOU. THANKS, ALEX. 69 00:05:10,066 --> 00:05:13,766 THESE ARE THE SERIAL NUMBERS OF THE FRAME AND MOTOR ON MY WHEELCHAIR. 70 00:05:15,566 --> 00:05:18,566 CAN YOU CALL THE V. A., VERIFY A THEFT TOOK PLACE? 71 00:05:18,600 --> 00:05:21,033 YEAH. 72 00:05:21,066 --> 00:05:26,366 LISTEN, UH, DID ANYBODY ELSE KNOW THE LAYOUT OF YOUR PLACE, WHERE YOU KEPT THE GUN? 73 00:05:26,400 --> 00:05:28,433 NOBODY WHO'D DO THIS. 74 00:05:28,466 --> 00:05:30,533 YOU SURE? I JUST SAID SO. 75 00:05:30,566 --> 00:05:33,533 [ COSTAS ] I'M SURE WE CAN WORK SOMETHING OUT WITH THE DETECTIVE. 76 00:05:33,566 --> 00:05:36,433 ALL RIGHT, I'LL CHECK OUT THAT BAR AND I'LL RUN M. O.'S, 77 00:05:36,466 --> 00:05:38,400 ROBBERIES WITH THE SAME PATTERN. 78 00:05:38,433 --> 00:05:41,233 WHAT, PEOPLE WHO TAKE OFF GIMPS? 79 00:05:41,266 --> 00:05:44,333 I'LL BE IN TOUCH. CAN YOU MAKE IT OUT OKAY? 80 00:05:44,366 --> 00:05:47,266 I MADE IT IN. I'LL MAKE IT OUT. 81 00:05:51,633 --> 00:05:55,066 [ COSTAS ] I'LL BE AT THE 15TH PRECINCT UNTIL ABOUT 12:30. 82 00:05:55,100 --> 00:05:56,733 OKAY, GREAT, THANKS. 83 00:05:58,600 --> 00:06:01,066 HOW'S IT GOIN'? 84 00:06:01,100 --> 00:06:04,633 YOU WANNA GO OVER THAT ORTIZ TESTIMONY FOR TOMORROW? I GOT THAT PRETTY WELL IN MIND. 85 00:06:04,666 --> 00:06:08,733 WELL, THAT'S ACTUALLY NOT WHY I CAME TO SEE YOU, 86 00:06:08,766 --> 00:06:11,466 ALTHOUGH YOU ARE THE SINE QUA NON OF MY CASE. 87 00:06:11,500 --> 00:06:15,533 WELL, THEN, WHAT, FORSOOTH, WOULD YOU BE HERE FOR? 88 00:06:15,566 --> 00:06:18,133 I GOT YOU SOMETHING. 89 00:06:19,766 --> 00:06:22,066 EXCUSE ME. YEAH. 90 00:06:24,100 --> 00:06:26,066 IT'S FOR YOUR AQUARIUM. 91 00:06:26,100 --> 00:06:28,433 YEAH, IT'S A CLOWN FISH. 92 00:06:28,466 --> 00:06:30,333 WHAT'S THE MATTER? 93 00:06:32,166 --> 00:06:34,733 I WOULDN'T BE COMFORTABLE TAKING THAT. 94 00:06:36,100 --> 00:06:38,500 YOU MIND TELLING ME WHY? 95 00:06:38,533 --> 00:06:42,500 YOU JUST DON'T INTRODUCE A SUDDEN FISH TO AN ECOLOGY LIKE THAT, SYLVIA. 96 00:06:42,533 --> 00:06:45,766 BUT IT'S A SALTWATER FISH. THE PET SHOP GUY TOLD ME THAT HE'D FIT IN FINE. 97 00:06:45,800 --> 00:06:49,066 UH‐HUH, WELL, THEN HE KNOWS MY TANK BETTER THAN I DO, YEAH. 98 00:06:50,600 --> 00:06:52,533 WHAT'S WRONG, ANDY? 99 00:06:52,566 --> 00:06:55,033 [ SIGHS ] 100 00:06:55,066 --> 00:06:59,166 I JUST DON'T WANT MY ENVIRONMENT GETTIN' THROWN OUT OF WHACK, SOME, UH, SUDDEN, NEW FISH. 101 00:06:59,200 --> 00:07:02,133 I THINK MAYBE YOU DON'T WANT ME BRINGING YOU PRESENTS. 102 00:07:02,166 --> 00:07:04,500 MAYBE IT MAKES YOU NERVOUS. WELL, MAYBE THAT'S RIGHT. 103 00:07:04,533 --> 00:07:07,366 HOW FAR DO YOU WANT TO TAKE THIS? 104 00:07:07,400 --> 00:07:10,766 DO YOU WANT TO PRETEND WE'RE NOT DATING, OR PRETEND WE DON'T KNOW EACH OTHER? 105 00:07:10,800 --> 00:07:14,133 CAN YOU GET YOUR MONEY BACK FOR THAT FISH? 106 00:07:14,166 --> 00:07:19,200 SURE. I'LL JUST TELL 'EM THE GUY I GOT IT FOR TURNED OUT TO BE AN ASSHOLE. 107 00:07:20,700 --> 00:07:24,033 ‐ [ KELLY ] MORNING. ‐ EXCUSE ME. 108 00:07:25,500 --> 00:07:28,533 HEY. HOW YOU FEELIN', MEDAVOY? 109 00:07:28,566 --> 00:07:31,500 AH, THEY SAID IT WAS JUST AN ANXIETY ATTACK. 110 00:07:31,533 --> 00:07:34,700 I‐IT WAS JUST STRESS, YOU KNOW, UH‐‐ 111 00:07:34,733 --> 00:07:39,566 I JUST HAVE TO LEARN TO TAKE THINGS EASIER, YOU KNOW, NOT LET THINGS BOTHER ME. 112 00:07:39,600 --> 00:07:41,766 SO WE CAN CANCEL THAT WREATH? 113 00:07:41,800 --> 00:07:45,366 [ CHUCKLES ] BOY, THAT WAS SOMETHIN', HUH? 114 00:07:45,400 --> 00:07:48,433 I MEAN, I‐I‐I COULDN'T CATCH MY BREATH. 115 00:07:48,466 --> 00:07:51,166 HEY, THANKS FOR RIDING ME OVER THERE, JOHN. NO PROBLEM. 116 00:07:51,200 --> 00:07:53,300 TAKE IT EASY, WILL YA. 117 00:07:53,333 --> 00:07:56,766 YEAH, YEAH, THANKS. OH, LISTEN, JIMMY WEXLER CALLED YOU. 118 00:07:56,800 --> 00:08:00,133 YEAH, I'M GONNA DO A SECURITY JOB FOR HIM. 119 00:08:00,166 --> 00:08:02,700 ‐ THOUGHT YOU TOLD ME HE WAS SICK. ‐ YEAH, HE IS. 120 00:08:02,733 --> 00:08:04,600 I'VE BEEN BODYGUARDIN' HIS GIRLFRIEND. ALL THAT DOUGH. 121 00:08:04,633 --> 00:08:06,333 [ KELLY ] YEAH. 122 00:08:13,366 --> 00:08:17,300 HEY, DONNA, DO YOU THINK YOU COULD MAKE IT YOUR BUSINESS... 123 00:08:17,333 --> 00:08:20,666 TO, UH, MAKE SURE THERE'S DECAFFEINATED COFFEE HERE? 124 00:08:20,700 --> 00:08:24,033 DON'T YOU THINK YOU SHOULD GO HOME NOW, DETECTIVE? 125 00:08:24,066 --> 00:08:27,133 YOU KNOW, I REALLY THINK I'M OKAY. 126 00:08:27,166 --> 00:08:30,766 DETECTIVE, YOU TOLD ME YOU WERE JUST GOING TO PICK UP YOUR COAT... 127 00:08:30,800 --> 00:08:33,800 AND THEN YOU WERE GOING TO GO HOME. 128 00:08:33,833 --> 00:08:37,066 AND IF YOU DO NOT DO WHAT YOU PROMISED, 129 00:08:37,100 --> 00:08:39,466 I AM GONNA START SCREAMING HERE IN THIS SQUAD ROOM. 130 00:08:39,500 --> 00:08:43,466 OKAY, OKAY. DONNA WAS AT THE EMERGENCY ROOM. I SAW HER IN THE BACK. 131 00:08:43,500 --> 00:08:46,633 ‐ IS THAT RIGHT? ‐ I GUESS THEY ARE SKATIN' TOGETHER, HUH? 132 00:08:46,666 --> 00:08:49,366 [ MEDAVOY ] I JUST GOTTA FINISH MY COFFEE. YEAH. 133 00:08:51,100 --> 00:08:54,066 HOW ARE YOU FEELING, GREG? OH, OKAY, LIEUTENANT. 134 00:08:54,100 --> 00:08:56,700 YEAH, THEY SAID IT WAS ONLY AN ANXIETY ATTACK. GOOD. 135 00:08:56,733 --> 00:08:58,733 YEAH, UH, 136 00:08:58,766 --> 00:09:00,766 ALTHOUGH, UM, 137 00:09:00,800 --> 00:09:03,766 IF IT'S OKAY WITH YOU, I THOUGHT I MIGHT, UH, 138 00:09:03,800 --> 00:09:06,100 YOU KNOW, TAKE A VACATION DAY, HEAD HOME. 139 00:09:06,133 --> 00:09:08,166 SURE. STAY OFF THE L.I.E. 140 00:09:08,200 --> 00:09:10,466 ABSOLUTELY. THAT'S A VOW. [ CHUCKLES ] 141 00:09:19,333 --> 00:09:21,400 HI, JOHNNY. HOW YOU DOIN'? ALL RIGHT. 142 00:09:21,433 --> 00:09:23,533 COME ON IN. HOW'S JIMMY DOING? 143 00:09:23,566 --> 00:09:26,433 THEY JUST TOOK SOME TESTS. THEY'LL GET A BETTER IDEA FROM THOSE. 144 00:09:26,466 --> 00:09:28,566 OKAY. I'M JUST GONNA GET MY BAG. 145 00:09:28,600 --> 00:09:30,466 ALL RIGHT. OKAY. 146 00:09:31,733 --> 00:09:34,700 HEY, BOSS. HEY, JOHN. 147 00:09:34,733 --> 00:09:36,600 HEY. 148 00:09:36,633 --> 00:09:38,500 YOU'VE JUST INTERRUPTED A NEGOTIATION. 149 00:09:38,533 --> 00:09:40,766 OH, YEAH? YEAH. 150 00:09:40,800 --> 00:09:44,800 THEY JUST TOOK SOME KIND OF BLOOD TEST TO SEE HOW FAR THIS THING'S SPREAD. 151 00:09:44,833 --> 00:09:50,133 SEE, NOW, IF THAT TEST CAME BACK I'M LOOKIN' AT 18 MONTHS PAIN‐FREE, 152 00:09:50,166 --> 00:09:52,033 YOU KNOW MY ONLY QUESTION? 153 00:09:52,066 --> 00:09:54,566 ‐ WHERE DO I SIGN? ‐ YEAH. [ CHUCKLES ] 154 00:09:54,600 --> 00:09:59,433 SO I'VE BEEN SITTING HERE OFFERING THE DEAL TO WHOEVER'S IN CHARGE. 155 00:09:59,466 --> 00:10:01,600 WELL, I HOPE YOU GET GOOD NEWS. YEAH. 156 00:10:01,633 --> 00:10:04,533 I WANNA TAKE HER OUT TO DINNER A FEW MORE TIMES. 157 00:10:04,566 --> 00:10:06,533 YEAH. WHERE'S SHE GOING TONIGHT? 158 00:10:06,566 --> 00:10:08,666 BOWLING WITH HER GIRLFRIENDS. 159 00:10:08,700 --> 00:10:11,600 I GOTTA TELL YOU, JOHN, SHE'S BEEN RIGHT HERE FOR ME. 160 00:10:11,633 --> 00:10:13,700 HASN'T BACKED UP A STEP. 161 00:10:13,733 --> 00:10:16,633 AND I TOLD HER IT'S NO GOOD BEING COOPED UP LIKE THIS. 162 00:10:16,666 --> 00:10:18,666 I MEAN, I'D DRIVE HER NUTS. 163 00:10:18,700 --> 00:10:21,733 YOU KNOW, I GET WHERE I CAN'T STAND THE PAIN. 164 00:10:21,766 --> 00:10:25,133 THEN THE DOPE THEY GIVE ME PUTS ME OUT IN LEFT FIELD SOMEWHERE. 165 00:10:25,166 --> 00:10:27,200 YEAH. 166 00:10:27,233 --> 00:10:29,533 [ SIGHS ] I TOLD HER... 167 00:10:29,566 --> 00:10:31,433 SHE'S GOTTA GO OUT. 168 00:10:33,066 --> 00:10:35,033 HEY, ROBIN. [ ROBIN ] BE RIGHT THERE. 169 00:10:35,066 --> 00:10:38,633 AND IF I CAN'T WATCH OVER HER, I WANT SOMEONE I TRUST DOING IT. 170 00:10:38,666 --> 00:10:41,166 ‐ YOU GOT IT. ‐ WHAT? 171 00:10:42,666 --> 00:10:45,433 HEY, YOU, TAKE OFF. 172 00:10:45,466 --> 00:10:48,433 WHAT DO I NEED A BODYGUARD FOR, HUH? YOU'RE THE MILLIONAIRE. 173 00:10:48,466 --> 00:10:51,400 IF ANYONE GOES FOR HER PURSE, BELT HIM WITH A TEN PIN. 174 00:10:51,433 --> 00:10:54,466 WHAT IF I JUST LEAVE ALL MY ZIRCONIUM AT HOME? 175 00:10:54,500 --> 00:10:57,133 HEY, YOU COULD HAVE HAD AS MANY JEWELS AS ANY BROAD IN NEW YORK. 176 00:10:57,166 --> 00:10:58,733 I KNOW, I KNOW. 177 00:10:58,766 --> 00:11:00,666 ALL RIGHT, I'LL BE HOME EARLY, OKAY? 178 00:11:03,066 --> 00:11:05,233 YOU TAKE IT EASY. YEAH, ENJOY. 179 00:11:05,266 --> 00:11:07,066 SEE YOU LATER. 180 00:11:12,533 --> 00:11:15,033 [ PINS FALLING ] 181 00:11:16,233 --> 00:11:18,200 [ WOMAN ] COME ON, ROBIN! 182 00:11:21,366 --> 00:11:23,133 WHOO! YES! 183 00:11:23,166 --> 00:11:26,700 YES! WHOO! YES! 184 00:11:26,733 --> 00:11:29,666 YOU WERE RIGHT, JOHNNY. FOLLOW‐THROUGH. YOU KNOW WHAT I MEAN? 185 00:11:29,700 --> 00:11:31,633 YOU SHOULD QUIT AND COACH BOWLING. 186 00:11:31,666 --> 00:11:34,466 MAYBE YOU CAN TEACH ME THAT FOLLOW‐THROUGH THING TONIGHT. 187 00:11:34,500 --> 00:11:38,300 EDIE, YOUR STROKE IS FINE. I WOULDN'T WANT TO SCREW IT UP. MMM! 188 00:11:38,333 --> 00:11:40,666 SHE LIKES YOU. YEAH? 189 00:11:40,700 --> 00:11:42,733 [ ROBIN ] YEAH, AS IF YOU COULDN'T TELL. 190 00:11:44,300 --> 00:11:47,366 I'LL BE RIGHT BACK. I'LL GO WITH YOU. 191 00:11:47,400 --> 00:11:52,033 JOHNNY, IF YOU FOLLOW ME TO THE LADIES' ROOM, I'M GONNA YELL FOR A COP. 192 00:11:52,066 --> 00:11:54,133 OKAY. 193 00:11:54,166 --> 00:11:56,600 DETECTIVE. LIKE THIS? 194 00:12:00,333 --> 00:12:03,200 ‐ WATCH ME! ‐ I'M WATCHING YOU. 195 00:12:10,466 --> 00:12:12,600 [ WOMAN ] WHOO! 196 00:12:12,633 --> 00:12:17,133 [ WOMEN LAUGHING ] UH, A FEW MORE BOARDS TO THE RIGHT, I THINK. 197 00:12:17,166 --> 00:12:19,333 I'LL BE RIGHT BACK. [ EDIE ] OKAY. 198 00:12:22,433 --> 00:12:24,266 [ WOMAN ] YES! 199 00:12:55,733 --> 00:12:58,033 HI. HEY. 200 00:12:58,066 --> 00:13:00,733 WHY ARE YOU SO GLUM, HUH? YOU GOT SO QUIET LAST NIGHT. 201 00:13:00,766 --> 00:13:03,266 JIMMY AROUND? WHERE ELSE WOULD HE BE? 202 00:13:05,200 --> 00:13:08,333 [ TV: NEWS ANNOUNCER, FAINT ] 203 00:13:09,733 --> 00:13:12,400 ‐ HEY. ‐ HEY, JOHNNY. 204 00:13:14,584 --> 00:13:16,851 [ TV CONTINUES ] HOW YOU FEELING? 205 00:13:16,884 --> 00:13:19,512 HEY, I CAN STILL BEND STEEL WITH MY BARE HANDS. 206 00:13:20,912 --> 00:13:23,203 ‐ I'M JUST WAITIN' FOR THE RESULTS. ‐ YEAH. 207 00:13:23,203 --> 00:13:25,236 WHAT ARE YOU DOIN' HERE? 208 00:13:25,270 --> 00:13:27,270 I GOT A PROBLEM AT WORK. 209 00:13:27,303 --> 00:13:29,836 THEY'RE SWAMPED. THEY WANT ME TO COME BACK. 210 00:13:29,870 --> 00:13:31,936 HUH? 211 00:13:31,970 --> 00:13:35,036 THESE GUYS, PRIVATE BODYGUARDS. 212 00:13:35,070 --> 00:13:38,003 THEY'RE ALL GOOD. I CAN VOUCH FOR 'EM. THEY'RE ALL EX‐COPS. 213 00:13:38,036 --> 00:13:40,336 WHOA, NO. YOU AIN'T GOIN' ANYWHERE. 214 00:13:40,370 --> 00:13:42,270 JIMMY, THESE GUYS ARE GOOD. 215 00:13:42,303 --> 00:13:45,170 JOHN, I ASKED YOU TO TAKE CARE OF HER. 216 00:13:45,203 --> 00:13:47,801 SHOULD I MAKE SOME CALLS? I'LL CALL THE MAYOR. JIMMY, I‐‐ 217 00:13:47,801 --> 00:13:51,334 I CONTRIBUTE BIG TO THAT SON OF A BITCH. I JUST CAN'T WATCH HER RIGHT NOW. 218 00:13:51,367 --> 00:13:54,347 LOOK, YOU GOT A PROBLEM? IT'S GOING TO GO AWAY. 219 00:13:54,380 --> 00:13:56,604 NOW, YOU JUST LET ME MAKE SOME CALLS. 220 00:13:56,638 --> 00:13:59,471 WAIT A MINUTE. WAIT, WAIT, WAIT. WAIT A MINUTE. 221 00:13:59,504 --> 00:14:02,138 LET ME WORK THIS OUT, OKAY? 222 00:14:02,171 --> 00:14:04,104 I CAN WORK THIS OUT. 223 00:14:05,442 --> 00:14:07,275 YOU WORK IT OUT? 224 00:14:07,308 --> 00:14:10,242 YEAH. L‐LET ME‐‐ LET ME FIGURE IT OUT. 225 00:14:10,275 --> 00:14:13,275 OKAY. SO EARN YOUR MONEY. 226 00:14:13,308 --> 00:14:15,342 [ COUGHS ] 227 00:14:15,375 --> 00:14:17,342 WHAT HAPPENED LAST NIGHT? 228 00:14:17,375 --> 00:14:19,408 WENT BOWLING. 229 00:14:19,442 --> 00:14:21,275 THAT'S IT? YEAH. 230 00:14:21,308 --> 00:14:23,342 SHE BOWLED A 116. 231 00:14:23,375 --> 00:14:26,442 W‐W‐WHAT HAPPENED AFTERWARDS? CAME HOME. 232 00:14:26,475 --> 00:14:30,108 DIDN'T GO OUT WITH‐‐ GIRLFRIENDS WENT OUT. I BROUGHT HER HOME. 233 00:14:30,142 --> 00:14:32,142 OH, I SEE. 234 00:14:32,175 --> 00:14:35,308 SHE WENT HOME. YEAH. YEAH. 235 00:14:35,342 --> 00:14:40,908 YEAH, YOU KNOW SOMETHIN'? I USED TO ASK THIS GIRL TO MARRY ME ABOUT ONCE A WEEK. 236 00:14:40,942 --> 00:14:46,542 EVERY TIME SHE SAID, "WHY WOULD I WANT TO MARRY YOU? YOU GIVE ME ENOUGH CRAP NOW." 237 00:14:46,575 --> 00:14:49,842 YOU SEE, JOHNNY, SHE FIGURED THAT SHE DIDN'T WANT ANYBODY TO THINK... 238 00:14:49,875 --> 00:14:52,142 THAT SHE WAS DOING IT FOR THE MONEY. 239 00:14:52,175 --> 00:14:54,275 AND I RESPECT THAT. 240 00:14:54,308 --> 00:14:57,808 I MEAN, WE'RE HAVING A GREAT TIME TOGETHER THE WAY THINGS ARE, 241 00:14:57,842 --> 00:15:00,042 SO WHY NOT JUST LEAVE THINGS ALONE? 242 00:15:00,075 --> 00:15:02,108 THAT'S HER ATTITUDE. 243 00:15:02,142 --> 00:15:05,142 THAT'S THE KIND OF KID SHE IS. YEAH. 244 00:15:05,175 --> 00:15:08,275 LISTEN, I SET UP A BANK ACCOUNT FOR HER. 245 00:15:08,308 --> 00:15:10,442 A HUNDRED GRAND. 246 00:15:10,475 --> 00:15:12,875 FOUR YEARS, JOHNNY. 247 00:15:12,908 --> 00:15:15,008 HAS NOT TAKEN A PENNY. 248 00:15:15,042 --> 00:15:18,975 MM‐HMM. SHE WOULDN'T TAKE THE DIAMOND EARRINGS I GAVE HER EITHER. 249 00:15:19,008 --> 00:15:23,542 BELIEVE ME, I'D BE SATISFIED WITH 18 GOOD MONTHS. 250 00:15:23,575 --> 00:15:26,375 I COULD TAKE HER OUT TO DINNER A FEW MORE TIMES. 251 00:15:26,408 --> 00:15:28,208 THERE YOU GO. 252 00:15:28,242 --> 00:15:30,808 I'M GONNA SHOVE OFF. YEAH? 253 00:15:30,842 --> 00:15:32,908 YEAH. 254 00:15:32,942 --> 00:15:35,442 YOU GOT PLANS FOR LATER? NO. NO. 255 00:15:35,475 --> 00:15:39,375 BUT IF YOU WANT EDIE'S PHONE NUMBER‐‐ EDIE LIKES JOHN. 256 00:15:39,408 --> 00:15:43,142 ‐ WHICH ONE'S EDIE? THE ONE WITH THE BIG TITS? ‐ YEAH. 257 00:15:43,175 --> 00:15:47,075 ‐ YOU MIND WALKIN' ME OUT? WE CAN COORDINATE THE WEEK. ‐ YEAH. 258 00:15:47,108 --> 00:15:49,175 YEAH, GOOD. 259 00:15:50,575 --> 00:15:53,075 TAKE CARE OF YOURSELF. FEEL BETTER. 260 00:15:53,108 --> 00:15:55,075 ALL RIGHT, JOHNNY. 261 00:15:55,108 --> 00:15:56,942 WE'LL TALK LATER. 262 00:16:00,442 --> 00:16:03,408 WE NEED TO TALK. 263 00:16:03,442 --> 00:16:07,342 LOOK, IF WE'RE GONNA CONTINUE TO DO THIS, WE GOTTA MAKE SOME RULES. 264 00:16:07,375 --> 00:16:10,042 WHATEVER YOU DO ON YOUR OWN TIME IS YOUR BUSINESS, 265 00:16:10,075 --> 00:16:13,908 BUT WHEN YOU'RE WITH ME I WANT YOU TO SHOW JIMMY SOME RESPECT. 266 00:16:13,942 --> 00:16:17,908 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? YOU AT THE BOWLING ALLEY LAST NIGHT WITH THIS OTHER GUY. 267 00:16:17,942 --> 00:16:21,908 NOW, I NEVER WANT TO HAVE TO LIE TO HIM AGAIN. DO YOU UNDERSTAND ME? 268 00:16:21,942 --> 00:16:26,242 IT'S NOT WHAT YOU THINK. WHATEVER IT IS, I DON'T WANT YOU TO DO IT AROUND ME AGAIN. 269 00:16:27,408 --> 00:16:29,408 FINE. OKAY? 270 00:16:29,442 --> 00:16:32,475 YEAH, FINE. [ SIGHS ] 271 00:16:36,242 --> 00:16:38,475 HE IS BLACKMAILING ME. 272 00:16:40,342 --> 00:16:43,375 THE GUY AT THE BOWLING ALLEY? YEAH. 273 00:16:43,408 --> 00:16:47,075 YEAH, JOHNNY, HIS, UH‐‐ HIS NAME IS STAN HEYWOOD. 274 00:16:47,108 --> 00:16:50,175 WE, UH, WE GREW UP TOGETHER. WE EVEN‐‐ 275 00:16:50,208 --> 00:16:53,175 WE EVEN DATED A LITTLE BIT IN HIGH SCHOOL. 276 00:16:53,208 --> 00:16:56,075 WELL, A COUPLE MONTHS AGO I RAN INTO HIM... 277 00:16:56,108 --> 00:16:58,242 AND WE STARTED, UM, 278 00:16:58,275 --> 00:17:01,175 YOU KNOW, HAVING COFFEE AND TALKING ON THE PHONE ONCE IN A WHILE. 279 00:17:01,208 --> 00:17:04,175 IT WAS GOOD, YOU KNOW, TO HAVE SOMEONE I COULD TALK TO, 280 00:17:04,208 --> 00:17:07,775 SOMEONE... THAT I HAD SOMETHING IN COMMON WITH. 281 00:17:07,808 --> 00:17:10,808 YOU KNOW, JIMMY, UH, 282 00:17:10,842 --> 00:17:12,775 HE'S BEEN SICK FOR SO LONG, 283 00:17:12,808 --> 00:17:14,475 AND I, UH‐‐ 284 00:17:17,408 --> 00:17:19,408 I SLEPT WITH HIM ONE TIME. 285 00:17:19,442 --> 00:17:21,942 TELL ME ABOUT THE BLACKMAILING. 286 00:17:21,975 --> 00:17:25,142 UH, LAST WEEK HE, UH‐‐ 287 00:17:25,175 --> 00:17:28,075 LAST WEEK HE CALLED AND TOLD ME HE WAS IN TROUBLE WITH HIS BOOKMAKER... 288 00:17:28,108 --> 00:17:31,208 AND THAT THE BOOKMAKER FOUND OUT ABOUT HIM AND ME. 289 00:17:31,242 --> 00:17:34,942 IF HE DIDN'T GET HIM THE MONEY HE OWED, HE WAS GONNA LET JIMMY KNOW WHAT'S BEEN GOING ON. 290 00:17:34,975 --> 00:17:37,875 YOU KNOW HE'S LYING, RIGHT? I DON'T KNOW WHAT I KNOW. 291 00:17:37,908 --> 00:17:40,875 ALL I KNOW IS, I DON'T KNOW HOW I COULD'VE GOTTEN MYSELF INTO THIS MESS. 292 00:17:42,408 --> 00:17:45,108 IT'S GONNA KILL JIMMY. HOW MUCH DOES HE WANT? 293 00:17:45,142 --> 00:17:47,842 TWENTY‐FIVE THOUSAND DOLLARS. OKAY. 294 00:17:47,875 --> 00:17:51,108 JIMMY OPENED A BANK ACCOUNT FOR YOU, DIDN'T HE? YEAH, BUT I NEVER USED IT. 295 00:17:51,142 --> 00:17:55,108 GO TO THE BANK, WITHDRAW A CASHIER'S CHECK FOR $15,000 AND GET IT TO ME. 296 00:17:55,142 --> 00:17:58,408 W‐WAIT, HE SAID $25,000. DON'T WORRY ABOUT THAT. 297 00:17:58,442 --> 00:18:01,342 IF HE'S INTO A BOOKIE AT ALL, HE'S ASKING FOR MORE THAN HE OWES. 298 00:18:01,375 --> 00:18:04,475 GET THE 15,000 IN A CHECK, PUT IT IN AN ENVELOPE... 299 00:18:04,508 --> 00:18:06,775 AND PUT ME TOGETHER WITH THIS SCUMBAG. 300 00:18:26,375 --> 00:18:31,342 HEY, DO YOU KNOW A GUY BY THE NAME OF ERNIE DOWD, A CRIPPLED GUY? 301 00:18:31,375 --> 00:18:34,842 YEAH. WHAT TIME DID HE LEAVE HERE THE OTHER NIGHT? 302 00:18:34,875 --> 00:18:36,808 MAYBE... 2:00 IN THE MORNING. 303 00:18:36,842 --> 00:18:39,008 HE LEAVE WITH ANYONE? 304 00:18:39,042 --> 00:18:42,942 THAT'S REALLY NOT MY BUSINESS. THIS GUY GOT ROBBED. 305 00:18:42,975 --> 00:18:45,842 SOMEBODY THAT'S BEEN TO HIS APARTMENT SET HIM UP. I WANNA KNOW WHO HE KEEPS COMPANY WITH. 306 00:18:45,875 --> 00:18:48,008 WHY DON'T YOU ASK HIM? 307 00:18:48,042 --> 00:18:49,875 'CAUSE I'M ASKIN' YOU. 308 00:18:53,442 --> 00:18:56,342 YOU SERVE DRUNKS HERE. THAT'S ILLEGAL. 309 00:18:56,375 --> 00:18:59,108 YOU WANT A SUMMONS EVERY TIME YOU DO THAT? 310 00:18:59,142 --> 00:19:02,942 YOU WANT THE STATE LIQUOR PEOPLE HERE CHECKING YOUR LIQUEURS FOR TINY BUGS? 311 00:19:02,975 --> 00:19:05,208 HUH? 312 00:19:19,175 --> 00:19:22,175 I WANT TO TALK TO YOU, CHICKY. WHO ARE YOU? 313 00:19:22,208 --> 00:19:25,042 WHAT DO YOU WANT TO TALK ABOUT? JUST GET IN THE CAR. 314 00:19:25,075 --> 00:19:27,342 LET GO OF ME, MAN. 315 00:19:38,142 --> 00:19:40,142 [ EXHALES ] 316 00:19:40,175 --> 00:19:42,108 DO YOU KNOW ERNIE DOWD? 317 00:19:43,808 --> 00:19:46,808 OH, GREAT, NOW IT'S A CRIME TO DATE DISABLED VETERANS. 318 00:19:46,842 --> 00:19:50,308 YOU DON'T DATE HIM, CHICKY. YOU'RE FOR SALE. YOU GOT A RECORD. 319 00:19:50,342 --> 00:19:53,242 THOSE GUYS HAVE NOBODY. THEY WOULDN'T BE GETTING ANY AT ALL. 320 00:19:53,275 --> 00:19:56,242 THIS ISN'T A CONVERSATION ABOUT HOOKIN'. 321 00:19:56,275 --> 00:19:58,975 DEALIN' WITH GIMPS AND STUFF AIN'T EASY. 322 00:19:59,008 --> 00:20:01,875 A LOT OF THE TIME YOU CAN'T GET THE PLUMBING TO WORK, NO MATTER WHAT YOU DO. 323 00:20:01,908 --> 00:20:04,008 SHUT UP! HUH? 324 00:20:04,042 --> 00:20:06,242 JUST SHUT UP. WE'RE NOT TALKIN' ABOUT THAT. 325 00:20:06,275 --> 00:20:09,275 WE ARE TALKIN' ABOUT YOU TELLIN' SOME THIEVIN' PRICKS... 326 00:20:09,308 --> 00:20:12,508 ABOUT WHAT'S IN A GUY'S APARTMENT AND WHERE TO LOOK FOR THE STUFF. 327 00:20:12,542 --> 00:20:15,942 LOOK, I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. I THINK YOU DO. 328 00:20:15,975 --> 00:20:18,908 I THINK YOU TOLD THESE GUYS ERNIE DOWD HAD SOME STUFF... 329 00:20:18,942 --> 00:20:21,808 HIDDEN IN THE FLOORBOARDS OF HIS APARTMENT. 330 00:20:21,842 --> 00:20:23,875 THIS IS GREAT. 331 00:20:23,908 --> 00:20:25,675 YOU WANNA TRY ALASKA, CHICKY? 332 00:20:25,708 --> 00:20:29,875 YOU WANNA TRY BANGIN' ESKIMOS FOR WHALE SANDWICHES? BECAUSE I WILL PUT YOU ON ICE. 333 00:20:29,908 --> 00:20:32,075 NOW, YOU TELL ME WHO YOU TALKED TO. 334 00:20:34,275 --> 00:20:36,842 I'LL GIVE YOU THEIR NAMES. 335 00:20:36,875 --> 00:20:38,442 BUT THIS DIDN'T COME FROM ME. 336 00:20:43,342 --> 00:20:45,308 HOW YOU FEELING TODAY, DETECTIVE? 337 00:20:45,342 --> 00:20:47,842 OH, MUCH BETTER, DONNA. THANKS. 338 00:20:47,875 --> 00:20:49,508 UH, LISTEN, UH, 339 00:20:50,875 --> 00:20:52,975 I DIDN'T, UH‐‐ 340 00:20:53,008 --> 00:20:56,075 I DIDN'T THANK YOU HOW I SHOULD'VE YESTERDAY. 341 00:20:56,108 --> 00:20:59,042 UH, YOU KNOW, SHOWING UP AT THE HOSPITAL, GOING THROUGH ALL THAT WITH ME. 342 00:20:59,075 --> 00:21:01,108 THAT'S OKAY. 343 00:21:01,142 --> 00:21:04,242 WHAT'D YOUR WIFE SAY WHEN YOU TOLD HER WHAT HAPPENED? 344 00:21:04,275 --> 00:21:07,908 UH, NOT TOO MUCH, YOU KNOW. 345 00:21:07,942 --> 00:21:11,275 WELL, DID YOU TALK WITH HER ABOUT TAKING WALKS? 346 00:21:11,308 --> 00:21:13,775 YEAH, WE MAY DO THAT. 347 00:21:16,242 --> 00:21:19,275 [ SIGHS ] YOU DIDN'T TELL HER, DID YOU, GREGORY? 348 00:21:19,308 --> 00:21:23,242 I DIDN'T WANT TO WORRY HER. BESIDES, IT TURNED OUT TO BE NOTHIN', YOU KNOW. 349 00:21:23,275 --> 00:21:26,108 WHAT HAPPENED YESTERDAY WAS NOT NOTHIN'. 350 00:21:26,142 --> 00:21:29,075 YOU HEARD THE DOCTOR. I SHOULD TAKE THE TREADMILL TEST. 351 00:21:29,108 --> 00:21:31,808 BUT HE DOESN'T THINK THERE'S A PROBLEM. 352 00:21:33,842 --> 00:21:37,042 WHAT THE DOCTOR SAID WAS, YOU'RE UNDER EXTREME STRESS. 353 00:21:37,075 --> 00:21:39,508 YOU NEED TO FIND WAYS TO RELAX, 354 00:21:39,542 --> 00:21:42,508 AND HE SUGGESTS TAKING LONG WALKS AFTER WORK. 355 00:21:42,542 --> 00:21:44,775 WALKS. YEAH, YEAH. 356 00:21:44,808 --> 00:21:48,042 LOOK, I'M OKAY. I'M FINE. 357 00:21:48,075 --> 00:21:49,942 THANKS. 358 00:21:58,242 --> 00:22:00,242 DETECTIVE. 359 00:22:00,275 --> 00:22:03,008 THANKS. DETECTIVE. [ CLEARS THROAT ] 360 00:22:03,042 --> 00:22:06,208 MY BOSS IS GOING OUT OF TOWN AND HE WANTS TO HEAR YOUR PREP ON THE ORTIZ TESTIMONY. 361 00:22:06,242 --> 00:22:09,242 HE SAID HE'D COME HERE IF NECESSARY. YEAH, ALL RIGHT. 362 00:22:09,275 --> 00:22:11,075 TOMORROW AT 2:00? TOMORROW AT 2:00. 363 00:22:13,342 --> 00:22:15,975 YEAH, I'M TRYING TO REACH STAN HEYWOOD. 364 00:22:16,008 --> 00:22:18,442 HEY, STAN. JOHN KELLY. I'M A FRIEND OF ROBIN'S. I GOT SOMETHIN' FOR YOU. 365 00:22:19,908 --> 00:22:22,508 WHENEVER YOU WANT ME TO DROP IT BY. 366 00:22:22,542 --> 00:22:25,908 YOU KNOW THE BOWL‐MOR LANES? OKAY, I'LL SEE YOU THERE IN A LITTLE WHILE. 367 00:22:25,942 --> 00:22:28,008 RIGHT. GOOD. 368 00:22:28,042 --> 00:22:31,308 WHAT'S UP? I'M GOIN' TO ROUST A COUPLE GUYS. 369 00:22:31,342 --> 00:22:35,142 OH. WELL, LET ME CANCEL THIS AND I'LL GO WITH YOU. 370 00:22:35,175 --> 00:22:38,408 YOU GOT SOMETHIN' GOIN' ON. I'LL TAKE MARTINEZ. ANDY, IT'S NO PROBLEM. 371 00:22:38,442 --> 00:22:40,875 DON'T WORRY ABOUT IT. I'LL TAKE HIM. 372 00:22:40,908 --> 00:22:43,342 THOSE GUYS THAT TOOK OFF THAT VIETNAM VET? 373 00:22:43,375 --> 00:22:46,375 THE GUY'S CRIPPLED, JOHN. THEY LEFT HIM LYING ON THE FLOOR. 374 00:22:46,408 --> 00:22:49,508 I KNOW. LET ME GO WITH YOU. NO, THAT'S ALL RIGHT. I'LL TAKE THE KID. 375 00:22:49,542 --> 00:22:51,875 OKAY. YOU GONNA BE ALL RIGHT? 376 00:22:51,908 --> 00:22:54,475 YEAH. ALL RIGHT. I'LL SEE YOU LATER. 377 00:23:00,808 --> 00:23:03,342 [ MAN #1 ] HOW MUCH LONGER YOU GONNA BE HERE? [ MAN #2 ] ANOTHER HALF HOUR. 378 00:23:03,375 --> 00:23:05,508 [ PINS FALLING ] 379 00:23:05,542 --> 00:23:09,108 [ WOMAN #1 ] HERE YOU GO, GLADYS. [ WOMAN #2 ] HOW'S YOUR GAME? 380 00:23:15,342 --> 00:23:17,275 JOHN KELLY? 381 00:23:17,308 --> 00:23:19,908 STAN HEYWOOD. 382 00:23:19,942 --> 00:23:21,808 SIT DOWN, STAN. 383 00:23:23,475 --> 00:23:26,408 HOW DID YOU, UH, HAPPEN TO PICK THIS PLACE TO MEET? 384 00:23:26,442 --> 00:23:29,208 WELL, I WANTED A PLACE YOU'D BE FAMILIAR WITH. 385 00:23:31,308 --> 00:23:33,175 CAN I GET SOME COFFEE, PLEASE? SURE. 386 00:23:33,208 --> 00:23:35,208 [ COFFEE POURING ] 387 00:23:35,242 --> 00:23:37,075 THANK YOU. YOU'RE WELCOME. 388 00:23:41,442 --> 00:23:44,875 YOU DON'T KNOW HOW I'VE BEEN WAITING FOR THIS. 389 00:23:44,908 --> 00:23:47,875 LISTEN, YOU, UH, IF YOU SEE ROBIN BEFORE I DO, 390 00:23:47,908 --> 00:23:50,275 YOU TELL HER THAT I REALLY APPRECIATE IT. 391 00:23:50,308 --> 00:23:53,008 ARE YOU LISTENING TO ME, STAN? YEAH. 392 00:23:53,042 --> 00:23:56,775 BECAUSE I'M GONNA TELL YOU SOMETHING, AND I WANT YOU TO BE VERY CLEAR ABOUT IT. 393 00:23:56,808 --> 00:23:58,942 GO AHEAD. OKAY. 394 00:23:58,975 --> 00:24:01,808 THIS IS NOT THE BEGINNING OF ANYTHING. THIS IS THE END. 395 00:24:03,408 --> 00:24:05,442 GOT NO ARGUMENT HERE, YOU KNOW. 396 00:24:05,475 --> 00:24:08,475 LOOK, I DON'T KNOW WHAT ROBIN TOLD YOU ABOUT THIS, 397 00:24:08,508 --> 00:24:13,542 BUT I MADE A COUPLE MISTAKES IN REFERENCE TO SOME GAMBLING. 398 00:24:13,575 --> 00:24:16,775 BELIEVE ME, I LEARNED MY LESSON. 399 00:24:16,808 --> 00:24:19,875 I SWEAR TO YOU, STAN HEYWOOD GAMBLES NO MORE. 400 00:24:19,908 --> 00:24:23,942 AND I SWEAR TO YOU, I REALLY APPRECIATE ROBIN HELPING ME OUT LIKE THIS. 401 00:24:23,975 --> 00:24:25,875 I REALLY APPRECIATE IT. 402 00:24:25,908 --> 00:24:27,842 YOU FINISHED? 403 00:24:29,208 --> 00:24:32,408 YEAH. I'M A COP, STAN. 404 00:24:34,242 --> 00:24:36,275 A COP. [ CLEARS THROAT ] 405 00:24:36,308 --> 00:24:39,408 THE ONLY REASON I DON'T BUST YOU FOR EXTORTION‐‐ 406 00:24:39,442 --> 00:24:43,042 LISTEN, I MADE A COUPLE MISTAKES IN REFERENCE TO‐‐ I UNDERSTAND. THINGS HAPPEN. 407 00:24:43,075 --> 00:24:47,975 THE ONLY REASON I DON'T POP YOU FOR EXTORTION IS, I HAVE NOT LOOKED INSIDE THAT ENVELOPE. 408 00:24:48,008 --> 00:24:51,442 IF I WERE TO LOOK IN THERE AND FIND SOME MONEY, I WOULD POP YOU. 409 00:24:51,475 --> 00:24:55,242 FORGET WHATEVER YOU'RE THINKING, FORGET WHAT YOU'RE TELLING YOURSELF IN THE MIRROR. 410 00:24:55,275 --> 00:24:57,475 YOU'VE COMMITTED A CRIME. 411 00:24:57,508 --> 00:25:00,742 IF YOU EVER APPROACH ROBIN AGAIN, I WILL PUT YOU IN JAIL. 412 00:25:02,508 --> 00:25:05,808 YOU UNDERSTAND ME? STRAIGHT TO RIKERS. 413 00:25:05,842 --> 00:25:07,842 YEAH. 414 00:25:07,875 --> 00:25:09,975 GET OUTTA HERE. 415 00:25:31,308 --> 00:25:33,342 GUYS, LINE UP OVER HERE. 416 00:25:33,375 --> 00:25:35,308 THE GUYS YOU THINK ROBBED ME ARE OUT THERE? 417 00:25:35,342 --> 00:25:37,808 I'M GONNA GET THEM ALL TO SPEAK TO YOU. 418 00:25:37,842 --> 00:25:40,875 YOU GIVE ME A NUMBER IF YOU RECOGNIZE ANYONE'S VOICE. 419 00:25:40,908 --> 00:25:43,775 HOW'D YOU FIND OUT ABOUT 'EM? POLICE WORK. ARE YOU READY? 420 00:25:43,808 --> 00:25:47,008 ‐ YEAH. ‐ ALL RIGHT, LET'S GO. 421 00:25:50,042 --> 00:25:52,408 STAY IN THE CORNER AND BEHAVE. 422 00:25:52,442 --> 00:25:55,442 STAY IN THE CORNER AND BEHAVE. 423 00:25:57,408 --> 00:25:59,842 ‐ STAY IN THE CORNER AND BEHAVE. ‐ HOLD ON A MINUTE. 424 00:26:08,208 --> 00:26:10,075 OKAY, GO ON. 425 00:26:11,508 --> 00:26:14,342 [ MAN ] STAY IN THE CORNER AND BEHAVE. 426 00:26:15,942 --> 00:26:17,908 STAY IN THE CORNER AND BEHAVE. 427 00:26:17,942 --> 00:26:20,308 ‐ YES. ‐ UH, NUMBER FIVE. 428 00:26:20,342 --> 00:26:24,808 ASK THAT ONE TO LAUGH AND SAY, "OR WE'LL PUNT YOU LIKE A FOOTBALL." 429 00:26:24,842 --> 00:26:26,842 NUMBER FIVE, LAUGH AND SAY, 430 00:26:26,875 --> 00:26:29,442 "OR WE'LL PUNT YOU LIKE A FOOTBALL." 431 00:26:31,275 --> 00:26:35,808 WE'LL PUNT YOU LIKE A FOOTBALL. [ LAUGHS ] 432 00:26:39,175 --> 00:26:42,108 NO, I CAN'T PICK ANYBODY OUT. IS THAT ALL OF 'EM? 433 00:26:42,142 --> 00:26:44,008 NUMBER SIX. 434 00:26:45,542 --> 00:26:48,842 ‐ STAY IN THE CORNER AND BEHAVE. ‐ NO. 435 00:26:48,875 --> 00:26:52,375 ARE YOU NOT I.D.IN' THESE GUYS 'CAUSE YOU'RE AFRAID THEY'LL DO SOMETHING TO YOU? 436 00:26:52,408 --> 00:26:54,475 I'M NOT AFRAID OF ANYBODY. 437 00:26:54,508 --> 00:26:56,975 YOU THINK YOU'RE GONNA STRAIGHTEN THIS OUT ON YOUR OWN? 438 00:26:57,008 --> 00:27:00,375 DID CHICKY GIVE ME UP TO THESE GUYS? WHICH GUYS? 439 00:27:01,842 --> 00:27:04,375 HEY, I DON'T RECOGNIZE ANYBODY'S VOICE. 440 00:27:04,408 --> 00:27:07,875 DON'T MAKE ANY MISTAKES HERE, ERNIE. DON'T DO ANYTHING STUPID. 441 00:27:07,908 --> 00:27:10,475 DON'T TELL ME HOW TO LIVE MY LIFE. 442 00:27:14,042 --> 00:27:16,008 CUT 'EM LOOSE. 443 00:27:16,042 --> 00:27:17,908 ALL RIGHT. 444 00:27:19,442 --> 00:27:21,342 GENTLEMEN, THIS WAY OUT. LET'S GO. 445 00:27:29,875 --> 00:27:32,075 HEY, GREG. HEY, JOHN. 446 00:27:34,042 --> 00:27:36,008 HOW YOU FEELIN'? OKAY. 447 00:27:36,042 --> 00:27:37,975 YOU KNOW, ALL RIGHT. 448 00:27:38,008 --> 00:27:40,842 UH, JOHN, UH‐‐ 449 00:27:42,875 --> 00:27:46,142 COULD I, UH, COULD I TALK TO YOU A MINUTE? SURE. 450 00:27:46,175 --> 00:27:49,375 JOHN, WHEN YOU GOT SEPARATED, UH, 451 00:27:49,408 --> 00:27:52,475 DID YOU, UH, DID YOU GIVE THAT A LOT OF THOUGHT? 452 00:27:52,508 --> 00:27:55,442 I‐I‐I MEAN, DID YOU HAVE IT PRETTY WELL WORKED OUT, WHAT YOU WERE GONNA DO? 453 00:27:56,908 --> 00:27:58,975 IT WAS HER CALL. 454 00:27:59,008 --> 00:28:01,042 OH, IT WAS LAURA'S IDEA, HUH? YEAH. 455 00:28:01,075 --> 00:28:03,942 YOU KNOW, FOR ME IT WAS LIKE, YOU'RE MARRIED, YOU'RE MARRIED FOR LIFE. 456 00:28:03,975 --> 00:28:07,442 ME TOO. THAT'S EXACTLY ME TOO. [ CHUCKLES ] 457 00:28:07,475 --> 00:28:10,475 BUT, YOU KNOW, WHEN IT HAPPENED... [ CLEARS THROAT ] 458 00:28:10,508 --> 00:28:15,408 I WAS SO BUSY BEING PISSED OFF AND HURT, I GUESS I WASN'T LISTENING. 459 00:28:15,442 --> 00:28:19,175 SHE WAS TRYING TO TELL ME WHY SHE WANTED TO LEAVE. 460 00:28:19,208 --> 00:28:22,508 BUT YOU KNOW WHAT? THE TRUTH OF IT IS, SHE WAS RIGHT. 461 00:28:22,542 --> 00:28:24,775 WE WERE MISERABLE TOGETHER. YEAH. 462 00:28:24,808 --> 00:28:27,808 I KINDA FEEL THAT WAY MYSELF, YOU KNOW‐‐ MARIE AND I. 463 00:28:28,942 --> 00:28:31,975 SEE, UM, UH, 464 00:28:32,008 --> 00:28:34,275 A COUPLE OF MONTHS AGO... 465 00:28:34,308 --> 00:28:36,308 WE HAD THIS BIG SET‐TO... 466 00:28:36,342 --> 00:28:39,275 AND I MOVED OUT FOR A COUPLE DAYS. 467 00:28:39,308 --> 00:28:41,208 AND, UH, I‐I JUST FOUND‐‐ 468 00:28:43,142 --> 00:28:45,508 I JUST COULDN'T IMAGINE, 469 00:28:45,542 --> 00:28:48,208 YOU KNOW, BEING SEPARATED. 470 00:28:49,342 --> 00:28:51,908 BUT, UH, 471 00:28:51,942 --> 00:28:54,975 I THINK I GOTTA REALLY TRY TO IMAGINE IT, 472 00:28:55,008 --> 00:28:57,075 UH, EVEN WITH THE KIDS, 473 00:28:57,108 --> 00:28:59,475 'CAUSE, UH, I MEAN, WE'RE REALLY UNHAPPY. 474 00:28:59,508 --> 00:29:02,442 WELL, I'M NOT TELLING YOU IT'S EASY, 'CAUSE IT'S NOT EASY. 475 00:29:02,475 --> 00:29:05,275 IT'S NOT LIKE I'M HAVING A GREAT TIME OR ANYTHING. 476 00:29:05,308 --> 00:29:08,208 AND, I MEAN, WITH YOU AND LAURA THERE WERE NO KIDS INVOLVED. 477 00:29:08,242 --> 00:29:11,275 THAT'S TRUE. AND I DO MISS HER. I DO MISS HER. 478 00:29:11,308 --> 00:29:14,808 BUT THE INTERESTING THING IS, I FOUND OUT A LOT ABOUT MYSELF. 479 00:29:14,842 --> 00:29:17,475 I MEAN, IT DOESN'T MAKE YOU HAPPY. 480 00:29:17,508 --> 00:29:20,842 YOU KNOW? DIVORCE DOESN'T MAKE YOU HAPPY. 481 00:29:20,875 --> 00:29:23,775 BUT IN A WEIRD WAY IT'S MADE ME ELIGIBLE TO BE HAPPY. 482 00:29:25,542 --> 00:29:28,808 MORE THAN I EVER HAVE BEEN IN MY LIFE. 483 00:29:31,975 --> 00:29:33,808 DOES THAT MAKE SENSE? 484 00:29:35,142 --> 00:29:37,275 YEAH. 485 00:29:37,308 --> 00:29:40,108 I DON'T KNOW IF THAT'LL HELP YOU, OR, OR WHAT, BUT‐‐ 486 00:29:40,142 --> 00:29:41,975 YEAH. 487 00:29:42,008 --> 00:29:43,875 IT HELPS A LOT. 488 00:29:45,042 --> 00:29:47,042 THANKS, JOHN. YEAH. 489 00:29:50,442 --> 00:29:52,975 [ COUGHS, SNORTS ] 490 00:29:53,008 --> 00:29:55,375 YOU GOTTEN THE COLD FROM HELL YET, DETECTIVE? 491 00:29:55,408 --> 00:29:58,142 MAYBE AFTER WE'VE SPENT SOME TIME TOGETHER. 492 00:29:58,175 --> 00:30:00,942 SHALL WE GET THROUGH THIS? 493 00:30:00,975 --> 00:30:04,808 I'M GONNA BE OUT OF TOWN, AND I KNOW THEY'RE GONNA HIT US HARD ON PROBABLE CAUSE. 494 00:30:04,842 --> 00:30:09,208 DETECTIVE, ON OCTOBER 7 OF LAST YEAR DID YOU HAVE OCCASION TO ARREST JULIO ORTIZ? 495 00:30:09,242 --> 00:30:11,842 I DID. TELL THE COURT THE CIRCUMSTANCES. 496 00:30:11,875 --> 00:30:14,842 WE HAD A SEARCH WARRANT FOR MR. ORTIZ'S APARTMENT... 497 00:30:14,875 --> 00:30:17,475 AUTHORIZING US TO LOOK FOR CONTROLLED SUBSTANCES, ESPECIALLY COCAINE. 498 00:30:17,508 --> 00:30:20,208 ON WHAT BASIS HAD YOU SOUGHT THE WARRANT? 499 00:30:20,242 --> 00:30:25,008 UH, INFORMATION FROM A RELIABLE INFORMANT, JOSEPH GONZALES. 500 00:30:25,042 --> 00:30:28,775 WHAT, IF ANYTHING, TRANSPIRED WHEN YOU REACHED MR. ORTIZ'S APARTMENT? 501 00:30:28,808 --> 00:30:32,508 WE KNOCKED ON THE DOOR, WE IDENTIFIED OURSELVES AS POLICE OFFICERS. 502 00:30:32,542 --> 00:30:35,075 AFTER TEN SECONDS OR SO, WE FORCED ENTRY... 503 00:30:35,108 --> 00:30:38,142 AND WE FOUND MR. ORTIZ STANDING IN HIS TOILET, 504 00:30:38,175 --> 00:30:41,108 TRYING TO FLUSH WHAT TURNS OUT TO BE 23 OUNCES OF CRACK COCAINE. 505 00:30:41,142 --> 00:30:43,342 [ MAN SNEEZES ] 506 00:30:43,375 --> 00:30:46,975 I DON'T THINK YOU MEAN TO SAY THAT MR. ORTIZ WAS STANDING IN HIS TOILET BOWL. 507 00:30:48,542 --> 00:30:51,508 [ SNIFFLES ] 508 00:30:53,175 --> 00:30:55,308 [ SIGHS ] 509 00:30:55,342 --> 00:30:59,142 HE WAS STANDING IN HIS BATHROOM FLUSHING THE COCAINE. 510 00:31:00,475 --> 00:31:02,875 WHAT, IF ANYTHING, DID YOU DO AT THAT TIME? 511 00:31:02,908 --> 00:31:05,342 WE PREVENTED HIM FROM DESTROYING THE EVIDENCE. 512 00:31:05,375 --> 00:31:08,475 WE GAVE HIM HIS RIGHTS, AND WE TOOK HIM INTO CUSTODY. 513 00:31:08,508 --> 00:31:12,408 DETECTIVE, MR. ORTIZ HAS STATED THAT YOU BROKE DOWN THE DOOR OF HIS APARTMENT WITHOUT WARNING. 514 00:31:12,442 --> 00:31:14,808 NO, THAT'S NOT CORRECT. 515 00:31:14,842 --> 00:31:18,275 WE IDENTIFIED OURSELVES, AND THEN WE GAVE HIM TIME TO OPEN THE DOOR. 516 00:31:18,308 --> 00:31:20,175 [ SNIFFLES ] 517 00:31:22,442 --> 00:31:24,508 SO YOU MADE NO SURPRISE MOVES... 518 00:31:24,542 --> 00:31:27,342 TO THROW THE ECOLOGY OF MR. ORTIZ'S APARTMENT OUT OF WHACK? 519 00:31:30,275 --> 00:31:32,808 D‐D‐DID I MISS SOMETHING? 520 00:31:32,842 --> 00:31:36,475 YEAH. ME GETTIN' MY BALLS SQUEEZED. 521 00:31:36,508 --> 00:31:39,308 THAT'LL BE ALL, DETECTIVE. THANKS FOR YOUR COOPERATION. 522 00:31:39,342 --> 00:31:41,308 THANKS. 523 00:31:41,342 --> 00:31:43,208 [ SNEEZES ] 524 00:31:44,342 --> 00:31:46,208 [ DOOR CLOSES ] 525 00:31:54,375 --> 00:31:56,342 WHAT'S WRONG? 526 00:31:56,375 --> 00:31:58,242 HE FOUND OUT. 527 00:32:02,008 --> 00:32:04,508 [ DOOR CLOSES ] [ FOOTSTEPS APPROACHING ] 528 00:32:06,442 --> 00:32:08,375 I GOT YOUR MESSAGE. OH, YEAH? 529 00:32:08,408 --> 00:32:10,908 YOU GOT MY MESSAGE, HUH? 530 00:32:10,942 --> 00:32:12,842 GET IN. 531 00:32:14,008 --> 00:32:15,975 WHAT'S THE MATTER? 532 00:32:16,008 --> 00:32:18,875 I KNOW ABOUT THE 15 GRAND. ALL RIGHT? 533 00:32:18,908 --> 00:32:21,308 DID YOU THINK THAT THEY WEREN'T GONNA CALL ME ABOUT THAT? 534 00:32:22,475 --> 00:32:24,475 MY ACCOUNTANT CALLED ME. 535 00:32:24,508 --> 00:32:26,442 THE BANK CALLED HIM RIGHT AWAY. 536 00:32:28,108 --> 00:32:31,042 WHAT DO YOU KNOW ABOUT THIS GUY? 537 00:32:31,075 --> 00:32:33,542 STAN‐‐ WHATEVER IS NAME IS. JIMMY. 538 00:32:33,575 --> 00:32:37,042 JIMMY, WHY ARE YOU PUTTING JOHN IN THE MIDDLE OF THIS? 539 00:32:37,075 --> 00:32:40,142 ‐ IT DOESN'T HAVE ANYTHING TO DO WITH HIM. ‐ SHUT UP. I'M ASKING HIM. 540 00:32:40,175 --> 00:32:43,808 I GAVE THE GUY THE ENVELOPE BECAUSE SHE DIDN'T WANT TO SEE HIM AGAIN. 541 00:32:43,842 --> 00:32:47,242 ‐ DID YOU EVER SEE HIM BEFORE? ‐ THIS GUY IS A BUG. 542 00:32:47,275 --> 00:32:50,142 HE'S NOT THE TYPE OF GUY YOU'D REMEMBER. 543 00:32:50,175 --> 00:32:55,008 YOU KNOW, YOU PEOPLE MUST THINK I'M TOO SICK TO NOTICE 15 GRAND. 544 00:32:55,042 --> 00:32:58,108 YOU KNOW, I STILL KNOW WHAT'S GOING ON AROUND HERE. 545 00:32:59,475 --> 00:33:02,408 THE CANCER'S SPREAD ALL OVER, 546 00:33:02,442 --> 00:33:06,475 TO MY LIVER AND MY SPINE. 547 00:33:06,508 --> 00:33:09,508 I GOT MAYBE A COUPLE OF MONTHS TO LIVE. 548 00:33:09,542 --> 00:33:12,408 ‐ WHAT DO YOU MEAN? ‐ A COUPLE OF MONTHS! 549 00:33:12,442 --> 00:33:15,142 THAT'S THE REPORT I GOT. THAT'S WHAT I GOT. HUH? 550 00:33:16,842 --> 00:33:18,475 AND THEN, JOHN, 551 00:33:19,975 --> 00:33:22,375 I GET CALLED ABOUT THIS CHECK. 552 00:33:22,408 --> 00:33:24,808 DO YOU UNDERSTAND NOW ABOUT THE CHECK, JIMMY? 553 00:33:26,908 --> 00:33:30,542 SHE GAVE IT TO HIM FOR WHAT, FOR HIS HIGH SCHOOL DUES? 554 00:33:30,575 --> 00:33:33,008 BECAUSE HE OWED MONEY TO A BOOKMAKER. 555 00:33:33,042 --> 00:33:36,375 SO OUT OF THE BLUE SHE GAVE IT TO HIM... 556 00:33:36,408 --> 00:33:39,275 BECAUSE THEY WERE IN THE HIGH SCHOOL YEARBOOK TOGETHER. 557 00:33:41,542 --> 00:33:44,175 ‐ YOU WANT SOME SOUP? ‐ HEY, I DON'T CARE. 558 00:33:44,208 --> 00:33:46,442 I DON'T CARE. [ SIGHS ] 559 00:33:55,008 --> 00:33:56,908 JOHNNY. 560 00:33:59,442 --> 00:34:02,142 WAS SHE SLEEPING WITH THIS GUY? 561 00:34:02,175 --> 00:34:05,842 IF I'D HAVE SEEN SOMETHING LIKE THAT, YOU DON'T THINK I WOULD TELL YOU? 562 00:34:05,875 --> 00:34:10,842 YOU THINK THAT MAYBE HE WAS JUST AN OLD FRIEND, HUH? THAT'S ALL? THAT'S ALL IT WAS? 563 00:34:10,875 --> 00:34:13,508 I DIDN'T GET TO TALK TO HIM, BUT HE DIDN'T SEEM TOO IMPRESSIVE. 564 00:34:13,542 --> 00:34:15,842 I HANDED HIM AN ENVELOPE. 565 00:34:15,875 --> 00:34:19,108 ‐ HE WASN'T? ‐ NO. HE'S GONE, AND HE KNOWS NOT TO COME BACK. 566 00:34:20,342 --> 00:34:22,908 [ SIGHS ] YEAH. 567 00:34:22,942 --> 00:34:24,942 WELL, YOU KNOW, 568 00:34:24,975 --> 00:34:27,008 THAT'D BE JUST LIKE HER. 569 00:34:27,042 --> 00:34:28,908 YOU SEE, YOU KNOW? 570 00:34:28,942 --> 00:34:31,008 ALWAYS LOOKING TO HELP SOMEONE. 571 00:34:38,108 --> 00:34:39,942 I'M DYIN', JOHN. 572 00:34:50,508 --> 00:34:52,942 YOU OKAY? YEAH. 573 00:34:52,975 --> 00:34:56,308 IT'S GONNA BE OKAY ABOUT THIS GUY, SO I WANT YOU TO FORGET ABOUT IT. 574 00:34:56,342 --> 00:34:58,975 I LET JIMMY DOWN. NO, YOU DIDN'T. 575 00:34:59,008 --> 00:35:01,875 HE'S GONNA DIE NOW, AND HE THINKS I DON'T LOVE HIM. 576 00:35:01,908 --> 00:35:05,142 ROBIN, LISTEN TO ME. HE KNOWS YOU LOVE HIM. 577 00:35:05,175 --> 00:35:07,175 AND ALL‐‐ 578 00:35:07,208 --> 00:35:09,508 ALL HE WANTED WAS A‐‐ 579 00:35:09,542 --> 00:35:12,408 A LITTLE MORE TIME WHERE IT DIDN'T HURT SO BAD. 580 00:35:12,442 --> 00:35:14,975 AND HE'S GONNA GET IT. 581 00:35:15,008 --> 00:35:16,808 [ JIMMY ] ROBIN! 582 00:35:18,408 --> 00:35:21,208 YEAH? YOU GOT MY SOUP? 583 00:35:21,242 --> 00:35:24,042 [ WHISPERS ] GO AHEAD. YOU'LL BE FINE. 584 00:35:24,075 --> 00:35:25,875 YEAH, JIMMY. JUST A SEC. 585 00:35:57,408 --> 00:35:59,908 WHAT'S THE DEAL? A GUY IN A WHEELCHAIR. 586 00:35:59,942 --> 00:36:02,442 HE'S GOT A GUN ON FOUR HOSTAGES. 587 00:36:02,475 --> 00:36:06,108 LOOK, I KNOW THIS GUY. I KNOW THE CASE. LET ME GO TALK WITH HIM. 588 00:36:06,142 --> 00:36:10,042 WHY DON'T YOU WAIT FOR THE NEGOTIATING TEAM? YOU SURE THE GUY'S GONNA WAIT? 589 00:36:10,075 --> 00:36:11,942 GET HIM A VEST. GOT IT. 590 00:36:29,208 --> 00:36:31,842 ERNIE DOWD, IT'S DETECTIVE SIPOWICZ! 591 00:36:33,008 --> 00:36:35,342 I'M COMIN' IN, ERNIE! 592 00:36:35,375 --> 00:36:39,933 I GOT NO BEEF WITH YOU. WE'LL BE DONE IN HERE IN A LITTLE WHILE. 593 00:36:39,967 --> 00:36:42,400 THEN EVERYONE CAN COME IN. 594 00:36:42,433 --> 00:36:44,933 YOU GOT NO PROBLEM WITH THE BARTENDER, DO YA? 595 00:36:44,967 --> 00:36:47,967 WHY DON'T YOU LET THE BARTENDER OUT? 596 00:36:48,000 --> 00:36:51,100 YEAH, GO AHEAD. HEY, PUT THIS ON MY TAB. 597 00:36:51,133 --> 00:36:53,833 ‐ SURE. ‐ COME ON. 598 00:36:53,867 --> 00:36:56,133 I'M COMIN' IN, ERNIE. 599 00:37:07,067 --> 00:37:10,767 YOU WERE OVER THERE, WEREN'T YOU? 600 00:37:10,800 --> 00:37:15,133 COUPLE INCHES THE OTHER WAY, I COULD BE SITTING WHERE YOU ARE. 601 00:37:15,167 --> 00:37:19,867 YOU GOTTA CUT THIS OUT, MAN. THERE'S A HALF DOZEN GUYS OUT THERE WITH AUTOMATIC WEAPONS. 602 00:37:19,900 --> 00:37:23,033 ‐ THEY DON'T KNOW WHAT ASSHOLES THESE THREE ARE. ‐ PUSH HIM ON THE FLOOR, CHICKY. 603 00:37:23,067 --> 00:37:26,900 ‐ LISTEN, TALK TO ME. ‐ PUSH HIM ON THE FLOOR! DO IT NOW! 604 00:37:26,933 --> 00:37:30,400 ‐ NOW, YOU, KICK HIM LIKE A FOOTBALL. ‐ I CAN'T! MY FEET ARE TIED! 605 00:37:30,433 --> 00:37:33,600 ERNIE, TALK TO ME. ERNIE, HEY. HEY, PAL. 606 00:37:34,767 --> 00:37:37,133 COME ON, TALK TO ME. 607 00:37:37,167 --> 00:37:38,800 TALK TO ME. 608 00:37:40,567 --> 00:37:43,400 I COME IN HERE AFTER I SAW YOU IN THE STATION HOUSE. 609 00:37:44,867 --> 00:37:47,833 I TELL CHICKY, "HEY, THERE'S NO HARD FEELINGS. 610 00:37:49,500 --> 00:37:52,933 IT'S WORTH A THOUSAND TO GET MY WHEELCHAIR BACK." 611 00:37:55,433 --> 00:37:58,000 SHE GETS ME IN TOUCH WITH HER FRIENDS. 612 00:37:59,800 --> 00:38:02,633 I COULDN'T CARE LESS WHAT HAPPENS TO THEM. 613 00:38:02,667 --> 00:38:05,967 BUT IF THEY'RE HURT, YOU'RE GONNA WIND UP EITHER DEAD OR IN JAIL. 614 00:38:06,000 --> 00:38:08,100 SO WHAT? 615 00:38:08,133 --> 00:38:12,433 ‐ SO, IF YOU THINK YOUR ROOM IS BAD, JAIL'S WORSE. ‐ WELL, THAT LEAVES DEAD. 616 00:38:12,467 --> 00:38:16,900 MM‐MMM. I DON'T WANT THAT. I'VE SEEN TOO MANY GOOD MEN GO DOWN. 617 00:38:18,700 --> 00:38:20,900 HEY, UH, DO YOU WANT A DRINK? 618 00:38:22,100 --> 00:38:24,400 IT'S ON THE HOUSE. 619 00:38:24,433 --> 00:38:26,833 I CAN'T, ERNIE. I'M A DRUNK. 620 00:38:28,467 --> 00:38:31,033 EVERYBODY'S GOT THEIR BATTLES, ERNIE. 621 00:38:35,733 --> 00:38:37,867 ‐ PUSH HIM ON THE FLOOR. ‐ ERNIE‐‐ 622 00:38:37,900 --> 00:38:40,533 NO, YOU TELL HIM YOU'RE GOING TO PUNT HIM. PUSH HIM ON THE‐‐ 623 00:38:40,567 --> 00:38:42,733 ‐ ERNIE, LISTEN TO ME. ‐ WHAT? 624 00:38:42,767 --> 00:38:46,433 ‐ LISTEN TO ME. WAS THERE ANYTHING GOOD? ‐ WHAT DO YOU MEAN? 625 00:38:46,467 --> 00:38:50,400 I MEAN, IF YOU STOP THIS NOW AND NOBODY GETS HURT, THEN YOU WON'T HAVE TO GO AWAY. 626 00:38:50,433 --> 00:38:54,733 BUT BEFORE ANY OF THIS, WAS‐‐ WAS THERE ANYTHING GOOD IN YOUR LIFE? 627 00:38:57,900 --> 00:39:01,405 YEAH, I HAD MY CHAIR SET UP HOW I WANTED. 628 00:39:03,672 --> 00:39:06,872 CHICKY AND ME HAD SOME THINGS WORKED OUT. 629 00:39:06,905 --> 00:39:09,605 ALL RIGHT, YOU GOT YOUR CHAIR BACK. 630 00:39:09,638 --> 00:39:12,305 AND I'M GONNA PUT CHICKY IN JAIL. 631 00:39:12,338 --> 00:39:15,805 BUT I NEVER NOTICED ANY SHORTAGE OF WHORES IN TOWN. 632 00:39:15,838 --> 00:39:17,938 NOW, COME ON, ERN. 633 00:39:17,972 --> 00:39:20,505 [ CHICKY WHIMPERING ] WHAT DO YOU SAY, HUH? 634 00:39:21,738 --> 00:39:23,938 COME ON, ERNIE. 635 00:39:25,272 --> 00:39:27,438 COME ON. 636 00:39:27,472 --> 00:39:29,805 JUST TAKE IT EASY. 637 00:39:29,838 --> 00:39:32,605 YOU JUST RELAX NOW. 638 00:39:34,505 --> 00:39:36,538 COME ON. 639 00:39:36,572 --> 00:39:38,438 THAT'S IT. 640 00:39:45,638 --> 00:39:48,638 AND HE HAS TO ABSOLUTELY SPEAK TO ME? 641 00:39:48,672 --> 00:39:50,805 OKAY, I'LL BE RIGHT DOWN. [ CLEARS THROAT ] 642 00:39:53,505 --> 00:39:57,205 YOU OKAY? YEAH. THANKS. 643 00:39:57,238 --> 00:39:58,972 HOW YOU DOIN'? EHH. 644 00:39:59,005 --> 00:40:01,205 NO FUN BUSTIN' THIS GUY. 645 00:40:01,238 --> 00:40:03,705 I THINK HE'S GONNA GET R. O. R.'D. 646 00:40:03,738 --> 00:40:05,772 THE BOOKING'S CLEAR. OKAY, THANKS. 647 00:40:05,805 --> 00:40:07,772 [ DONNA ] DETECTIVE, HERE'S YOUR FILE. 648 00:40:07,805 --> 00:40:10,338 ALL RIGHT, I GOTTA TAKE YOU TO GET FINGERPRINTED. 649 00:40:10,372 --> 00:40:12,272 THANKS FOR THE COFFEE. [ KELLY ] NO PROBLEM. 650 00:40:12,305 --> 00:40:14,505 GOOD LUCK, HUH? YEAH. 651 00:40:15,938 --> 00:40:17,772 CAN'T PUSH THE CHAIR. 652 00:40:21,238 --> 00:40:23,405 HEY. HEY, JOHNNY. 653 00:40:23,438 --> 00:40:26,372 HOW WAS THE SKI TRIP? OH, YEAH. IT WAS, UH, IT WAS FUN. 654 00:40:26,405 --> 00:40:29,372 YOU KNOCK 'EM DEAD ON THE SLOPES? I NEVER GOT YOU UP THERE. 655 00:40:29,405 --> 00:40:32,872 [ CHUCKLES ] IT WAS ALWAYS A BIG REGRET FOR ME TOO. HA HA. 656 00:40:32,905 --> 00:40:35,905 DOES GREG MEDAVOY SEEM OFF HIS GAME? WHY? 657 00:40:35,938 --> 00:40:38,905 WE JUST DID A CASE WORK‐UP. HE SEEMS A LITTLE DEPRESSED. 658 00:40:38,938 --> 00:40:41,972 YEAH, HE'S GOT A DOMESTIC SITUATION GOING ON. OH, YEAH? 659 00:40:42,005 --> 00:40:45,938 ‐ HEY, DO YOU WANT TO GO OUT FOR DINNER? ‐ SURE. WHAT'S THE OCCASION? 660 00:40:45,972 --> 00:40:48,705 NO OCCASION. OKAY. YOUR CALL. 661 00:40:48,738 --> 00:40:50,838 TONIGHT? FINE. 662 00:40:50,872 --> 00:40:53,572 ALL RIGHT. I'LL TALK TO YOU LATER? SEE YOU LATER. 663 00:40:56,405 --> 00:40:58,905 DETECTIVE MARTINEZ IS GONNA STAY WITH YOU THROUGH THE ARRAIGNMENT. 664 00:40:58,938 --> 00:41:01,538 WE THINK YOU'RE GONNA GET A RECOGNIZANCE RELEASE. 665 00:41:01,572 --> 00:41:03,572 THEN HE'LL SEE YOU GET HOME. 666 00:41:03,605 --> 00:41:06,572 I'M GOING TO DO BETTER IF SOMEBODY CARRIES ME DOWN. 667 00:41:06,605 --> 00:41:09,672 YEAH, THE CHAIR NEARLY WENT OVER COMING UP. 668 00:41:09,705 --> 00:41:13,372 ALL RIGHT, LET'S PICK HIM UP. UH, JACK, YOU WANNA GRAB THIS CHAIR? 669 00:41:13,405 --> 00:41:15,405 WE'LL MEET YOU DOWNSTAIRS. 670 00:41:15,438 --> 00:41:17,238 [ GRUNTS ] ALL RIGHT, THERE WE GO. 671 00:41:21,538 --> 00:41:23,405 YOU OKAY? 672 00:41:24,672 --> 00:41:27,438 GETTIN' A LOT OF EXPERIENCE AT THIS. 673 00:41:27,472 --> 00:41:29,405 FIRST DETECTIVE MEDAVOY, NOW HIM. 674 00:41:29,438 --> 00:41:32,205 YOU HOLDIN' UP OKAY? YEAH. 675 00:41:33,772 --> 00:41:36,672 OKAY, JUST SIT THE CHAIR THERE. ALL RIGHT. 676 00:41:36,705 --> 00:41:38,405 THANKS. NO PROBLEM. 677 00:41:38,438 --> 00:41:40,305 THERE WE GO. 678 00:41:41,938 --> 00:41:43,805 ALL RIGHT. 679 00:41:46,238 --> 00:41:48,738 [ SIGHS ] 680 00:41:48,772 --> 00:41:51,705 JAMES, UH, YOU WANNA GIVE ME A SECOND HERE? 681 00:41:51,738 --> 00:41:54,572 SURE. LET ME GET THE PAPERWORK. 682 00:41:57,572 --> 00:41:59,938 YOU OKAY? YEAH. 683 00:42:01,638 --> 00:42:04,772 YOU GOT MY CARD, YOU KNOW, IF YOU FEEL LIKE TALKIN'. 684 00:42:06,672 --> 00:42:08,472 DO YOU FEEL LIKE TALKING? 685 00:42:10,572 --> 00:42:13,705 I CAN'T REMEMBER MOST OF IT, BEIN' OVER THERE. 686 00:42:13,738 --> 00:42:16,638 I DON'T WANT TO REMEMBER IT EITHER. 687 00:42:21,438 --> 00:42:23,438 GOOD LUCK. 688 00:42:25,405 --> 00:42:27,405 UH, JAMES. 689 00:43:03,305 --> 00:43:07,305 COUNSELOR, CAN I HAVE A WORD WITH YOU IN PRIVATE? 690 00:43:12,605 --> 00:43:14,705 [ SIGHS ] 691 00:43:14,738 --> 00:43:17,472 I WANT US TO BE SQUARE ABOUT THAT FISH. 692 00:43:18,938 --> 00:43:21,805 ANDY, I DON'T... THINK WE'RE GONNA MAKE IT. 693 00:43:23,372 --> 00:43:26,538 YOU KNOW, I GOT THIS ONE PSEUDOCHROMIS‐‐ 694 00:43:26,572 --> 00:43:29,238 THE PAIN‐IN‐THE‐ASS FISH OF ALL TIME. 695 00:43:29,272 --> 00:43:31,938 IF I MOVE ONE LITTLE PIECE OF CORAL TWO INCHES, THAT'S IT‐‐ 696 00:43:31,972 --> 00:43:34,238 HE WON'T EAT, HE DON'T SOCIALIZE. 697 00:43:34,272 --> 00:43:37,205 IF I CHANGE HIS FOOD MIX A LITTLE BIT, FORGET ABOUT IT. 698 00:43:37,238 --> 00:43:40,238 HE ACTS LIKE YOU'RE SOME KIND OF HEINOUS CRIMINAL. 699 00:43:40,272 --> 00:43:42,672 THIS FISH, HE AGGRAVATES ME SO MUCH‐‐ WHAT'S THE POINT? 700 00:43:46,705 --> 00:43:49,805 THE POINT IS THAT, UH, [ SIGHS ] 701 00:43:49,838 --> 00:43:51,772 SOMEONE HAS TO ASK THEMSELF, 702 00:43:51,805 --> 00:43:53,805 "IS THE FISH WORTH IT?" 703 00:43:53,838 --> 00:43:57,438 I MEAN, THAT'S WHAT IT COMES DOWN TO. 704 00:43:57,472 --> 00:44:01,172 IS IT WORTH THE AGGRAVATION, HIS PAIN‐IN‐THE‐ASS WAYS? 705 00:44:03,638 --> 00:44:05,472 YOU'RE NOT A FISH. 706 00:44:07,238 --> 00:44:09,805 YOU ARE A PERSON, AND YOU CAN TALK. 707 00:44:11,505 --> 00:44:13,438 AND I SHOULD'VE EXPRESSED MYSELF BETTER. 708 00:44:15,505 --> 00:44:19,572 I SHOULD'VE SAID IT MAKES ME A LITTLE NERVOUS, YOU GIVIN' ME SOMETHIN'. 709 00:44:19,605 --> 00:44:21,605 I'LL GET USED TO IT, THOUGH. 710 00:44:23,272 --> 00:44:25,438 AND THANK YOU VERY MUCH. 711 00:44:28,805 --> 00:44:31,405 HOW AM I, UH, COMMUNICATING? 712 00:44:33,672 --> 00:44:35,738 GOOD. 713 00:44:48,338 --> 00:44:51,572 SO, WHO'D YOU GO UP THERE WITH? OH, JUST SOME FRIENDS. 714 00:44:51,605 --> 00:44:54,238 OH, YEAH? YEAH. 715 00:44:54,272 --> 00:44:56,338 YOU ASKED ABOUT GREG MEDAVOY TODAY. 716 00:44:56,372 --> 00:44:59,305 YEAH. YOU SAID HE'S HAVING PROBLEMS IN HIS MARRIAGE? YEAH. YEAH. 717 00:44:59,338 --> 00:45:02,205 HE WAS ASKING ME ABOUT WHAT IT WAS LIKE TO BE SEPARATED‐‐ 718 00:45:02,238 --> 00:45:04,938 IF I WAS GLAD, DID I DO THE RIGHT THING. 719 00:45:04,972 --> 00:45:08,205 WHAT DID YOU SAY? THAT IT WAS TOUGH, YOU KNOW. 720 00:45:08,238 --> 00:45:10,672 THAT I WAS REALLY UNHAPPY, 721 00:45:10,705 --> 00:45:15,205 BUT THAT IF I GOT A SHOT AT SOMETHIN' AGAIN, I MIGHT BE ABLE TO DO SOMETHIN' WITH IT. 722 00:45:16,705 --> 00:45:18,705 I'VE LEARNED A LOT TOO. 723 00:45:18,738 --> 00:45:20,838 AND I KNOW WHAT YOU MEAN, 724 00:45:20,872 --> 00:45:25,205 FEELING LIKE YOU'D TAKE BETTER ADVANTAGE IF YOU HAD ANOTHER CHANCE. 725 00:45:29,972 --> 00:45:31,738 JOHNNY, I'M SEEING SOMEONE. 726 00:45:35,372 --> 00:45:37,505 OH, YEAH? YEAH. 727 00:45:39,238 --> 00:45:41,905 I GUESS I'M TELLING YOU BECAUSE‐‐ 728 00:45:41,938 --> 00:45:44,938 I GUESS BECAUSE IT'S... GETTING SERIOUS. 729 00:45:44,972 --> 00:45:47,572 MMM. WHO'S THE GUY? 730 00:45:48,738 --> 00:45:51,405 HE'S... A DOCTOR. 731 00:45:51,438 --> 00:45:53,538 HMM. 732 00:45:53,572 --> 00:45:55,505 [ PAGER BEEPS ] YOU KNOW WHAT? 733 00:45:55,538 --> 00:45:57,538 LET'S DO THIS ANOTHER TIME. 734 00:45:57,572 --> 00:45:59,472 [ BEEPING CONTINUES ] SURE. 735 00:45:59,505 --> 00:46:01,572 OKAY? OKAY. 736 00:46:01,605 --> 00:46:04,438 YOU OKAY? YEAH. 737 00:46:04,472 --> 00:46:07,472 I HAVE TO TAKE THIS. YOU GOT A MINUTE? YEAH. 738 00:46:07,505 --> 00:46:09,372 OKAY. 739 00:46:15,372 --> 00:46:19,238 [ EDIE ] YOU LOOK INCREDIBLE. GORGEOUS. YOU'RE ALL SET. 740 00:46:19,272 --> 00:46:21,972 ALL RIGHT, SWEETHEART, I'LL GET THE HORS D'OEUVRES. 741 00:46:22,005 --> 00:46:24,905 WHAT'S GOING ON? WE NEED A BEST MAN. 742 00:46:24,938 --> 00:46:26,672 YOU MEAN RIGHT NOW? 743 00:46:27,872 --> 00:46:29,672 YOU THINK IT'S A MISTAKE? 744 00:46:31,272 --> 00:46:32,905 ABSOLUTELY NOT. COME ON. 745 00:46:35,505 --> 00:46:37,438 HI, JOHN. HEY. LOOK AT YOU. 746 00:46:37,472 --> 00:46:40,238 JOHNNY'S HERE. HEY. 747 00:46:40,272 --> 00:46:42,738 HEY. WHAT ARE YOU DOIN', YOU SNEAK? 748 00:46:42,772 --> 00:46:45,605 YOU GONNA STAND UP FOR ME? AM I GONNA STAND UP FOR YOU? COME ON. 749 00:46:45,638 --> 00:46:47,838 [ GRUNTING ] I CAN GET UP. 750 00:46:47,872 --> 00:46:51,472 [ JIMMY ] I HELPED GET THAT BUM ELECTED. [ KELLY ] I KNOW. 751 00:46:51,505 --> 00:46:54,905 [ CLEARS THROAT ] I, UH, I'M UNDER INSTRUCTION TO MAKE THIS BRIEF. 752 00:46:54,938 --> 00:46:57,338 YEAH. WE WANT THE DRIVE‐THROUGH VERSION. 753 00:46:57,372 --> 00:47:01,338 BUT I WANT TO SAY HOW HAPPY I AM TO BE PERFORMING THIS CEREMONY. 754 00:47:03,638 --> 00:47:06,438 ‐ I LOOK ALL RIGHT, HUH, JOHN? ‐ PERFECT. ACES. 755 00:47:06,472 --> 00:47:09,305 YOU KNOW, THIS WAS HER IDEA. 756 00:47:09,338 --> 00:47:12,305 SHE WANTED TO DO IT. THE KID LOVES ME. 757 00:47:12,338 --> 00:47:14,772 SO WHY NOT DO IT, HUH? 758 00:47:14,805 --> 00:47:18,405 HEY, WHATEVER TIME THERE IS, HUH? I'M WITH YOU, JIMMY. 759 00:47:18,438 --> 00:47:21,305 ‐ I'M WITH YOU. ‐ ARE WE READY TO GO, JIMMY? 760 00:47:21,338 --> 00:47:23,372 YEAH, I'VE BEEN READY FOR 14 YEARS. 761 00:47:23,405 --> 00:47:25,672 [ COUGHS ] SHE'S THE ONE THAT'S HAD THE COLD FEET. 762 00:47:27,938 --> 00:47:31,772 ROBIN WIRKUS, DO YOU TAKE JIMMY WEXLER TO BE YOUR LAWFUL WEDDED HUSBAND? 763 00:47:31,805 --> 00:47:33,938 I DO. 764 00:47:33,972 --> 00:47:37,405 JIMMY, DO YOU TAKE ROBIN TO BE YOUR WIFE? 765 00:47:37,438 --> 00:47:39,472 ABSOLUTELY. 766 00:47:39,505 --> 00:47:41,605 CONGRATULATIONS. KISS THE BRIDE. 767 00:47:41,638 --> 00:47:45,372 HEY, I DON'T NEED NO INSTRUCTIONS FROM YOU. [ LAUGHING ] 768 00:47:54,505 --> 00:47:56,372 [ SIGHS ] 62010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.