Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,830 --> 00:02:16,149
Hey, Aaron.
2
00:02:19,910 --> 00:02:22,629
- Es precioso.
- �Te gusta? Mejor.
3
00:02:23,390 --> 00:02:25,221
Por aqu�.
Buenos d�as.
4
00:02:25,590 --> 00:02:26,818
Hola.
5
00:02:27,190 --> 00:02:29,101
- Buenos d�as. Por aqu�.
- Gracias.
6
00:02:55,510 --> 00:02:57,978
Obedece a abuela y haz tus deberes.
7
00:02:58,350 --> 00:03:00,181
- No puede venir?
- Aaron
8
00:03:00,430 --> 00:03:02,500
Ya lo hablamos en el coche.
9
00:03:02,950 --> 00:03:04,622
Esta es nuestra luna de miel
10
00:03:05,030 --> 00:03:06,861
un momento para los dos.
11
00:03:07,150 --> 00:03:08,185
Aaron
12
00:03:08,950 --> 00:03:11,828
S� que a�n no est�s acostumbrado.
13
00:03:13,470 --> 00:03:16,189
Yo te quiero mucho, a tu padre y a ti.
14
00:03:18,510 --> 00:03:20,626
Tenemos un regalo para ti. T�malo.
15
00:03:24,710 --> 00:03:26,029
�No lo abres?
16
00:03:28,950 --> 00:03:30,827
Aar�n, �qu� est�s haciendo?
17
00:03:31,070 --> 00:03:32,139
Esta no es mi madre.
18
00:03:32,390 --> 00:03:34,620
�No digas eso!
�Qu� es eso?
19
00:03:34,870 --> 00:03:36,349
Mi madre est� muerta.
20
00:03:38,030 --> 00:03:38,860
Querido!
21
00:03:41,310 --> 00:03:43,824
Aar�n, �por qu� te comportas as�?
22
00:03:45,990 --> 00:03:47,582
Aaron, vuelve aqu�!
23
00:03:59,190 --> 00:04:01,750
02 de julio a 50 millas de las Bermudas
24
00:04:09,710 --> 00:04:12,588
Aaron ha dicho cosas muy desagradables.
25
00:04:13,510 --> 00:04:15,148
Lo siento por ti.
26
00:04:15,510 --> 00:04:16,499
Es joven.
27
00:04:16,670 --> 00:04:19,184
Dale tiempo para acostumbrarse a m�.
28
00:04:21,030 --> 00:04:22,429
Me odian, �no?
29
00:04:23,670 --> 00:04:25,547
Por supuesto que no!
30
00:04:27,990 --> 00:04:31,346
Es un ni�o que perdi� a su madre.
31
00:04:32,630 --> 00:04:36,066
Parker, dale un poco de tiempo.
32
00:04:37,910 --> 00:04:39,423
Dale tiempo.
33
00:04:41,230 --> 00:04:42,504
Se habituar�.
34
00:04:43,750 --> 00:04:44,865
Ven aqu�.
35
00:05:01,750 --> 00:05:02,899
Comandante!
36
00:05:06,830 --> 00:05:09,663
- Era un eco?
- S�, se�or.
37
00:05:12,630 --> 00:05:13,301
Comandante
38
00:05:13,550 --> 00:05:15,063
La se�al se acerca.
39
00:05:15,230 --> 00:05:17,585
Ahora est� a menos de 400 m.
40
00:05:17,830 --> 00:05:20,549
�Puede un obst�culo d� este tipo de se�al?
41
00:05:23,950 --> 00:05:26,589
Parece m�s...tierra.
42
00:05:28,630 --> 00:05:29,426
Imposible.
43
00:05:30,270 --> 00:05:32,101
La m�s cercana est� a 200 kil�metros.
44
00:05:36,550 --> 00:05:39,622
Comandante, la se�al est� a menos de 200 mts.
45
00:05:48,030 --> 00:05:49,782
Vea la amura de estribor!
46
00:05:54,270 --> 00:05:55,623
�Dios m�o!
47
00:05:57,670 --> 00:06:00,468
Sala de maquinas!
H�lices adelantara a la derecha.
48
00:06:00,870 --> 00:06:01,666
A estribor.
49
00:06:12,550 --> 00:06:14,108
�Qu� est� pasando?
50
00:06:14,430 --> 00:06:15,419
No lo s�.
51
00:06:16,070 --> 00:06:18,982
- Velocidad m�xima hacia adelante.
- �Hay que poner el ancla?
52
00:06:28,390 --> 00:06:30,984
No servir�, no llegar� a fondo!
53
00:06:48,270 --> 00:06:49,669
Comandante, por aqu�!
54
00:07:03,710 --> 00:07:05,029
�Qu� es eso?
55
00:07:27,590 --> 00:07:29,899
Tal vez encontremos el Mary Celeste
56
00:07:30,070 --> 00:07:32,823
Once d�as despu�s de su desaparici�n,
57
00:07:32,990 --> 00:07:36,107
El comandante, su esposa, su hija
y los ocho marineros
58
00:07:36,270 --> 00:07:39,228
parec�an haber desaparecido.
59
00:07:40,190 --> 00:07:43,148
El barco estaba en excelentes condiciones.
60
00:07:43,310 --> 00:07:44,868
Seg�n algunos informes
61
00:07:45,030 --> 00:07:48,500
La comida est� preparada en el horno
de la cocina
62
00:07:48,990 --> 00:07:52,062
y tazas de caf� caliente est�n intactas
63
00:07:52,230 --> 00:07:53,379
en su sitio.
64
00:07:54,390 --> 00:07:56,426
El Mary Celeste es
65
00:07:56,590 --> 00:07:59,184
uno de los misterios m�s desconcertantes
66
00:07:59,350 --> 00:08:01,102
de la historia de la humanidad.
67
00:08:03,630 --> 00:08:06,781
Este sigue siendo uno de los misterios m�s desconcertantes
68
00:08:06,950 --> 00:08:08,986
de la historia de la zona
69
00:08:09,630 --> 00:08:11,541
del Tri�ngulo de las Bermudas.
70
00:08:11,710 --> 00:08:14,224
El caso del Mary Celeste
71
00:08:14,470 --> 00:08:16,347
es desconcertante...
72
00:08:16,710 --> 00:08:17,586
impactante...
73
00:08:17,990 --> 00:08:18,706
Misterioso...
74
00:08:20,070 --> 00:08:21,662
Misterioso y desconcertante.
75
00:08:22,390 --> 00:08:23,789
El caso de Mary Celeste
76
00:08:25,470 --> 00:08:26,744
es uno de los m�s...
77
00:08:28,030 --> 00:08:29,509
Mierda!
78
00:08:30,870 --> 00:08:32,508
Esto siempre te ha atormentado.
79
00:08:34,870 --> 00:08:36,747
Disculpa, te conozco?
80
00:08:37,350 --> 00:08:40,467
Las similitudes entre ambos casos son notables.
81
00:08:40,710 --> 00:08:43,827
- Los dos casos?
- El Mary Celeste y el Corona.
82
00:08:44,670 --> 00:08:46,740
El Corona nunca se encontr�.
83
00:08:47,470 --> 00:08:50,303
No, pero la vida sigue.
84
00:08:50,790 --> 00:08:52,269
�C�mo has entrado?
85
00:08:57,830 --> 00:08:59,946
S�lo ven�a a verte.
86
00:09:00,190 --> 00:09:02,146
Viste salir a un tipo?
87
00:09:03,470 --> 00:09:04,585
Un tipo grande?
88
00:09:08,510 --> 00:09:09,545
�Todo bien?
89
00:09:10,310 --> 00:09:12,665
S�, me pareci� ver a alguien.
90
00:09:15,550 --> 00:09:17,780
- Quer�as verme?
- S�.
91
00:09:18,350 --> 00:09:19,180
Ven.
92
00:09:27,110 --> 00:09:29,180
- �Has o�do?
- �Qu�?
93
00:09:29,670 --> 00:09:31,820
Salga un momento de su oficina!
94
00:09:33,750 --> 00:09:37,106
Seg�n la radio, los pescadores lo encontraron.
95
00:09:37,990 --> 00:09:39,025
Encontraron, qu�?
96
00:09:39,470 --> 00:09:41,062
El Corona Queen.
97
00:09:42,790 --> 00:09:45,304
Todo el mundo habla del suceso!
98
00:09:45,470 --> 00:09:47,540
No lo sab�as?
99
00:09:47,750 --> 00:09:49,069
�D�nde est�?
100
00:09:49,310 --> 00:09:51,107
En las Bermudas.
101
00:09:52,390 --> 00:09:55,462
Se est� preparando una tormenta all�?
102
00:09:56,470 --> 00:09:59,303
Es por eso que no se han ido.
103
00:10:02,550 --> 00:10:04,142
�Est�s seguro de que esto marcha?
104
00:10:05,110 --> 00:10:08,500
Esto es por lo que a veces,
no me gusta estar en lo cierto.
105
00:10:09,350 --> 00:10:11,944
Acerca de su teor�a sobre el tri�ngulo?
106
00:10:13,670 --> 00:10:15,501
No se lo digas Holstein
107
00:10:15,670 --> 00:10:18,184
si no, no nos dejar� m�s.
108
00:10:18,750 --> 00:10:22,538
- Como la �ltima vez.
- Es un tonto sin imaginaci�n.
109
00:10:22,710 --> 00:10:24,985
No deber�a dirigir el Instituto.
110
00:10:25,150 --> 00:10:27,710
Tal vez, pero �l lo financia.
111
00:10:28,310 --> 00:10:29,345
Y reconoce
112
00:10:29,590 --> 00:10:32,024
que Tus ideas son bastante extra�as.
113
00:10:32,710 --> 00:10:35,099
Estudiamos f�sica cu�ntica
114
00:10:35,270 --> 00:10:37,784
parapsicolog�a y lo paranormal.
115
00:10:37,950 --> 00:10:40,464
Todas nuestras b�squedas son extra�as.
116
00:10:41,590 --> 00:10:44,787
Deber�as pensar en tomar unas vacaciones.
117
00:10:47,150 --> 00:10:49,186
00:10:51,148
regres� de la tumba,
119
00:10:51,830 --> 00:10:53,900
creo que esto no puede suceder,
120
00:10:54,070 --> 00:10:55,469
pero sucede
121
00:10:56,110 --> 00:10:59,420
Por qu� tu marido se te ha aparecido?
122
00:10:59,590 --> 00:11:01,626
No lo s�,
123
00:11:01,790 --> 00:11:05,544
Estaba poniendo los duraznos en conserva
124
00:11:06,110 --> 00:11:07,828
cuando lo vi,
125
00:11:10,070 --> 00:11:12,538
Esto es demasiado malo para ser utilizado.
126
00:11:13,110 --> 00:11:14,828
Eres t� qui�n lo eligi�...
127
00:11:18,470 --> 00:11:20,506
- Hola, Julie.
- Randall.
128
00:11:21,110 --> 00:11:23,385
- Aqu� est�n las transcripciones.
- Gracias.
129
00:11:27,590 --> 00:11:29,740
Vas de vacaciones el mes que viene?
130
00:11:30,190 --> 00:11:31,418
S�, �por qu�?
131
00:11:31,590 --> 00:11:34,662
Me preguntaba si estar�as
dispuesto a confiarme
132
00:11:34,910 --> 00:11:36,707
el caso de Brownsville.
133
00:11:38,270 --> 00:11:40,500
No estoy seguro de que quiera.
134
00:11:43,910 --> 00:11:47,107
Le he pedido su opini�n Kaplan.
135
00:11:47,350 --> 00:11:49,147
Est� entusiasmado.
136
00:11:51,470 --> 00:11:52,983
No estaba en contra tuya.
137
00:11:55,790 --> 00:11:57,508
No, no importa.
138
00:11:57,870 --> 00:12:00,987
Pero c�lmate un poco,
tu turno llegar�. De acuerdo?
139
00:12:01,870 --> 00:12:03,701
Gracias, Dana. Muy amable.
140
00:12:05,110 --> 00:12:07,021
Pero no, no importa.
141
00:12:07,270 --> 00:12:08,464
�Tienes algo?
142
00:12:08,710 --> 00:12:11,178
Informate sobre el Tri�ngulo de las Bermudas
143
00:12:11,430 --> 00:12:13,386
y sobre el Corona Queen.
Randall,
144
00:12:13,630 --> 00:12:16,190
- prepara el material.
- Una Betacam?
145
00:12:16,590 --> 00:12:19,582
No, la total.
C�mara a infrarrojos y el temporizador.
146
00:12:19,750 --> 00:12:22,184
- �A la caza del oso?
- Y de los leones.
147
00:12:22,470 --> 00:12:23,698
Yo te acompa�o.
148
00:12:24,550 --> 00:12:25,869
�D�nde vamos?
149
00:12:26,670 --> 00:12:28,547
Puedo comprobar una informaci�n con Randall.
150
00:12:33,150 --> 00:12:34,265
Adelante.
151
00:12:35,150 --> 00:12:37,459
Hola. Est�s en algo grande?
152
00:12:37,990 --> 00:12:40,060
Parece. Yo trabajo all�.
153
00:12:40,590 --> 00:12:43,058
Perfecto. Oye, �tienes un minuto?
154
00:12:43,470 --> 00:12:44,141
Seguro.
155
00:12:54,390 --> 00:12:56,620
Vi a los tipos de las oficinas.
156
00:12:56,790 --> 00:12:57,461
Y?
157
00:12:59,030 --> 00:13:02,500
Est�n un poco preocupado,
a la vista de nuestra audiencia.
158
00:13:02,670 --> 00:13:04,626
Se habla de sangre nueva.
159
00:13:05,830 --> 00:13:06,626
Julie.
160
00:13:07,550 --> 00:13:09,268
Es guapa, inteligente
161
00:13:09,430 --> 00:13:11,864
y est� en el tramo de los 18 a 35 a�os.
162
00:13:12,550 --> 00:13:15,940
- Bueno, yo soy demasiado viejo?
- Nadie dijo eso.
163
00:13:16,670 --> 00:13:19,264
S�lo quieren ver lo que vale la pena.
164
00:13:19,430 --> 00:13:22,945
Deber�as enviarla a tierra de vez en cuando.
165
00:13:23,110 --> 00:13:25,670
Y yo? he pasado 3 a�os de trabajo
166
00:13:25,830 --> 00:13:28,105
para pulir la imagen de esta emisi�n.
167
00:13:28,990 --> 00:13:31,902
Y lo lograste perfectamente.
Pero, ya sabes...
168
00:13:32,670 --> 00:13:34,945
Ellos piensan que hay que cambiar.
169
00:13:37,390 --> 00:13:39,585
Mike, estoy en algo grande.
170
00:13:39,830 --> 00:13:41,309
No puede esperar?
171
00:13:41,910 --> 00:13:43,980
Esto lo puedes hacer cuando quieras, Dana.
172
00:13:44,710 --> 00:13:46,905
Pero Julie debe progresar.
173
00:13:48,510 --> 00:13:49,704
No me contradigas.
174
00:13:50,790 --> 00:13:51,905
Esta es una amenaza?
175
00:13:53,430 --> 00:13:55,386
S�lo un consejo profesional.
176
00:14:32,350 --> 00:14:35,262
Hola. Aaron Roberts?
- Mi nombre es Dana.
177
00:14:35,510 --> 00:14:36,545
Dana Elway?
178
00:14:37,110 --> 00:14:38,145
Encantado.
179
00:14:38,310 --> 00:14:40,744
- Ves mi trabajo?
- Revisi�n de lo extra�o?
180
00:14:42,230 --> 00:14:43,345
A veces.
181
00:14:46,030 --> 00:14:47,463
Te ir� mejor en la vida real.
182
00:14:48,310 --> 00:14:50,346
Gracias.
Si se puede decir.
183
00:14:50,950 --> 00:14:52,781
�Quieres entrar?
184
00:14:53,350 --> 00:14:54,260
Gracias.
185
00:14:58,150 --> 00:15:01,540
Roberts, no tengo mucho tiempo.
186
00:15:01,710 --> 00:15:05,146
- �Puedo ser directo?
- Mira esto en primer lugar.
187
00:15:09,670 --> 00:15:13,060
Esta foto fue tomada cuando ten�a 8 a�os.
188
00:15:18,790 --> 00:15:20,940
Y ahora, cada 2 o 3 a�os
189
00:15:21,110 --> 00:15:24,341
alguien viene aqu� en busca
aclaraciones
190
00:15:24,670 --> 00:15:26,262
a esta vieja historia.
191
00:15:26,630 --> 00:15:28,188
Pero hay algo nuevo!
192
00:15:29,430 --> 00:15:31,182
Quisiera la exclusividad.
193
00:15:31,350 --> 00:15:33,341
Tu experiencia te hace
194
00:15:33,750 --> 00:15:35,149
el hombre ideal.
195
00:15:35,710 --> 00:15:37,109
Esta es una verdadera primicia.
196
00:15:37,510 --> 00:15:38,659
Lo es...
197
00:15:39,190 --> 00:15:43,183
Y va a pasar antes del hijo de los
extraterrestres
198
00:15:43,750 --> 00:15:44,500
o despu�s
199
00:15:44,750 --> 00:15:46,149
la novia de Satan�s?
200
00:15:47,070 --> 00:15:49,265
Este tema fue muy bien.
201
00:15:49,510 --> 00:15:51,580
Este, te dar� menos audiencia.
202
00:15:52,270 --> 00:15:54,181
Y si yo no metiese los cuernos?
203
00:15:55,710 --> 00:15:56,779
Muy gracioso.
204
00:15:57,310 --> 00:15:59,062
Escucha, piensa.
205
00:16:00,150 --> 00:16:02,027
T�, jovencito
206
00:16:03,590 --> 00:16:05,421
despidi�ndose de sus padres,
207
00:16:05,990 --> 00:16:08,902
antes de que el Corona Queen desapareciese.
208
00:16:09,150 --> 00:16:12,108
A�os m�s tarde, reaparece el barco
209
00:16:12,270 --> 00:16:13,749
y subes a bordo
210
00:16:13,910 --> 00:16:15,343
les dices adi�s.
211
00:16:15,590 --> 00:16:16,659
A bordo?
212
00:16:16,910 --> 00:16:18,628
Salimos en 4 horas.
213
00:16:19,190 --> 00:16:20,305
�Vendr�s?
214
00:16:23,190 --> 00:16:24,145
No s�.
215
00:16:27,110 --> 00:16:30,102
Escuche, Roberts,
voy a ser honesto contigo.
216
00:16:30,750 --> 00:16:32,149
Te necesito.
217
00:16:33,470 --> 00:16:34,664
Y t� tambi�n.
218
00:16:35,430 --> 00:16:36,340
�Por qu�?
219
00:16:37,430 --> 00:16:38,579
Te conozco...
220
00:16:38,750 --> 00:16:40,820
Conozco tus trabajos de parapsicolog�a
221
00:16:40,990 --> 00:16:43,902
y tu inter�s en el Tri�ngulo de las Bermudas.
222
00:16:44,470 --> 00:16:46,108
Nuestros intereses son comunes.
223
00:16:48,110 --> 00:16:49,589
No lo creo.
224
00:16:50,030 --> 00:16:53,340
Lo paranormal es un tema cient�fico para m�.
225
00:16:53,510 --> 00:16:56,707
Vosotros explot�is los miedos
de los telespectadores.
226
00:16:57,110 --> 00:17:00,705
Lucho desde hace 15 a�os
contra las falsedades de los medios.
227
00:17:02,390 --> 00:17:06,065
Por otra parte, mi inter�s
en el Tri�ngulo de las Bermudas
228
00:17:06,230 --> 00:17:08,027
es estrictamente personal.
229
00:17:08,190 --> 00:17:10,226
No est� validado por el Instituto.
230
00:17:11,030 --> 00:17:13,180
Esto tiene que intrigarte.
231
00:17:14,630 --> 00:17:17,542
Obviamente, me muero de ganas de ir.
232
00:17:18,790 --> 00:17:19,825
Entonces hazlo.
233
00:17:21,390 --> 00:17:22,379
Lo siento.
234
00:17:23,790 --> 00:17:26,258
No puedo aceptar la idea
235
00:17:26,430 --> 00:17:29,866
de que la muerte de mi padre,
te sirva para la audiencia.
236
00:17:33,310 --> 00:17:34,379
Entiendo.
237
00:17:43,310 --> 00:17:45,028
Si cambias de opini�n...
238
00:17:49,030 --> 00:17:51,590
Me esperaba m�s agresividad.
239
00:17:52,230 --> 00:17:55,859
Eso es cosa de Dean Lawson
Aventuras paranormales.
240
00:17:56,510 --> 00:17:57,863
Est� bien!
241
00:18:00,070 --> 00:18:00,900
Hasta la vista.
242
00:18:10,430 --> 00:18:13,342
Te agradezco sinceramente
haberme ayudado tanto.
243
00:18:15,950 --> 00:18:17,019
Esto es genial.
244
00:18:17,830 --> 00:18:20,139
Estoy realmente ansioso de
entrar en este asunto
245
00:18:21,590 --> 00:18:22,579
Adi�s.
246
00:18:29,350 --> 00:18:30,339
Hola, Dana.
247
00:18:30,670 --> 00:18:32,820
�C�mo avanza tu asunto?
248
00:18:32,990 --> 00:18:36,346
Hay un helic�ptero.
S�lo queda por resolver los detalles.
249
00:18:36,590 --> 00:18:39,388
- Nos vamos en unas pocas horas.
- Escucha...
250
00:18:40,830 --> 00:18:41,979
Una �ltima cosa.
251
00:18:42,470 --> 00:18:43,789
Julie va contigo.
252
00:18:44,990 --> 00:18:46,821
Randall y yo, somos suficientes.
253
00:18:47,390 --> 00:18:51,668
Lo s�, pero debe tener
experiencia en el campo,
254
00:18:51,870 --> 00:18:54,225
para reemplazarte en tus vacaciones.
255
00:18:54,390 --> 00:18:56,346
Estoy en vacaciones.
256
00:18:56,670 --> 00:18:59,423
O ser�a mejor poner mi C.V, al d�a?
257
00:19:01,390 --> 00:19:04,223
Tienes miedo que ella supere a tu audiencia?
258
00:19:04,870 --> 00:19:06,428
�De qui�n?
259
00:19:06,950 --> 00:19:08,986
Sabes perfectamente.
260
00:19:10,390 --> 00:19:13,507
Esta es una cuesti�n de rentabilidad
, nada personal.
261
00:19:16,790 --> 00:19:17,700
Perfecto.
262
00:19:18,350 --> 00:19:19,669
Espero que ella est� lista.
263
00:19:31,990 --> 00:19:33,742
Muy bien
264
00:19:35,190 --> 00:19:38,739
Has perdido la cabeza?
Y los pasajeros?
265
00:20:40,470 --> 00:20:42,586
Aer�dromo de Everglades
266
00:21:00,830 --> 00:21:01,580
Sr. Shaw?
267
00:21:01,830 --> 00:21:02,865
Llegas tarde.
268
00:21:04,950 --> 00:21:08,181
Aqu� David Shaw, que trabaja para la compa��a
269
00:21:08,350 --> 00:21:09,783
que dirig�a el Corona.
270
00:21:10,190 --> 00:21:11,623
Randall Banks, camar�grafo.
271
00:21:15,870 --> 00:21:18,259
- Julie Largo, reportera.
- Hola.
272
00:21:23,790 --> 00:21:25,348
�l y �l,
273
00:21:25,590 --> 00:21:27,626
mis dos mejores t�cnicos.
274
00:21:27,990 --> 00:21:30,299
Usted puede descargar el material?
275
00:21:30,470 --> 00:21:31,380
Seguro.
276
00:21:35,750 --> 00:21:37,661
Gracias por ayudarnos.
277
00:21:37,910 --> 00:21:40,663
Nada. �Tienes lo que quer�as?
278
00:21:44,230 --> 00:21:46,744
La mitad ahora, la mitad cuando volvamos.
279
00:22:09,390 --> 00:22:11,858
- �Qu� estamos esperando?
- Un pasajero.
280
00:22:12,030 --> 00:22:14,066
Debemos partir, la tormenta amenaza.
281
00:22:14,230 --> 00:22:15,709
Dame 2 minutos.
282
00:22:15,870 --> 00:22:18,384
Esta tormenta ser� verdaderamente perra!
283
00:22:18,550 --> 00:22:20,506
Me tengo que ir ahora.
284
00:22:37,470 --> 00:22:39,779
Un minuto m�s y nos olvidas.
285
00:22:40,430 --> 00:22:41,101
�R�pido!
286
00:22:41,390 --> 00:22:42,709
Espera, espera.
287
00:22:42,870 --> 00:22:45,225
Lo hacemos a mi manera, �de acuerdo?
288
00:22:46,950 --> 00:22:48,941
Sin efectos, sin melodrama.
289
00:22:49,110 --> 00:22:51,385
Haces eso, o me quedo aqu�, �de acuerdo?
290
00:22:54,270 --> 00:22:55,419
Conf�o en ti.
291
00:22:56,270 --> 00:22:58,147
Bueno. Vamos.
292
00:23:27,110 --> 00:23:29,305
Hola, soy David Shaw
293
00:23:29,470 --> 00:23:32,268
- Cruceros Crescent
- Aaron Roberts.
294
00:23:33,110 --> 00:23:34,509
Te conozco, �verdad?
295
00:23:35,790 --> 00:23:39,624
Posible. Mi familia present�
una denuncia contra su empresa.
296
00:23:40,270 --> 00:23:42,864
Mi padre y mi madrastra
estaban en el Corona.
297
00:23:44,710 --> 00:23:46,621
Esto fue antes de que yo trabajase all�.
298
00:23:51,110 --> 00:23:52,463
�Qu� es esto?
299
00:23:52,910 --> 00:23:54,263
Mi equipo de campo.
300
00:23:55,990 --> 00:23:57,423
�Qu� tipo de equipo?
301
00:23:57,590 --> 00:23:59,740
Para el estudio de lo paranormal.
302
00:23:59,910 --> 00:24:02,504
Puede medir fen�menos diferentes.
303
00:24:04,030 --> 00:24:05,782
�Qu� tipo de fen�menos?
304
00:24:06,150 --> 00:24:09,426
Eso, ya lo veremos cuando lleguemos,
�no te parece?
305
00:24:22,030 --> 00:24:23,748
Esta es nuestra tercera vez.
306
00:24:24,470 --> 00:24:25,346
�Y qu�?
307
00:24:25,510 --> 00:24:27,978
Yo finalic� porque quede sin combustible.
308
00:24:28,150 --> 00:24:30,027
No in buen lugar?
309
00:24:30,190 --> 00:24:32,704
Las corrientes podr�an mover el barco.
310
00:24:33,310 --> 00:24:35,665
Encu�ntrame este barco, por favor.
311
00:24:40,990 --> 00:24:41,786
�estas jugando?
312
00:24:52,950 --> 00:24:55,145
- �Tienes sed?
- No, gracias.
313
00:24:57,430 --> 00:24:59,500
Dej� de beber hace 3 a�os.
314
00:25:05,910 --> 00:25:08,788
Qu� piensas del Tri�ngulo de las Bermudas?
315
00:25:09,470 --> 00:25:11,347
Fantas�a o realidad?
316
00:25:11,590 --> 00:25:13,421
La causa de las desapariciones?
317
00:25:15,070 --> 00:25:16,389
Las tormentas.
318
00:25:17,270 --> 00:25:18,862
Errores de navegaci�n.
319
00:25:19,510 --> 00:25:22,741
Instrumentos defectuosos.
El mar es grande...
320
00:25:24,630 --> 00:25:26,621
Existe la leyenda.
321
00:25:27,230 --> 00:25:29,266
- �Qu� leyenda?
- Se dice
322
00:25:30,350 --> 00:25:33,740
que el tri�ngulo es una puerta
de entrada a otro lugar.
323
00:25:34,110 --> 00:25:35,782
Se abre en una direcci�n
324
00:25:36,550 --> 00:25:37,903
o en otra.
325
00:25:38,990 --> 00:25:40,139
�Qu� m�s?
326
00:25:40,910 --> 00:25:42,502
Esta es la pregunta, �no?
327
00:25:42,830 --> 00:25:45,185
Algunas personas dicen que se abre
328
00:25:45,390 --> 00:25:47,665
a las profundidades del infierno.
329
00:25:49,950 --> 00:25:51,269
Ciertos trabajos
330
00:25:51,430 --> 00:25:53,739
confirmar esta teor�a.
331
00:25:56,430 --> 00:25:57,658
O bien
332
00:25:58,710 --> 00:26:00,462
todo esto son tonter�as.
333
00:26:10,070 --> 00:26:12,061
- �Qu� fue eso?
- Una turbulencia.
334
00:26:12,950 --> 00:26:14,303
No jodas!
335
00:26:18,350 --> 00:26:20,102
�Tienes un localizador?
336
00:26:20,550 --> 00:26:21,346
No,
337
00:26:21,750 --> 00:26:23,024
esto calma los nervios.
338
00:26:28,110 --> 00:26:29,145
Quiero dos.
339
00:26:31,710 --> 00:26:33,302
Entonces, Roberts,
340
00:26:34,190 --> 00:26:36,101
sus padres estaban en la ba�era?
341
00:26:38,750 --> 00:26:40,422
Tus padres abordaron,
342
00:26:41,150 --> 00:26:43,789
El barco desaparece,
El barco reaparece.
343
00:26:45,550 --> 00:26:46,585
Duro de tragar.
344
00:26:56,270 --> 00:26:57,419
�Tienes algo?
345
00:26:58,270 --> 00:26:59,259
S�, all�.
346
00:27:04,510 --> 00:27:05,625
Esto es todo.
347
00:27:05,910 --> 00:27:07,582
- �Ah� est�!
- No necesariamente.
348
00:27:07,830 --> 00:27:10,025
- �Qu� es, si no? -
Un objetivo de la Armada.
349
00:27:34,470 --> 00:27:35,869
Desearme suerte.
350
00:28:23,390 --> 00:28:24,459
Donde est�.
351
00:28:29,510 --> 00:28:30,260
S�calo.
352
00:28:34,310 --> 00:28:34,981
Subirlo!
353
00:28:48,230 --> 00:28:49,299
Darle nuestras raciones.
354
00:28:50,030 --> 00:28:51,383
No aguanto.
355
00:28:51,790 --> 00:28:52,984
Mantente suficientemente
356
00:28:53,230 --> 00:28:54,504
deja caer nuestras raciones.
357
00:28:55,030 --> 00:28:55,746
Advertencia!
358
00:29:00,270 --> 00:29:01,749
Lo tomas y entras.
359
00:29:03,390 --> 00:29:04,823
Vosotros descargar.
360
00:30:01,470 --> 00:30:02,823
�Qu� es eso que lleg�?
361
00:30:03,150 --> 00:30:03,821
Daz?
362
00:30:05,710 --> 00:30:08,588
Una peque�a explosi�n ha
podido llevarlo a cabo.
363
00:30:08,830 --> 00:30:12,186
- Parece que fueron atacados.
- �Por qui�n?
364
00:30:12,630 --> 00:30:14,507
Para piratas, por ejemplo.
365
00:30:14,670 --> 00:30:16,581
Mientras estaban el las barcazas...
366
00:30:17,510 --> 00:30:19,819
En mi opini�n, fueron desviados.
367
00:30:20,150 --> 00:30:21,139
por terroristas...
368
00:30:22,190 --> 00:30:25,148
E hicieron salir a todos.
369
00:30:27,110 --> 00:30:28,748
�Y d�nde est�n los cuerpos?
370
00:30:35,710 --> 00:30:38,668
Har�a falta obturar las ventanas,
371
00:30:38,830 --> 00:30:40,900
para guardar el material.
372
00:30:41,230 --> 00:30:42,583
Si se instalase...
373
00:30:43,070 --> 00:30:46,187
En la planta de abajo?
374
00:30:55,430 --> 00:30:58,866
Estamos a sobre el Corona Queen
que ha reaparecido
375
00:30:59,070 --> 00:31:03,029
despu�s de haber sido declarado oficialmente desaparecido durante 25 a�os.
376
00:31:03,230 --> 00:31:06,267
La �ltima vez que Aaron Roberts
vio a sus padres,
377
00:31:06,430 --> 00:31:08,500
abordaron la nave.
378
00:31:09,070 --> 00:31:11,345
Aar�n, �qu� sientes?
379
00:31:16,390 --> 00:31:19,143
- Aaron?
- �Qu� siento?
380
00:31:20,110 --> 00:31:21,987
Cierta humedad.
381
00:31:22,870 --> 00:31:24,144
Y tengo hambre
382
00:31:25,510 --> 00:31:28,468
y preocupado porque dej� una
bolsa en el helic�ptero.
383
00:31:31,870 --> 00:31:34,065
Debes colaborar, �no?
384
00:31:34,310 --> 00:31:35,902
Hicimos un trato, �no?
385
00:31:36,150 --> 00:31:38,664
Para entenderte, necesito respuestas.
386
00:31:38,910 --> 00:31:40,901
T� no me entiendes.
387
00:31:43,590 --> 00:31:44,739
Disculpe.
388
00:31:45,310 --> 00:31:47,141
Estar aqu� debe ser dif�cil.
389
00:32:21,350 --> 00:32:24,103
Si no me hubiera bajado la bolsa primero,
390
00:32:24,350 --> 00:32:25,624
habr�a venido para nada.
391
00:32:30,990 --> 00:32:33,060
Necesito el Cazador de Brujas!
392
00:32:34,670 --> 00:32:36,626
Tres c�maras digitales
393
00:32:36,830 --> 00:32:39,583
dos c�maras DTC infrarrojas,
394
00:32:39,750 --> 00:32:41,547
c�mara de amplio espectro
395
00:32:41,710 --> 00:32:45,100
dos conjuntos de micr�fonos
y una antena parab�lica.
396
00:32:47,150 --> 00:32:50,426
- Mide qu�?
- Las variaciones atmosf�ricas.
397
00:32:50,590 --> 00:32:52,546
Si una entidad entra en alg�n sitio
398
00:32:52,790 --> 00:32:55,304
deja una especie de rastro en el aire.
399
00:32:55,910 --> 00:32:57,423
Una variaci�n atmosf�rica!
400
00:33:01,390 --> 00:33:02,982
Una pantalla de EMG.
401
00:33:03,630 --> 00:33:07,543
Llega a ver el desplazamiento
causado por la entidad.
402
00:33:08,070 --> 00:33:10,186
El viejo modelo.
He aqu�, el nuevo.
403
00:33:11,550 --> 00:33:14,383
Completamente fiable.
Elimina cualquier falso positivo.
404
00:33:15,870 --> 00:33:16,825
Sympa.
405
00:33:21,630 --> 00:33:22,301
Hola.
406
00:33:30,350 --> 00:33:32,659
Aqu� es, donde cerramos las ventanas.
407
00:33:34,390 --> 00:33:35,789
Pero todo est� oxidado.
408
00:33:36,990 --> 00:33:38,662
La parte del puente
409
00:33:39,390 --> 00:33:41,221
no sufri� corrosi�n.
410
00:33:41,630 --> 00:33:43,427
Despu�s de 25 a�os en el mar
411
00:33:43,830 --> 00:33:44,899
est� impecable.
412
00:33:45,150 --> 00:33:46,185
Esto es extra�o.
413
00:33:46,350 --> 00:33:49,228
Esto no ha cambiado
desde su desaparici�n.
414
00:33:49,510 --> 00:33:52,070
En 10 a�os, nunca he visto nada igual.
415
00:33:52,910 --> 00:33:54,582
Vamos a trabajar.
416
00:33:55,190 --> 00:33:59,024
A bordo soy el capit�n.
Obedecedme, sin discutir.
417
00:33:59,270 --> 00:34:00,146
No hay problema.
418
00:34:02,070 --> 00:34:04,106
Y que nadie se mueva.
419
00:34:06,190 --> 00:34:09,899
Nadie sabe lo que pas� aqu�.
Evita los camarotes.
420
00:34:11,070 --> 00:34:12,583
Haz tu trabajo,
421
00:34:13,150 --> 00:34:14,788
pero s�gue las reglas de seguridad.
422
00:34:20,150 --> 00:34:22,141
Daz y Fields, mirar la corriente.
423
00:34:22,390 --> 00:34:23,379
Falta luz.
424
00:34:26,750 --> 00:34:28,741
S�lo tenemos 24 horas
425
00:34:28,990 --> 00:34:30,343
para preparar el barco
426
00:34:30,590 --> 00:34:31,943
para ser remolcado.
427
00:34:32,190 --> 00:34:35,739
Despu�s de eso, se convierte
en propiedad del Estado norteamericano.
428
00:34:38,830 --> 00:34:39,785
Atentos al tiempo!
429
00:34:40,670 --> 00:34:43,309
- Hay que encontrar el generador.
- Si.
430
00:34:45,510 --> 00:34:48,343
�Puedo venir?
Quiero hacer las anotaciones.
431
00:34:51,030 --> 00:34:52,258
Si quieres.
432
00:34:53,190 --> 00:34:56,262
Me faltar�a una la historia de este barco.
433
00:34:56,990 --> 00:34:59,550
Bien, pero recuerda lo que dije.
434
00:35:02,430 --> 00:35:03,943
El reloj no se detiene,
est� oscureciendo.
435
00:35:12,350 --> 00:35:15,547
He visto barcos m�s lujosos que este.
436
00:35:15,710 --> 00:35:17,428
S�, tienes raz�n.
437
00:35:17,710 --> 00:35:20,304
Hoy en d�a, son verdaderos casinos.
438
00:35:20,790 --> 00:35:22,906
En su �poca, era diferente.
439
00:35:24,110 --> 00:35:26,670
�Qu� tipo de operaciones de rescate
440
00:35:26,830 --> 00:35:29,390
- No Shaw?
- De tipo ilegal.
441
00:35:31,750 --> 00:35:33,183
- Esto es decir?
- Nosotros...
442
00:35:34,630 --> 00:35:36,507
No hacemos preguntas.
443
00:35:37,150 --> 00:35:40,825
no est� prohibido estar en este barco,
444
00:35:40,990 --> 00:35:42,821
pero no hay dinero a ganar.
445
00:35:43,390 --> 00:35:44,061
As� que...
446
00:35:44,350 --> 00:35:46,022
Sigue la intriga.
447
00:35:49,870 --> 00:35:51,508
Y c�mo Shaw?
448
00:35:52,670 --> 00:35:55,980
Suficiente para traernos de aqu�,
en medio de la noche.
449
00:35:56,590 --> 00:35:59,946
Hay un truco seguro: va a traerte m�s
450
00:36:00,110 --> 00:36:02,180
que los 5 billetes que vamos a ganar.
451
00:36:03,030 --> 00:36:04,588
Tienes raz�n, Daz.
452
00:36:05,630 --> 00:36:06,949
Tienes raz�n.
453
00:36:17,510 --> 00:36:18,499
Qu� pasa all�.
454
00:36:20,590 --> 00:36:22,979
Espera, �qu� es eso?
455
00:36:23,510 --> 00:36:24,863
Seguramente la cocina.
456
00:36:25,790 --> 00:36:28,588
- Me reunir� contigo m�s tarde.
- Toma esto.
457
00:36:29,270 --> 00:36:30,066
Gracias.
458
00:36:30,310 --> 00:36:32,346
Y no abrir los refrigeradores.
459
00:36:34,270 --> 00:36:34,941
�Por qu�?
460
00:36:35,110 --> 00:36:37,578
Despu�s de 25 a�os, deben apestar a muerte.
461
00:36:37,750 --> 00:36:40,901
Dile lo del at�n de la costa de Malasia.
462
00:36:42,590 --> 00:36:45,502
El barco fue abandonado hac�a 5 o 6 meses
463
00:36:45,670 --> 00:36:48,423
cuando subimos a la bodega del pescado.
464
00:36:48,950 --> 00:36:51,464
Tuvimos gusanos hasta los huevos.
465
00:36:55,110 --> 00:36:55,906
Disfruta!
466
00:36:58,950 --> 00:37:00,019
Maggots!
467
00:38:49,630 --> 00:38:52,269
C�mo al ralent�, no volver� nunca!
468
00:38:52,510 --> 00:38:54,148
�Crees en los milagros?
469
00:38:58,750 --> 00:39:00,183
�Dios m�o!
470
00:39:01,510 --> 00:39:03,705
Es algo aqu�.
471
00:39:14,110 --> 00:39:17,182
H�blame del barco antes
de su desaparici�n, David
472
00:39:17,350 --> 00:39:18,544
voy a tratar..
473
00:39:18,710 --> 00:39:22,464
El Corona Queen era el sexto barco de nuestra flota,
474
00:39:23,150 --> 00:39:26,859
Su primer viaje tuvo lugar
el 12 de enero de 1968
475
00:39:27,350 --> 00:39:31,059
Su comandante era Leonard ownes y el
segundo de a bordo, Stan Moore,
476
00:39:31,430 --> 00:39:34,103
podr�a llevar 225 personas
477
00:39:34,270 --> 00:39:36,989
Fue construido en Inglaterra
478
00:39:37,870 --> 00:39:40,987
Finaliz�, en julio de 1972
479
00:39:41,150 --> 00:39:42,583
desapareci�
480
00:39:43,110 --> 00:39:44,509
sin dejar rastro,
481
00:39:46,870 --> 00:39:48,019
Roberts! Disculpa.
482
00:39:49,110 --> 00:39:51,340
Corta, y seguir�s despu�s
483
00:39:51,990 --> 00:39:52,661
Bueno.
484
00:39:52,990 --> 00:39:55,823
- No vayas solo.
- Yo hago los registros.
485
00:39:56,070 --> 00:39:57,822
Hago hincapi�
486
00:39:59,030 --> 00:40:01,464
En este barco, me obedeces.
Comprendido?
487
00:40:21,710 --> 00:40:22,859
Bravo, Daz.
488
00:40:25,190 --> 00:40:27,658
El generador se ha ido.
Esto es extra�o.
489
00:40:30,630 --> 00:40:32,621
Activa el panel el�ctrico.
490
00:40:33,110 --> 00:40:33,826
Y la m�sica?
491
00:40:35,470 --> 00:40:37,620
Lo sentimos, nos ocuparemos de ella.
492
00:40:47,710 --> 00:40:49,189
Empieza con ella.
493
00:40:56,510 --> 00:40:57,704
Se puede reanudar?
494
00:41:02,470 --> 00:41:03,744
Espera.
495
00:41:04,830 --> 00:41:06,946
El micr�fono capta algo.
496
00:41:07,790 --> 00:41:08,905
�Qu� es?
497
00:41:10,230 --> 00:41:11,026
De d�nde viene?
498
00:41:11,950 --> 00:41:13,508
Viene de all�.
499
00:41:15,070 --> 00:41:16,423
Esta es una molienda...
500
00:41:33,350 --> 00:41:34,863
Aqu�! viene de ah�!
501
00:41:56,950 --> 00:41:57,860
No toques nada.
502
00:41:58,470 --> 00:41:59,698
Est� sobre el mar
503
00:42:01,510 --> 00:42:03,387
Las cosas se mueven con el agua.
504
00:42:07,990 --> 00:42:09,184
Yo no lo creo.
505
00:42:09,910 --> 00:42:11,582
Parece que...
506
00:42:14,350 --> 00:42:15,703
�Dios m�o!
507
00:42:17,270 --> 00:42:19,226
Parece qu�?
508
00:42:19,750 --> 00:42:21,786
Alguien se balancea.
509
00:42:23,670 --> 00:42:25,501
S� bien de estas cosas,
510
00:42:27,270 --> 00:42:28,464
la habitaci�n est� caliente.
511
00:42:28,910 --> 00:42:29,660
Caliente?
512
00:42:29,830 --> 00:42:31,980
De la energ�a psicokinetica.
513
00:42:32,550 --> 00:42:33,505
�Por qu� aqu�?
514
00:42:33,750 --> 00:42:36,503
Los ni�os son receptivos a esta energ�a.
515
00:42:36,670 --> 00:42:37,386
Mierda!
516
00:42:38,230 --> 00:42:39,504
Mira estos dibujos.
517
00:42:49,670 --> 00:42:51,228
Has visto esos ojos!
518
00:42:51,670 --> 00:42:52,898
�Qu� es?
519
00:42:53,390 --> 00:42:54,618
No s�.
520
00:42:54,950 --> 00:42:57,703
Sucedi� algo en esta habitaci�n.
521
00:43:00,830 --> 00:43:02,548
Y eso fue qu�?
522
00:43:05,030 --> 00:43:06,748
Trae el material aqu�.
523
00:43:08,230 --> 00:43:09,709
Esto es un disparate.
524
00:43:14,470 --> 00:43:16,188
Nosotros, no vinimos por esto.
525
00:43:18,270 --> 00:43:20,704
El Corona Queen, fue el sexto barco,
526
00:43:23,670 --> 00:43:27,345
No hay da�os grandes en el Puente
de maquinas,
527
00:43:27,510 --> 00:43:30,070
Ocuparse de los motores,
528
00:43:30,510 --> 00:43:33,229
Tiene suficiente energ�a para las bombas?
529
00:43:33,390 --> 00:43:35,745
- Golp�alas
- Eso est� bien.
530
00:43:39,470 --> 00:43:40,949
- Has visto?
- �Qu�?
531
00:43:41,110 --> 00:43:41,781
Antes de eso.
532
00:43:42,070 --> 00:43:42,741
�Qu�?
533
00:43:44,310 --> 00:43:45,345
Eh, Shaw.
534
00:43:46,030 --> 00:43:47,668
Mira eso.
535
00:43:49,270 --> 00:43:50,225
�Qu�?
536
00:43:55,150 --> 00:43:56,060
�Dios m�o!
537
00:44:02,390 --> 00:44:03,106
Ahora.
538
00:44:11,350 --> 00:44:13,386
Voy a ver el panel del puente A.
539
00:44:13,550 --> 00:44:15,586
Esto es bueno, puedo tenerlo aqu�.
540
00:44:16,910 --> 00:44:20,539
Puedo aclarar esta ba�era pero
antes enciende una bombilla!
541
00:44:22,710 --> 00:44:24,507
Apostamos una caja de whisky?
542
00:44:25,990 --> 00:44:26,866
Apuesta aceptada.
543
00:44:41,190 --> 00:44:43,385
- �Puedo preguntarte algo? -
S�.
544
00:44:47,790 --> 00:44:49,826
Ya has visto?
545
00:44:50,430 --> 00:44:52,660
No, nada de eso.
546
00:44:52,830 --> 00:44:55,628
Yo trabajo en el laboratorio.
547
00:44:56,030 --> 00:44:57,827
Los fantasmas son mi hobby.
548
00:44:58,830 --> 00:45:01,788
Sin embargo, tienes ese maldito silencio!
549
00:45:03,070 --> 00:45:04,389
Me siento raro.
550
00:45:05,550 --> 00:45:07,268
Como si mi est�mago se cayese.
551
00:45:07,510 --> 00:45:10,946
Hay personas que se matar�an
por filmar esto.
552
00:45:12,510 --> 00:45:14,421
Si lo grava la cinta...
553
00:45:22,910 --> 00:45:27,028
Dana, tengo una c�mara lista.
Las otras seguir�n.
554
00:45:28,190 --> 00:45:29,066
Terminado.
555
00:45:30,310 --> 00:45:31,709
Bien recibido.
556
00:47:35,350 --> 00:47:37,147
Me marcho.
557
00:48:17,470 --> 00:48:20,462
Tengo la mitad de mis cajas de conexi�n.
558
00:48:21,190 --> 00:48:23,784
He iluminado los puentes B a D.
559
00:48:33,190 --> 00:48:35,226
Te serenas, al parecer, Fields.
560
00:48:37,430 --> 00:48:40,263
Termin� m�s r�pido
que tu abuela bebiendo su tisana.
561
00:48:48,670 --> 00:48:49,659
Ven aqu�...
562
00:49:09,270 --> 00:49:10,464
Vamos!
563
00:49:21,990 --> 00:49:24,424
Voy a probar el disyuntor principal.
564
00:49:25,230 --> 00:49:27,790
Vamos, adelante querida!
565
00:49:28,470 --> 00:49:29,869
Bueno, se ha ido.
566
00:49:32,830 --> 00:49:33,979
Bien.
567
00:49:39,870 --> 00:49:41,019
Repite, Fields.
568
00:49:49,470 --> 00:49:50,141
Repite.
569
00:49:52,870 --> 00:49:55,942
�Quieres ganarte el Whisky, �no?
570
00:49:56,590 --> 00:49:57,500
Espera.
571
00:49:59,390 --> 00:50:00,379
Fields?
572
00:50:01,270 --> 00:50:02,862
... Para conectar la mesa.
573
00:50:09,190 --> 00:50:10,828
Radio de mierda!
574
00:50:20,070 --> 00:50:20,820
Fields?
575
00:50:36,270 --> 00:50:37,828
Qu� sucede Daz?
576
00:50:38,870 --> 00:50:41,509
- Fields tiene un problema.
- Voy
577
00:50:56,910 --> 00:50:57,865
Fields!
578
00:51:08,910 --> 00:51:10,229
�Dios m�o!
579
00:51:24,110 --> 00:51:25,429
Mierda!
580
00:51:47,070 --> 00:51:48,583
- �Qu� es?
- Se detuvo.
581
00:51:48,750 --> 00:51:50,980
Imposible ponerse en contacto
con la Guardia Costera
582
00:51:51,230 --> 00:51:53,698
- La Radio est� muerta.
- La Guardia Costera?
583
00:51:53,950 --> 00:51:55,668
S�, hay una muerto a bordo.
584
00:51:55,830 --> 00:51:58,788
- No se supone que deb�a estar aqu�.
- �C�mo es eso?
585
00:51:59,230 --> 00:52:03,269
A La Guardia Costera no le gustar�a
encontrarnos aqu�.
586
00:52:03,430 --> 00:52:05,182
Esto es una verg�enza.
587
00:52:05,630 --> 00:52:08,098
Mi amigo est� muerto, �no cambia algo?
588
00:52:08,550 --> 00:52:10,029
Lo siento...
589
00:52:10,270 --> 00:52:10,986
�Eso es!
590
00:52:11,230 --> 00:52:14,700
- Era s�lo una cuesti�n...
- Pero estamos en problemas.
591
00:52:15,190 --> 00:52:17,420
- No lo hemos matado.
- Yo no he dicho eso.
592
00:52:17,590 --> 00:52:18,739
Te gusta, �eh?
593
00:52:23,230 --> 00:52:25,425
Cerrarla. Todos!
594
00:52:26,390 --> 00:52:28,346
Fields est� muerto, maldita sea!
595
00:52:28,590 --> 00:52:29,579
Aqu�.
596
00:52:29,950 --> 00:52:32,862
No m�s peleas y otras basuras.
Nos vamos.
597
00:52:35,470 --> 00:52:37,142
Maldita sea, �qu� es?
598
00:52:53,470 --> 00:52:54,585
Esto es para ti.
599
00:53:08,950 --> 00:53:09,826
�D�nde?
600
00:53:14,270 --> 00:53:15,066
�Qu�?
601
00:53:27,110 --> 00:53:28,225
Era Fields.
602
00:53:32,150 --> 00:53:33,265
�Qu� ha dicho?
603
00:53:35,110 --> 00:53:36,509
�Qu� ha dicho?
604
00:53:38,030 --> 00:53:41,067
Esto deber�amos ir al puente.
605
00:53:50,870 --> 00:53:53,703
- Esto es una buena idea?
- Probablemente no, no.
606
00:53:53,870 --> 00:53:56,145
No me importa, yo voy.
607
00:54:02,670 --> 00:54:05,309
- �Qu� podemos encontrar?
- Vaya usted a saber.
608
00:54:20,950 --> 00:54:22,065
�Qu� es?
609
00:54:24,390 --> 00:54:26,142
En cualquier caso, es enorme.
610
00:54:28,630 --> 00:54:31,224
Y se est� acercando a velocidad constante.
611
00:54:31,390 --> 00:54:32,823
Nos hundir�.
612
00:54:32,990 --> 00:54:34,582
Cuando estar� all�?
613
00:54:34,830 --> 00:54:37,139
No s�, en tres o cuatro horas.
614
00:54:37,710 --> 00:54:39,302
Fields nos advirti�.
615
00:54:39,550 --> 00:54:40,903
S�, pero �qu�?
616
00:54:41,830 --> 00:54:43,149
Repara la radio.
617
00:54:43,390 --> 00:54:46,621
Solicitamos una mortaja.
Prepara tu negocio.
618
00:54:46,870 --> 00:54:48,906
- �Para qu�?
- Vamos.
619
00:54:50,150 --> 00:54:52,459
- Ven, Roberts?
- �D�nde?
620
00:54:53,150 --> 00:54:54,822
A buscar el cuerpo de Fields.
621
00:55:10,790 --> 00:55:12,348
El cuerpo estaba aqu�!
622
00:55:12,510 --> 00:55:13,943
Estaba muerto?
623
00:55:14,190 --> 00:55:15,384
S�, estoy seguro.
624
00:55:16,350 --> 00:55:17,465
Entonces, �d�nde est�?
625
00:55:18,030 --> 00:55:20,828
Los muertos no caminan solos, �verdad?
626
00:55:20,990 --> 00:55:21,740
�Est� seguro?
627
00:55:22,190 --> 00:55:25,182
Mira, t� eres el experto en la materia.
628
00:55:25,430 --> 00:55:27,898
- Entonces ay�dame.
- Bueno...
629
00:55:28,150 --> 00:55:31,028
Fue sin duda un accidente horrible.
630
00:55:31,910 --> 00:55:34,743
- Pero no necesariamente.
- Puede ser qu�?
631
00:55:35,790 --> 00:55:37,826
- Esto lo haces desde cu�ndo?
- Siempre.
632
00:55:37,990 --> 00:55:39,423
Lo sabes por los barcos
633
00:55:39,670 --> 00:55:41,388
que vuelven del tri�ngulo.
634
00:55:41,630 --> 00:55:42,824
- Mierda!
- �S�?
635
00:55:44,110 --> 00:55:46,101
He querido siempre saber
636
00:55:46,310 --> 00:55:48,505
lo que pas� con este barco,
637
00:55:48,710 --> 00:55:51,383
pero lo que est� ocurriendo aqu�
desaf�a el entendimiento.
638
00:55:52,350 --> 00:55:54,102
Este tipo de basura,
639
00:55:54,310 --> 00:55:55,379
- bien.
- Shaw!
640
00:55:55,870 --> 00:55:56,859
�Qu�?
641
00:55:57,350 --> 00:55:59,466
Tiene el libro de a bordo?
642
00:56:01,990 --> 00:56:02,866
�Por qu�?
643
00:56:04,590 --> 00:56:05,989
- B�scalo.
- �Por qu�?
644
00:56:06,310 --> 00:56:07,060
�Por qu�?
645
00:56:08,670 --> 00:56:11,343
No s�.
Es s�lo una corazonada.
646
00:56:11,830 --> 00:56:13,468
Depende de ti.
647
00:56:23,110 --> 00:56:25,783
No puedes mantener tu walkie encendido!
648
00:56:26,270 --> 00:56:29,580
- Que estaba buscando!
- Yo enciendo la radio.
649
00:56:29,790 --> 00:56:30,825
Para salvarte.
650
00:56:32,030 --> 00:56:34,066
Necesitar� al menos 3 horas
651
00:56:34,310 --> 00:56:36,619
4 e incluso m�s en el futuro,
652
00:56:36,870 --> 00:56:39,907
Necesito m�s combustible debido a la tormenta,
653
00:56:40,070 --> 00:56:42,300
Es demasiado largo, cuando hay una emergencia.
654
00:56:42,910 --> 00:56:44,309
Vamos!
655
00:56:44,550 --> 00:56:47,303
Recibido, Corona, pero el pron�stico anuncia
656
00:56:47,550 --> 00:56:49,700
un hermoso hurac�n
- �Mierda!
657
00:56:50,750 --> 00:56:53,059
Vengan a sacarnos de aqu�!
658
00:56:55,030 --> 00:56:56,463
�Pueden o�rme?
659
00:56:56,910 --> 00:56:58,309
Salvavidas, respondan!
660
00:56:58,550 --> 00:56:59,539
Recup�ralo.
661
00:56:59,790 --> 00:57:01,109
Responder, salvavidas.
662
00:57:07,150 --> 00:57:09,106
- Est� con usted Fields?
- No
663
00:57:09,390 --> 00:57:10,869
El cuerpo ha desaparecido.
664
00:57:12,030 --> 00:57:13,782
�De qu� est�s hablando?
665
00:57:13,950 --> 00:57:16,259
Un hurac�n no ir�a tan r�pido.
666
00:57:16,430 --> 00:57:19,103
No me importa.
dejaste que mataran a Fields.
667
00:57:19,270 --> 00:57:21,830
- Os pasar� lo mismo.
- El conoc�a los riesgos.
668
00:57:21,990 --> 00:57:24,458
- Especie de...
- Vas demasiado lejos!
669
00:57:24,630 --> 00:57:26,461
- �En serio?
- �Est�s despedido.
670
00:57:26,990 --> 00:57:28,343
- Despedido!
- Yo estoy despedido!
671
00:57:28,510 --> 00:57:30,307
- Fuera.
- Yo estoy despedido!
672
00:57:30,470 --> 00:57:32,938
Y adem�s, borracho, �eh?
673
00:57:33,190 --> 00:57:34,509
- Vete a la mierda.
- Fuera.
674
00:57:37,870 --> 00:57:40,543
Eso es lo mejor! Yo estoy despedido!
675
00:57:40,710 --> 00:57:42,905
- �Est�s despedido.
- No, desde luego que no!
676
00:57:43,150 --> 00:57:46,108
- �Renuncio, esti�rcol.
- Especie de primate!
677
00:57:46,270 --> 00:57:48,864
- Vete a la mierda!
- �Fuera!
678
00:57:50,630 --> 00:57:52,746
Hijo de puta!
679
01:00:02,470 --> 01:00:03,459
�De acuerdo?
680
01:00:04,150 --> 01:00:05,947
�D�nde has estado?
681
01:00:06,190 --> 01:00:09,944
Yo estaba en... la sala de juegos
verificando el material del equipo.
682
01:00:10,350 --> 01:00:11,908
No te vi all�.
683
01:00:15,990 --> 01:00:17,343
No est� en video.
684
01:00:19,670 --> 01:00:21,069
Aqu� va. Esto marcha.
685
01:00:24,670 --> 01:00:26,262
Randall Banks...
686
01:00:27,830 --> 01:00:29,309
Has bebido.
687
01:00:30,230 --> 01:00:32,186
- No, en absoluto.
- Oh, s�.
688
01:00:33,070 --> 01:00:35,106
- No.
- Si, lo siento.
689
01:00:35,790 --> 01:00:37,508
- No.
- S�
690
01:00:37,790 --> 01:00:39,621
- No.
- �Vamos!
691
01:00:40,030 --> 01:00:41,019
Olv�dalo.
692
01:00:42,750 --> 01:00:45,264
Admite al menos que tengo raz�n.
693
01:00:48,110 --> 01:00:49,907
Bueno, tienes raz�n.
694
01:00:54,310 --> 01:00:55,982
Beb�.
695
01:00:56,790 --> 01:00:58,109
Y sigo bebiendo.
696
01:01:02,310 --> 01:01:05,825
- La cadena que pag� una cura...
- �Basta!
697
01:01:07,950 --> 01:01:09,702
Pero no te preocupes.
698
01:01:10,870 --> 01:01:12,826
Este ser� nuestro peque�o secreto.
699
01:01:13,870 --> 01:01:14,905
�En serio?
700
01:01:16,190 --> 01:01:17,669
Con una condici�n.
701
01:01:18,110 --> 01:01:19,748
Me pregunto cual.
702
01:01:21,070 --> 01:01:22,822
Dana se ha metido en esto.
703
01:01:23,070 --> 01:01:24,981
Y caer� sobre �l.
704
01:01:25,870 --> 01:01:28,589
S�lo estoy pidiendo que me apoyen.
705
01:01:28,750 --> 01:01:31,184
Es Dana, quien nos puso en peligro.
706
01:01:31,350 --> 01:01:33,420
Un hombre muri� a causa de ella.
707
01:01:33,710 --> 01:01:35,860
La cadena la va a despedir r�pidamente
708
01:01:36,070 --> 01:01:38,265
por negligencia grave. Despu�s...
709
01:01:39,510 --> 01:01:42,149
Este ser� el fin de Dana Elway.
710
01:01:42,990 --> 01:01:45,948
Y Julie Largo har� su debut.
711
01:01:46,870 --> 01:01:48,701
Y ser� mi camar�grafo.
712
01:01:52,430 --> 01:01:53,624
Hola!
713
01:01:54,750 --> 01:01:55,865
Julie.
714
01:01:57,750 --> 01:02:00,264
Felicitaciones.
Sab�a que no te gustaba Kaplan
715
01:02:00,430 --> 01:02:02,990
pero yo no sab�a que estaba en su lista.
716
01:02:05,510 --> 01:02:06,499
No, Dana.
717
01:02:07,950 --> 01:02:09,383
Esta es tu culpa.
718
01:02:10,670 --> 01:02:12,149
Ahora disculpadme,
719
01:02:12,390 --> 01:02:14,346
Tengo que fotografiar un objeto.
720
01:02:15,390 --> 01:02:17,540
- Qu�date aqu�.
- Trate de acordarte de m�...
721
01:02:18,230 --> 01:02:20,539
- �Su�ltame, Randall.
- C�lmate.
722
01:02:20,710 --> 01:02:23,224
- �Su�ltame, Randall.
- Vamos, c�lmate.
723
01:02:26,430 --> 01:02:28,500
No trates de contenerme.
724
01:02:33,790 --> 01:02:36,304
- �C�mo va?
- Perfectamente, s�.
725
01:02:52,910 --> 01:02:55,026
Aqu� Julie Largo.
Yo viajo
726
01:02:55,270 --> 01:02:58,501
Las zonas oscuras y lo
inexplorado del Corona Queen
727
01:02:58,670 --> 01:03:00,740
buscando una explicaci�n
728
01:03:00,910 --> 01:03:02,548
a su misteriosa Destino
729
01:03:03,230 --> 01:03:05,346
Casi se podr�an o�r
730
01:03:05,510 --> 01:03:07,785
los gritos de los pasajeros.
731
01:03:08,110 --> 01:03:09,429
E imaginar...
732
01:03:09,750 --> 01:03:13,504
E imaginar el horror de los
�ltimos minutos de su vida.
733
01:03:20,510 --> 01:03:23,183
- �Qu� pas�?
- La perra me ha o�do.
734
01:03:23,350 --> 01:03:25,227
- �Qui�n?
- Julie.
735
01:03:25,390 --> 01:03:27,301
- �D�nde est� Julie?
- Se march�.
736
01:03:27,470 --> 01:03:28,619
Hay que encontrarla.
737
01:03:28,790 --> 01:03:31,224
El helic�ptero llega y tenemos un problema.
738
01:03:31,390 --> 01:03:32,186
Voy.
739
01:03:32,830 --> 01:03:35,628
Daz, ve con �l.
Tomale la delantera.
740
01:03:35,790 --> 01:03:39,703
- Me quedo en la parte de atr�s.
- Disculpe, se�or Shaw
741
01:03:40,670 --> 01:03:42,262
pero estoy despedido.
742
01:03:43,190 --> 01:03:44,418
Disculpe.
743
01:03:46,750 --> 01:03:49,787
C�mo va la b�squeda de Julia, Roberts?
744
01:03:51,590 --> 01:03:54,229
S�, adelante.
Estoy bien.
745
01:04:28,670 --> 01:04:29,705
hay alguien?
746
01:05:19,630 --> 01:05:21,666
Me enter� por Dana,
747
01:05:21,830 --> 01:05:23,343
Qu� tragedia
748
01:05:31,470 --> 01:05:35,224
Julie, Estoy tan feliz de verte
749
01:05:35,750 --> 01:05:38,981
- Ten la antena en 10 minutos,
�C�mo funciona?
750
01:05:39,150 --> 01:05:40,742
�C�mo funciona?
751
01:05:41,230 --> 01:05:43,505
- para tu emisi�n,
Mi emisi�n?
752
01:05:43,670 --> 01:05:45,023
S�, es la tuya,
753
01:05:48,430 --> 01:05:50,261
Aqu� est� tu nuevo contrato,
754
01:05:51,990 --> 01:05:53,184
Vamos, vienes,
755
01:05:53,470 --> 01:05:54,744
tengo prisa,
756
01:05:58,790 --> 01:05:59,905
maquillaje
757
01:06:05,870 --> 01:06:07,940
Eres hermosa
758
01:06:09,310 --> 01:06:10,299
Julie
759
01:06:12,070 --> 01:06:13,503
siempre cre�
760
01:06:13,670 --> 01:06:16,662
que eras t� quien hab�a dirigir
esta emisi�n
761
01:06:17,550 --> 01:06:18,539
Vamos. Vienes?
762
01:06:24,110 --> 01:06:25,748
El mundo te est� esperando
763
01:06:26,350 --> 01:06:29,069
se�orita Largo, se�orita Largo, una llamada para ti,
764
01:06:31,870 --> 01:06:35,146
La se�orita Largo no tiene tiempo, ya le llamar�,
765
01:06:37,110 --> 01:06:38,099
inst�late,
766
01:06:39,510 --> 01:06:40,545
te lo dije
767
01:06:41,310 --> 01:06:42,948
desde el principio
768
01:06:43,110 --> 01:06:45,670
Son ustedes los que deben tener dirigir el espect�culo,
769
01:06:46,950 --> 01:06:48,099
Y ahora,
770
01:06:52,910 --> 01:06:54,946
firma este contrato,
771
01:06:56,630 --> 01:06:59,428
Y te conviertes en la
estrella de nuestro equipo,
772
01:07:04,550 --> 01:07:05,619
Vamos
- all�,
773
01:07:07,910 --> 01:07:09,309
Esto es genial,
774
01:07:10,630 --> 01:07:11,380
01:07:15,019
Y ahora
776
01:07:15,870 --> 01:07:17,428
este es el momento de la verdad
777
01:07:19,230 --> 01:07:20,982
En antena,
778
01:07:21,430 --> 01:07:22,419
cinco,
779
01:07:23,070 --> 01:07:24,059
cuatro,
780
01:07:24,590 --> 01:07:25,420
tres,
781
01:07:38,510 --> 01:07:39,499
Julie?
782
01:07:40,070 --> 01:07:41,219
�Est�s ah�?
783
01:07:43,870 --> 01:07:44,859
Ven.
784
01:07:51,990 --> 01:07:54,185
Daz, tienes algo?
785
01:07:54,670 --> 01:07:56,103
No, nada,
786
01:08:09,830 --> 01:08:10,979
se�orita Largo?
787
01:08:36,070 --> 01:08:37,219
�Qu� le pasa?
788
01:08:39,950 --> 01:08:41,065
�Qu� le pasa?
789
01:08:41,830 --> 01:08:43,422
Hay alguien all�.
790
01:08:50,910 --> 01:08:52,662
Eh Daz, esp�rame!
791
01:09:08,830 --> 01:09:09,819
Fields?
792
01:09:13,550 --> 01:09:14,539
Fields, �eres t�?
793
01:09:27,430 --> 01:09:28,101
Est� cerrado.
794
01:09:29,190 --> 01:09:30,020
Abre!
795
01:09:31,950 --> 01:09:33,781
Mierda! Espere, Daz.
796
01:09:35,630 --> 01:09:36,426
�Espera!
797
01:09:42,950 --> 01:09:44,303
Al�jate!
798
01:09:54,710 --> 01:09:56,462
R�pido, Roberts!
799
01:10:11,710 --> 01:10:13,860
- �Qu� hago?
- El interruptor de...
800
01:10:14,630 --> 01:10:15,619
�D�nde est�?
801
01:10:17,830 --> 01:10:18,979
En la mesa.
802
01:10:28,350 --> 01:10:29,863
Es, Daz!
803
01:10:36,870 --> 01:10:37,859
�Dios m�o!
804
01:10:43,830 --> 01:10:44,819
Mierda!
805
01:10:55,630 --> 01:10:56,983
Lo encontr�.
806
01:10:57,830 --> 01:10:58,899
Y Julie?
807
01:10:59,150 --> 01:11:00,583
Lo encontr�.
808
01:11:05,430 --> 01:11:06,419
�D�nde est� Daz?
809
01:11:07,350 --> 01:11:08,942
- �l muri�.
- �Qu�?
810
01:11:10,150 --> 01:11:12,061
Crey� ver a Fields con las
cadenas en las bodegas.
811
01:11:12,230 --> 01:11:14,983
�l corri� tras �l y la cadena lo aplast�.
812
01:11:16,990 --> 01:11:18,105
El ancla se levant�.
813
01:11:18,350 --> 01:11:20,306
Nadie la elev�!
814
01:11:22,150 --> 01:11:25,028
- Este barco nos est� matando.
- Y Julie?
815
01:11:25,470 --> 01:11:28,109
No hay m�s que su c�mara,
debe estar muerta.
816
01:11:28,350 --> 01:11:29,783
Randall, te lo ruego!
817
01:11:30,430 --> 01:11:31,624
Tenemos que abandonar el barco.
818
01:11:31,790 --> 01:11:34,065
Incluso si tenemos que utilizar
las barcas.
819
01:11:34,310 --> 01:11:35,982
S�per! La gente muere aqu�
820
01:11:36,150 --> 01:11:37,469
- o nos ahogamos.
- C�llate.
821
01:11:37,830 --> 01:11:39,343
Se supone que debes tener...
822
01:11:39,590 --> 01:11:40,659
- las respuestas...
- �C�llate!
823
01:11:40,910 --> 01:11:43,947
- no sabes nada!
- �C�llate, �de acuerdo?
824
01:11:45,510 --> 01:11:47,466
Si no te arranco la lengua.
825
01:11:56,470 --> 01:11:57,459
Continua.
826
01:11:58,710 --> 01:12:00,029
Fields ten�a raz�n.
827
01:12:00,190 --> 01:12:01,862
Mi trabajo demuestra
828
01:12:02,030 --> 01:12:04,828
- que tri�ngulo es una puerta.
- �A d�nde?
829
01:12:05,230 --> 01:12:07,744
A otros lugares. Demonios, otra dimensi�n...
830
01:12:09,230 --> 01:12:10,868
Un mundo hostil, de todos modos.
831
01:12:12,230 --> 01:12:13,868
El barco se fu�.
832
01:12:14,390 --> 01:12:16,062
Pero volvi�, �verdad?
833
01:12:17,150 --> 01:12:18,139
Lo tienes!
834
01:12:20,390 --> 01:12:22,062
Puedes entender.
835
01:12:25,710 --> 01:12:26,859
Primeras Notas:
836
01:12:28,190 --> 01:12:29,748
13 de mayo de 1972.
837
01:12:29,910 --> 01:12:31,821
'' No s� d�nde estamos.
838
01:12:32,070 --> 01:12:33,344
'' No tenemos Radio
839
01:12:33,830 --> 01:12:35,149
'' ni instrumentos.
840
01:12:35,470 --> 01:12:37,381
'' No puedo controlar el barco.
841
01:12:37,910 --> 01:12:41,107
'' Ellos mataron a casi todos
los pasajeros y la tripulaci�n.
842
01:12:41,510 --> 01:12:43,262
'' Los otros han desaparecido.
843
01:12:43,590 --> 01:12:46,548
'' Los ni�os iban los �ltimos
Lo le� 20 veces..
844
01:12:47,950 --> 01:12:49,861
'' Algo me est� esperando.
845
01:12:50,230 --> 01:12:51,868
'' Me han dicho que en la sala''
846
01:12:52,230 --> 01:12:53,902
Maldita sea, esto es,
'' que''?
847
01:12:54,230 --> 01:12:55,902
Lo que s�!
848
01:12:56,070 --> 01:12:57,867
'' Me han dicho que en la sala''
849
01:12:58,950 --> 01:12:59,939
Esto no es todo.
850
01:13:02,430 --> 01:13:03,340
�Qu�?
851
01:13:03,830 --> 01:13:05,058
El barco.
852
01:13:05,830 --> 01:13:07,946
Fue al otro lado.
853
01:13:09,110 --> 01:13:11,465
- �Y?
- Es un tipo de condensador.
854
01:13:11,710 --> 01:13:12,745
Expl�cate.
855
01:13:12,990 --> 01:13:15,265
Creo que Corona se convirti�
856
01:13:15,430 --> 01:13:18,103
En un condensador de almacenamiento
de energ�a
857
01:13:18,710 --> 01:13:19,859
al otro lado.
858
01:13:20,710 --> 01:13:21,540
Los Demonios?
859
01:13:22,150 --> 01:13:24,459
En todo caso, una forma de inteligencia.
860
01:13:24,790 --> 01:13:25,825
Una inteligencia
861
01:13:26,110 --> 01:13:28,146
Que estuvo encerrada por mucho tiempo.
862
01:13:28,310 --> 01:13:31,108
No debemos confiar en nuestros sentidos.
863
01:13:31,550 --> 01:13:34,826
El barco juega con nuestros miedos,
crea alucinaciones.
864
01:13:35,070 --> 01:13:38,301
Tenemos que abandonar el barco
y escapar de lo que sucede.
865
01:13:38,470 --> 01:13:41,303
S�, �qu� es?
Un hurac�n o algo as�?
866
01:13:42,710 --> 01:13:44,701
Tal vez la frontera f�sica
867
01:13:45,110 --> 01:13:47,305
entre nuestro mundo y el otro.
868
01:13:47,470 --> 01:13:49,938
O el l�mite f�sico del tri�ngulo.
869
01:13:50,390 --> 01:13:51,618
Bueno, eso es...
870
01:13:52,150 --> 01:13:54,664
Es fenomenal, una puerta de
entrada al infierno.
871
01:13:55,190 --> 01:13:56,862
Estamos jodidos.
872
01:13:57,230 --> 01:13:58,982
Vine a este barco
873
01:13:59,510 --> 01:14:01,023
para hacer mi trabajo.
874
01:14:01,190 --> 01:14:03,146
No por todo esto!
875
01:14:03,310 --> 01:14:06,188
Escucha, vamos a abandonar esta nave.
876
01:14:06,630 --> 01:14:09,940
- Tenemos que llevarnos las cintas.
- A qui�n le importan, las cintas!
877
01:14:10,190 --> 01:14:11,703
Tenemos que abandonar el barco.
878
01:14:11,950 --> 01:14:14,066
S�, no corramos riesgos.
879
01:14:14,310 --> 01:14:16,778
Mira, este es el objetivo de mi carrera.
880
01:14:17,030 --> 01:14:19,225
No todos lo hicimos por nada.
881
01:14:19,390 --> 01:14:21,108
Hay que coger las cintas.
882
01:14:21,470 --> 01:14:23,381
S�. los cogemos y nos vamos.
883
01:14:23,630 --> 01:14:25,109
Alguien se opone?
884
01:14:25,270 --> 01:14:27,625
Adelante, nos encontraremos en el puente.
885
01:14:27,790 --> 01:14:31,100
Tomaremos el helic�ptero si est� all�,
de lo contrario, las barcas.
886
01:14:32,030 --> 01:14:33,099
- Volver�.
- �A d�nde vas?
887
01:14:33,830 --> 01:14:36,822
Tengo algo que hacer. No os march�is sin m�!
888
01:14:37,150 --> 01:14:39,266
Ir a la sala de juegos
Yo me quedo aqu�.
889
01:14:52,830 --> 01:14:54,343
Bueno, ya veremos.
890
01:14:54,950 --> 01:14:57,180
Ellos vendr�n aqu�,
891
01:14:57,590 --> 01:14:59,148
todos estar�n all�,
892
01:15:52,870 --> 01:15:54,508
R�pido, r�pido!
893
01:16:37,950 --> 01:16:39,178
�Qu� est�s haciendo?
894
01:16:55,110 --> 01:16:57,499
�Qu� mierda con esto?
895
01:17:16,790 --> 01:17:18,143
Lo atornillas.
896
01:17:22,950 --> 01:17:25,510
Me tiraste una de estas patrullas!
897
01:17:26,230 --> 01:17:27,709
�D�nde has estado?
898
01:17:34,150 --> 01:17:35,060
Randall...
899
01:17:36,070 --> 01:17:37,662
Con quien hablas Randall?
900
01:17:39,190 --> 01:17:42,068
Sabes que te busqu� por todas partes? �Qu�?
901
01:17:42,390 --> 01:17:43,789
Julie?
902
01:17:51,750 --> 01:17:52,819
Randall!
903
01:18:08,910 --> 01:18:09,820
Randall!
904
01:18:11,750 --> 01:18:13,149
Shaw, donde est� el helic�ptero?
905
01:18:13,830 --> 01:18:15,548
Ahora llega.
906
01:18:15,790 --> 01:18:16,779
�Vamos!
907
01:18:21,710 --> 01:18:23,029
S�ban a la parte de atr�s,
908
01:18:23,270 --> 01:18:25,579
ser� menos peligroso por el viento,
909
01:18:25,750 --> 01:18:28,264
El piloto nos dice que subamos
a la parte trasera.
910
01:18:28,430 --> 01:18:29,988
Ser� menos peligroso.
911
01:19:05,430 --> 01:19:06,419
�Qu� es?
912
01:19:21,350 --> 01:19:22,180
�Dios m�o!
913
01:19:35,670 --> 01:19:36,989
Y aqu�...
914
01:19:54,230 --> 01:19:55,219
Dana, d�nde va!
915
01:19:55,590 --> 01:19:56,659
Dana, vamos!
916
01:20:03,870 --> 01:20:06,259
De Corona Queen a helic�ptero.
917
01:20:06,510 --> 01:20:08,660
�Qu� pasa?
918
01:20:09,350 --> 01:20:11,261
No se vaya sin nosotros.
919
01:20:16,790 --> 01:20:17,700
Dana!
920
01:20:20,270 --> 01:20:21,498
Vuelvo.
921
01:20:46,630 --> 01:20:47,460
Mam�.
922
01:20:56,750 --> 01:20:57,580
Dana!
923
01:20:59,990 --> 01:21:01,821
Lo siento.
924
01:21:02,470 --> 01:21:05,030
Estoy aqu�. Dana?
925
01:21:06,030 --> 01:21:08,305
Yo s�lo quer�a ayudarte.
926
01:21:08,990 --> 01:21:12,460
Nunca quise hacerte da�o.
927
01:21:17,430 --> 01:21:18,419
Mierda!
928
01:21:20,390 --> 01:21:24,303
No pod�a soportar verte sufrir tanto.
929
01:21:40,390 --> 01:21:41,379
Bueno, Dana?
930
01:21:45,790 --> 01:21:46,779
Mam�...
931
01:21:49,070 --> 01:21:50,469
Yo la mat�.
932
01:21:50,910 --> 01:21:52,707
Estoy seguro de que es mentira.
933
01:21:52,870 --> 01:21:55,907
Esc�chame: lo que se ve no es real.
934
01:21:56,550 --> 01:21:58,939
Dana, salgamos de este sue�o, vamos.
935
01:22:00,390 --> 01:22:01,743
Toma las cintas.
936
01:22:02,470 --> 01:22:04,426
Vamos. �de acuerdo?
937
01:22:05,630 --> 01:22:06,619
Se hunde!
938
01:22:11,390 --> 01:22:12,584
�Dios m�o!
939
01:22:13,310 --> 01:22:16,108
- �Qu� es?
- V�monos r�pidamente. �R�pido!
940
01:22:24,150 --> 01:22:25,139
Ven.
941
01:22:42,070 --> 01:22:43,423
R�pido, r�pido!
942
01:22:49,670 --> 01:22:50,989
Atenci�n es empinado.
943
01:22:55,030 --> 01:22:57,339
Pasa delante. Vamos.
944
01:23:32,910 --> 01:23:34,502
Abajo la canasta.
945
01:23:35,950 --> 01:23:38,464
Abajo la canasta.
946
01:23:50,670 --> 01:23:51,898
Deprisa!
947
01:24:51,790 --> 01:24:52,620
Bueno, bueno.
948
01:24:54,390 --> 01:24:55,425
Felicitaciones.
949
01:24:56,350 --> 01:24:57,749
Esta es la historia del siglo.
950
01:24:58,270 --> 01:25:01,023
No val�a la pena la muerte de cinco personas.
951
01:25:03,150 --> 01:25:05,186
Bienvenido a la TV!
952
01:25:30,550 --> 01:25:31,869
DANA Elway Productor
953
01:25:34,430 --> 01:25:36,500
Lo que siempre te atorment�,
954
01:25:38,630 --> 01:25:40,541
Perd�n, le conozco?
955
01:25:40,710 --> 01:25:43,827
Las similitudes entre ambos casos son notables,
956
01:25:44,350 --> 01:25:47,786
- Los dos casos
El Mary Celeste y el Corona Queen
957
01:25:47,950 --> 01:25:50,510
El Corona Queen nunca fue encontrado,
958
01:25:50,870 --> 01:25:53,828
No, pero la vida sigue,
959
01:25:54,830 --> 01:25:56,422
Hasta la vista hijo,
960
01:25:58,550 --> 01:26:00,745
Pero la vida sigue,
961
01:26:01,550 --> 01:26:03,188
Hasta la vista, hijo,
962
01:26:03,630 --> 01:26:05,268
Adi�s, hijo,
963
01:26:17,310 --> 01:26:18,299
Hola.
964
01:26:19,190 --> 01:26:20,179
�Est�s bien?
965
01:26:20,870 --> 01:26:22,861
S�. S�, por fin...
966
01:26:23,870 --> 01:26:24,859
Y t�?
967
01:26:25,470 --> 01:26:27,347
S�. Estoy bien.
968
01:26:28,110 --> 01:26:30,101
Tengo d�as m�s tranquilos!
969
01:26:31,790 --> 01:26:35,385
Pero al menos ya no me siento culpable.
970
01:26:37,230 --> 01:26:39,221
- �Est�s lista?
- Lista!
971
01:26:44,430 --> 01:26:46,182
Me olvidaba, decirte.
972
01:26:47,270 --> 01:26:50,467
Tienes mucho que aprender
acerca de las mujeres!
973
01:26:51,270 --> 01:26:52,783
Las comidas son cruciales.
974
01:26:53,950 --> 01:26:56,384
Conozco un Restaurante chino cerca.
975
01:26:56,550 --> 01:26:58,381
Genial.
Voy a por mi abrigo.
976
01:27:05,550 --> 01:27:08,701
- Debes contestar?
- El contestador autom�tico lo har�.
977
01:27:10,110 --> 01:27:13,147
Est� bien 555-2-364,
978
01:27:13,310 --> 01:27:15,949
Deje su mensaje despu�s de la se�al, Gracias,
65449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.