Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,045 --> 00:00:26,551
MORNING OF THE BIG NIGHT,
HUH, ANDY?
2
00:00:26,584 --> 00:00:29,121
ARE YOU READY FOR ME
TO COME OVER?
3
00:00:29,155 --> 00:00:32,193
LISTEN, I GOT TO
TELL YOU SOMETHING.
4
00:00:32,226 --> 00:00:34,230
GOOD MORNING,
LIEUTENANT.
HOW YOU DOING?
5
00:00:34,264 --> 00:00:36,201
YOU'RE NOT GOING
TO BELIEVE THIS.
6
00:00:36,234 --> 00:00:37,905
I CAN HARDLY
BELIEVE IT.
7
00:00:37,938 --> 00:00:38,974
WHAT, ANDY?
8
00:00:39,007 --> 00:00:40,977
WITH THE HISTORY
BETWEEN US,
9
00:00:41,010 --> 00:00:43,381
YOU'LL THINK
I'M MAKING THIS UPââ
10
00:00:43,414 --> 00:00:45,920
ANDY, WHAT?
11
00:00:45,953 --> 00:00:48,926
NOW, AN INCIDENT
HAS OCCURRED
AT MY APARTMENT,
12
00:00:48,959 --> 00:00:52,800
AND IT IS
DEFINITELY NOT FIT
FOR VISITORS TONIGHT.
13
00:00:52,833 --> 00:00:54,302
I DON'T BELIEVE THIS.
14
00:00:54,335 --> 00:00:55,806
WANT TO KNOW
WHAT HAPPENED?
15
00:00:55,839 --> 00:00:57,408
HEY, JOHN,
GOOD MORNING.
16
00:00:57,441 --> 00:01:00,948
I HEARD ABOUT
THE FUNGUS IN
THE FISH TANK,
17
00:01:00,981 --> 00:01:02,417
ABOUT THE DANGEROUS
LINOLEUMââ
18
00:01:02,450 --> 00:01:05,323
YOU WANT TO KNOW
WHAT HAPPENED,
YES OR NO?
19
00:01:05,356 --> 00:01:06,526
WHAT HAPPENED?
20
00:01:10,465 --> 00:01:14,675
WELL...I HAVE
A VERY BAD GAS LEAK.
21
00:01:16,244 --> 00:01:19,149
NOW, I CALLED
THE GAS PEOPLE
ALREADY,
22
00:01:19,182 --> 00:01:21,386
BUT, SYLVIA,
I DON'T FEEL COMFORTABLE
23
00:01:21,419 --> 00:01:23,692
EXPOSING YOU TO
THAT KIND OF A DANGER.
24
00:01:23,725 --> 00:01:26,228
SO WE'RE BACK
TO SQUARE ONE.
25
00:01:26,262 --> 00:01:28,668
WE ARE DEFINITELY
NOT BACK TO SQUARE ONE.
26
00:01:28,701 --> 00:01:31,205
I WANT YOU TO COME
TO MY PLACE.
27
00:01:31,238 --> 00:01:34,211
I TOLD YOU THAT.
I ALREADY TURNED
THAT CORNER.
28
00:01:34,244 --> 00:01:37,718
I'M A CHANGED MAN.
I HAVE A DANGEROUS LEAK.
29
00:01:37,751 --> 00:01:40,389
THAT'S ALL WE'RE
TALKING ABOUT HERE NOW.
30
00:01:43,696 --> 00:01:46,935
YOU WANT SOME ADVICE,
ANDY?
31
00:01:46,968 --> 00:01:49,072
GET IT FIXED.
32
00:01:49,106 --> 00:01:51,110
MIKE...
33
00:01:51,143 --> 00:01:53,580
ROBERTS.
34
00:01:53,615 --> 00:01:56,019
MIKE ROBERTS AROUND?
I GOT TO SEE MIKE.
35
00:01:56,052 --> 00:01:58,256
HE'S NOT HERE.
36
00:01:58,289 --> 00:01:59,391
MIKE.
37
00:01:59,425 --> 00:02:00,561
HEY. ROBERTS.
38
00:02:00,594 --> 00:02:01,896
EXCUSE ME, MISS.
39
00:02:01,930 --> 00:02:03,519
GET YOUR ASS
OUT HERE.
40
00:02:03,553 --> 00:02:06,425
DEEâDEE, REMEMBER MEââ
DETECTIVE KELLY?
41
00:02:06,458 --> 00:02:07,929
SURE. I REMEMBER YOU,
DETECTIVE.
42
00:02:07,962 --> 00:02:09,565
COME HERE, SWEETHEART.
43
00:02:09,565 --> 00:02:10,595
DETECTIVE, DO YOU THINK
44
00:02:10,595 --> 00:02:12,728
I SHOULD CALL
DETECTIVE ROBERTS AT HOME?
45
00:02:12,762 --> 00:02:14,299
MAYBE HIS WIFE
WILL ANSWER.
46
00:02:14,332 --> 00:02:16,529
MAYBE CONNIE'LL
PICK UP THE PHONE...
47
00:02:16,529 --> 00:02:17,598
DEEâDEE...
48
00:02:17,631 --> 00:02:20,336
NO, LISTEN, LISTEN,
I NEED A BIG FAVOR.
49
00:02:20,370 --> 00:02:22,774
MIKE PROMISED TO GET
SOME MONEY TO ME,
50
00:02:22,807 --> 00:02:24,878
BUT I CAN'T REACH HIM.
51
00:02:24,911 --> 00:02:26,940
I GOT TO GET
MY DOG TO THE VET...
52
00:02:26,940 --> 00:02:28,976
DEEâDEE, THAT'S NOT
HOW THIS WORKS.
53
00:02:29,009 --> 00:02:32,115
WHEN MIKE COMES IN,
I'LL GIVE HIM YOUR MESSAGE.
54
00:02:32,149 --> 00:02:35,789
I GOT TO GET UP,
AND I DON'T HAVE
ANY MONEY FOR IT.
55
00:02:35,822 --> 00:02:38,594
WHEN HE COMES IN,
I'LL GIVE HIM YOUR MESSAGE.
56
00:02:38,628 --> 00:02:43,315
NO. THAT'S NOT GOOD.
YOU THINK I'M
ONLY HIS SNITCH.
57
00:02:43,348 --> 00:02:46,088
WELL, I'M NOT.
58
00:02:46,121 --> 00:02:48,405
I'M HIS
ROUNDâTHEâWORLD GIRL.
59
00:02:48,438 --> 00:02:50,349
YEAH. I'M HIS
LITTLE WHORE.
60
00:02:50,349 --> 00:02:51,717
WHAT'S GOING ON?
61
00:02:51,752 --> 00:02:53,655
YOU GOT
A VISITOR, O. K.?
62
00:02:53,688 --> 00:02:55,059
OH. HI, MIKE.
63
00:02:57,212 --> 00:02:58,985
YOU KNOW YOU'RE NOT
SUPPOSED TO BE IN HERE.
64
00:02:59,018 --> 00:03:01,251
YEAH. BUT I HAVEN'T
SEEN YOU FOR THREE DAYS.
65
00:03:01,284 --> 00:03:03,923
LET'S CALL CONNIE.
66
00:03:03,957 --> 00:03:07,934
LET'S CALL CONNIE, HUH?
YEAH. YOU KNOW?
67
00:03:11,293 --> 00:03:12,363
HI, CONNIE.
68
00:03:12,396 --> 00:03:13,899
LET GO!
69
00:03:13,932 --> 00:03:16,377
HEY, HEY, TAKE IT EASY.
WHAT'S WRONG WITH YOU?
70
00:03:16,410 --> 00:03:17,345
THAT'S ENOUGH!
71
00:03:17,379 --> 00:03:19,248
WAIT! WAIT!
72
00:03:19,282 --> 00:03:21,853
WAIT! NO!
NO, NO, NO, NO!
73
00:03:21,887 --> 00:03:23,189
ROBERTS, MY OFFICE.
74
00:03:23,222 --> 00:03:25,259
DON'T BLAME THIS
ON HIM, O. K.?
75
00:03:25,293 --> 00:03:26,629
WILL I SEE YOU LATER?
76
00:04:41,237 --> 00:04:43,769
YOU NEED TO BE
WITHIN RULES AND
REGULATIONS WITH HER.
77
00:04:43,802 --> 00:04:46,508
I KNOW THAT
LOOKED BAD OUT THERE.
78
00:04:46,541 --> 00:04:48,579
DID YOU HEAR
WHAT I SAID?
79
00:04:48,612 --> 00:04:52,385
YES. BUT THIS GIRL
MADE A BIG CASE FOR US.
80
00:04:52,418 --> 00:04:54,923
LET'S NOT FORGET THAT.
SHE'S A GOOD INFORMANT.
81
00:04:54,956 --> 00:04:58,362
YOU NEED TO BE
WITHIN RULES AND
REGULATIONS WITH HER.
82
00:04:58,396 --> 00:05:00,901
OF COURSE I AM.
ARE YOU KIDDING ME?
83
00:05:00,934 --> 00:05:03,872
I MEAN, JUNKIES...
WHAT ARE YOU
GOING TO DO?
84
00:05:03,906 --> 00:05:06,411
I THINK ME
TREATING HER
LIKE A PERSON,
85
00:05:06,444 --> 00:05:08,982
SHE'S A LITTLE
IN LOVE WITH ME
'CAUSE OF THAT.
86
00:05:09,016 --> 00:05:11,987
YOU KNOW, KIND OF
LIKE MAYBE SHE'S
87
00:05:12,021 --> 00:05:14,927
IN LOVE WITH
THE POSSIBILITY
OF SOMETHING SOLID.
88
00:05:14,960 --> 00:05:17,398
I'M KIND OF LIKE
WHAT SHE ASPIRES TO.
89
00:05:18,760 --> 00:05:20,328
A ROLE MODEL
OR SOMETHING.
90
00:05:20,362 --> 00:05:22,567
'CAUSE IF YOU'RE
CROSSING THE LINE,
91
00:05:22,600 --> 00:05:24,637
THEN IT'S YOU
WHO'S MESSING UP.
92
00:05:26,307 --> 00:05:28,043
YEAH, I HEAR YOU,
LIEUTENANT.
93
00:05:39,131 --> 00:05:41,302
HEY, I GOT TO
TALK TO YOU.
94
00:05:41,335 --> 00:05:42,437
O.K.
95
00:05:42,471 --> 00:05:43,607
WHAT'S GOING ON, JANICE?
96
00:05:43,640 --> 00:05:45,110
NOTHING'S GOING ON.
97
00:05:45,143 --> 00:05:47,346
THEN HOW COME
THE DUTY ROSTER
98
00:05:47,379 --> 00:05:49,050
GOT ME PAIRED
WITH SACKLER?
99
00:05:49,083 --> 00:05:51,956
BECAUSE I ASKED
FOR A NEW PARTNER.
100
00:05:51,989 --> 00:05:54,961
IF IT'S BECAUSE
YOU THINK I BLEW
THAT UNDERCOVERââ
101
00:05:54,994 --> 00:05:56,697
NO, IT'S NOT
THE UNDERCOVER.
102
00:05:56,731 --> 00:05:58,067
THEN WHAT?
103
00:05:58,100 --> 00:06:02,042
I DON'T THINK YOU ARE
A SAFE OR RELIABLE PARTNER.
104
00:06:04,679 --> 00:06:06,650
I CAN'T BELIEVE
I'M HEARING THIS.
105
00:06:06,683 --> 00:06:08,264
IF YOU WANT
TO HEAR IT STRAIGHT,
106
00:06:08,298 --> 00:06:10,435
I THINK YOU HAVE
A SUBSTANCEâABUSE PROBLEM.
107
00:06:10,468 --> 00:06:12,738
A WHAT?
108
00:06:12,771 --> 00:06:15,544
A SUBSTANCEâABUSE
WHAT?
109
00:06:15,577 --> 00:06:18,517
IS THAT WHAT YOUR FRIEND
KELLY'S SAYING ABOUT ME?
110
00:06:18,550 --> 00:06:20,454
WHY DON'T WE
JUST DROP THIS?
111
00:06:20,487 --> 00:06:22,690
THIS IS NOT
ABOUT JOHN KELLY.
112
00:06:22,724 --> 00:06:27,033
AND THE OTHER THING
I SAID, MAYBE I'M WRONG.
113
00:06:27,066 --> 00:06:29,939
ALL I KNOW IS THAT I'D
FEEL MORE COMFORTABLE
114
00:06:29,972 --> 00:06:31,241
PARTNERING WITH
SOMEBODY ELSE.
115
00:06:31,274 --> 00:06:34,213
I GUESS I CAN'T
ARGUE WITH THAT.
116
00:06:34,247 --> 00:06:35,649
NO HARD FEELINGS.
117
00:06:35,682 --> 00:06:36,985
NO. LOOK...
118
00:06:37,018 --> 00:06:39,589
SINCE WE'RE NOT
GOING TO PARTNER,
119
00:06:39,622 --> 00:06:42,428
THAT CLEARS THE WAY
FOR US TO GET TOGETHER...
120
00:06:42,462 --> 00:06:44,299
SOCIALLY.
121
00:06:44,332 --> 00:06:45,434
OH.
122
00:06:45,468 --> 00:06:49,976
YOU REALLY DON'T
GET THIS, DO YOU, ROY?
123
00:06:50,009 --> 00:06:54,919
UH, LISTEN
TO WHAT I'M SAYING.
124
00:06:54,952 --> 00:06:56,923
I DON'T WANT TO HAVE
125
00:06:56,956 --> 00:06:59,727
ANYTHING TO DO WITH YOU.
126
00:07:07,008 --> 00:07:07,976
HI, LAURA.
127
00:07:08,010 --> 00:07:09,145
HEY.
128
00:07:09,178 --> 00:07:10,180
HEY, JOHN.
129
00:07:10,214 --> 00:07:11,550
HOW'S IT GOING?
130
00:07:11,583 --> 00:07:13,287
GOOD.
I NEED A FAVOR.
131
00:07:13,321 --> 00:07:14,824
ON THE GARCIA HOMICIDE,
132
00:07:14,857 --> 00:07:16,559
COULD YOU GET
MORE STATEMENTS
133
00:07:16,592 --> 00:07:18,062
ABOUT THE HUSBAND
AND WIFE'S RELATIONSHIP?
134
00:07:18,095 --> 00:07:19,532
DIDN'T I GIVE YOU THREE?
135
00:07:19,565 --> 00:07:20,634
YOU DID.
136
00:07:20,667 --> 00:07:22,003
YOU GOT THREE STATEMENTS
137
00:07:22,037 --> 00:07:23,139
DOCUMENTING
SPOUSAL ABUSE.
138
00:07:23,172 --> 00:07:24,707
THE WOMAN CALLS
AND CONFESSES
139
00:07:24,741 --> 00:07:27,647
THAT SHE STABBED
HER HUSBAND AFTER
HE BEAT HER.
140
00:07:27,680 --> 00:07:30,185
WHAT DO YOU NEED
MORE STATEMENTS FOR?
141
00:07:30,218 --> 00:07:32,222
SOMETHING DOESN'T
FEEL RIGHT ABOUT IT.
142
00:07:32,257 --> 00:07:35,362
THE WOMAN'S LAWYER'S
READY TO PLEAD IT
AT MANSLAUGHTER TWO.
143
00:07:35,395 --> 00:07:37,165
SHE'D DO NO WORSE
AT TRIAL.
144
00:07:37,198 --> 00:07:38,501
I THINK WE'RE
MISSING SOMETHING.
145
00:07:38,534 --> 00:07:40,237
I DON'T AGREE.
146
00:07:40,272 --> 00:07:42,207
AFTER THE INDICTMENT,
BEFORE THE TRIAL,
147
00:07:42,240 --> 00:07:44,512
I WILL REâINTERVIEW,
LIKE I ALWAYS DO.
148
00:07:44,545 --> 00:07:46,616
I THINK
THERE'LL BE A DEAL.
149
00:07:46,649 --> 00:07:49,088
THEN TELL YOUR BOSS
YOU DON'T WANT TO DEAL.
150
00:07:49,121 --> 00:07:51,793
I THINK
HE'LL DEAL ANYWAY.
151
00:07:55,300 --> 00:07:58,739
O.K., SO BECAUSE
YOU WON'T STAND UP
TO YOUR BOSS,
152
00:07:58,772 --> 00:08:02,078
I HAVE TO REâINTERVIEW
BEFORE A GRAND JURY,
153
00:08:02,112 --> 00:08:05,051
FOR A WOMAN WHO ADMITS
SHE STABBED HER HUSBAND,
154
00:08:05,084 --> 00:08:07,423
AND THREE NEIGHBORS SAY
HE CHRONICALLY BEAT HER?
155
00:08:07,456 --> 00:08:08,991
YEAH. THAT'S
WHAT I'M ASKINGââ
156
00:08:09,025 --> 00:08:11,463
ARE YOU ASKING ME
OR TELLING ME?
157
00:08:11,496 --> 00:08:13,567
I SAID I WAS
ASKING YOU.
158
00:08:13,600 --> 00:08:16,506
WHAT ARE YOU
TRYING TO
TURN THIS INTO?
159
00:08:18,443 --> 00:08:21,682
O.K., GENTLEMEN,
COULD WE PUT A HOLD
ON EVERYTHING, PLEASE,
160
00:08:21,715 --> 00:08:23,586
AND GET SOME MORE
SUPPLEMENTAL STATEMENTS
161
00:08:23,619 --> 00:08:25,791
ON THE GARCIA HOMICIDE,
162
00:08:25,824 --> 00:08:28,796
SO THE DISTRICT ATTORNEY
CAN FEEL MORE COMFORTABLE
163
00:08:28,829 --> 00:08:30,298
PRESENTING HER CASE?
SATISFIED?
164
00:08:30,332 --> 00:08:32,470
THANKS FOR BEING
SUCH A PRICK, JOHNNY.
165
00:08:34,307 --> 00:08:35,776
SON OF A BITCH.
166
00:08:35,810 --> 00:08:38,314
IF I HAD A BUCK
FOR EVERY TIME
167
00:08:38,347 --> 00:08:41,186
A COP TRIED TO GET
OVER ON ME, I'D BE RICH.
168
00:08:41,219 --> 00:08:42,890
IT'S NOTHING PERSONAL.
169
00:08:42,923 --> 00:08:44,726
IT WAS NOTHING
BUT PERSONAL.
170
00:08:44,759 --> 00:08:46,830
BUT YOU STOOD YOUR GROUND,
171
00:08:46,863 --> 00:08:48,700
HE FELT THREATENED
AND ACTED LIKE AN ASSHOLE.
172
00:08:48,733 --> 00:08:50,136
WHAT ELSE IS NEW?
173
00:08:50,169 --> 00:08:53,309
YEAH, MRS. DUPREE,
WE'D LIKE TO COME BY
174
00:08:53,343 --> 00:08:56,014
AND ASK SOME
MORE QUESTIONS,
IF WE COULD.
175
00:08:56,047 --> 00:08:57,049
TOMORROW MORNING?
176
00:08:57,082 --> 00:08:59,687
CAN I SEND
THE DETECTIVES BY?
177
00:08:59,721 --> 00:09:04,262
NO, MR. FUENTES. WE WANT
TO TALK TO BOTH OF YOU.
178
00:09:04,295 --> 00:09:06,901
WELL, WHEN
WILL SHE BE OFF?
179
00:09:06,935 --> 00:09:09,706
TOMORROW MORNING?
O. K., WE'LL BE OVER THERE
BEFORE NOON.
180
00:09:09,740 --> 00:09:11,844
THANK YOU, SIR.
181
00:09:11,877 --> 00:09:14,415
KELLY, YOU'RE UP.
APPARENT SUICIDE.
182
00:09:14,449 --> 00:09:15,684
TWOâMAN JOB, LIEUTENANT?
183
00:09:15,717 --> 00:09:17,287
YEAH. GO AHEAD.
184
00:09:18,590 --> 00:09:19,625
MEDAVOY,
185
00:09:19,659 --> 00:09:23,098
WE GOT AN APPARENT
URGENT SUICIDE.
186
00:09:23,131 --> 00:09:26,271
WE'RE GOING TO HAVE
TO KISS THESE GARCIA CALLS
187
00:09:26,304 --> 00:09:28,075
OVER TO YOU, O. K.?
188
00:09:29,277 --> 00:09:30,712
DELIGHTED.
189
00:09:30,745 --> 00:09:34,119
THIS THE ONLY DOOR?
THERE'S NO FORCED ENTRY?
190
00:09:35,622 --> 00:09:38,895
HEY, GUYS, I'LL KNOW
BETTER ONCE I OPEN HER UP,
191
00:09:38,928 --> 00:09:40,965
BUT I'LL CALL IT
FOUR OR FIVE HOURS.
192
00:09:40,999 --> 00:09:43,770
YOU KNOW WHO THIS IS,
DON'T YOU?
193
00:09:43,805 --> 00:09:44,907
ROBERT'S SNITCH.
194
00:09:44,940 --> 00:09:46,242
YEAH.
195
00:09:46,275 --> 00:09:48,513
ALL THE TIME.
I GET COMPLAINT
ALL THE TIME.
196
00:09:48,546 --> 00:09:51,619
NOTHING BUT TROUBLE.
197
00:09:51,652 --> 00:09:54,826
I GET COMPLAINT.
WATER LEAKING
FROM THE CEILING.
198
00:09:54,859 --> 00:09:56,294
[DOG BARKS]
199
00:09:56,328 --> 00:09:57,663
WHO PAYS FOR THIS?
200
00:09:57,696 --> 00:09:59,935
I COME UP,
I BANG ON THE DOOR,
201
00:09:59,968 --> 00:10:01,203
BANGING, BANGING NOISE.
202
00:10:01,237 --> 00:10:04,544
[ANDY]
HEY, BANGâBANG, YOU
WANT TO WAIT OUTSIDE?
203
00:10:04,577 --> 00:10:07,148
WHY HER BOYFRIEND
DON'T TELL ME?
204
00:10:07,181 --> 00:10:08,316
WHAT BOYFRIEND?
205
00:10:08,350 --> 00:10:09,519
COP GUY LIKE YOU.
206
00:10:09,553 --> 00:10:11,891
COP GUY? COP GUY
IN A UNIFORM?
207
00:10:11,924 --> 00:10:13,360
NO. LIKE YOU.
208
00:10:13,394 --> 00:10:16,198
WONDER WHO
THAT WOULD BE.
209
00:10:16,231 --> 00:10:18,369
WHY WOULD THE BOYFRIEND
KNOW ABOUT THE WATER?
210
00:10:18,403 --> 00:10:20,540
HE WAS HERE.
BELIEVE ME.
211
00:10:20,574 --> 00:10:23,245
I SEE HIM LEAVE.
A HALFâHOUR LATER,
WATER COMPLAINT.
212
00:10:23,279 --> 00:10:24,481
COP GUY'S NAME?
213
00:10:24,514 --> 00:10:25,884
MIKE.
214
00:10:25,917 --> 00:10:28,890
MIKE, UH,
I DON'T KNOW
HIS LAST NAME.
215
00:10:28,923 --> 00:10:31,327
ONCE THEY'RE FIGHTING,
I ASK FOR QUIET.
216
00:10:31,360 --> 00:10:33,363
HE SHOW ME HIS BADGE.
217
00:10:33,397 --> 00:10:34,834
THEY FIGHT A LOT?
218
00:10:34,867 --> 00:10:36,770
FEW HOURS BEFORE,
THEY FIGHT.
219
00:10:36,805 --> 00:10:38,340
TODAY,
WE'RE TALKING ABOUT.
220
00:10:38,373 --> 00:10:40,846
YES. TODAY! FIRST HE GO,
THEN HE COME.
221
00:10:40,879 --> 00:10:43,382
THEN HE LEAVE AGAIN.
HALF HOUR LATERââ
222
00:10:43,416 --> 00:10:45,687
I KNOW. THE WATER'S
COMING THROUGH
THE CEILING.
223
00:10:45,721 --> 00:10:48,092
[DOG BARKING]
224
00:10:48,126 --> 00:10:50,531
SHUT UP!
YOU GO TO POUND.
225
00:10:50,564 --> 00:10:53,469
THAT DOG'S NOT GOING
TO A POUND. PUT IT DOWN.
226
00:10:53,502 --> 00:10:55,405
DOWN, UP. NO DOG ALLOWED.
227
00:10:55,440 --> 00:10:57,076
I TELL HER 20 TIMES.
228
00:10:57,109 --> 00:10:59,548
FINE. I'LL TAKE
THE DAMN DOG.
229
00:10:59,581 --> 00:11:01,484
YOU GOT YOUR GREEN CARD?
230
00:11:01,517 --> 00:11:03,655
YOU WANT TO SEE?
231
00:11:03,688 --> 00:11:05,759
NO. GET OUT OF HERE.
232
00:11:07,529 --> 00:11:08,931
THIS IS CRAZY.
233
00:11:08,965 --> 00:11:10,100
COME ON.
234
00:11:10,133 --> 00:11:12,839
WHAT THIS HAVE TO DO
WITH MY GREEN CARD?
235
00:11:12,873 --> 00:11:14,943
WE BETTER GO
TALK TO ROBERTS.
236
00:11:14,977 --> 00:11:18,382
YEAH. LET'S TELL MIKE,
LIKE HE DOESN'T ALREADY KNOW.
237
00:11:29,805 --> 00:11:32,309
POOR KID. I TRIED
TO STRAIGHTEN HER OUT.
238
00:11:32,342 --> 00:11:35,215
I REALLY TRIED.
239
00:11:35,248 --> 00:11:38,487
I EVEN PRAYED FOR HER.
CAN YOU BELIEVE IT?
240
00:11:38,521 --> 00:11:40,157
TALK ABOUT LAST NIGHT.
241
00:11:40,190 --> 00:11:43,497
I SAW HER A LOT.
YOU KNOW...
242
00:11:43,531 --> 00:11:46,168
MAYBE TOO MUCH.
243
00:11:46,201 --> 00:11:50,143
MAYBE I EVEN
LOVED HER A LITTLE
EVEN, YOU KNOW?
244
00:11:50,176 --> 00:11:53,215
LIKE, UM, TAKING CARE
OF HER AND EVERYTHING
245
00:11:53,249 --> 00:11:56,822
AND, UH, MAKING SURE
SHE WAS SAFE.
246
00:11:56,856 --> 00:12:00,162
YOU KNOW, THAT KIND
OF LOVE. YOU KNOW
WHAT I MEAN?
247
00:12:00,195 --> 00:12:01,698
LAST NIGHT, MIKE.
248
00:12:01,731 --> 00:12:03,167
WHAT ABOUT
LAST NIGHT?
249
00:12:03,200 --> 00:12:04,703
SHE DIED
LAST NIGHT.
250
00:12:04,736 --> 00:12:06,106
WHEN'D YOU
SEE HER LAST?
251
00:12:06,139 --> 00:12:08,578
YESTERDAY I SAW HER,
WITH YOU GUYS.
252
00:12:08,611 --> 00:12:10,214
YOU SAW ME SEE HER.
253
00:12:10,247 --> 00:12:12,350
YOU DIDN'T SEE HER
AFTER THAT?
254
00:12:12,384 --> 00:12:16,392
WHAT ARE WE,
GOT TO GO
BAREâKNUCKLES HERE?
255
00:12:16,425 --> 00:12:19,364
WHAT DO YOU
WANT ME TO SAY?
256
00:12:19,398 --> 00:12:21,735
START WITH THE TRUTH.
257
00:12:21,769 --> 00:12:23,773
THE SUPER SAYS
HE SAW YOU
258
00:12:23,807 --> 00:12:26,244
LEAVING HER APARTMENT
A HALFâHOUR BEFORE
259
00:12:26,277 --> 00:12:27,915
THE WATER
STARTED LEAKING.
260
00:12:27,948 --> 00:12:30,484
LET ME ASK YOU
A QUESTION, ANDY.
261
00:12:30,519 --> 00:12:32,990
WHAT QUESTION
DID YOU GUYS
JUST ASK ME?
262
00:12:33,024 --> 00:12:35,494
WHAT WAS THE SPECIFIC
QUESTION JOHN ASKED ME?
263
00:12:35,529 --> 00:12:40,137
WE ASKED YOU
WHEN THE LAST TIME
YOU SAW HER WAS.
264
00:12:40,170 --> 00:12:43,644
I TOLD YOU THE LAST TIME
I SAW HER ALIVE, RIGHT?
265
00:12:43,677 --> 00:12:45,480
WHEN I SAW HER AGAIN,
SHE WAS DEAD.
266
00:12:45,513 --> 00:12:48,653
WHY DIDN'T YOU
CALL IT IN THEN, MIKE?
267
00:12:48,686 --> 00:12:52,326
BECAUSE I HAD
A COUPLE OF CHANGES
OF CLOTHES
268
00:12:52,360 --> 00:12:55,868
AND SOME SHAVING STUFF
IN THE APARTMENT.
269
00:12:55,901 --> 00:12:57,335
WHERE'S THE STUFF NOW?
270
00:13:03,214 --> 00:13:05,251
IT'S IN MY LOCKER, JOHN.
271
00:13:07,088 --> 00:13:09,593
COUPLE OF SHIRTS
AND SOME SHAVING STUFF.
272
00:13:11,162 --> 00:13:13,066
COME ON. LET'S GO.
273
00:13:14,769 --> 00:13:16,171
COME ON, MIKE.
274
00:13:16,205 --> 00:13:17,674
LET'S TAKE A LOOK.
275
00:13:17,708 --> 00:13:20,546
OH, BEAUTIFUL.
BEAUTIFUL.
276
00:13:20,580 --> 00:13:23,853
GREAT.
THAT'S BEAUTIFUL.
277
00:13:23,886 --> 00:13:26,591
LET'S EMBARRASS ME
IN FRONT OF
THE WHOLE DEPARTMENT.
278
00:13:26,625 --> 00:13:28,161
THAT'S GREAT.
BEAUTIFUL.
279
00:13:28,194 --> 00:13:30,098
NOBODY'S GOING
TO EMBARRASS YOU.
280
00:13:37,111 --> 00:13:38,380
WHAT'S IT LOOK LIKE?
281
00:13:38,413 --> 00:13:39,784
I DON'T KNOW YET.
282
00:13:39,817 --> 00:13:41,787
DID ROBERTS DENY
THE SUPER'S STORY?
283
00:13:41,820 --> 00:13:45,193
HE SAYS HE WAS THERE
ONLY AFTER SHE WAS DEAD.
284
00:13:45,226 --> 00:13:46,964
YOU BELIEVE THAT?
285
00:13:46,997 --> 00:13:50,771
HE SAYS HE WAS
PICKING UP HIS
PERSONAL EFFECTS.
286
00:13:50,804 --> 00:13:52,607
AND THE SUPER SAYING
ROBERTS WAS THERE EARLIER?
287
00:13:52,640 --> 00:13:54,210
HE AND THE GIRL FOUGHT?
288
00:13:54,243 --> 00:13:55,713
WE'RE WORKING ON THAT.
289
00:13:55,746 --> 00:13:58,485
JOHN, THIS GUY GETS
ZERO RHYTHM. ZERO.
290
00:14:09,940 --> 00:14:12,645
RAZOR, SHIRTS...
291
00:14:12,678 --> 00:14:15,117
A COUPLE PICTURES...
292
00:14:15,150 --> 00:14:18,422
WHICH WOULD KIND OF
BE BALLPARK WHAT
I TOLD YOU, RIGHT?
293
00:14:18,455 --> 00:14:20,259
YOU WERE ONLY
THERE ONCE.
294
00:14:20,292 --> 00:14:21,361
THAT'S RIGHT.
295
00:14:21,394 --> 00:14:22,832
SUPER SAYS YOU
WERE THERE TWICE.
296
00:14:22,865 --> 00:14:24,267
HE HEARD FIGHTING.
297
00:14:24,300 --> 00:14:26,171
LET'S BREAK THAT
DOWN, JOHN.
298
00:14:26,204 --> 00:14:27,605
THE SUPER'S A LIAR.
299
00:14:27,640 --> 00:14:30,111
HE SAYS HE HEARD
FIGHTING. MAYBE HE DID.
300
00:14:30,145 --> 00:14:32,349
DEEâDEE HAD A LOT
OF SCUMBAG FRIENDS,
301
00:14:32,382 --> 00:14:35,454
WHICH IS WHY
SHE WAS WORKING FOR US.
302
00:14:35,487 --> 00:14:37,826
NOW, WE'RE GETTING
SOME DIFFERENT STORIES.
303
00:14:37,860 --> 00:14:39,864
YOU SAY
YOU WERE NOT THERE
304
00:14:39,897 --> 00:14:42,568
BEFORE YOU WENT
TO PICK UP YOUR STUFF.
305
00:14:42,601 --> 00:14:43,805
THAT'S CORRECT.
306
00:14:43,838 --> 00:14:46,709
THAT'S THE SECOND TIME
I'VE SAID THAT TO YOU.
307
00:14:46,742 --> 00:14:48,245
YOU ALTERED
THE CRIME SCENE
308
00:14:48,279 --> 00:14:49,749
AND LIED ABOUT IT.
309
00:14:49,783 --> 00:14:52,253
HEY, JOHN,
DON'T TALK TO ME
310
00:14:52,287 --> 00:14:54,858
LIKE SOME STREET
SCUM HERE, HUH?
311
00:14:54,892 --> 00:14:58,398
YOU WANT TO
SCREW ME FOR THIS,
GO RIGHT AHEAD.
312
00:14:58,431 --> 00:15:00,268
I'M DONE
TALKING TO YOU.
313
00:15:16,800 --> 00:15:18,569
YES?
314
00:15:18,602 --> 00:15:20,106
MRS. FUENTES?
315
00:15:20,140 --> 00:15:23,378
I'M DETECTIVE MEDAVOY,
AND THIS IS
DETECTIVE MARTINEZ.
316
00:15:23,411 --> 00:15:26,417
I BELIEVE
YOUR HUSBAND SPOKE WITH
DETECTIVE KELLY YESTERDAY.
317
00:15:26,451 --> 00:15:28,255
OH, YES.
PLEASE, COME IN.
318
00:15:30,491 --> 00:15:32,997
UH, IS YOUR HUSBAND
AT HOME?
319
00:15:33,030 --> 00:15:36,403
UH, SĂ.
MOMENTITO, POR FAVOR.
320
00:15:36,436 --> 00:15:38,740
JORGE, LOS SEñORES
AQUĂ PARA VERTE.
321
00:15:38,775 --> 00:15:40,410
LOS SEñORES.
322
00:15:40,443 --> 00:15:42,816
HEY, GOOD MORNING.
323
00:15:42,849 --> 00:15:45,320
YOU LIKE
A CUP OF COFFEE?
324
00:15:45,353 --> 00:15:46,824
NO, THANKS,
MR. FUENTES.
325
00:15:46,857 --> 00:15:49,427
WE JUST
WANT TO GO OVER
326
00:15:49,460 --> 00:15:52,133
WHAT YOU TOLD
THE DETECTIVES
THE OTHER DAY.
327
00:15:52,166 --> 00:15:54,470
I TOLD THEM
EVERYTHING I KNOW.
328
00:15:54,504 --> 00:15:56,875
RIGHT.
YOU WERE HOME ALONE...
329
00:15:56,909 --> 00:15:58,177
THAT'S RIGHT.
330
00:15:58,211 --> 00:16:00,883
UH, MY WIFE WORKS
IN THE AFTERNOONS.
331
00:16:00,917 --> 00:16:03,554
I WORK AT NIGHT.
I'M A COOK.
332
00:16:03,587 --> 00:16:07,128
IT SAYS HERE THAT
WHILE YOU WERE AT HOME,
333
00:16:07,161 --> 00:16:11,002
YOU COULD HEAR
MR. AND MRS. GARCIA
ARGUING ALL DAY.
334
00:16:11,036 --> 00:16:14,674
THEN THERE WAS A SCREAM,
YOU RAN INTO THE HALLWAY,
335
00:16:14,707 --> 00:16:18,082
ANâANâAND MR. GARCIA
CAME OUT OF HIS APARTMENT
336
00:16:18,115 --> 00:16:19,819
WITH THE KNIFE
STUCK IN HIM,
337
00:16:19,853 --> 00:16:21,388
COLLAPSED IN YOUR ARMS,
338
00:16:21,421 --> 00:16:23,826
AND DIED BEFORE
THE AMBULANCE ARRIVED.
339
00:16:23,860 --> 00:16:25,528
DID MRS. GARCIA
SAY SHE STABBED
HER HUSBAND?
340
00:16:25,562 --> 00:16:27,332
YEAH, THAT'S CORRECT.
341
00:16:27,366 --> 00:16:28,701
AND YOU WEREN'T HOME?
342
00:16:28,735 --> 00:16:30,238
I WAS AT WORK.
343
00:16:30,272 --> 00:16:32,743
WERE YOU FRIENDS
WITH MRS. GARCIA?
344
00:16:32,777 --> 00:16:35,714
WE DIDN'T SOCIALIZE
WITH THEM. WE KEEP
TO OURSELVES.
345
00:16:35,749 --> 00:16:37,753
WHAT'S THE PROBLEM,
DETECTIVES?
346
00:16:37,787 --> 00:16:39,924
WHY YOU ASKING
THESE QUESTIONS AGAIN?
347
00:16:39,957 --> 00:16:43,096
WE WANT TO MAKE SURE
EVERYBODY'S STATEMENTS
ARE ACCURATE.
348
00:16:43,129 --> 00:16:44,800
EVERYBODY KNOWS
SHE STABBED HIM.
349
00:16:44,833 --> 00:16:47,304
HE BEAT HER FOR YEARS,
SHE TOOK HER REVENGE.
350
00:16:47,337 --> 00:16:50,777
THEY'RE GOING
TO LOCK HER UP
A LONG TIME?
351
00:16:50,811 --> 00:16:52,379
THAT'S UP TO A JURY.
352
00:16:52,413 --> 00:16:54,050
BUT SHE'S BEHIND BARS.
353
00:16:54,083 --> 00:16:55,787
SHE'S NOT GETTING OUT,
RIGHT?
354
00:16:57,023 --> 00:16:58,391
WHAT KIND OF BAIL?
355
00:16:58,425 --> 00:17:00,594
THAT'S UP TO THE JUDGE.
356
00:17:00,628 --> 00:17:03,134
A WOMAN LIKE THAT,
OUT OF CONTROL,
357
00:17:03,167 --> 00:17:05,138
SHE'S A DANGERââ
LIKE THAT WOMAN
358
00:17:05,171 --> 00:17:07,308
WHO CUT OFF
HER HUSBAND'S DICK.
359
00:17:07,342 --> 00:17:09,478
THESE PEOPLE
THEY SHOULD LOCK UP
360
00:17:09,511 --> 00:17:11,582
AND THROW AWAY
THE KEY.
361
00:17:11,615 --> 00:17:13,586
THAT SHOULD
DO IT FOR NOW.
362
00:17:13,619 --> 00:17:14,823
THANK YOU,
MR. FUENTES.
363
00:17:14,857 --> 00:17:15,959
SURE.
364
00:17:15,992 --> 00:17:16,861
MRS. FUENTES,
GRACIAS.
365
00:17:16,894 --> 00:17:17,995
DE NADA.
366
00:17:18,028 --> 00:17:21,634
UH, LET US KNOW IF
SHE GETS OUT ON BAIL.
367
00:17:21,668 --> 00:17:23,773
NOTIFY US
SOMEHOW OR ANOTHER?
368
00:17:23,807 --> 00:17:27,279
YEAH, SURE.
WE COULD DO THAT
IF YOU WANT.
369
00:17:27,312 --> 00:17:30,318
UH, ANYWAY, THANKS
FOR YOUR COOPERATION.
370
00:17:30,351 --> 00:17:32,489
SURE.
371
00:17:36,864 --> 00:17:39,368
A YEAST INFECTIONââ
HOW MUCH IS THAT?
372
00:17:39,402 --> 00:17:42,041
I SPENT A MONTH
IN THE HOSPITAL,
373
00:17:42,074 --> 00:17:43,845
IT DIDN'T COST
THAT MUCH.
374
00:17:43,878 --> 00:17:46,415
HOW OLD IS THIS
DOG, ANYWAY?
375
00:17:46,448 --> 00:17:49,856
YOU THINK HE'S GOING
TO LIVE FOR A WHILE?
376
00:17:49,889 --> 00:17:51,491
ALL RIGHT, YEAH. O. K.
377
00:17:51,525 --> 00:17:54,898
IS THERE ANY CHANCE
THIS COULD BE
A SPECIAL DOG?
378
00:17:54,932 --> 00:17:57,369
MAYBE A PUREBRED
OR ANYTHING?
379
00:17:57,402 --> 00:17:59,273
NO, IT WOULDN'T.
IT WOULDN'T.
380
00:17:59,306 --> 00:18:01,377
ALL RIGHT, WELL,
YOU GOT MY VISA.
381
00:18:01,410 --> 00:18:03,748
GO AHEAD AND
TREAT THE DOG.
382
00:18:06,486 --> 00:18:08,290
HOW WE DOING
ON THOSE SUPPLEMENTALS?
383
00:18:08,323 --> 00:18:09,692
O.K.
384
00:18:09,726 --> 00:18:12,097
LISTEN, I'M SORRY
I HUNG YOU WITH THAT.
385
00:18:12,130 --> 00:18:13,968
AH, NO.
FORGET ABOUT IT.
386
00:18:14,001 --> 00:18:18,777
UH, ACTUALLY,
THIS ONE WITNESSââ
FUENTESââ
387
00:18:18,810 --> 00:18:21,748
WE BOTH FELT THAT
HE HAD MORE TO SAY,
388
00:18:21,782 --> 00:18:25,322
LIKE HE WAS EMBARRASSED
IN FRONT OF HIS WIFE.
389
00:18:25,355 --> 00:18:27,760
ANYWAY, MARTINEZ
IS CALLING HIM UP.
390
00:18:27,794 --> 00:18:30,131
WAIT A MINUTE. FUENTESââ
I INTERVIEWED THE GUY.
391
00:18:30,164 --> 00:18:32,836
HE SEEMED O. K. TO ME.
392
00:18:32,870 --> 00:18:35,441
YEAH? WELL,
IT'S PROBABLY NOTHING.
393
00:18:35,474 --> 00:18:37,412
WELL, LET ME KNOW, O. K.?
394
00:18:37,445 --> 00:18:38,513
YEAH. SURE.
395
00:18:42,287 --> 00:18:44,826
MR. FUENTES,
IT'S DETECTIVE MARTINEZ.
396
00:18:44,860 --> 00:18:47,965
LISTEN, MY PARTNER AND I
GOT THE IMPRESSION
397
00:18:47,998 --> 00:18:50,102
THAT MAYBE SOMETHING
WAS BOTHERING YOU?
398
00:18:50,136 --> 00:18:51,604
MAYBE YOU FELT
UNCOMFORTABLE
399
00:18:51,638 --> 00:18:53,608
TALKING ABOUT IT
RIGHT THEN?
400
00:18:53,642 --> 00:18:56,547
WE THOUGHT YOU MIGHT
WANT TO COME IN
401
00:18:56,580 --> 00:18:59,186
AND TALK LIKE PRIVATE,
MANâTOâMAN?
402
00:18:59,219 --> 00:19:01,357
O.K., GOOD.
403
00:19:01,390 --> 00:19:04,229
UH, YOU WORK NIGHTS, RIGHT?
404
00:19:04,263 --> 00:19:06,632
WELL, HOW ABOUT
TOMORROW MORNING?
405
00:19:06,666 --> 00:19:08,170
GREAT.
406
00:19:08,203 --> 00:19:11,642
ALL RIGHT, JUST ASK
FOR DETECTIVE MARTINEZ
OR MEDAVOY.
407
00:19:11,676 --> 00:19:12,880
BEAUTIFUL.
408
00:19:15,116 --> 00:19:16,685
HE'S COMING IN.
409
00:19:22,931 --> 00:19:24,333
THINK ROBERTS
OFFED HER?
410
00:19:24,366 --> 00:19:25,904
HE'S AN ASSHOLE.
411
00:19:25,937 --> 00:19:27,740
WE KNOW THAT MUCH
ALREADY.
412
00:19:27,773 --> 00:19:30,345
WHETHER HE'S AN ASSHOLE
WHO COMMITTED A MURDERââ
413
00:19:30,378 --> 00:19:32,548
WE'LL GET THE TOXICOLOGY,
WE'LL FIND OUT.
414
00:19:35,387 --> 00:19:38,193
BIG NIGHT TONIGHT, HUH?
SYLVIA COMING OVER?
415
00:19:38,227 --> 00:19:40,898
YOU'RE NOT GOING
TO BELIEVE WHAT
HAPPENED THERE.
416
00:19:42,902 --> 00:19:44,371
WHAT ARE YOU
LAUGHING ABOUT?
417
00:19:44,404 --> 00:19:45,774
ANOTHER PROBLEM
WITH YOUR APARTMENT?
418
00:19:45,807 --> 00:19:48,479
SEE, THAT'S AN ATTITUDE
I DON'T APPRECIATE.
419
00:19:48,512 --> 00:19:53,288
AS IT TURNS OUT,
YEAH, I HAVE A PROBLEM
AT MY APARTMENT.
420
00:19:53,321 --> 00:19:55,994
I GOT A BAD GAS LEAK.
421
00:19:56,027 --> 00:19:57,830
I DIDN'T SAY
ANYTHING, ANDY.
422
00:19:57,864 --> 00:20:00,401
BUT WHAT'S THAT
GOOFY GRIN FOR?
423
00:20:00,434 --> 00:20:02,806
YOU THINK I'D DESTROY
MY OWN GAS INSTALLATION?
424
00:20:02,839 --> 00:20:06,013
DON'T WORRY.
IT'S GOING TO GET REPAIRED.
425
00:20:06,046 --> 00:20:08,649
IT MAY TAKE A FEW DAYS,
426
00:20:08,683 --> 00:20:11,622
BUT...YOU KNOW
THE WAY THINGS ARE
WITH UTILITIES.
427
00:20:11,655 --> 00:20:15,663
THE POINT IS, I'M READY
FOR HER TO COME OVER.
428
00:20:15,697 --> 00:20:17,600
GOOD. I'M GLAD
TO HEAR IT.
429
00:20:17,633 --> 00:20:18,836
GOOD FOR YOU.
430
00:20:18,869 --> 00:20:21,909
RIGHT. IF IT AIN'T
THE AMAZING HULK.
431
00:20:23,219 --> 00:20:27,192
DETECTIVE, I OWE YOU
AN APOLOGY.
432
00:20:27,226 --> 00:20:30,032
I SHOULDN'T HAVE
GOTTEN IN YOUR FACE
LIKE THAT.
433
00:20:30,065 --> 00:20:32,236
I WAS OUT OF LINE.
434
00:20:32,269 --> 00:20:33,238
NO PROBLEM.
435
00:20:33,271 --> 00:20:35,709
BYGONES BE BYGONES.
436
00:20:35,743 --> 00:20:39,282
ALSO, I WAS THINKING
MAYBE YOU'D PUT IN
A GOOD WORD FOR ME
437
00:20:39,282 --> 00:20:40,217
WITH JANICE LICALSI?
438
00:20:40,250 --> 00:20:43,722
IF SHE KNOWS WE'RE COOL,
SHE MIGHT LET ME UP.
439
00:20:43,755 --> 00:20:46,060
SHE'S PUT IN TO RIDE
WITH SOMEONE ELSE.
440
00:20:46,094 --> 00:20:48,765
YOU NEED TO TALK
TO HER ABOUT THAT.
441
00:20:48,799 --> 00:20:50,736
MMâHMM.
442
00:20:50,769 --> 00:20:51,971
O.K.
443
00:20:52,005 --> 00:20:53,341
NO PROBLEM.
444
00:20:57,782 --> 00:21:00,255
KELLY, YOU GIVE ME
20 MINUTES A DAY,
445
00:21:00,288 --> 00:21:02,299
I GET YOU TIGHTENED UP
INSIDE A MONTH.
446
00:21:02,299 --> 00:21:04,903
I THINK I'M TIGHT
ENOUGH, ROY. THANKS.
447
00:21:04,936 --> 00:21:07,007
YOUR PECTORALS
ARE O. K. NOW,
448
00:21:07,041 --> 00:21:09,177
BUT LATER THEY'LL BE
HANGING AROUND YOUR KNEES
449
00:21:09,211 --> 00:21:10,747
LIKE A WET NURSE.
450
00:21:10,780 --> 00:21:12,283
THAT TRAIN'S MOVING
ON THAT TRACK.
451
00:21:12,318 --> 00:21:14,522
WHAT ARE YOU, MIDâ30s?
452
00:21:14,555 --> 00:21:17,394
DOESN'T HAVE
TO BE THAT WAY.
453
00:21:17,428 --> 00:21:19,230
THANKS FOR
THE ADVICE.
454
00:21:19,263 --> 00:21:21,368
IT'S NOT ADVICE.
IT'S FACTS.
455
00:21:21,401 --> 00:21:23,071
AS YOU GET OLDER,
EVERYTHING GETS
HAIRIER, WIDER,
456
00:21:23,104 --> 00:21:24,774
AND CLOSER
TO THE GROUND.
457
00:21:24,807 --> 00:21:26,811
IT DOESN'T HAVE
TO BE THAT WAY.
458
00:21:26,844 --> 00:21:28,648
LEG LIFTS,
SOME OTHER TECHNIQUES,
459
00:21:28,681 --> 00:21:30,652
YOU COULD AVOID
BEING FOLLOWED AROUND
460
00:21:30,685 --> 00:21:33,624
BY AN ASS THAT'S
AN EMBARRASSMENT.
461
00:21:43,877 --> 00:21:46,415
LET ME WORK
ON HIM, ROY, HUH?
462
00:21:46,448 --> 00:21:50,356
SEE IF I CAN GET HIM
TO COME TO HIS SENSES.
463
00:21:50,390 --> 00:21:52,327
OUR BODIES
ARE OUR TEMPLES.
464
00:21:53,629 --> 00:21:55,832
WHAT WILL IT TAKE
BEFORE SOMEBODY DROPS
465
00:21:55,865 --> 00:21:57,836
A GORILLA NET OVER HIM?
466
00:21:57,869 --> 00:21:59,306
THIS GUY'S
ON SOMETHING.
467
00:21:59,340 --> 00:22:01,010
MY VOTE IS SPEED.
468
00:22:01,043 --> 00:22:04,549
HEY, KELLY, YOU WANT
TO SIT ON A BUTT
LIKE COTTAGE CHEESE,
469
00:22:04,582 --> 00:22:06,152
BE MY GUEST.
470
00:22:06,185 --> 00:22:08,023
I'LL BE SITTING
ON THIS.
471
00:22:12,731 --> 00:22:14,234
GOT TO ADMIT,
LIEUTENANT,
472
00:22:14,267 --> 00:22:17,240
GUY'S GOT A HELL
OF A MUSCULAR ASS.
473
00:22:32,459 --> 00:22:33,661
HEY, DETECTIVES,
474
00:22:33,694 --> 00:22:35,531
THAT'S DEEâDEE
SANTINI'S MOTHER.
475
00:22:38,904 --> 00:22:41,208
SORRY FOR YOUR LOSS,
MRS. SANTINI.
476
00:22:41,241 --> 00:22:42,644
MY NAME IS McBRIDE.
477
00:22:42,678 --> 00:22:44,281
MY DAUGHTER'S NAME
WAS SANTINI.
478
00:22:44,314 --> 00:22:45,617
WHEN SHE WAS 16,
479
00:22:45,650 --> 00:22:47,153
SHE MARRIED
A WORTHLESS PUNK
480
00:22:47,187 --> 00:22:49,055
WHO HAPPENED TO BE
NAMED SANTINI.
481
00:22:49,089 --> 00:22:50,559
THIS IS MY DOLORES,
482
00:22:50,593 --> 00:22:53,298
AND SHE'LL ALWAYS BE
McBRIDE TO ME.
483
00:22:53,331 --> 00:22:54,867
LET'S SIT DOWN.
484
00:22:54,901 --> 00:22:56,270
COME ON, SIT DOWN.
485
00:22:59,109 --> 00:23:01,514
WHAT CAN WE DO
FOR YOU, MA'AM?
486
00:23:01,547 --> 00:23:04,586
I WANT TO SHOW YOU
SOME THINGS.
487
00:23:08,259 --> 00:23:10,897
THIS IS HER
HIGH SCHOOL GRADUATION.
488
00:23:10,931 --> 00:23:12,668
SHE DID EXCELLENT
IN SCHOOLââ
489
00:23:12,701 --> 00:23:14,872
ALL THE SISTERS SAID.
490
00:23:14,905 --> 00:23:16,875
GOT GOOD GRADES,
491
00:23:16,908 --> 00:23:18,746
WAS IN EVERY CLUB.
492
00:23:18,779 --> 00:23:21,184
SHE WAS QUITTING
THE DRUGS, YOU KNOW.
493
00:23:21,217 --> 00:23:22,754
SHE PROMISED OUR PRIEST.
494
00:23:22,787 --> 00:23:24,524
WHAT ELSE
YOU GOT THERE?
495
00:23:24,558 --> 00:23:25,925
IS THAT A DIARY?
496
00:23:27,963 --> 00:23:30,635
DO EITHER OF YOU
HAVE CHILDREN?
497
00:23:30,669 --> 00:23:32,973
YEAH.
I GOT A BOY.
498
00:23:33,006 --> 00:23:35,310
ARE YOU CLOSE TO HIM,
DETECTIVE?
499
00:23:36,580 --> 00:23:38,449
NOT AT THE
PRESENT TIME.
500
00:23:38,483 --> 00:23:40,453
BUT IF SOMETHING
HAPPENED TO HIM
501
00:23:40,487 --> 00:23:42,424
THAT WASN'T RIGHT,
YOU WOULD KNOW.
502
00:23:42,457 --> 00:23:44,427
YOU KNOW THAT
ABOUT YOUR KIDS.
503
00:23:44,460 --> 00:23:45,963
YEAH,
I GUESS YOU DO.
504
00:23:45,997 --> 00:23:48,435
I KNEW.
EVEN BEFORE I READ THIS,
505
00:23:48,468 --> 00:23:49,971
I KNEW SHE WAS INVOLVED
506
00:23:50,005 --> 00:23:51,908
WITH SOMEONE
WHO WAS HURTING HER,
507
00:23:51,941 --> 00:23:54,346
SOME MARRIED BASTARD.
508
00:23:54,379 --> 00:23:58,020
SHE TRIED 20 TIMES
TO SPLIT UP WITH HIM,
509
00:23:58,053 --> 00:24:02,595
BUT SHE WAS WEAK
BECAUSE OF THE DRUGS.
510
00:24:02,629 --> 00:24:05,167
THIS TIME SHE PROMISED
FATHER KELLEHER,
511
00:24:05,200 --> 00:24:07,003
AND HE WAS HELPING HER.
512
00:24:07,037 --> 00:24:08,707
SHE WAS READY THIS TIME,
513
00:24:08,741 --> 00:24:11,612
AND THIS BASTARD
TOOK HER CHANCE AWAY.
514
00:24:11,646 --> 00:24:13,048
COULD WE SEE THIS?
515
00:24:14,552 --> 00:24:16,054
READ THIS.
516
00:24:17,390 --> 00:24:20,729
"MIKE SAYS IF I LEAVE HIM,
HE'LL KILL ME.
517
00:24:20,763 --> 00:24:24,035
"HE SAYS IF I'M GOING
TO CALL HIS WIFE AGAIN,
518
00:24:24,069 --> 00:24:25,505
HE'S GOING TO KILL ME."
519
00:24:25,538 --> 00:24:28,844
SHE READ TO ME FROM THIS.
520
00:24:28,878 --> 00:24:30,782
SHE GAVE THIS TO ME.
521
00:24:32,586 --> 00:24:33,721
LOOK. LISTEN.
522
00:24:33,754 --> 00:24:36,493
"I AM DEFINITELY
GOING TO QUIT DRUGS.
523
00:24:36,526 --> 00:24:39,231
"I AM DEFINITELY
GOING TO CHANGE MY LIFE
524
00:24:39,264 --> 00:24:40,934
WITH FATHER
KELLEHER'S HELP."
525
00:24:42,069 --> 00:24:43,573
I'M TELLING YOU,
526
00:24:43,607 --> 00:24:46,612
THIS SON OF A BITCH
KILLED HER, THIS MIKE.
527
00:24:46,645 --> 00:24:49,584
I BEGGED HER TO TELL ME,
BUT SHE REFUSED.
528
00:24:49,618 --> 00:24:51,788
HIS LAST NAME'S
NOT IN THERE.
529
00:24:51,822 --> 00:24:55,695
THIS IS GOING TO BE
VERY HELPFUL.
530
00:24:55,729 --> 00:24:57,599
THIS WAS NOT A SUICIDE.
531
00:24:57,633 --> 00:24:59,102
THIS GIRL WAS MURDERED.
532
00:24:59,136 --> 00:25:01,774
DID YOU READ HOW SHE
WAS QUITTING DRUGS?
533
00:25:01,807 --> 00:25:04,445
THANK YOU FOR GIVING US
THE DIARY, MA'AM.
534
00:25:04,478 --> 00:25:06,282
DO YOU HAVE ANY LEADS?
535
00:25:06,315 --> 00:25:07,652
WE'RE WORKING ON
SOME THINGS.
536
00:25:07,685 --> 00:25:09,388
YOU FIND THIS MIKE.
537
00:25:09,421 --> 00:25:11,325
HE MURDERED
MY LITTLE GIRL.
538
00:25:22,646 --> 00:25:24,516
YOU WANTED TO SEE ME, SIR?
539
00:25:24,549 --> 00:25:25,819
YEAH.
540
00:25:25,852 --> 00:25:28,792
I WANT YOU TO GO OVER
TO HEALTH SERVICES
541
00:25:28,825 --> 00:25:31,830
AND TAKE A DRUG TEST,
OFFICER.
542
00:25:31,863 --> 00:25:33,366
A DRUG TEST?
543
00:25:33,400 --> 00:25:34,368
WHAT FOR?
544
00:25:34,402 --> 00:25:36,306
FOR CAUSE.
545
00:25:36,339 --> 00:25:38,677
LIEUTENANT FANCY'S
BROUGHT SOME FACTS
TO MY ATTENTION
546
00:25:38,711 --> 00:25:40,213
THAT I THINK
WARRANT IT.
547
00:25:40,246 --> 00:25:41,849
I DON'T GET THIS,
CAPTAIN.
548
00:25:41,882 --> 00:25:44,321
YOU HAVE A PROBLEM
TAKING THE TEST?
549
00:25:44,354 --> 00:25:46,859
NO, SIR.
I GOT NOTHING TO HIDE.
550
00:25:46,892 --> 00:25:50,633
I WOULD LIKE TO KNOW WHO'S
SPREADING RUMORS ABOUT ME.
551
00:25:50,666 --> 00:25:53,070
NO ONE'S SPREADING
RUMORS, OFFICER.
552
00:25:53,104 --> 00:25:54,573
HEALTH SERVICES
IS EXPECTING YOU.
553
00:25:54,606 --> 00:25:56,711
IF YOU GOT NOTHING
TO HIDE,
554
00:25:56,745 --> 00:25:57,979
YOU GOT NOTHING
TO WORRY ABOUT.
555
00:25:58,012 --> 00:25:58,981
YES, SIR.
556
00:25:59,014 --> 00:26:00,484
YOU KNOW WHERE
YOU'RE GOING?
557
00:26:00,517 --> 00:26:01,920
LEFRAK CITY.
558
00:26:01,954 --> 00:26:04,259
YEAH, I KNOW WHERE
I'M GOING.
559
00:26:10,636 --> 00:26:11,939
HEY, JANICE.
560
00:26:13,442 --> 00:26:15,080
YOU AND YOUR BOYFRIEND
561
00:26:15,113 --> 00:26:17,116
REALLY THINK
YOU GOT ME GOOD.
562
00:26:17,149 --> 00:26:19,187
DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
563
00:26:19,220 --> 00:26:22,626
GOT A HOT FLASH FOR YOU.
YOU DON'T GOT DICK.
564
00:26:22,660 --> 00:26:24,963
I AM GOING TO ACE
THAT DRUG TEST.
565
00:26:24,997 --> 00:26:26,600
I'M GOING TO TAKE
THE RESULTS
566
00:26:26,633 --> 00:26:29,807
AND SHOVE 'EM UP
YOUR CHICKENâHEARTED
BOYFRIEND'S ASS.
567
00:26:34,749 --> 00:26:36,652
WHAT DID
THAT WOMAN WANT?
568
00:26:36,686 --> 00:26:38,055
THAT WAS DEEâDEE'S
MOTHER.
569
00:26:38,089 --> 00:26:39,158
WE KNOW.
570
00:26:39,191 --> 00:26:41,429
LET'S TALK
IN THE INTERVIEW ROOM.
571
00:26:41,462 --> 00:26:43,398
I HOPE YOU'RE NOT
PAYING ATTENTION
572
00:26:43,432 --> 00:26:44,901
TO WHAT
THAT WOMAN SAYS.
573
00:26:44,935 --> 00:26:46,438
ACCORDING TO THAT WOMAN,
574
00:26:46,471 --> 00:26:48,342
DEEâDEE
STILL HAD HER CHERRY.
575
00:26:48,375 --> 00:26:50,079
A STONEâJUNKIE.
576
00:26:50,112 --> 00:26:52,515
SHE STILL THOUGHT HER
DAUGHTER WAS RUNNING AROUND
577
00:26:52,549 --> 00:26:54,419
WITH A CONVENT SCHOOL
UNIFORM ON.
578
00:26:54,453 --> 00:26:55,856
COME ON.
579
00:26:55,889 --> 00:26:59,263
I WISH YOU WOULDN'T
LEAVE THOSE MESSAGES
AT MY HOUSE.
580
00:26:59,296 --> 00:27:00,664
YOU GOT CONNIE WORRIED.
581
00:27:00,698 --> 00:27:03,470
WE WERE TRYING
TO REACH YOU
THIS MORNING.
582
00:27:03,503 --> 00:27:05,941
OH, SO WHAT ARE YOU
GOING TO DO?
583
00:27:05,975 --> 00:27:07,879
MORE "RUB MIKE'S
NOSE IN IT"?
584
00:27:07,912 --> 00:27:09,215
"HOW COULD MIKE ROBERTS
585
00:27:09,248 --> 00:27:11,151
MESS UP ON PROCEDURE
THIS BAD?"
586
00:27:11,185 --> 00:27:12,721
PROCEDURE, MIKE?
587
00:27:12,754 --> 00:27:15,193
OR I GOT OVER INVOLVED
WITH A SNITCH.
588
00:27:15,226 --> 00:27:18,498
IT'S NOT A HANGING OFFENSE,
IS IT, GUYS?
589
00:27:18,531 --> 00:27:21,637
DO I NEED A P. B. A. REP
OR A LAWYER?
590
00:27:21,670 --> 00:27:24,076
'CAUSE I THOUGHT SEVEN YEARS
WORKING TOGETHER
591
00:27:24,110 --> 00:27:26,948
COUNTED FOR SOMETHING,
BUT EVIDENTLY IT DOESN'T.
592
00:27:29,720 --> 00:27:31,689
YOU'RE IN
THE GIRL'S DIARY,
593
00:27:31,724 --> 00:27:33,260
THREATENING TO
TAKE HER LIFE.
594
00:27:33,293 --> 00:27:36,233
SAYING YOU'D KILL HER
IF SHE CALLS YOUR WIFE,
595
00:27:36,265 --> 00:27:38,269
WHICH WE HEARD HER
THREATEN TO DO.
596
00:27:38,302 --> 00:27:40,673
TELL US EXACTLY
WHAT HAPPENED
BETWEEN YOU TWO
597
00:27:40,706 --> 00:27:42,210
BEFORE SHE DIED.
598
00:27:42,244 --> 00:27:44,214
YOU GUYS THINK
I KILLED HER?
599
00:27:44,248 --> 00:27:46,517
SHE PUTS SOMETHING
IN A DIARY.
600
00:27:46,551 --> 00:27:49,123
YOU TAKE THAT
ABOVE MY WORD?
601
00:27:49,157 --> 00:27:51,394
EVERYTHING THAT HAPPENED
THAT DAY, ROBERTS.
602
00:27:51,427 --> 00:27:53,431
I TOLD YOU WHAT HAPPENED.
603
00:27:53,465 --> 00:27:55,234
SUPER SAYS YOU
WERE THERE TWICE.
604
00:27:55,268 --> 00:27:57,138
COME ON, JOHN!
THE SUPER SAYS.
605
00:27:57,172 --> 00:27:59,276
THE SNITCH SAYS
IN HER BOOK.
606
00:27:59,309 --> 00:28:01,814
WHAT ABOUT WHAT
ROBERTS SAYS, HUH?
607
00:28:06,990 --> 00:28:08,626
ALL RIGHT.
608
00:28:12,366 --> 00:28:15,172
I WAS THERE BEFORE
SHE DIED, O. K.?
609
00:28:15,206 --> 00:28:17,310
O.K.?
610
00:28:17,343 --> 00:28:19,214
AND I BROUGHT HER SOMETHING.
611
00:28:21,183 --> 00:28:23,521
I WAS DESPERATE TO
BREAK IT OFF BECAUSEââ
612
00:28:23,554 --> 00:28:25,758
YOU SAW HOW SHE WAS.
613
00:28:25,792 --> 00:28:27,830
WHAT HAPPENED,
ROBERTS? NOW.
614
00:28:31,035 --> 00:28:34,675
I BROUGHT HER
A BAG OF QUININE.
615
00:28:34,708 --> 00:28:36,780
I BROUGHT HER A BEAT BAG.
616
00:28:36,813 --> 00:28:39,284
IT LOOKS LIKE DOPE,
TASTES LIKE DOPE.
617
00:28:39,317 --> 00:28:41,688
SHE'S NOT GOING TO
KNOW IT'S NOT DOPE
618
00:28:41,721 --> 00:28:43,525
UNTIL AFTER I LEAVE.
619
00:28:43,559 --> 00:28:46,565
BUT SEE, I NEEDED
TO TALK TO HER.
620
00:28:46,598 --> 00:28:50,538
I NEEDED TO TELL HER HOW
THINGS WERE GOING TO BE,
621
00:28:50,572 --> 00:28:53,078
AND SHE WASN'T GOING
TO LISTEN TO ME
622
00:28:53,111 --> 00:28:57,086
UNLESS I DID THAT,
UNLESS I GAVE HER SOMETHING.
623
00:28:57,118 --> 00:29:00,724
I GAVE HER THE STUFF,
TOLD HER WE WERE DONE.
624
00:29:00,757 --> 00:29:03,197
SHE FREAKS OUT,
THIS AND THAT.
625
00:29:05,701 --> 00:29:08,239
"I'M GOING TO
DO MYSELF IN."
626
00:29:10,210 --> 00:29:11,745
WHICH, BELIEVE ME,
627
00:29:11,778 --> 00:29:14,751
FOR HER, THAT WAS LIKE
GOING TO THE CRAPPER.
628
00:29:14,784 --> 00:29:18,625
THAT'S HOW MANY TIMES
SHE THREATENED TO DO THAT.
629
00:29:18,658 --> 00:29:20,095
AND THAT'S IT.
630
00:29:21,631 --> 00:29:24,802
I BROKE IT OFF WITH HER,
AND I LEFT.
631
00:29:26,340 --> 00:29:28,577
WHY'D YOU GO BACK,
MIKE?
632
00:29:29,947 --> 00:29:32,718
'CAUSE I WAS WORRIED
ABOUT HER.
633
00:29:32,752 --> 00:29:37,094
'CAUSE EXACTLY
WHAT I WAS AFRAID OF
ACTUALLY HAPPENED.
634
00:29:39,131 --> 00:29:40,500
I GET THERE.
635
00:29:42,536 --> 00:29:44,006
SHE'S DEAD.
636
00:29:47,780 --> 00:29:49,650
THE LITTLE DOG IS THERE.
637
00:29:58,167 --> 00:30:01,772
I USED TO GO OVER THERE
ON SUNDAYS, YOU KNOW,
638
00:30:01,806 --> 00:30:03,243
BRING THE PAPER.
639
00:30:05,981 --> 00:30:07,051
COFFEE.
640
00:30:08,520 --> 00:30:12,193
[SOBBING]
641
00:30:15,166 --> 00:30:18,304
I USED TO BRING A BAG
OF BEAR CLAWS.
642
00:30:18,338 --> 00:30:21,710
THAT LITTLE DOG
USED TO BEG IN FRONT OF ME
643
00:30:21,744 --> 00:30:23,581
FOR THEM BEAR CLAWS.
644
00:30:27,588 --> 00:30:29,792
I LOVED THAT LITTLE DOG.
645
00:30:32,531 --> 00:30:34,302
I LOVED THAT LITTLE DOG.
646
00:30:36,205 --> 00:30:39,378
[MIKE SOBS]
647
00:30:41,615 --> 00:30:43,186
¿HABLAMOS EN ESPAñOL?
648
00:30:43,219 --> 00:30:44,754
I'M O. K.
SPEAKING THIS WAY.
649
00:30:44,788 --> 00:30:46,023
MR. FUENTES,
650
00:30:46,057 --> 00:30:48,561
UH, WHEN WE CAME TO
SEE YOU YESTERDAY,
651
00:30:48,595 --> 00:30:51,033
YOU SEEMED A LITTLE
NERVOUS ABOUT, UH,
652
00:30:51,067 --> 00:30:52,869
MRS. GARCIA
MAKING HER BAIL.
653
00:30:52,904 --> 00:30:55,308
YOU TOLD US THAT
YOU AND YOUR WIFE
654
00:30:55,341 --> 00:30:56,876
DON'T KNOW HER VERY WELL,
655
00:30:56,911 --> 00:30:58,380
THAT YOU KEEP
TO YOURSELVES.
656
00:30:58,414 --> 00:31:00,484
WE'RE TRYING TO
FIGURE WHAT YOU'RE
CONCERNED ABOUT.
657
00:31:00,518 --> 00:31:02,988
YOU KNOW HER BETTER
THAN YOU SAID?
658
00:31:03,022 --> 00:31:05,127
I WANT TO TELL YOU
EVERYTHING,
659
00:31:05,160 --> 00:31:08,433
BUT YOU CANNOT USE IT
TO INCRIMINATE ME.
660
00:31:08,466 --> 00:31:11,004
I GOT TO ASK YOU
SOMETHING.
661
00:31:11,038 --> 00:31:13,508
DO YOU WANT TO HAVE
A LAWYER HERE?
662
00:31:13,542 --> 00:31:16,148
NO LAWYER.
I DIDN'T DO NOTHING WRONG.
663
00:31:16,181 --> 00:31:17,816
WHY DON'T YOU TELL US
664
00:31:17,850 --> 00:31:20,356
WHAT'S ON YOUR MIND,
MR. FUENTES.
665
00:31:22,792 --> 00:31:25,331
I HAD RELATIONS
WITH MRS. GARCIA.
666
00:31:25,365 --> 00:31:26,667
WHAT KIND
OF RELATIONS?
667
00:31:26,700 --> 00:31:28,704
YOU KNOW.
668
00:31:28,737 --> 00:31:29,773
INTIMATE.
669
00:31:29,806 --> 00:31:31,309
VIRILE.
670
00:31:31,342 --> 00:31:32,979
I COULDN'T HELP IT.
671
00:31:33,012 --> 00:31:34,983
SHE FELL IN LOVE WITH ME.
672
00:31:35,016 --> 00:31:37,388
HER HUSBAND
WORKED ALL DAY LONG.
673
00:31:37,421 --> 00:31:39,992
HE'D COME HOME AT NIGHT,
DRINK, BEAT HER.
674
00:31:40,025 --> 00:31:42,730
YOU KNOW, SHE'S GOT NEEDS.
675
00:31:42,763 --> 00:31:45,303
YOU WERE HOME
BECAUSE YOU WORK
AT NIGHT.
676
00:31:45,336 --> 00:31:48,474
MY WIFE'S A GOOD WOMAN.
I LOVE HER,
677
00:31:48,508 --> 00:31:50,412
BUT LUISA GARCIAââ
678
00:31:50,445 --> 00:31:52,416
ESTĂĄ BIEN CALIENTE.
679
00:31:52,449 --> 00:31:54,520
IT WAS A PASSIONATE AFFAIR.
680
00:31:54,553 --> 00:31:58,493
I KNEW IT WAS WRONG.
WHAT AM I SUPPOSED TO DO?
681
00:31:58,527 --> 00:32:00,864
SHE WOULD SAY SHE'S GOING
TO KILL HER HUSBAND,
682
00:32:00,897 --> 00:32:02,901
THAT I SHOULD KILL MY WIFE
683
00:32:02,935 --> 00:32:05,074
SO WE CAN LIVE
TOGETHER FOREVER.
684
00:32:05,107 --> 00:32:07,777
I LET IT GO.
I THOUGHT IT WAS TALK.
685
00:32:07,810 --> 00:32:10,383
THE NEXT THING YOU KNOW,
LO MATĂł.
686
00:32:10,416 --> 00:32:11,885
MR. GARCIA IS DEAD.
687
00:32:11,918 --> 00:32:14,023
SHE DID IT!
688
00:32:14,058 --> 00:32:16,361
BUT I'M STILL THINKING
THAT SHE DID IT
689
00:32:16,394 --> 00:32:18,431
BECAUSE HE WAS BEATING HER.
690
00:32:18,465 --> 00:32:21,804
THIS IS WHEN I TALKED
TO YOUR FIRST DETECTIVE.
691
00:32:21,837 --> 00:32:23,141
DETECTIVE KELLY.
692
00:32:23,175 --> 00:32:24,509
YEAH, YEAH.
693
00:32:26,813 --> 00:32:28,884
THEN SHE GIVES ME A CALL
694
00:32:28,917 --> 00:32:30,454
THREE DAYS AGO.
695
00:32:30,488 --> 00:32:32,924
SHE CALLS ME
FROM PRISON, RIGHT?
696
00:32:32,957 --> 00:32:35,763
"I DID MY PART," SHE SAYS.
697
00:32:35,797 --> 00:32:37,601
"NOW YOU'RE GOING
TO DO YOURS."
698
00:32:37,634 --> 00:32:39,338
THIS IS WHAT SHE SAYS.
699
00:32:39,371 --> 00:32:41,741
THAT'S WHY I WAS UPSET
WHEN YOU CAME OVER.
700
00:32:41,774 --> 00:32:44,247
I FINALLY REALIZE
THAT SHE'S CRAZY.
701
00:32:44,280 --> 00:32:46,251
SHE SAYS
THAT SHE MURDERED HIM
702
00:32:46,284 --> 00:32:48,255
SO WE CAN LIVE
TOGETHER FOREVER.
703
00:32:48,288 --> 00:32:50,691
YOUR WIFE KNOWS NOTHING
ABOUT THIS?
704
00:32:50,725 --> 00:32:52,329
I CONFESSED
AFTER YOU CALLED.
705
00:32:52,362 --> 00:32:53,797
SHE KNOWS I'M HERE.
706
00:32:53,831 --> 00:32:55,468
YOU DID
THE RIGHT THING.
707
00:32:55,501 --> 00:32:57,105
I HAD TO.
708
00:32:57,139 --> 00:32:59,509
WHAT ABOUT IF SHE
GETS OFF ON BAIL?
709
00:32:59,543 --> 00:33:00,877
SHE'S ANGRY WITH ME.
710
00:33:00,910 --> 00:33:02,648
THE NEXT THING YOU KNOW...
711
00:33:06,589 --> 00:33:07,658
[ANDY]
YEAH.
712
00:33:10,429 --> 00:33:13,302
M.E.'s OFFICE SAYS DEVLIN'S
ON HIS WAY OVER.
713
00:33:13,335 --> 00:33:15,306
WHAT DID HE GET
OFF TOXICOLOGY?
714
00:33:15,339 --> 00:33:16,475
THEY DIDN'T SAY.
715
00:33:16,508 --> 00:33:17,543
[MEDAVOY]
HEY, JOHN.
716
00:33:17,577 --> 00:33:19,413
HAVE A SEAT,
MR. FUENTES.
717
00:33:20,582 --> 00:33:23,154
THAT, UH, THAT
WITNESS FUENTES
718
00:33:23,188 --> 00:33:24,890
IN THE GARCIA HOMICIDEââ
719
00:33:24,923 --> 00:33:27,828
HE GAVE IT UP THAT
HIM AND MRS. GARCIA
720
00:33:27,861 --> 00:33:29,232
WERE HAVING AN AFFAIR.
721
00:33:29,265 --> 00:33:31,336
I DON'T UNDERSTAND
HOW I MISSED THAT.
722
00:33:31,369 --> 00:33:32,371
YOU DIDN'T.
723
00:33:32,405 --> 00:33:34,409
NO. AFTER YOUR INTERVIEW,
724
00:33:34,442 --> 00:33:36,345
THE WOMAN CALLS HIM
FROM PRISON,
725
00:33:36,378 --> 00:33:38,282
SAYS THAT SHE
DID HER PART,
726
00:33:38,316 --> 00:33:39,784
HE'S GOT TO DO HIS.
727
00:33:39,818 --> 00:33:41,122
TAKES IT UP TO MURDER.
728
00:33:41,155 --> 00:33:42,190
LOOKS LIKE.
729
00:33:42,224 --> 00:33:44,228
YOU GIVE IT TO THE D. A.?
730
00:33:44,261 --> 00:33:45,695
MARTINEZ IS MAKING
THE CALL.
731
00:33:45,729 --> 00:33:47,133
WAY TO GO, GREG.
732
00:33:47,166 --> 00:33:48,468
YEAH. THANKS.
733
00:33:50,472 --> 00:33:52,543
LAURA WAS RIGHT, ANDY.
734
00:33:52,576 --> 00:33:53,877
UHâHUH.
735
00:33:53,910 --> 00:33:56,950
AND BOY, ARE MY SHOES
ABOUT TO BE SQUEEZED.
736
00:33:56,983 --> 00:33:58,087
BIG TIME.
737
00:33:58,120 --> 00:34:00,191
HERE YOU GO,
DETECTIVE.
738
00:34:02,528 --> 00:34:05,667
THE VET SAID TO LIMIT
HER EXERCISE
739
00:34:05,700 --> 00:34:07,737
AND GIVE HER
THIS MEDICATION.
740
00:34:07,771 --> 00:34:09,808
THANKS FOR
PICKING HER UP.
741
00:34:09,841 --> 00:34:11,744
IT WAS EXPENSIVE, HUH?
742
00:34:11,778 --> 00:34:13,315
WHAT'S SHE GOT, ANYWAY?
743
00:34:13,348 --> 00:34:15,952
SHE'S, UH, AFFLICTED
WITH A COMPLAINT.
744
00:34:15,986 --> 00:34:18,358
YOU KNOW, FEMALEâDOG
TYPE THING.
745
00:34:18,392 --> 00:34:22,265
TELL ME WHAT
THE FULLâCOURT PRESS
ON SANTINI WAS ABOUT.
746
00:34:22,299 --> 00:34:24,136
THEY GOT MAIL SERVICE NOW.
747
00:34:24,169 --> 00:34:25,671
WHAT'D YOU GET OFF
TOXICOLOGY?
748
00:34:25,705 --> 00:34:27,309
NOTHING I DIDN'T
FIND IN PRELIM.
749
00:34:27,342 --> 00:34:28,944
THIS GIRL WAS A SUICIDE.
750
00:34:28,977 --> 00:34:31,216
SHE HAD TRACE AMOUNTS
OF NARCOTICS,
751
00:34:31,249 --> 00:34:33,186
NOT ENOUGH TO STUPEFY
SOMEONE WHO DIDN'T USE,
752
00:34:33,220 --> 00:34:35,624
LET ALONE A JUNKIE.
753
00:34:35,657 --> 00:34:38,463
SO SHE PULLED THE BAG
OVER HER HEAD HERSELF.
754
00:34:38,495 --> 00:34:41,368
OTHERWISE WE'D HAVE FOUND
SIGNS OF STRUGGLE.
755
00:34:41,401 --> 00:34:44,541
IS THAT THE MUTT
FROM HER APARTMENT?
756
00:34:44,574 --> 00:34:47,579
SHE'S AS MUCH OF A MESS
AS THAT GIRL.
757
00:34:47,612 --> 00:34:50,051
YOU AIN'T EXACTLY
CLARK GABLE YOURSELF.
758
00:34:50,084 --> 00:34:51,887
HEY, JOHN.
759
00:34:51,920 --> 00:34:53,524
WHAT'D THE M.E. SAY?
760
00:34:53,558 --> 00:34:54,793
SUICIDE, MIKE.
761
00:34:56,197 --> 00:34:58,667
TOLD YOU I WAS CLEAN
ON THIS, RIGHT?
762
00:34:58,700 --> 00:35:00,337
YEAH, YOU DID.
763
00:35:00,371 --> 00:35:02,040
THAT'S RIGHT. I DID.
764
00:35:03,977 --> 00:35:06,482
YEAH, SQUEAKY CLEAN,
ROBERTS.
765
00:35:24,755 --> 00:35:25,935
HEY.
766
00:35:25,969 --> 00:35:28,040
CONGRATULATIONS ON
THE GARCIA HOMICIDE.
767
00:35:28,073 --> 00:35:29,708
THANKS.
768
00:35:29,742 --> 00:35:30,911
YEAH, Iââ
769
00:35:30,945 --> 00:35:33,482
I WAS FLAT WRONG
ABOUT THAT.
770
00:35:33,515 --> 00:35:35,954
YEAH, WELL, I DIDN'T HAVE
MY CRYSTAL BALL.
771
00:35:35,988 --> 00:35:37,290
YOU FOLLOWED
YOUR INSTINCT.
772
00:35:37,323 --> 00:35:38,725
YOU WERE DEAD RIGHT.
773
00:35:38,759 --> 00:35:41,764
YEAH. WELL, I'M GLAD
IT WORKED OUT.
774
00:35:41,797 --> 00:35:44,103
NICE JOB.
775
00:35:44,136 --> 00:35:45,105
THANK YOU.
776
00:35:48,444 --> 00:35:50,915
THINK THAT GETS YOU
OUT OF THE WOODS?
777
00:35:50,948 --> 00:35:53,687
OH, YEAH, I'M ROMPING
IN THE FIELDS NOW.
778
00:36:03,372 --> 00:36:04,208
HEY.
779
00:36:10,419 --> 00:36:12,389
THIS WON'T TAKE LONG,
ROBERTS.
780
00:36:12,423 --> 00:36:14,460
THE M. E.'s FINDING
WAS SUICIDE,
781
00:36:14,493 --> 00:36:15,495
RIGHT, LIEUTENANT?
782
00:36:15,529 --> 00:36:17,032
THEY DIDN'T HAVE
ANY DOUBTS.
783
00:36:17,065 --> 00:36:19,736
I READ THE REPORT
ON THE SANTINI CASE.
784
00:36:19,769 --> 00:36:21,706
I TALKED WITH SIPOWICZ
AND KELLY.
785
00:36:21,740 --> 00:36:24,079
I ALSO READ HER DIARY.
786
00:36:24,112 --> 00:36:26,482
THAT'S PRETTY SAD READING,
LIEUTENANT.
787
00:36:26,515 --> 00:36:27,852
AS YOU CAN SEE,
788
00:36:27,885 --> 00:36:30,157
I NEVER GAVE HER
ANY DRUGS.
789
00:36:30,190 --> 00:36:33,897
WHAT I READ IN THAT
DIARY MADE ME SICK.
790
00:36:33,930 --> 00:36:37,937
LIEUTENANT, LET'S REMEMBER
SHE WAS A JUNKIE, HUH?
791
00:36:37,971 --> 00:36:41,111
IT'S NOT LIKE YOU CAN
TAKE THEIR WORD FOR IT.
792
00:36:41,144 --> 00:36:42,780
YOU TOOK CONTROL
793
00:36:42,813 --> 00:36:46,287
OF A WEAK, SUFFERING,
DEPENDENT PERSON.
794
00:36:46,320 --> 00:36:47,856
YOU BEAT HER.
795
00:36:47,890 --> 00:36:49,894
YOU MADE
SEXUAL USE OF HER.
796
00:36:49,927 --> 00:36:51,597
I DIDN'T KILL HER,
LIEUTENANT.
797
00:36:51,630 --> 00:36:53,300
I DIDN'T KILL HER,
798
00:36:53,333 --> 00:36:55,737
WHICH IS WHAT I UNDERSTOOD
THIS INQUIRY
799
00:36:55,770 --> 00:36:58,210
TO BE ALL ABOUT, RIGHT?
800
00:36:58,243 --> 00:37:00,780
I MEAN, YOU DON'T SEE
ANYTHING CRIMINAL
801
00:37:00,814 --> 00:37:02,783
COMING OUT OF THIS,
DO YOU?
802
00:37:02,818 --> 00:37:06,158
YOU'RE PUTTING IN
FOR RETIREMENT TODAY.
803
00:37:06,191 --> 00:37:08,562
LIEUTENANT,
I NEED THREE YEARS
FOR FULL VESTING.
804
00:37:08,595 --> 00:37:11,567
TODAY! I DON'T CARE WHAT
YOU LOSE IN VESTING,
805
00:37:11,600 --> 00:37:13,003
WHAT YOU LOSE
IN BENEFITS.
806
00:37:13,037 --> 00:37:15,508
I WON'T HAVE YOU HERE
OR PASS YOU ON.
807
00:37:15,542 --> 00:37:17,312
YOU FIGHT ME ON THIS,
808
00:37:17,346 --> 00:37:19,515
I'LL TURN THE WHOLE
PACKAGE OVER TO I. A. D.
809
00:37:19,549 --> 00:37:22,020
WITH A RECOMMENDATION
TO DISMISS.
810
00:37:32,507 --> 00:37:33,977
I'M GONE.
811
00:37:34,010 --> 00:37:35,780
FANCY ICED ME.
812
00:37:35,814 --> 00:37:39,019
TOLD ME HE'D SMEAR ME
IF I FOUGHT HIM.
813
00:37:40,923 --> 00:37:43,060
I'M SORRY, MIKE.
814
00:37:49,907 --> 00:37:51,911
I GET HURT IN VESTING.
815
00:37:51,944 --> 00:37:54,349
AT LEAST I'LL GET
PARTIAL PENSION.
816
00:37:55,583 --> 00:37:57,421
MAYBE IT'S FOR THE BEST.
817
00:38:01,395 --> 00:38:03,999
WIFE'S COMING UP.
818
00:38:04,033 --> 00:38:07,974
I GOT THE MIDDLE DAUGHTER
IN A BALLET RECITAL.
819
00:38:10,479 --> 00:38:13,417
YOU KNOW, THERE USED
TO COME A TIME
820
00:38:13,451 --> 00:38:16,390
IF I WENT TO THIS RECITAL,
821
00:38:16,423 --> 00:38:18,862
I'D HAVE MYSELF PAGED,
FIND AN EXCUSE
822
00:38:18,895 --> 00:38:21,200
TO GO OVER TO DEEâDEE'S.
823
00:38:21,233 --> 00:38:24,205
NOW I GET A CHANCE
TO WATCH THE WHOLE
824
00:38:24,238 --> 00:38:26,108
DANCE OF THE ENCHANTED
FIELD MICE,
825
00:38:26,142 --> 00:38:28,413
WHATEVER THE HELL IT IS.
826
00:38:36,361 --> 00:38:38,499
YOU WANTED TO SEE ME,
CAPTAIN?
827
00:38:38,532 --> 00:38:40,768
YOU GET THOSE
TEST RESULTS BACK?
828
00:38:40,802 --> 00:38:42,639
CLOSE THE DOOR, LARSON.
829
00:38:46,815 --> 00:38:49,785
LET ME HAVE YOUR GUN
AND YOUR SHIELD.
830
00:38:49,820 --> 00:38:51,122
WHAT FOR?
831
00:38:51,156 --> 00:38:53,092
YOUR TEST RESULTS
CAME BACK
832
00:38:53,126 --> 00:38:54,795
WITH MULTIPLE POSITIVES.
833
00:38:54,830 --> 00:38:56,098
ANABOLIC STEROIDSââ
834
00:38:56,132 --> 00:38:57,168
HOLD IT.
835
00:38:57,201 --> 00:38:59,438
NOW, STEROIDS ARE NOT
836
00:38:59,471 --> 00:39:02,310
ON THE
BANNEDâSUBSTANCES LIST.
837
00:39:02,344 --> 00:39:04,047
METHAMPHETAMINES ARE.
838
00:39:04,080 --> 00:39:07,486
THERE'S NO WAY
I COULD HAVE TESTED
POSITIVE FOR METH.
839
00:39:07,519 --> 00:39:09,390
THAT'S GOT TO BE WRONG.
840
00:39:09,423 --> 00:39:11,862
TESTING'S A LOT MORE
SOPHISTICATED NOW.
841
00:39:11,895 --> 00:39:13,665
YOU CAN'T COVER YOUR TRACKS
842
00:39:13,698 --> 00:39:15,635
WITH A LITTLE
SUDAFEDRIN ANYMORE.
843
00:39:15,669 --> 00:39:18,841
YOU'RE TERMINATED AS OF
2400 HOURS TOMORROW.
844
00:39:18,875 --> 00:39:21,246
YOU SHOULD REPORT
TO ONE POLICE PLAZA
845
00:39:21,280 --> 00:39:24,419
FOR OUTâPROCESSING
IN THE MORNING.
846
00:39:24,452 --> 00:39:26,289
YOUR GUN
AND YOUR SHIELD.
847
00:39:33,203 --> 00:39:35,071
THIS IS A SETâUP.
848
00:39:38,745 --> 00:39:42,785
IF YOU THINK THAT I'M GOING
TO SIT STILL FOR THIS,
849
00:39:42,820 --> 00:39:44,824
YOU ARE CRAZY.
850
00:39:46,126 --> 00:39:48,932
I'M GOING TO GET A LAWYER,
851
00:39:48,965 --> 00:39:52,805
AND I'M GOING TO
SUE YOUR ASSES.
852
00:39:52,839 --> 00:39:55,911
YOU HAVE 2 GUNS LISTED
ON YOUR 10 CARD.
853
00:39:55,945 --> 00:39:59,318
GIVE THE OTHER ONE
TO THE SERGEANT
BEFORE LEAVING.
854
00:39:59,352 --> 00:40:03,124
YOU PEOPLE HAVEN'T HEARD
THE LAST OF THIS.
855
00:40:03,158 --> 00:40:04,995
[DOOR SLAMS]
856
00:40:09,804 --> 00:40:10,772
GOOD NIGHT.
857
00:40:10,806 --> 00:40:12,108
GOOD NIGHT.
858
00:40:17,051 --> 00:40:19,355
YOU O. K.?
859
00:40:19,389 --> 00:40:21,794
JOHN,
I REALIZE SOMETIMES
860
00:40:21,827 --> 00:40:23,463
THERE'S AN ADVERSARIAL
RELATIONSHIP
861
00:40:23,497 --> 00:40:24,699
BETWEEN D. A. s
AND DETECTIVES.
862
00:40:24,732 --> 00:40:26,336
I ACCEPT THAT.
863
00:40:26,369 --> 00:40:29,341
BUT WHEN I ASKED YOU
TO DO THE SUPPLEMENTALS,
864
00:40:29,374 --> 00:40:31,211
YOU TURNED IT
INTO SOMETHING PERSONAL.
865
00:40:31,245 --> 00:40:32,514
I WAS OUT OF LINE.
866
00:40:32,547 --> 00:40:34,117
IT GOT LIKE OLD TIMES.
867
00:40:34,150 --> 00:40:36,154
I WON'T LET THAT HAPPEN.
868
00:40:36,187 --> 00:40:39,493
I THOUGHT IT WAS O. K. WE
WERE WORKING TOGETHER.
869
00:40:39,527 --> 00:40:41,497
LAURIE, IT'S
WORKING OUT GREAT.
870
00:40:41,531 --> 00:40:43,568
JUST SEEING YOU AROUND HERE,
871
00:40:43,601 --> 00:40:45,339
TAKING AN INTEREST
IN PEOPLE,
872
00:40:45,372 --> 00:40:46,807
DOING YOUR JOB, YOU KNOW.
873
00:40:46,841 --> 00:40:48,143
IT'S GREAT SEEING YOU.
874
00:40:48,176 --> 00:40:50,548
SEEING YOU SMILE.
875
00:40:52,252 --> 00:40:54,422
ARE YOU FLIRTING
WITH ME?
876
00:40:56,425 --> 00:40:58,128
NO, I WAS, UH...
877
00:40:59,230 --> 00:41:02,537
IââCAN I GET BACK
TO YOU ON THAT?
878
00:41:02,571 --> 00:41:03,939
GOOD NIGHT, GUYS.
879
00:41:03,973 --> 00:41:05,241
GOOD NIGHT,
LIEUTENANT.
880
00:41:05,276 --> 00:41:06,711
HEY, LAURA.
881
00:41:06,744 --> 00:41:07,746
HEY, ANDY.
882
00:41:07,780 --> 00:41:09,617
HEY, JOHN. LISTEN, UH,
883
00:41:09,650 --> 00:41:12,589
I GOT THAT GAS PROBLEM
FIXED IN MY APARTMENT.
884
00:41:12,622 --> 00:41:14,693
I'M HAVING
A VISITOR OVER LATER.
885
00:41:14,726 --> 00:41:15,896
HAVE A GREAT TIME.
886
00:41:15,929 --> 00:41:17,565
OH, YEAH.
887
00:41:17,599 --> 00:41:21,639
ANDY, THAT'S A PRETTY
INTERESTINGâLOOKING DOG
YOU GOT THERE.
888
00:41:21,672 --> 00:41:24,913
SHE'S IN THE MIDDLE OF SOME
ANTIBIOTIC TREATMENTS,
889
00:41:24,946 --> 00:41:26,716
AND IT DULLS THEIR COAT.
890
00:41:26,749 --> 00:41:27,985
GOOD NIGHT,
SERGEANT.
891
00:41:28,019 --> 00:41:29,488
HEY, KELLY!
892
00:41:32,460 --> 00:41:34,263
WHAT DO YOU WANT?
893
00:41:34,297 --> 00:41:36,401
YOU'RE A REAL
BUSHWHACK ARTIST, HUH?
894
00:41:36,435 --> 00:41:38,004
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
895
00:41:38,038 --> 00:41:40,909
YOU GOT TO HIDE
UNDERNEATH YOUR
LIEUTENANT'S SKIRTS,
896
00:41:40,943 --> 00:41:43,414
TELLING EVERYBODY
I GOT A DRUG PROBLEM.
897
00:41:43,448 --> 00:41:45,485
YOU BROUGHT THIS
ON YOURSELF.
898
00:41:45,518 --> 00:41:47,857
HOW ABOUT YOU COST ME
MY JOB?
899
00:41:47,890 --> 00:41:51,629
ROY, MY ADVICE IS YOU TAKE
THIS OUTSIDE THE STATION.
900
00:41:51,663 --> 00:41:54,134
YOU GET WHATEVER IT IS
OFF YOUR CHEST.
901
00:41:54,168 --> 00:41:56,105
THAT WOULD BE BETTER
THAN THIS.
902
00:41:56,138 --> 00:41:57,540
I'M GOING TO
KICK HIS ASS,
903
00:41:57,574 --> 00:41:58,676
THEN YOUR ASS.
904
00:41:58,709 --> 00:42:00,713
HEY, IF WE GO,
WE'RE GOING TO GO.
905
00:42:13,004 --> 00:42:15,909
TOOK A HELL OF
A FALL THERE, ROY.
906
00:42:15,942 --> 00:42:18,881
FLOOR CAN BE PRETTY SLIPPERY
THIS TIME OF YEAR.
907
00:42:18,915 --> 00:42:20,484
COME ON, PUP.
908
00:42:20,518 --> 00:42:22,889
O.K., PEOPLE, COME ON.
PARTY'S OVER.
909
00:42:29,200 --> 00:42:30,302
[KNOCK ON DOOR]
910
00:42:57,789 --> 00:42:58,791
HI.
911
00:42:58,824 --> 00:43:00,259
COME ON IN.
912
00:43:01,360 --> 00:43:03,933
HAVE ANY TROUBLE
FINDING THE PLACE?
913
00:43:03,966 --> 00:43:05,403
NO, NO TROUBLE.
914
00:43:05,436 --> 00:43:06,571
GOOD.
915
00:43:06,605 --> 00:43:09,410
SO, UH, WE'RE OFF TO
A GOOD START HERE.
916
00:43:09,443 --> 00:43:10,412
YEP.
917
00:43:10,445 --> 00:43:11,514
[SNIFFS]
918
00:43:11,547 --> 00:43:13,785
NO LASTâMINUTE
GAS LEAKS.
919
00:43:13,819 --> 00:43:16,323
NO. NO,
THE REPAIR PEOPLE
920
00:43:16,356 --> 00:43:19,796
GAVE THE PLACE A CLEAN
BILL OF HEALTH.
921
00:43:19,830 --> 00:43:22,802
YOU, UH, YOU WANT
SOMETHING TO DRINK?
922
00:43:22,836 --> 00:43:24,304
ALL I GOT IS SODA.
923
00:43:24,338 --> 00:43:26,409
SURE. SODA'S GOOD.
924
00:43:28,847 --> 00:43:30,382
YOU GOT A CLOSET?
925
00:43:30,416 --> 00:43:32,788
OH, HERE. LET ME
GET THAT FOR YOU.
926
00:43:32,821 --> 00:43:34,491
I GOT IT.
927
00:43:34,524 --> 00:43:35,726
OH, SORRY.
928
00:43:36,862 --> 00:43:38,398
O.K. GOOD.
929
00:43:45,845 --> 00:43:48,584
OHH.
930
00:43:48,617 --> 00:43:50,053
THE AQUARIUMââ
931
00:43:50,087 --> 00:43:52,057
IT'S VERY PRETTY, ANDY.
932
00:43:52,091 --> 00:43:53,660
YEAH, UH,
933
00:43:53,694 --> 00:43:55,530
THE CORAL'S NEW.
934
00:44:06,952 --> 00:44:09,256
THIS IS MY KITCHEN HERE.
935
00:44:15,334 --> 00:44:17,940
WOULD YOU LIKE
A SNACK OF SOME SORT?
936
00:44:17,973 --> 00:44:19,509
NO. NO, THANKS.
937
00:44:25,921 --> 00:44:28,827
ANDY, LOOK, I KNOW THIS
IS A LITTLE AWKWARD.
938
00:44:28,861 --> 00:44:30,629
YEAH, I'M, UH,
939
00:44:30,663 --> 00:44:32,834
I'M SWEATING UP
A STORM HERE.
940
00:44:32,868 --> 00:44:35,739
I FEEL LIKE I'M EATING
A SIXâCOURSE MEAL.
941
00:44:35,774 --> 00:44:37,442
[DOG BARKS]
942
00:44:37,477 --> 00:44:40,247
UH, MIND IF I LET
THE DOG OUT?
943
00:44:40,281 --> 00:44:41,183
NO.
944
00:44:47,797 --> 00:44:49,833
O.K., PUP.
HERE WE GO.
945
00:44:49,866 --> 00:44:52,872
AW, HI,
LITTLE ONE.
946
00:44:52,906 --> 00:44:54,041
OH.
947
00:44:54,074 --> 00:44:56,613
I STILL HAVE TO GRIND UP
HER MEDICINE,
948
00:44:56,646 --> 00:44:59,785
PUT IT IN HER FOOD,
BUT SHE'S 60% IMPROVEDââ
949
00:44:59,819 --> 00:45:02,323
THAT PROBLEM
WITH HER FADDIGUS.
950
00:45:02,356 --> 00:45:04,393
EXCUSE ME?
951
00:45:05,663 --> 00:45:08,134
UH, THE DOG'S FADDIGUS
IS BETTER NOW.
952
00:45:08,167 --> 00:45:10,138
YOU KNOW,
THAT PROBLEM SHE HAD.
953
00:45:10,171 --> 00:45:12,175
WAS THAT A EUPHEMISM
OF SOME KIND?
954
00:45:12,208 --> 00:45:14,246
HERE WE GO WITH THE LATIN.
955
00:45:14,279 --> 00:45:16,149
YOU KNOW, THEââ
956
00:45:16,182 --> 00:45:17,552
THE FADDIGUS.
957
00:45:17,585 --> 00:45:19,255
IT'S LIKE THE, UH,
958
00:45:19,288 --> 00:45:22,261
THE FEMALE PRIVATE PARTS.
959
00:45:22,294 --> 00:45:23,730
BOY, I'LL TELL YOU,
960
00:45:23,765 --> 00:45:26,068
I'M SWEATING UP
A STORM HERE.
961
00:45:26,101 --> 00:45:27,938
YOU'RE JUST
A LITTLE NERVOUS.
962
00:45:30,944 --> 00:45:33,447
I'LL COME CLEAN
WITH YOU, SYLVIA.
963
00:45:33,481 --> 00:45:36,955
I HAVEN'T HAD SEX SOBER
IN ABOUT 20 YEARS.
964
00:45:36,989 --> 00:45:39,459
YOU'RE NOT GOING TO
SCARE ME OFF, ANDY.
965
00:45:39,493 --> 00:45:41,965
I KNOW WHAT YOU
WERE LIKE,
966
00:45:41,999 --> 00:45:45,705
AND I KNOW WHAT
YOU'RE LIKE NOW,
967
00:45:45,738 --> 00:45:48,978
AND I THINK
YOU'RE A GOOD MAN.
968
00:45:50,347 --> 00:45:53,620
AND IN YOUR OWN WAY,
969
00:45:53,653 --> 00:45:55,590
VERY CHARMING.
970
00:46:00,967 --> 00:46:03,973
SO YOU WANT TO
HIT THE SACK?
971
00:46:08,014 --> 00:46:10,718
I'D LIKE IT
IF YOU KISSED ME.
972
00:46:44,249 --> 00:46:46,754
I'M GETTING A NEW BED COVER.
973
00:46:46,787 --> 00:46:48,624
I'VE GOT IT ON ORDER.
974
00:47:16,476 --> 00:47:18,815
YOU WANT TO FOLD
THAT UP, ORââ
975
00:47:18,848 --> 00:47:19,817
SHH.
976
00:47:41,825 --> 00:47:45,766
YOU REALIZE THAT IF
I DON'T HOLD UP MY END,
977
00:47:45,799 --> 00:47:47,135
SO TO SPEAK,
978
00:47:47,168 --> 00:47:49,538
I MAY HAVE TO KILL YOU.
979
00:47:52,544 --> 00:47:54,381
SOMEHOW IT DOESN'T
FEEL LIKE
980
00:47:54,414 --> 00:47:56,719
IT'S GOING TO BE
A PROBLEM.
68161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.