All language subtitles for Lost.Voyage.2000.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,830 --> 00:02:16,149 Hey, Aaron. 2 00:02:19,910 --> 00:02:22,629 - Es precioso. - �Te gusta? Mejor. 3 00:02:23,390 --> 00:02:25,221 Por aqu�. Buenos d�as. 4 00:02:25,590 --> 00:02:26,818 Hola. 5 00:02:27,190 --> 00:02:29,101 - Buenos d�as. Por aqu�. - Gracias. 6 00:02:55,510 --> 00:02:57,978 Obedece a abuela y haz tus deberes. 7 00:02:58,350 --> 00:03:00,181 - No puede venir? - Aaron 8 00:03:00,430 --> 00:03:02,500 Ya lo hablamos en el coche. 9 00:03:02,950 --> 00:03:04,622 Esta es nuestra luna de miel 10 00:03:05,030 --> 00:03:06,861 un momento para los dos. 11 00:03:07,150 --> 00:03:08,185 Aaron 12 00:03:08,950 --> 00:03:11,828 S� que a�n no est�s acostumbrado. 13 00:03:13,470 --> 00:03:16,189 Yo te quiero mucho, a tu padre y a ti. 14 00:03:18,510 --> 00:03:20,626 Tenemos un regalo para ti. T�malo. 15 00:03:24,710 --> 00:03:26,029 �No lo abres? 16 00:03:28,950 --> 00:03:30,827 Aar�n, �qu� est�s haciendo? 17 00:03:31,070 --> 00:03:32,139 Esta no es mi madre. 18 00:03:32,390 --> 00:03:34,620 �No digas eso! �Qu� es eso? 19 00:03:34,870 --> 00:03:36,349 Mi madre est� muerta. 20 00:03:38,030 --> 00:03:38,860 Querido! 21 00:03:41,310 --> 00:03:43,824 Aar�n, �por qu� te comportas as�? 22 00:03:45,990 --> 00:03:47,582 Aaron, vuelve aqu�! 23 00:03:59,190 --> 00:04:01,750 02 de julio a 50 millas de las Bermudas 24 00:04:09,710 --> 00:04:12,588 Aaron ha dicho cosas muy desagradables. 25 00:04:13,510 --> 00:04:15,148 Lo siento por ti. 26 00:04:15,510 --> 00:04:16,499 Es joven. 27 00:04:16,670 --> 00:04:19,184 Dale tiempo para acostumbrarse a m�. 28 00:04:21,030 --> 00:04:22,429 Me odian, �no? 29 00:04:23,670 --> 00:04:25,547 Por supuesto que no! 30 00:04:27,990 --> 00:04:31,346 Es un ni�o que perdi� a su madre. 31 00:04:32,630 --> 00:04:36,066 Parker, dale un poco de tiempo. 32 00:04:37,910 --> 00:04:39,423 Dale tiempo. 33 00:04:41,230 --> 00:04:42,504 Se habituar�. 34 00:04:43,750 --> 00:04:44,865 Ven aqu�. 35 00:05:01,750 --> 00:05:02,899 Comandante! 36 00:05:06,830 --> 00:05:09,663 - Era un eco? - S�, se�or. 37 00:05:12,630 --> 00:05:13,301 Comandante 38 00:05:13,550 --> 00:05:15,063 La se�al se acerca. 39 00:05:15,230 --> 00:05:17,585 Ahora est� a menos de 400 m. 40 00:05:17,830 --> 00:05:20,549 �Puede un obst�culo d� este tipo de se�al? 41 00:05:23,950 --> 00:05:26,589 Parece m�s...tierra. 42 00:05:28,630 --> 00:05:29,426 Imposible. 43 00:05:30,270 --> 00:05:32,101 La m�s cercana est� a 200 kil�metros. 44 00:05:36,550 --> 00:05:39,622 Comandante, la se�al est� a menos de 200 mts. 45 00:05:48,030 --> 00:05:49,782 Vea la amura de estribor! 46 00:05:54,270 --> 00:05:55,623 �Dios m�o! 47 00:05:57,670 --> 00:06:00,468 Sala de maquinas! H�lices adelantara a la derecha. 48 00:06:00,870 --> 00:06:01,666 A estribor. 49 00:06:12,550 --> 00:06:14,108 �Qu� est� pasando? 50 00:06:14,430 --> 00:06:15,419 No lo s�. 51 00:06:16,070 --> 00:06:18,982 - Velocidad m�xima hacia adelante. - �Hay que poner el ancla? 52 00:06:28,390 --> 00:06:30,984 No servir�, no llegar� a fondo! 53 00:06:48,270 --> 00:06:49,669 Comandante, por aqu�! 54 00:07:03,710 --> 00:07:05,029 �Qu� es eso? 55 00:07:27,590 --> 00:07:29,899 Tal vez encontremos el Mary Celeste 56 00:07:30,070 --> 00:07:32,823 Once d�as despu�s de su desaparici�n, 57 00:07:32,990 --> 00:07:36,107 El comandante, su esposa, su hija y los ocho marineros 58 00:07:36,270 --> 00:07:39,228 parec�an haber desaparecido. 59 00:07:40,190 --> 00:07:43,148 El barco estaba en excelentes condiciones. 60 00:07:43,310 --> 00:07:44,868 Seg�n algunos informes 61 00:07:45,030 --> 00:07:48,500 La comida est� preparada en el horno de la cocina 62 00:07:48,990 --> 00:07:52,062 y tazas de caf� caliente est�n intactas 63 00:07:52,230 --> 00:07:53,379 en su sitio. 64 00:07:54,390 --> 00:07:56,426 El Mary Celeste es 65 00:07:56,590 --> 00:07:59,184 uno de los misterios m�s desconcertantes 66 00:07:59,350 --> 00:08:01,102 de la historia de la humanidad. 67 00:08:03,630 --> 00:08:06,781 Este sigue siendo uno de los misterios m�s desconcertantes 68 00:08:06,950 --> 00:08:08,986 de la historia de la zona 69 00:08:09,630 --> 00:08:11,541 del Tri�ngulo de las Bermudas. 70 00:08:11,710 --> 00:08:14,224 El caso del Mary Celeste 71 00:08:14,470 --> 00:08:16,347 es desconcertante... 72 00:08:16,710 --> 00:08:17,586 impactante... 73 00:08:17,990 --> 00:08:18,706 Misterioso... 74 00:08:20,070 --> 00:08:21,662 Misterioso y desconcertante. 75 00:08:22,390 --> 00:08:23,789 El caso de Mary Celeste 76 00:08:25,470 --> 00:08:26,744 es uno de los m�s... 77 00:08:28,030 --> 00:08:29,509 Mierda! 78 00:08:30,870 --> 00:08:32,508 Esto siempre te ha atormentado. 79 00:08:34,870 --> 00:08:36,747 Disculpa, te conozco? 80 00:08:37,350 --> 00:08:40,467 Las similitudes entre ambos casos son notables. 81 00:08:40,710 --> 00:08:43,827 - Los dos casos? - El Mary Celeste y el Corona. 82 00:08:44,670 --> 00:08:46,740 El Corona nunca se encontr�. 83 00:08:47,470 --> 00:08:50,303 No, pero la vida sigue. 84 00:08:50,790 --> 00:08:52,269 �C�mo has entrado? 85 00:08:57,830 --> 00:08:59,946 S�lo ven�a a verte. 86 00:09:00,190 --> 00:09:02,146 Viste salir a un tipo? 87 00:09:03,470 --> 00:09:04,585 Un tipo grande? 88 00:09:08,510 --> 00:09:09,545 �Todo bien? 89 00:09:10,310 --> 00:09:12,665 S�, me pareci� ver a alguien. 90 00:09:15,550 --> 00:09:17,780 - Quer�as verme? - S�. 91 00:09:18,350 --> 00:09:19,180 Ven. 92 00:09:27,110 --> 00:09:29,180 - �Has o�do? - �Qu�? 93 00:09:29,670 --> 00:09:31,820 Salga un momento de su oficina! 94 00:09:33,750 --> 00:09:37,106 Seg�n la radio, los pescadores lo encontraron. 95 00:09:37,990 --> 00:09:39,025 Encontraron, qu�? 96 00:09:39,470 --> 00:09:41,062 El Corona Queen. 97 00:09:42,790 --> 00:09:45,304 Todo el mundo habla del suceso! 98 00:09:45,470 --> 00:09:47,540 No lo sab�as? 99 00:09:47,750 --> 00:09:49,069 �D�nde est�? 100 00:09:49,310 --> 00:09:51,107 En las Bermudas. 101 00:09:52,390 --> 00:09:55,462 Se est� preparando una tormenta all�? 102 00:09:56,470 --> 00:09:59,303 Es por eso que no se han ido. 103 00:10:02,550 --> 00:10:04,142 �Est�s seguro de que esto marcha? 104 00:10:05,110 --> 00:10:08,500 Esto es por lo que a veces, no me gusta estar en lo cierto. 105 00:10:09,350 --> 00:10:11,944 Acerca de su teor�a sobre el tri�ngulo? 106 00:10:13,670 --> 00:10:15,501 No se lo digas Holstein 107 00:10:15,670 --> 00:10:18,184 si no, no nos dejar� m�s. 108 00:10:18,750 --> 00:10:22,538 - Como la �ltima vez. - Es un tonto sin imaginaci�n. 109 00:10:22,710 --> 00:10:24,985 No deber�a dirigir el Instituto. 110 00:10:25,150 --> 00:10:27,710 Tal vez, pero �l lo financia. 111 00:10:28,310 --> 00:10:29,345 Y reconoce 112 00:10:29,590 --> 00:10:32,024 que Tus ideas son bastante extra�as. 113 00:10:32,710 --> 00:10:35,099 Estudiamos f�sica cu�ntica 114 00:10:35,270 --> 00:10:37,784 parapsicolog�a y lo paranormal. 115 00:10:37,950 --> 00:10:40,464 Todas nuestras b�squedas son extra�as. 116 00:10:41,590 --> 00:10:44,787 Deber�as pensar en tomar unas vacaciones. 117 00:10:47,150 --> 00:10:49,186 00:10:51,148 regres� de la tumba, 119 00:10:51,830 --> 00:10:53,900 creo que esto no puede suceder, 120 00:10:54,070 --> 00:10:55,469 pero sucede 121 00:10:56,110 --> 00:10:59,420 Por qu� tu marido se te ha aparecido? 122 00:10:59,590 --> 00:11:01,626 No lo s�, 123 00:11:01,790 --> 00:11:05,544 Estaba poniendo los duraznos en conserva 124 00:11:06,110 --> 00:11:07,828 cuando lo vi, 125 00:11:10,070 --> 00:11:12,538 Esto es demasiado malo para ser utilizado. 126 00:11:13,110 --> 00:11:14,828 Eres t� qui�n lo eligi�... 127 00:11:18,470 --> 00:11:20,506 - Hola, Julie. - Randall. 128 00:11:21,110 --> 00:11:23,385 - Aqu� est�n las transcripciones. - Gracias. 129 00:11:27,590 --> 00:11:29,740 Vas de vacaciones el mes que viene? 130 00:11:30,190 --> 00:11:31,418 S�, �por qu�? 131 00:11:31,590 --> 00:11:34,662 Me preguntaba si estar�as dispuesto a confiarme 132 00:11:34,910 --> 00:11:36,707 el caso de Brownsville. 133 00:11:38,270 --> 00:11:40,500 No estoy seguro de que quiera. 134 00:11:43,910 --> 00:11:47,107 Le he pedido su opini�n Kaplan. 135 00:11:47,350 --> 00:11:49,147 Est� entusiasmado. 136 00:11:51,470 --> 00:11:52,983 No estaba en contra tuya. 137 00:11:55,790 --> 00:11:57,508 No, no importa. 138 00:11:57,870 --> 00:12:00,987 Pero c�lmate un poco, tu turno llegar�. De acuerdo? 139 00:12:01,870 --> 00:12:03,701 Gracias, Dana. Muy amable. 140 00:12:05,110 --> 00:12:07,021 Pero no, no importa. 141 00:12:07,270 --> 00:12:08,464 �Tienes algo? 142 00:12:08,710 --> 00:12:11,178 Informate sobre el Tri�ngulo de las Bermudas 143 00:12:11,430 --> 00:12:13,386 y sobre el Corona Queen. Randall, 144 00:12:13,630 --> 00:12:16,190 - prepara el material. - Una Betacam? 145 00:12:16,590 --> 00:12:19,582 No, la total. C�mara a infrarrojos y el temporizador. 146 00:12:19,750 --> 00:12:22,184 - �A la caza del oso? - Y de los leones. 147 00:12:22,470 --> 00:12:23,698 Yo te acompa�o. 148 00:12:24,550 --> 00:12:25,869 �D�nde vamos? 149 00:12:26,670 --> 00:12:28,547 Puedo comprobar una informaci�n con Randall. 150 00:12:33,150 --> 00:12:34,265 Adelante. 151 00:12:35,150 --> 00:12:37,459 Hola. Est�s en algo grande? 152 00:12:37,990 --> 00:12:40,060 Parece. Yo trabajo all�. 153 00:12:40,590 --> 00:12:43,058 Perfecto. Oye, �tienes un minuto? 154 00:12:43,470 --> 00:12:44,141 Seguro. 155 00:12:54,390 --> 00:12:56,620 Vi a los tipos de las oficinas. 156 00:12:56,790 --> 00:12:57,461 Y? 157 00:12:59,030 --> 00:13:02,500 Est�n un poco preocupado, a la vista de nuestra audiencia. 158 00:13:02,670 --> 00:13:04,626 Se habla de sangre nueva. 159 00:13:05,830 --> 00:13:06,626 Julie. 160 00:13:07,550 --> 00:13:09,268 Es guapa, inteligente 161 00:13:09,430 --> 00:13:11,864 y est� en el tramo de los 18 a 35 a�os. 162 00:13:12,550 --> 00:13:15,940 - Bueno, yo soy demasiado viejo? - Nadie dijo eso. 163 00:13:16,670 --> 00:13:19,264 S�lo quieren ver lo que vale la pena. 164 00:13:19,430 --> 00:13:22,945 Deber�as enviarla a tierra de vez en cuando. 165 00:13:23,110 --> 00:13:25,670 Y yo? he pasado 3 a�os de trabajo 166 00:13:25,830 --> 00:13:28,105 para pulir la imagen de esta emisi�n. 167 00:13:28,990 --> 00:13:31,902 Y lo lograste perfectamente. Pero, ya sabes... 168 00:13:32,670 --> 00:13:34,945 Ellos piensan que hay que cambiar. 169 00:13:37,390 --> 00:13:39,585 Mike, estoy en algo grande. 170 00:13:39,830 --> 00:13:41,309 No puede esperar? 171 00:13:41,910 --> 00:13:43,980 Esto lo puedes hacer cuando quieras, Dana. 172 00:13:44,710 --> 00:13:46,905 Pero Julie debe progresar. 173 00:13:48,510 --> 00:13:49,704 No me contradigas. 174 00:13:50,790 --> 00:13:51,905 Esta es una amenaza? 175 00:13:53,430 --> 00:13:55,386 S�lo un consejo profesional. 176 00:14:32,350 --> 00:14:35,262 Hola. Aaron Roberts? - Mi nombre es Dana. 177 00:14:35,510 --> 00:14:36,545 Dana Elway? 178 00:14:37,110 --> 00:14:38,145 Encantado. 179 00:14:38,310 --> 00:14:40,744 - Ves mi trabajo? - Revisi�n de lo extra�o? 180 00:14:42,230 --> 00:14:43,345 A veces. 181 00:14:46,030 --> 00:14:47,463 Te ir� mejor en la vida real. 182 00:14:48,310 --> 00:14:50,346 Gracias. Si se puede decir. 183 00:14:50,950 --> 00:14:52,781 �Quieres entrar? 184 00:14:53,350 --> 00:14:54,260 Gracias. 185 00:14:58,150 --> 00:15:01,540 Roberts, no tengo mucho tiempo. 186 00:15:01,710 --> 00:15:05,146 - �Puedo ser directo? - Mira esto en primer lugar. 187 00:15:09,670 --> 00:15:13,060 Esta foto fue tomada cuando ten�a 8 a�os. 188 00:15:18,790 --> 00:15:20,940 Y ahora, cada 2 o 3 a�os 189 00:15:21,110 --> 00:15:24,341 alguien viene aqu� en busca aclaraciones 190 00:15:24,670 --> 00:15:26,262 a esta vieja historia. 191 00:15:26,630 --> 00:15:28,188 Pero hay algo nuevo! 192 00:15:29,430 --> 00:15:31,182 Quisiera la exclusividad. 193 00:15:31,350 --> 00:15:33,341 Tu experiencia te hace 194 00:15:33,750 --> 00:15:35,149 el hombre ideal. 195 00:15:35,710 --> 00:15:37,109 Esta es una verdadera primicia. 196 00:15:37,510 --> 00:15:38,659 Lo es... 197 00:15:39,190 --> 00:15:43,183 Y va a pasar antes del hijo de los extraterrestres 198 00:15:43,750 --> 00:15:44,500 o despu�s 199 00:15:44,750 --> 00:15:46,149 la novia de Satan�s? 200 00:15:47,070 --> 00:15:49,265 Este tema fue muy bien. 201 00:15:49,510 --> 00:15:51,580 Este, te dar� menos audiencia. 202 00:15:52,270 --> 00:15:54,181 Y si yo no metiese los cuernos? 203 00:15:55,710 --> 00:15:56,779 Muy gracioso. 204 00:15:57,310 --> 00:15:59,062 Escucha, piensa. 205 00:16:00,150 --> 00:16:02,027 T�, jovencito 206 00:16:03,590 --> 00:16:05,421 despidi�ndose de sus padres, 207 00:16:05,990 --> 00:16:08,902 antes de que el Corona Queen desapareciese. 208 00:16:09,150 --> 00:16:12,108 A�os m�s tarde, reaparece el barco 209 00:16:12,270 --> 00:16:13,749 y subes a bordo 210 00:16:13,910 --> 00:16:15,343 les dices adi�s. 211 00:16:15,590 --> 00:16:16,659 A bordo? 212 00:16:16,910 --> 00:16:18,628 Salimos en 4 horas. 213 00:16:19,190 --> 00:16:20,305 �Vendr�s? 214 00:16:23,190 --> 00:16:24,145 No s�. 215 00:16:27,110 --> 00:16:30,102 Escuche, Roberts, voy a ser honesto contigo. 216 00:16:30,750 --> 00:16:32,149 Te necesito. 217 00:16:33,470 --> 00:16:34,664 Y t� tambi�n. 218 00:16:35,430 --> 00:16:36,340 �Por qu�? 219 00:16:37,430 --> 00:16:38,579 Te conozco... 220 00:16:38,750 --> 00:16:40,820 Conozco tus trabajos de parapsicolog�a 221 00:16:40,990 --> 00:16:43,902 y tu inter�s en el Tri�ngulo de las Bermudas. 222 00:16:44,470 --> 00:16:46,108 Nuestros intereses son comunes. 223 00:16:48,110 --> 00:16:49,589 No lo creo. 224 00:16:50,030 --> 00:16:53,340 Lo paranormal es un tema cient�fico para m�. 225 00:16:53,510 --> 00:16:56,707 Vosotros explot�is los miedos de los telespectadores. 226 00:16:57,110 --> 00:17:00,705 Lucho desde hace 15 a�os contra las falsedades de los medios. 227 00:17:02,390 --> 00:17:06,065 Por otra parte, mi inter�s en el Tri�ngulo de las Bermudas 228 00:17:06,230 --> 00:17:08,027 es estrictamente personal. 229 00:17:08,190 --> 00:17:10,226 No est� validado por el Instituto. 230 00:17:11,030 --> 00:17:13,180 Esto tiene que intrigarte. 231 00:17:14,630 --> 00:17:17,542 Obviamente, me muero de ganas de ir. 232 00:17:18,790 --> 00:17:19,825 Entonces hazlo. 233 00:17:21,390 --> 00:17:22,379 Lo siento. 234 00:17:23,790 --> 00:17:26,258 No puedo aceptar la idea 235 00:17:26,430 --> 00:17:29,866 de que la muerte de mi padre, te sirva para la audiencia. 236 00:17:33,310 --> 00:17:34,379 Entiendo. 237 00:17:43,310 --> 00:17:45,028 Si cambias de opini�n... 238 00:17:49,030 --> 00:17:51,590 Me esperaba m�s agresividad. 239 00:17:52,230 --> 00:17:55,859 Eso es cosa de Dean Lawson Aventuras paranormales. 240 00:17:56,510 --> 00:17:57,863 Est� bien! 241 00:18:00,070 --> 00:18:00,900 Hasta la vista. 242 00:18:10,430 --> 00:18:13,342 Te agradezco sinceramente haberme ayudado tanto. 243 00:18:15,950 --> 00:18:17,019 Esto es genial. 244 00:18:17,830 --> 00:18:20,139 Estoy realmente ansioso de entrar en este asunto 245 00:18:21,590 --> 00:18:22,579 Adi�s. 246 00:18:29,350 --> 00:18:30,339 Hola, Dana. 247 00:18:30,670 --> 00:18:32,820 �C�mo avanza tu asunto? 248 00:18:32,990 --> 00:18:36,346 Hay un helic�ptero. S�lo queda por resolver los detalles. 249 00:18:36,590 --> 00:18:39,388 - Nos vamos en unas pocas horas. - Escucha... 250 00:18:40,830 --> 00:18:41,979 Una �ltima cosa. 251 00:18:42,470 --> 00:18:43,789 Julie va contigo. 252 00:18:44,990 --> 00:18:46,821 Randall y yo, somos suficientes. 253 00:18:47,390 --> 00:18:51,668 Lo s�, pero debe tener experiencia en el campo, 254 00:18:51,870 --> 00:18:54,225 para reemplazarte en tus vacaciones. 255 00:18:54,390 --> 00:18:56,346 Estoy en vacaciones. 256 00:18:56,670 --> 00:18:59,423 O ser�a mejor poner mi C.V, al d�a? 257 00:19:01,390 --> 00:19:04,223 Tienes miedo que ella supere a tu audiencia? 258 00:19:04,870 --> 00:19:06,428 �De qui�n? 259 00:19:06,950 --> 00:19:08,986 Sabes perfectamente. 260 00:19:10,390 --> 00:19:13,507 Esta es una cuesti�n de rentabilidad , nada personal. 261 00:19:16,790 --> 00:19:17,700 Perfecto. 262 00:19:18,350 --> 00:19:19,669 Espero que ella est� lista. 263 00:19:31,990 --> 00:19:33,742 Muy bien 264 00:19:35,190 --> 00:19:38,739 Has perdido la cabeza? Y los pasajeros? 265 00:20:40,470 --> 00:20:42,586 Aer�dromo de Everglades 266 00:21:00,830 --> 00:21:01,580 Sr. Shaw? 267 00:21:01,830 --> 00:21:02,865 Llegas tarde. 268 00:21:04,950 --> 00:21:08,181 Aqu� David Shaw, que trabaja para la compa��a 269 00:21:08,350 --> 00:21:09,783 que dirig�a el Corona. 270 00:21:10,190 --> 00:21:11,623 Randall Banks, camar�grafo. 271 00:21:15,870 --> 00:21:18,259 - Julie Largo, reportera. - Hola. 272 00:21:23,790 --> 00:21:25,348 �l y �l, 273 00:21:25,590 --> 00:21:27,626 mis dos mejores t�cnicos. 274 00:21:27,990 --> 00:21:30,299 Usted puede descargar el material? 275 00:21:30,470 --> 00:21:31,380 Seguro. 276 00:21:35,750 --> 00:21:37,661 Gracias por ayudarnos. 277 00:21:37,910 --> 00:21:40,663 Nada. �Tienes lo que quer�as? 278 00:21:44,230 --> 00:21:46,744 La mitad ahora, la mitad cuando volvamos. 279 00:22:09,390 --> 00:22:11,858 - �Qu� estamos esperando? - Un pasajero. 280 00:22:12,030 --> 00:22:14,066 Debemos partir, la tormenta amenaza. 281 00:22:14,230 --> 00:22:15,709 Dame 2 minutos. 282 00:22:15,870 --> 00:22:18,384 Esta tormenta ser� verdaderamente perra! 283 00:22:18,550 --> 00:22:20,506 Me tengo que ir ahora. 284 00:22:37,470 --> 00:22:39,779 Un minuto m�s y nos olvidas. 285 00:22:40,430 --> 00:22:41,101 �R�pido! 286 00:22:41,390 --> 00:22:42,709 Espera, espera. 287 00:22:42,870 --> 00:22:45,225 Lo hacemos a mi manera, �de acuerdo? 288 00:22:46,950 --> 00:22:48,941 Sin efectos, sin melodrama. 289 00:22:49,110 --> 00:22:51,385 Haces eso, o me quedo aqu�, �de acuerdo? 290 00:22:54,270 --> 00:22:55,419 Conf�o en ti. 291 00:22:56,270 --> 00:22:58,147 Bueno. Vamos. 292 00:23:27,110 --> 00:23:29,305 Hola, soy David Shaw 293 00:23:29,470 --> 00:23:32,268 - Cruceros Crescent - Aaron Roberts. 294 00:23:33,110 --> 00:23:34,509 Te conozco, �verdad? 295 00:23:35,790 --> 00:23:39,624 Posible. Mi familia present� una denuncia contra su empresa. 296 00:23:40,270 --> 00:23:42,864 Mi padre y mi madrastra estaban en el Corona. 297 00:23:44,710 --> 00:23:46,621 Esto fue antes de que yo trabajase all�. 298 00:23:51,110 --> 00:23:52,463 �Qu� es esto? 299 00:23:52,910 --> 00:23:54,263 Mi equipo de campo. 300 00:23:55,990 --> 00:23:57,423 �Qu� tipo de equipo? 301 00:23:57,590 --> 00:23:59,740 Para el estudio de lo paranormal. 302 00:23:59,910 --> 00:24:02,504 Puede medir fen�menos diferentes. 303 00:24:04,030 --> 00:24:05,782 �Qu� tipo de fen�menos? 304 00:24:06,150 --> 00:24:09,426 Eso, ya lo veremos cuando lleguemos, �no te parece? 305 00:24:22,030 --> 00:24:23,748 Esta es nuestra tercera vez. 306 00:24:24,470 --> 00:24:25,346 �Y qu�? 307 00:24:25,510 --> 00:24:27,978 Yo finalic� porque quede sin combustible. 308 00:24:28,150 --> 00:24:30,027 No in buen lugar? 309 00:24:30,190 --> 00:24:32,704 Las corrientes podr�an mover el barco. 310 00:24:33,310 --> 00:24:35,665 Encu�ntrame este barco, por favor. 311 00:24:40,990 --> 00:24:41,786 �estas jugando? 312 00:24:52,950 --> 00:24:55,145 - �Tienes sed? - No, gracias. 313 00:24:57,430 --> 00:24:59,500 Dej� de beber hace 3 a�os. 314 00:25:05,910 --> 00:25:08,788 Qu� piensas del Tri�ngulo de las Bermudas? 315 00:25:09,470 --> 00:25:11,347 Fantas�a o realidad? 316 00:25:11,590 --> 00:25:13,421 La causa de las desapariciones? 317 00:25:15,070 --> 00:25:16,389 Las tormentas. 318 00:25:17,270 --> 00:25:18,862 Errores de navegaci�n. 319 00:25:19,510 --> 00:25:22,741 Instrumentos defectuosos. El mar es grande... 320 00:25:24,630 --> 00:25:26,621 Existe la leyenda. 321 00:25:27,230 --> 00:25:29,266 - �Qu� leyenda? - Se dice 322 00:25:30,350 --> 00:25:33,740 que el tri�ngulo es una puerta de entrada a otro lugar. 323 00:25:34,110 --> 00:25:35,782 Se abre en una direcci�n 324 00:25:36,550 --> 00:25:37,903 o en otra. 325 00:25:38,990 --> 00:25:40,139 �Qu� m�s? 326 00:25:40,910 --> 00:25:42,502 Esta es la pregunta, �no? 327 00:25:42,830 --> 00:25:45,185 Algunas personas dicen que se abre 328 00:25:45,390 --> 00:25:47,665 a las profundidades del infierno. 329 00:25:49,950 --> 00:25:51,269 Ciertos trabajos 330 00:25:51,430 --> 00:25:53,739 confirmar esta teor�a. 331 00:25:56,430 --> 00:25:57,658 O bien 332 00:25:58,710 --> 00:26:00,462 todo esto son tonter�as. 333 00:26:10,070 --> 00:26:12,061 - �Qu� fue eso? - Una turbulencia. 334 00:26:12,950 --> 00:26:14,303 No jodas! 335 00:26:18,350 --> 00:26:20,102 �Tienes un localizador? 336 00:26:20,550 --> 00:26:21,346 No, 337 00:26:21,750 --> 00:26:23,024 esto calma los nervios. 338 00:26:28,110 --> 00:26:29,145 Quiero dos. 339 00:26:31,710 --> 00:26:33,302 Entonces, Roberts, 340 00:26:34,190 --> 00:26:36,101 sus padres estaban en la ba�era? 341 00:26:38,750 --> 00:26:40,422 Tus padres abordaron, 342 00:26:41,150 --> 00:26:43,789 El barco desaparece, El barco reaparece. 343 00:26:45,550 --> 00:26:46,585 Duro de tragar. 344 00:26:56,270 --> 00:26:57,419 �Tienes algo? 345 00:26:58,270 --> 00:26:59,259 S�, all�. 346 00:27:04,510 --> 00:27:05,625 Esto es todo. 347 00:27:05,910 --> 00:27:07,582 - �Ah� est�! - No necesariamente. 348 00:27:07,830 --> 00:27:10,025 - �Qu� es, si no? - Un objetivo de la Armada. 349 00:27:34,470 --> 00:27:35,869 Desearme suerte. 350 00:28:23,390 --> 00:28:24,459 Donde est�. 351 00:28:29,510 --> 00:28:30,260 S�calo. 352 00:28:34,310 --> 00:28:34,981 Subirlo! 353 00:28:48,230 --> 00:28:49,299 Darle nuestras raciones. 354 00:28:50,030 --> 00:28:51,383 No aguanto. 355 00:28:51,790 --> 00:28:52,984 Mantente suficientemente 356 00:28:53,230 --> 00:28:54,504 deja caer nuestras raciones. 357 00:28:55,030 --> 00:28:55,746 Advertencia! 358 00:29:00,270 --> 00:29:01,749 Lo tomas y entras. 359 00:29:03,390 --> 00:29:04,823 Vosotros descargar. 360 00:30:01,470 --> 00:30:02,823 �Qu� es eso que lleg�? 361 00:30:03,150 --> 00:30:03,821 Daz? 362 00:30:05,710 --> 00:30:08,588 Una peque�a explosi�n ha podido llevarlo a cabo. 363 00:30:08,830 --> 00:30:12,186 - Parece que fueron atacados. - �Por qui�n? 364 00:30:12,630 --> 00:30:14,507 Para piratas, por ejemplo. 365 00:30:14,670 --> 00:30:16,581 Mientras estaban el las barcazas... 366 00:30:17,510 --> 00:30:19,819 En mi opini�n, fueron desviados. 367 00:30:20,150 --> 00:30:21,139 por terroristas... 368 00:30:22,190 --> 00:30:25,148 E hicieron salir a todos. 369 00:30:27,110 --> 00:30:28,748 �Y d�nde est�n los cuerpos? 370 00:30:35,710 --> 00:30:38,668 Har�a falta obturar las ventanas, 371 00:30:38,830 --> 00:30:40,900 para guardar el material. 372 00:30:41,230 --> 00:30:42,583 Si se instalase... 373 00:30:43,070 --> 00:30:46,187 En la planta de abajo? 374 00:30:55,430 --> 00:30:58,866 Estamos a sobre el Corona Queen que ha reaparecido 375 00:30:59,070 --> 00:31:03,029 despu�s de haber sido declarado oficialmente desaparecido durante 25 a�os. 376 00:31:03,230 --> 00:31:06,267 La �ltima vez que Aaron Roberts vio a sus padres, 377 00:31:06,430 --> 00:31:08,500 abordaron la nave. 378 00:31:09,070 --> 00:31:11,345 Aar�n, �qu� sientes? 379 00:31:16,390 --> 00:31:19,143 - Aaron? - �Qu� siento? 380 00:31:20,110 --> 00:31:21,987 Cierta humedad. 381 00:31:22,870 --> 00:31:24,144 Y tengo hambre 382 00:31:25,510 --> 00:31:28,468 y preocupado porque dej� una bolsa en el helic�ptero. 383 00:31:31,870 --> 00:31:34,065 Debes colaborar, �no? 384 00:31:34,310 --> 00:31:35,902 Hicimos un trato, �no? 385 00:31:36,150 --> 00:31:38,664 Para entenderte, necesito respuestas. 386 00:31:38,910 --> 00:31:40,901 T� no me entiendes. 387 00:31:43,590 --> 00:31:44,739 Disculpe. 388 00:31:45,310 --> 00:31:47,141 Estar aqu� debe ser dif�cil. 389 00:32:21,350 --> 00:32:24,103 Si no me hubiera bajado la bolsa primero, 390 00:32:24,350 --> 00:32:25,624 habr�a venido para nada. 391 00:32:30,990 --> 00:32:33,060 Necesito el Cazador de Brujas! 392 00:32:34,670 --> 00:32:36,626 Tres c�maras digitales 393 00:32:36,830 --> 00:32:39,583 dos c�maras DTC infrarrojas, 394 00:32:39,750 --> 00:32:41,547 c�mara de amplio espectro 395 00:32:41,710 --> 00:32:45,100 dos conjuntos de micr�fonos y una antena parab�lica. 396 00:32:47,150 --> 00:32:50,426 - Mide qu�? - Las variaciones atmosf�ricas. 397 00:32:50,590 --> 00:32:52,546 Si una entidad entra en alg�n sitio 398 00:32:52,790 --> 00:32:55,304 deja una especie de rastro en el aire. 399 00:32:55,910 --> 00:32:57,423 Una variaci�n atmosf�rica! 400 00:33:01,390 --> 00:33:02,982 Una pantalla de EMG. 401 00:33:03,630 --> 00:33:07,543 Llega a ver el desplazamiento causado por la entidad. 402 00:33:08,070 --> 00:33:10,186 El viejo modelo. He aqu�, el nuevo. 403 00:33:11,550 --> 00:33:14,383 Completamente fiable. Elimina cualquier falso positivo. 404 00:33:15,870 --> 00:33:16,825 Sympa. 405 00:33:21,630 --> 00:33:22,301 Hola. 406 00:33:30,350 --> 00:33:32,659 Aqu� es, donde cerramos las ventanas. 407 00:33:34,390 --> 00:33:35,789 Pero todo est� oxidado. 408 00:33:36,990 --> 00:33:38,662 La parte del puente 409 00:33:39,390 --> 00:33:41,221 no sufri� corrosi�n. 410 00:33:41,630 --> 00:33:43,427 Despu�s de 25 a�os en el mar 411 00:33:43,830 --> 00:33:44,899 est� impecable. 412 00:33:45,150 --> 00:33:46,185 Esto es extra�o. 413 00:33:46,350 --> 00:33:49,228 Esto no ha cambiado desde su desaparici�n. 414 00:33:49,510 --> 00:33:52,070 En 10 a�os, nunca he visto nada igual. 415 00:33:52,910 --> 00:33:54,582 Vamos a trabajar. 416 00:33:55,190 --> 00:33:59,024 A bordo soy el capit�n. Obedecedme, sin discutir. 417 00:33:59,270 --> 00:34:00,146 No hay problema. 418 00:34:02,070 --> 00:34:04,106 Y que nadie se mueva. 419 00:34:06,190 --> 00:34:09,899 Nadie sabe lo que pas� aqu�. Evita los camarotes. 420 00:34:11,070 --> 00:34:12,583 Haz tu trabajo, 421 00:34:13,150 --> 00:34:14,788 pero s�gue las reglas de seguridad. 422 00:34:20,150 --> 00:34:22,141 Daz y Fields, mirar la corriente. 423 00:34:22,390 --> 00:34:23,379 Falta luz. 424 00:34:26,750 --> 00:34:28,741 S�lo tenemos 24 horas 425 00:34:28,990 --> 00:34:30,343 para preparar el barco 426 00:34:30,590 --> 00:34:31,943 para ser remolcado. 427 00:34:32,190 --> 00:34:35,739 Despu�s de eso, se convierte en propiedad del Estado norteamericano. 428 00:34:38,830 --> 00:34:39,785 Atentos al tiempo! 429 00:34:40,670 --> 00:34:43,309 - Hay que encontrar el generador. - Si. 430 00:34:45,510 --> 00:34:48,343 �Puedo venir? Quiero hacer las anotaciones. 431 00:34:51,030 --> 00:34:52,258 Si quieres. 432 00:34:53,190 --> 00:34:56,262 Me faltar�a una la historia de este barco. 433 00:34:56,990 --> 00:34:59,550 Bien, pero recuerda lo que dije. 434 00:35:02,430 --> 00:35:03,943 El reloj no se detiene, est� oscureciendo. 435 00:35:12,350 --> 00:35:15,547 He visto barcos m�s lujosos que este. 436 00:35:15,710 --> 00:35:17,428 S�, tienes raz�n. 437 00:35:17,710 --> 00:35:20,304 Hoy en d�a, son verdaderos casinos. 438 00:35:20,790 --> 00:35:22,906 En su �poca, era diferente. 439 00:35:24,110 --> 00:35:26,670 �Qu� tipo de operaciones de rescate 440 00:35:26,830 --> 00:35:29,390 - No Shaw? - De tipo ilegal. 441 00:35:31,750 --> 00:35:33,183 - Esto es decir? - Nosotros... 442 00:35:34,630 --> 00:35:36,507 No hacemos preguntas. 443 00:35:37,150 --> 00:35:40,825 no est� prohibido estar en este barco, 444 00:35:40,990 --> 00:35:42,821 pero no hay dinero a ganar. 445 00:35:43,390 --> 00:35:44,061 As� que... 446 00:35:44,350 --> 00:35:46,022 Sigue la intriga. 447 00:35:49,870 --> 00:35:51,508 Y c�mo Shaw? 448 00:35:52,670 --> 00:35:55,980 Suficiente para traernos de aqu�, en medio de la noche. 449 00:35:56,590 --> 00:35:59,946 Hay un truco seguro: va a traerte m�s 450 00:36:00,110 --> 00:36:02,180 que los 5 billetes que vamos a ganar. 451 00:36:03,030 --> 00:36:04,588 Tienes raz�n, Daz. 452 00:36:05,630 --> 00:36:06,949 Tienes raz�n. 453 00:36:17,510 --> 00:36:18,499 Qu� pasa all�. 454 00:36:20,590 --> 00:36:22,979 Espera, �qu� es eso? 455 00:36:23,510 --> 00:36:24,863 Seguramente la cocina. 456 00:36:25,790 --> 00:36:28,588 - Me reunir� contigo m�s tarde. - Toma esto. 457 00:36:29,270 --> 00:36:30,066 Gracias. 458 00:36:30,310 --> 00:36:32,346 Y no abrir los refrigeradores. 459 00:36:34,270 --> 00:36:34,941 �Por qu�? 460 00:36:35,110 --> 00:36:37,578 Despu�s de 25 a�os, deben apestar a muerte. 461 00:36:37,750 --> 00:36:40,901 Dile lo del at�n de la costa de Malasia. 462 00:36:42,590 --> 00:36:45,502 El barco fue abandonado hac�a 5 o 6 meses 463 00:36:45,670 --> 00:36:48,423 cuando subimos a la bodega del pescado. 464 00:36:48,950 --> 00:36:51,464 Tuvimos gusanos hasta los huevos. 465 00:36:55,110 --> 00:36:55,906 Disfruta! 466 00:36:58,950 --> 00:37:00,019 Maggots! 467 00:38:49,630 --> 00:38:52,269 C�mo al ralent�, no volver� nunca! 468 00:38:52,510 --> 00:38:54,148 �Crees en los milagros? 469 00:38:58,750 --> 00:39:00,183 �Dios m�o! 470 00:39:01,510 --> 00:39:03,705 Es algo aqu�. 471 00:39:14,110 --> 00:39:17,182 H�blame del barco antes de su desaparici�n, David 472 00:39:17,350 --> 00:39:18,544 voy a tratar.. 473 00:39:18,710 --> 00:39:22,464 El Corona Queen era el sexto barco de nuestra flota, 474 00:39:23,150 --> 00:39:26,859 Su primer viaje tuvo lugar el 12 de enero de 1968 475 00:39:27,350 --> 00:39:31,059 Su comandante era Leonard ownes y el segundo de a bordo, Stan Moore, 476 00:39:31,430 --> 00:39:34,103 podr�a llevar 225 personas 477 00:39:34,270 --> 00:39:36,989 Fue construido en Inglaterra 478 00:39:37,870 --> 00:39:40,987 Finaliz�, en julio de 1972 479 00:39:41,150 --> 00:39:42,583 desapareci� 480 00:39:43,110 --> 00:39:44,509 sin dejar rastro, 481 00:39:46,870 --> 00:39:48,019 Roberts! Disculpa. 482 00:39:49,110 --> 00:39:51,340 Corta, y seguir�s despu�s 483 00:39:51,990 --> 00:39:52,661 Bueno. 484 00:39:52,990 --> 00:39:55,823 - No vayas solo. - Yo hago los registros. 485 00:39:56,070 --> 00:39:57,822 Hago hincapi� 486 00:39:59,030 --> 00:40:01,464 En este barco, me obedeces. Comprendido? 487 00:40:21,710 --> 00:40:22,859 Bravo, Daz. 488 00:40:25,190 --> 00:40:27,658 El generador se ha ido. Esto es extra�o. 489 00:40:30,630 --> 00:40:32,621 Activa el panel el�ctrico. 490 00:40:33,110 --> 00:40:33,826 Y la m�sica? 491 00:40:35,470 --> 00:40:37,620 Lo sentimos, nos ocuparemos de ella. 492 00:40:47,710 --> 00:40:49,189 Empieza con ella. 493 00:40:56,510 --> 00:40:57,704 Se puede reanudar? 494 00:41:02,470 --> 00:41:03,744 Espera. 495 00:41:04,830 --> 00:41:06,946 El micr�fono capta algo. 496 00:41:07,790 --> 00:41:08,905 �Qu� es? 497 00:41:10,230 --> 00:41:11,026 De d�nde viene? 498 00:41:11,950 --> 00:41:13,508 Viene de all�. 499 00:41:15,070 --> 00:41:16,423 Esta es una molienda... 500 00:41:33,350 --> 00:41:34,863 Aqu�! viene de ah�! 501 00:41:56,950 --> 00:41:57,860 No toques nada. 502 00:41:58,470 --> 00:41:59,698 Est� sobre el mar 503 00:42:01,510 --> 00:42:03,387 Las cosas se mueven con el agua. 504 00:42:07,990 --> 00:42:09,184 Yo no lo creo. 505 00:42:09,910 --> 00:42:11,582 Parece que... 506 00:42:14,350 --> 00:42:15,703 �Dios m�o! 507 00:42:17,270 --> 00:42:19,226 Parece qu�? 508 00:42:19,750 --> 00:42:21,786 Alguien se balancea. 509 00:42:23,670 --> 00:42:25,501 S� bien de estas cosas, 510 00:42:27,270 --> 00:42:28,464 la habitaci�n est� caliente. 511 00:42:28,910 --> 00:42:29,660 Caliente? 512 00:42:29,830 --> 00:42:31,980 De la energ�a psicokinetica. 513 00:42:32,550 --> 00:42:33,505 �Por qu� aqu�? 514 00:42:33,750 --> 00:42:36,503 Los ni�os son receptivos a esta energ�a. 515 00:42:36,670 --> 00:42:37,386 Mierda! 516 00:42:38,230 --> 00:42:39,504 Mira estos dibujos. 517 00:42:49,670 --> 00:42:51,228 Has visto esos ojos! 518 00:42:51,670 --> 00:42:52,898 �Qu� es? 519 00:42:53,390 --> 00:42:54,618 No s�. 520 00:42:54,950 --> 00:42:57,703 Sucedi� algo en esta habitaci�n. 521 00:43:00,830 --> 00:43:02,548 Y eso fue qu�? 522 00:43:05,030 --> 00:43:06,748 Trae el material aqu�. 523 00:43:08,230 --> 00:43:09,709 Esto es un disparate. 524 00:43:14,470 --> 00:43:16,188 Nosotros, no vinimos por esto. 525 00:43:18,270 --> 00:43:20,704 El Corona Queen, fue el sexto barco, 526 00:43:23,670 --> 00:43:27,345 No hay da�os grandes en el Puente de maquinas, 527 00:43:27,510 --> 00:43:30,070 Ocuparse de los motores, 528 00:43:30,510 --> 00:43:33,229 Tiene suficiente energ�a para las bombas? 529 00:43:33,390 --> 00:43:35,745 - Golp�alas - Eso est� bien. 530 00:43:39,470 --> 00:43:40,949 - Has visto? - �Qu�? 531 00:43:41,110 --> 00:43:41,781 Antes de eso. 532 00:43:42,070 --> 00:43:42,741 �Qu�? 533 00:43:44,310 --> 00:43:45,345 Eh, Shaw. 534 00:43:46,030 --> 00:43:47,668 Mira eso. 535 00:43:49,270 --> 00:43:50,225 �Qu�? 536 00:43:55,150 --> 00:43:56,060 �Dios m�o! 537 00:44:02,390 --> 00:44:03,106 Ahora. 538 00:44:11,350 --> 00:44:13,386 Voy a ver el panel del puente A. 539 00:44:13,550 --> 00:44:15,586 Esto es bueno, puedo tenerlo aqu�. 540 00:44:16,910 --> 00:44:20,539 Puedo aclarar esta ba�era pero antes enciende una bombilla! 541 00:44:22,710 --> 00:44:24,507 Apostamos una caja de whisky? 542 00:44:25,990 --> 00:44:26,866 Apuesta aceptada. 543 00:44:41,190 --> 00:44:43,385 - �Puedo preguntarte algo? - S�. 544 00:44:47,790 --> 00:44:49,826 Ya has visto? 545 00:44:50,430 --> 00:44:52,660 No, nada de eso. 546 00:44:52,830 --> 00:44:55,628 Yo trabajo en el laboratorio. 547 00:44:56,030 --> 00:44:57,827 Los fantasmas son mi hobby. 548 00:44:58,830 --> 00:45:01,788 Sin embargo, tienes ese maldito silencio! 549 00:45:03,070 --> 00:45:04,389 Me siento raro. 550 00:45:05,550 --> 00:45:07,268 Como si mi est�mago se cayese. 551 00:45:07,510 --> 00:45:10,946 Hay personas que se matar�an por filmar esto. 552 00:45:12,510 --> 00:45:14,421 Si lo grava la cinta... 553 00:45:22,910 --> 00:45:27,028 Dana, tengo una c�mara lista. Las otras seguir�n. 554 00:45:28,190 --> 00:45:29,066 Terminado. 555 00:45:30,310 --> 00:45:31,709 Bien recibido. 556 00:47:35,350 --> 00:47:37,147 Me marcho. 557 00:48:17,470 --> 00:48:20,462 Tengo la mitad de mis cajas de conexi�n. 558 00:48:21,190 --> 00:48:23,784 He iluminado los puentes B a D. 559 00:48:33,190 --> 00:48:35,226 Te serenas, al parecer, Fields. 560 00:48:37,430 --> 00:48:40,263 Termin� m�s r�pido que tu abuela bebiendo su tisana. 561 00:48:48,670 --> 00:48:49,659 Ven aqu�... 562 00:49:09,270 --> 00:49:10,464 Vamos! 563 00:49:21,990 --> 00:49:24,424 Voy a probar el disyuntor principal. 564 00:49:25,230 --> 00:49:27,790 Vamos, adelante querida! 565 00:49:28,470 --> 00:49:29,869 Bueno, se ha ido. 566 00:49:32,830 --> 00:49:33,979 Bien. 567 00:49:39,870 --> 00:49:41,019 Repite, Fields. 568 00:49:49,470 --> 00:49:50,141 Repite. 569 00:49:52,870 --> 00:49:55,942 �Quieres ganarte el Whisky, �no? 570 00:49:56,590 --> 00:49:57,500 Espera. 571 00:49:59,390 --> 00:50:00,379 Fields? 572 00:50:01,270 --> 00:50:02,862 ... Para conectar la mesa. 573 00:50:09,190 --> 00:50:10,828 Radio de mierda! 574 00:50:20,070 --> 00:50:20,820 Fields? 575 00:50:36,270 --> 00:50:37,828 Qu� sucede Daz? 576 00:50:38,870 --> 00:50:41,509 - Fields tiene un problema. - Voy 577 00:50:56,910 --> 00:50:57,865 Fields! 578 00:51:08,910 --> 00:51:10,229 �Dios m�o! 579 00:51:24,110 --> 00:51:25,429 Mierda! 580 00:51:47,070 --> 00:51:48,583 - �Qu� es? - Se detuvo. 581 00:51:48,750 --> 00:51:50,980 Imposible ponerse en contacto con la Guardia Costera 582 00:51:51,230 --> 00:51:53,698 - La Radio est� muerta. - La Guardia Costera? 583 00:51:53,950 --> 00:51:55,668 S�, hay una muerto a bordo. 584 00:51:55,830 --> 00:51:58,788 - No se supone que deb�a estar aqu�. - �C�mo es eso? 585 00:51:59,230 --> 00:52:03,269 A La Guardia Costera no le gustar�a encontrarnos aqu�. 586 00:52:03,430 --> 00:52:05,182 Esto es una verg�enza. 587 00:52:05,630 --> 00:52:08,098 Mi amigo est� muerto, �no cambia algo? 588 00:52:08,550 --> 00:52:10,029 Lo siento... 589 00:52:10,270 --> 00:52:10,986 �Eso es! 590 00:52:11,230 --> 00:52:14,700 - Era s�lo una cuesti�n... - Pero estamos en problemas. 591 00:52:15,190 --> 00:52:17,420 - No lo hemos matado. - Yo no he dicho eso. 592 00:52:17,590 --> 00:52:18,739 Te gusta, �eh? 593 00:52:23,230 --> 00:52:25,425 Cerrarla. Todos! 594 00:52:26,390 --> 00:52:28,346 Fields est� muerto, maldita sea! 595 00:52:28,590 --> 00:52:29,579 Aqu�. 596 00:52:29,950 --> 00:52:32,862 No m�s peleas y otras basuras. Nos vamos. 597 00:52:35,470 --> 00:52:37,142 Maldita sea, �qu� es? 598 00:52:53,470 --> 00:52:54,585 Esto es para ti. 599 00:53:08,950 --> 00:53:09,826 �D�nde? 600 00:53:14,270 --> 00:53:15,066 �Qu�? 601 00:53:27,110 --> 00:53:28,225 Era Fields. 602 00:53:32,150 --> 00:53:33,265 �Qu� ha dicho? 603 00:53:35,110 --> 00:53:36,509 �Qu� ha dicho? 604 00:53:38,030 --> 00:53:41,067 Esto deber�amos ir al puente. 605 00:53:50,870 --> 00:53:53,703 - Esto es una buena idea? - Probablemente no, no. 606 00:53:53,870 --> 00:53:56,145 No me importa, yo voy. 607 00:54:02,670 --> 00:54:05,309 - �Qu� podemos encontrar? - Vaya usted a saber. 608 00:54:20,950 --> 00:54:22,065 �Qu� es? 609 00:54:24,390 --> 00:54:26,142 En cualquier caso, es enorme. 610 00:54:28,630 --> 00:54:31,224 Y se est� acercando a velocidad constante. 611 00:54:31,390 --> 00:54:32,823 Nos hundir�. 612 00:54:32,990 --> 00:54:34,582 Cuando estar� all�? 613 00:54:34,830 --> 00:54:37,139 No s�, en tres o cuatro horas. 614 00:54:37,710 --> 00:54:39,302 Fields nos advirti�. 615 00:54:39,550 --> 00:54:40,903 S�, pero �qu�? 616 00:54:41,830 --> 00:54:43,149 Repara la radio. 617 00:54:43,390 --> 00:54:46,621 Solicitamos una mortaja. Prepara tu negocio. 618 00:54:46,870 --> 00:54:48,906 - �Para qu�? - Vamos. 619 00:54:50,150 --> 00:54:52,459 - Ven, Roberts? - �D�nde? 620 00:54:53,150 --> 00:54:54,822 A buscar el cuerpo de Fields. 621 00:55:10,790 --> 00:55:12,348 El cuerpo estaba aqu�! 622 00:55:12,510 --> 00:55:13,943 Estaba muerto? 623 00:55:14,190 --> 00:55:15,384 S�, estoy seguro. 624 00:55:16,350 --> 00:55:17,465 Entonces, �d�nde est�? 625 00:55:18,030 --> 00:55:20,828 Los muertos no caminan solos, �verdad? 626 00:55:20,990 --> 00:55:21,740 �Est� seguro? 627 00:55:22,190 --> 00:55:25,182 Mira, t� eres el experto en la materia. 628 00:55:25,430 --> 00:55:27,898 - Entonces ay�dame. - Bueno... 629 00:55:28,150 --> 00:55:31,028 Fue sin duda un accidente horrible. 630 00:55:31,910 --> 00:55:34,743 - Pero no necesariamente. - Puede ser qu�? 631 00:55:35,790 --> 00:55:37,826 - Esto lo haces desde cu�ndo? - Siempre. 632 00:55:37,990 --> 00:55:39,423 Lo sabes por los barcos 633 00:55:39,670 --> 00:55:41,388 que vuelven del tri�ngulo. 634 00:55:41,630 --> 00:55:42,824 - Mierda! - �S�? 635 00:55:44,110 --> 00:55:46,101 He querido siempre saber 636 00:55:46,310 --> 00:55:48,505 lo que pas� con este barco, 637 00:55:48,710 --> 00:55:51,383 pero lo que est� ocurriendo aqu� desaf�a el entendimiento. 638 00:55:52,350 --> 00:55:54,102 Este tipo de basura, 639 00:55:54,310 --> 00:55:55,379 - bien. - Shaw! 640 00:55:55,870 --> 00:55:56,859 �Qu�? 641 00:55:57,350 --> 00:55:59,466 Tiene el libro de a bordo? 642 00:56:01,990 --> 00:56:02,866 �Por qu�? 643 00:56:04,590 --> 00:56:05,989 - B�scalo. - �Por qu�? 644 00:56:06,310 --> 00:56:07,060 �Por qu�? 645 00:56:08,670 --> 00:56:11,343 No s�. Es s�lo una corazonada. 646 00:56:11,830 --> 00:56:13,468 Depende de ti. 647 00:56:23,110 --> 00:56:25,783 No puedes mantener tu walkie encendido! 648 00:56:26,270 --> 00:56:29,580 - Que estaba buscando! - Yo enciendo la radio. 649 00:56:29,790 --> 00:56:30,825 Para salvarte. 650 00:56:32,030 --> 00:56:34,066 Necesitar� al menos 3 horas 651 00:56:34,310 --> 00:56:36,619 4 e incluso m�s en el futuro, 652 00:56:36,870 --> 00:56:39,907 Necesito m�s combustible debido a la tormenta, 653 00:56:40,070 --> 00:56:42,300 Es demasiado largo, cuando hay una emergencia. 654 00:56:42,910 --> 00:56:44,309 Vamos! 655 00:56:44,550 --> 00:56:47,303 Recibido, Corona, pero el pron�stico anuncia 656 00:56:47,550 --> 00:56:49,700 un hermoso hurac�n - �Mierda! 657 00:56:50,750 --> 00:56:53,059 Vengan a sacarnos de aqu�! 658 00:56:55,030 --> 00:56:56,463 �Pueden o�rme? 659 00:56:56,910 --> 00:56:58,309 Salvavidas, respondan! 660 00:56:58,550 --> 00:56:59,539 Recup�ralo. 661 00:56:59,790 --> 00:57:01,109 Responder, salvavidas. 662 00:57:07,150 --> 00:57:09,106 - Est� con usted Fields? - No 663 00:57:09,390 --> 00:57:10,869 El cuerpo ha desaparecido. 664 00:57:12,030 --> 00:57:13,782 �De qu� est�s hablando? 665 00:57:13,950 --> 00:57:16,259 Un hurac�n no ir�a tan r�pido. 666 00:57:16,430 --> 00:57:19,103 No me importa. dejaste que mataran a Fields. 667 00:57:19,270 --> 00:57:21,830 - Os pasar� lo mismo. - El conoc�a los riesgos. 668 00:57:21,990 --> 00:57:24,458 - Especie de... - Vas demasiado lejos! 669 00:57:24,630 --> 00:57:26,461 - �En serio? - �Est�s despedido. 670 00:57:26,990 --> 00:57:28,343 - Despedido! - Yo estoy despedido! 671 00:57:28,510 --> 00:57:30,307 - Fuera. - Yo estoy despedido! 672 00:57:30,470 --> 00:57:32,938 Y adem�s, borracho, �eh? 673 00:57:33,190 --> 00:57:34,509 - Vete a la mierda. - Fuera. 674 00:57:37,870 --> 00:57:40,543 Eso es lo mejor! Yo estoy despedido! 675 00:57:40,710 --> 00:57:42,905 - �Est�s despedido. - No, desde luego que no! 676 00:57:43,150 --> 00:57:46,108 - �Renuncio, esti�rcol. - Especie de primate! 677 00:57:46,270 --> 00:57:48,864 - Vete a la mierda! - �Fuera! 678 00:57:50,630 --> 00:57:52,746 Hijo de puta! 679 01:00:02,470 --> 01:00:03,459 �De acuerdo? 680 01:00:04,150 --> 01:00:05,947 �D�nde has estado? 681 01:00:06,190 --> 01:00:09,944 Yo estaba en... la sala de juegos verificando el material del equipo. 682 01:00:10,350 --> 01:00:11,908 No te vi all�. 683 01:00:15,990 --> 01:00:17,343 No est� en video. 684 01:00:19,670 --> 01:00:21,069 Aqu� va. Esto marcha. 685 01:00:24,670 --> 01:00:26,262 Randall Banks... 686 01:00:27,830 --> 01:00:29,309 Has bebido. 687 01:00:30,230 --> 01:00:32,186 - No, en absoluto. - Oh, s�. 688 01:00:33,070 --> 01:00:35,106 - No. - Si, lo siento. 689 01:00:35,790 --> 01:00:37,508 - No. - S� 690 01:00:37,790 --> 01:00:39,621 - No. - �Vamos! 691 01:00:40,030 --> 01:00:41,019 Olv�dalo. 692 01:00:42,750 --> 01:00:45,264 Admite al menos que tengo raz�n. 693 01:00:48,110 --> 01:00:49,907 Bueno, tienes raz�n. 694 01:00:54,310 --> 01:00:55,982 Beb�. 695 01:00:56,790 --> 01:00:58,109 Y sigo bebiendo. 696 01:01:02,310 --> 01:01:05,825 - La cadena que pag� una cura... - �Basta! 697 01:01:07,950 --> 01:01:09,702 Pero no te preocupes. 698 01:01:10,870 --> 01:01:12,826 Este ser� nuestro peque�o secreto. 699 01:01:13,870 --> 01:01:14,905 �En serio? 700 01:01:16,190 --> 01:01:17,669 Con una condici�n. 701 01:01:18,110 --> 01:01:19,748 Me pregunto cual. 702 01:01:21,070 --> 01:01:22,822 Dana se ha metido en esto. 703 01:01:23,070 --> 01:01:24,981 Y caer� sobre �l. 704 01:01:25,870 --> 01:01:28,589 S�lo estoy pidiendo que me apoyen. 705 01:01:28,750 --> 01:01:31,184 Es Dana, quien nos puso en peligro. 706 01:01:31,350 --> 01:01:33,420 Un hombre muri� a causa de ella. 707 01:01:33,710 --> 01:01:35,860 La cadena la va a despedir r�pidamente 708 01:01:36,070 --> 01:01:38,265 por negligencia grave. Despu�s... 709 01:01:39,510 --> 01:01:42,149 Este ser� el fin de Dana Elway. 710 01:01:42,990 --> 01:01:45,948 Y Julie Largo har� su debut. 711 01:01:46,870 --> 01:01:48,701 Y ser� mi camar�grafo. 712 01:01:52,430 --> 01:01:53,624 Hola! 713 01:01:54,750 --> 01:01:55,865 Julie. 714 01:01:57,750 --> 01:02:00,264 Felicitaciones. Sab�a que no te gustaba Kaplan 715 01:02:00,430 --> 01:02:02,990 pero yo no sab�a que estaba en su lista. 716 01:02:05,510 --> 01:02:06,499 No, Dana. 717 01:02:07,950 --> 01:02:09,383 Esta es tu culpa. 718 01:02:10,670 --> 01:02:12,149 Ahora disculpadme, 719 01:02:12,390 --> 01:02:14,346 Tengo que fotografiar un objeto. 720 01:02:15,390 --> 01:02:17,540 - Qu�date aqu�. - Trate de acordarte de m�... 721 01:02:18,230 --> 01:02:20,539 - �Su�ltame, Randall. - C�lmate. 722 01:02:20,710 --> 01:02:23,224 - �Su�ltame, Randall. - Vamos, c�lmate. 723 01:02:26,430 --> 01:02:28,500 No trates de contenerme. 724 01:02:33,790 --> 01:02:36,304 - �C�mo va? - Perfectamente, s�. 725 01:02:52,910 --> 01:02:55,026 Aqu� Julie Largo. Yo viajo 726 01:02:55,270 --> 01:02:58,501 Las zonas oscuras y lo inexplorado del Corona Queen 727 01:02:58,670 --> 01:03:00,740 buscando una explicaci�n 728 01:03:00,910 --> 01:03:02,548 a su misteriosa Destino 729 01:03:03,230 --> 01:03:05,346 Casi se podr�an o�r 730 01:03:05,510 --> 01:03:07,785 los gritos de los pasajeros. 731 01:03:08,110 --> 01:03:09,429 E imaginar... 732 01:03:09,750 --> 01:03:13,504 E imaginar el horror de los �ltimos minutos de su vida. 733 01:03:20,510 --> 01:03:23,183 - �Qu� pas�? - La perra me ha o�do. 734 01:03:23,350 --> 01:03:25,227 - �Qui�n? - Julie. 735 01:03:25,390 --> 01:03:27,301 - �D�nde est� Julie? - Se march�. 736 01:03:27,470 --> 01:03:28,619 Hay que encontrarla. 737 01:03:28,790 --> 01:03:31,224 El helic�ptero llega y tenemos un problema. 738 01:03:31,390 --> 01:03:32,186 Voy. 739 01:03:32,830 --> 01:03:35,628 Daz, ve con �l. Tomale la delantera. 740 01:03:35,790 --> 01:03:39,703 - Me quedo en la parte de atr�s. - Disculpe, se�or Shaw 741 01:03:40,670 --> 01:03:42,262 pero estoy despedido. 742 01:03:43,190 --> 01:03:44,418 Disculpe. 743 01:03:46,750 --> 01:03:49,787 C�mo va la b�squeda de Julia, Roberts? 744 01:03:51,590 --> 01:03:54,229 S�, adelante. Estoy bien. 745 01:04:28,670 --> 01:04:29,705 hay alguien? 746 01:05:19,630 --> 01:05:21,666 Me enter� por Dana, 747 01:05:21,830 --> 01:05:23,343 Qu� tragedia 748 01:05:31,470 --> 01:05:35,224 Julie, Estoy tan feliz de verte 749 01:05:35,750 --> 01:05:38,981 - Ten la antena en 10 minutos, �C�mo funciona? 750 01:05:39,150 --> 01:05:40,742 �C�mo funciona? 751 01:05:41,230 --> 01:05:43,505 - para tu emisi�n, Mi emisi�n? 752 01:05:43,670 --> 01:05:45,023 S�, es la tuya, 753 01:05:48,430 --> 01:05:50,261 Aqu� est� tu nuevo contrato, 754 01:05:51,990 --> 01:05:53,184 Vamos, vienes, 755 01:05:53,470 --> 01:05:54,744 tengo prisa, 756 01:05:58,790 --> 01:05:59,905 maquillaje 757 01:06:05,870 --> 01:06:07,940 Eres hermosa 758 01:06:09,310 --> 01:06:10,299 Julie 759 01:06:12,070 --> 01:06:13,503 siempre cre� 760 01:06:13,670 --> 01:06:16,662 que eras t� quien hab�a dirigir esta emisi�n 761 01:06:17,550 --> 01:06:18,539 Vamos. Vienes? 762 01:06:24,110 --> 01:06:25,748 El mundo te est� esperando 763 01:06:26,350 --> 01:06:29,069 se�orita Largo, se�orita Largo, una llamada para ti, 764 01:06:31,870 --> 01:06:35,146 La se�orita Largo no tiene tiempo, ya le llamar�, 765 01:06:37,110 --> 01:06:38,099 inst�late, 766 01:06:39,510 --> 01:06:40,545 te lo dije 767 01:06:41,310 --> 01:06:42,948 desde el principio 768 01:06:43,110 --> 01:06:45,670 Son ustedes los que deben tener dirigir el espect�culo, 769 01:06:46,950 --> 01:06:48,099 Y ahora, 770 01:06:52,910 --> 01:06:54,946 firma este contrato, 771 01:06:56,630 --> 01:06:59,428 Y te conviertes en la estrella de nuestro equipo, 772 01:07:04,550 --> 01:07:05,619 Vamos - all�, 773 01:07:07,910 --> 01:07:09,309 Esto es genial, 774 01:07:10,630 --> 01:07:11,380 01:07:15,019 Y ahora 776 01:07:15,870 --> 01:07:17,428 este es el momento de la verdad 777 01:07:19,230 --> 01:07:20,982 En antena, 778 01:07:21,430 --> 01:07:22,419 cinco, 779 01:07:23,070 --> 01:07:24,059 cuatro, 780 01:07:24,590 --> 01:07:25,420 tres, 781 01:07:38,510 --> 01:07:39,499 Julie? 782 01:07:40,070 --> 01:07:41,219 �Est�s ah�? 783 01:07:43,870 --> 01:07:44,859 Ven. 784 01:07:51,990 --> 01:07:54,185 Daz, tienes algo? 785 01:07:54,670 --> 01:07:56,103 No, nada, 786 01:08:09,830 --> 01:08:10,979 se�orita Largo? 787 01:08:36,070 --> 01:08:37,219 �Qu� le pasa? 788 01:08:39,950 --> 01:08:41,065 �Qu� le pasa? 789 01:08:41,830 --> 01:08:43,422 Hay alguien all�. 790 01:08:50,910 --> 01:08:52,662 Eh Daz, esp�rame! 791 01:09:08,830 --> 01:09:09,819 Fields? 792 01:09:13,550 --> 01:09:14,539 Fields, �eres t�? 793 01:09:27,430 --> 01:09:28,101 Est� cerrado. 794 01:09:29,190 --> 01:09:30,020 Abre! 795 01:09:31,950 --> 01:09:33,781 Mierda! Espere, Daz. 796 01:09:35,630 --> 01:09:36,426 �Espera! 797 01:09:42,950 --> 01:09:44,303 Al�jate! 798 01:09:54,710 --> 01:09:56,462 R�pido, Roberts! 799 01:10:11,710 --> 01:10:13,860 - �Qu� hago? - El interruptor de... 800 01:10:14,630 --> 01:10:15,619 �D�nde est�? 801 01:10:17,830 --> 01:10:18,979 En la mesa. 802 01:10:28,350 --> 01:10:29,863 Es, Daz! 803 01:10:36,870 --> 01:10:37,859 �Dios m�o! 804 01:10:43,830 --> 01:10:44,819 Mierda! 805 01:10:55,630 --> 01:10:56,983 Lo encontr�. 806 01:10:57,830 --> 01:10:58,899 Y Julie? 807 01:10:59,150 --> 01:11:00,583 Lo encontr�. 808 01:11:05,430 --> 01:11:06,419 �D�nde est� Daz? 809 01:11:07,350 --> 01:11:08,942 - �l muri�. - �Qu�? 810 01:11:10,150 --> 01:11:12,061 Crey� ver a Fields con las cadenas en las bodegas. 811 01:11:12,230 --> 01:11:14,983 �l corri� tras �l y la cadena lo aplast�. 812 01:11:16,990 --> 01:11:18,105 El ancla se levant�. 813 01:11:18,350 --> 01:11:20,306 Nadie la elev�! 814 01:11:22,150 --> 01:11:25,028 - Este barco nos est� matando. - Y Julie? 815 01:11:25,470 --> 01:11:28,109 No hay m�s que su c�mara, debe estar muerta. 816 01:11:28,350 --> 01:11:29,783 Randall, te lo ruego! 817 01:11:30,430 --> 01:11:31,624 Tenemos que abandonar el barco. 818 01:11:31,790 --> 01:11:34,065 Incluso si tenemos que utilizar las barcas. 819 01:11:34,310 --> 01:11:35,982 S�per! La gente muere aqu� 820 01:11:36,150 --> 01:11:37,469 - o nos ahogamos. - C�llate. 821 01:11:37,830 --> 01:11:39,343 Se supone que debes tener... 822 01:11:39,590 --> 01:11:40,659 - las respuestas... - �C�llate! 823 01:11:40,910 --> 01:11:43,947 - no sabes nada! - �C�llate, �de acuerdo? 824 01:11:45,510 --> 01:11:47,466 Si no te arranco la lengua. 825 01:11:56,470 --> 01:11:57,459 Continua. 826 01:11:58,710 --> 01:12:00,029 Fields ten�a raz�n. 827 01:12:00,190 --> 01:12:01,862 Mi trabajo demuestra 828 01:12:02,030 --> 01:12:04,828 - que tri�ngulo es una puerta. - �A d�nde? 829 01:12:05,230 --> 01:12:07,744 A otros lugares. Demonios, otra dimensi�n... 830 01:12:09,230 --> 01:12:10,868 Un mundo hostil, de todos modos. 831 01:12:12,230 --> 01:12:13,868 El barco se fu�. 832 01:12:14,390 --> 01:12:16,062 Pero volvi�, �verdad? 833 01:12:17,150 --> 01:12:18,139 Lo tienes! 834 01:12:20,390 --> 01:12:22,062 Puedes entender. 835 01:12:25,710 --> 01:12:26,859 Primeras Notas: 836 01:12:28,190 --> 01:12:29,748 13 de mayo de 1972. 837 01:12:29,910 --> 01:12:31,821 '' No s� d�nde estamos. 838 01:12:32,070 --> 01:12:33,344 '' No tenemos Radio 839 01:12:33,830 --> 01:12:35,149 '' ni instrumentos. 840 01:12:35,470 --> 01:12:37,381 '' No puedo controlar el barco. 841 01:12:37,910 --> 01:12:41,107 '' Ellos mataron a casi todos los pasajeros y la tripulaci�n. 842 01:12:41,510 --> 01:12:43,262 '' Los otros han desaparecido. 843 01:12:43,590 --> 01:12:46,548 '' Los ni�os iban los �ltimos Lo le� 20 veces.. 844 01:12:47,950 --> 01:12:49,861 '' Algo me est� esperando. 845 01:12:50,230 --> 01:12:51,868 '' Me han dicho que en la sala'' 846 01:12:52,230 --> 01:12:53,902 Maldita sea, esto es, '' que''? 847 01:12:54,230 --> 01:12:55,902 Lo que s�! 848 01:12:56,070 --> 01:12:57,867 '' Me han dicho que en la sala'' 849 01:12:58,950 --> 01:12:59,939 Esto no es todo. 850 01:13:02,430 --> 01:13:03,340 �Qu�? 851 01:13:03,830 --> 01:13:05,058 El barco. 852 01:13:05,830 --> 01:13:07,946 Fue al otro lado. 853 01:13:09,110 --> 01:13:11,465 - �Y? - Es un tipo de condensador. 854 01:13:11,710 --> 01:13:12,745 Expl�cate. 855 01:13:12,990 --> 01:13:15,265 Creo que Corona se convirti� 856 01:13:15,430 --> 01:13:18,103 En un condensador de almacenamiento de energ�a 857 01:13:18,710 --> 01:13:19,859 al otro lado. 858 01:13:20,710 --> 01:13:21,540 Los Demonios? 859 01:13:22,150 --> 01:13:24,459 En todo caso, una forma de inteligencia. 860 01:13:24,790 --> 01:13:25,825 Una inteligencia 861 01:13:26,110 --> 01:13:28,146 Que estuvo encerrada por mucho tiempo. 862 01:13:28,310 --> 01:13:31,108 No debemos confiar en nuestros sentidos. 863 01:13:31,550 --> 01:13:34,826 El barco juega con nuestros miedos, crea alucinaciones. 864 01:13:35,070 --> 01:13:38,301 Tenemos que abandonar el barco y escapar de lo que sucede. 865 01:13:38,470 --> 01:13:41,303 S�, �qu� es? Un hurac�n o algo as�? 866 01:13:42,710 --> 01:13:44,701 Tal vez la frontera f�sica 867 01:13:45,110 --> 01:13:47,305 entre nuestro mundo y el otro. 868 01:13:47,470 --> 01:13:49,938 O el l�mite f�sico del tri�ngulo. 869 01:13:50,390 --> 01:13:51,618 Bueno, eso es... 870 01:13:52,150 --> 01:13:54,664 Es fenomenal, una puerta de entrada al infierno. 871 01:13:55,190 --> 01:13:56,862 Estamos jodidos. 872 01:13:57,230 --> 01:13:58,982 Vine a este barco 873 01:13:59,510 --> 01:14:01,023 para hacer mi trabajo. 874 01:14:01,190 --> 01:14:03,146 No por todo esto! 875 01:14:03,310 --> 01:14:06,188 Escucha, vamos a abandonar esta nave. 876 01:14:06,630 --> 01:14:09,940 - Tenemos que llevarnos las cintas. - A qui�n le importan, las cintas! 877 01:14:10,190 --> 01:14:11,703 Tenemos que abandonar el barco. 878 01:14:11,950 --> 01:14:14,066 S�, no corramos riesgos. 879 01:14:14,310 --> 01:14:16,778 Mira, este es el objetivo de mi carrera. 880 01:14:17,030 --> 01:14:19,225 No todos lo hicimos por nada. 881 01:14:19,390 --> 01:14:21,108 Hay que coger las cintas. 882 01:14:21,470 --> 01:14:23,381 S�. los cogemos y nos vamos. 883 01:14:23,630 --> 01:14:25,109 Alguien se opone? 884 01:14:25,270 --> 01:14:27,625 Adelante, nos encontraremos en el puente. 885 01:14:27,790 --> 01:14:31,100 Tomaremos el helic�ptero si est� all�, de lo contrario, las barcas. 886 01:14:32,030 --> 01:14:33,099 - Volver�. - �A d�nde vas? 887 01:14:33,830 --> 01:14:36,822 Tengo algo que hacer. No os march�is sin m�! 888 01:14:37,150 --> 01:14:39,266 Ir a la sala de juegos Yo me quedo aqu�. 889 01:14:52,830 --> 01:14:54,343 Bueno, ya veremos. 890 01:14:54,950 --> 01:14:57,180 Ellos vendr�n aqu�, 891 01:14:57,590 --> 01:14:59,148 todos estar�n all�, 892 01:15:52,870 --> 01:15:54,508 R�pido, r�pido! 893 01:16:37,950 --> 01:16:39,178 �Qu� est�s haciendo? 894 01:16:55,110 --> 01:16:57,499 �Qu� mierda con esto? 895 01:17:16,790 --> 01:17:18,143 Lo atornillas. 896 01:17:22,950 --> 01:17:25,510 Me tiraste una de estas patrullas! 897 01:17:26,230 --> 01:17:27,709 �D�nde has estado? 898 01:17:34,150 --> 01:17:35,060 Randall... 899 01:17:36,070 --> 01:17:37,662 Con quien hablas Randall? 900 01:17:39,190 --> 01:17:42,068 Sabes que te busqu� por todas partes? �Qu�? 901 01:17:42,390 --> 01:17:43,789 Julie? 902 01:17:51,750 --> 01:17:52,819 Randall! 903 01:18:08,910 --> 01:18:09,820 Randall! 904 01:18:11,750 --> 01:18:13,149 Shaw, donde est� el helic�ptero? 905 01:18:13,830 --> 01:18:15,548 Ahora llega. 906 01:18:15,790 --> 01:18:16,779 �Vamos! 907 01:18:21,710 --> 01:18:23,029 S�ban a la parte de atr�s, 908 01:18:23,270 --> 01:18:25,579 ser� menos peligroso por el viento, 909 01:18:25,750 --> 01:18:28,264 El piloto nos dice que subamos a la parte trasera. 910 01:18:28,430 --> 01:18:29,988 Ser� menos peligroso. 911 01:19:05,430 --> 01:19:06,419 �Qu� es? 912 01:19:21,350 --> 01:19:22,180 �Dios m�o! 913 01:19:35,670 --> 01:19:36,989 Y aqu�... 914 01:19:54,230 --> 01:19:55,219 Dana, d�nde va! 915 01:19:55,590 --> 01:19:56,659 Dana, vamos! 916 01:20:03,870 --> 01:20:06,259 De Corona Queen a helic�ptero. 917 01:20:06,510 --> 01:20:08,660 �Qu� pasa? 918 01:20:09,350 --> 01:20:11,261 No se vaya sin nosotros. 919 01:20:16,790 --> 01:20:17,700 Dana! 920 01:20:20,270 --> 01:20:21,498 Vuelvo. 921 01:20:46,630 --> 01:20:47,460 Mam�. 922 01:20:56,750 --> 01:20:57,580 Dana! 923 01:20:59,990 --> 01:21:01,821 Lo siento. 924 01:21:02,470 --> 01:21:05,030 Estoy aqu�. Dana? 925 01:21:06,030 --> 01:21:08,305 Yo s�lo quer�a ayudarte. 926 01:21:08,990 --> 01:21:12,460 Nunca quise hacerte da�o. 927 01:21:17,430 --> 01:21:18,419 Mierda! 928 01:21:20,390 --> 01:21:24,303 No pod�a soportar verte sufrir tanto. 929 01:21:40,390 --> 01:21:41,379 Bueno, Dana? 930 01:21:45,790 --> 01:21:46,779 Mam�... 931 01:21:49,070 --> 01:21:50,469 Yo la mat�. 932 01:21:50,910 --> 01:21:52,707 Estoy seguro de que es mentira. 933 01:21:52,870 --> 01:21:55,907 Esc�chame: lo que se ve no es real. 934 01:21:56,550 --> 01:21:58,939 Dana, salgamos de este sue�o, vamos. 935 01:22:00,390 --> 01:22:01,743 Toma las cintas. 936 01:22:02,470 --> 01:22:04,426 Vamos. �de acuerdo? 937 01:22:05,630 --> 01:22:06,619 Se hunde! 938 01:22:11,390 --> 01:22:12,584 �Dios m�o! 939 01:22:13,310 --> 01:22:16,108 - �Qu� es? - V�monos r�pidamente. �R�pido! 940 01:22:24,150 --> 01:22:25,139 Ven. 941 01:22:42,070 --> 01:22:43,423 R�pido, r�pido! 942 01:22:49,670 --> 01:22:50,989 Atenci�n es empinado. 943 01:22:55,030 --> 01:22:57,339 Pasa delante. Vamos. 944 01:23:32,910 --> 01:23:34,502 Abajo la canasta. 945 01:23:35,950 --> 01:23:38,464 Abajo la canasta. 946 01:23:50,670 --> 01:23:51,898 Deprisa! 947 01:24:51,790 --> 01:24:52,620 Bueno, bueno. 948 01:24:54,390 --> 01:24:55,425 Felicitaciones. 949 01:24:56,350 --> 01:24:57,749 Esta es la historia del siglo. 950 01:24:58,270 --> 01:25:01,023 No val�a la pena la muerte de cinco personas. 951 01:25:03,150 --> 01:25:05,186 Bienvenido a la TV! 952 01:25:30,550 --> 01:25:31,869 DANA Elway Productor 953 01:25:34,430 --> 01:25:36,500 Lo que siempre te atorment�, 954 01:25:38,630 --> 01:25:40,541 Perd�n, le conozco? 955 01:25:40,710 --> 01:25:43,827 Las similitudes entre ambos casos son notables, 956 01:25:44,350 --> 01:25:47,786 - Los dos casos El Mary Celeste y el Corona Queen 957 01:25:47,950 --> 01:25:50,510 El Corona Queen nunca fue encontrado, 958 01:25:50,870 --> 01:25:53,828 No, pero la vida sigue, 959 01:25:54,830 --> 01:25:56,422 Hasta la vista hijo, 960 01:25:58,550 --> 01:26:00,745 Pero la vida sigue, 961 01:26:01,550 --> 01:26:03,188 Hasta la vista, hijo, 962 01:26:03,630 --> 01:26:05,268 Adi�s, hijo, 963 01:26:17,310 --> 01:26:18,299 Hola. 964 01:26:19,190 --> 01:26:20,179 �Est�s bien? 965 01:26:20,870 --> 01:26:22,861 S�. S�, por fin... 966 01:26:23,870 --> 01:26:24,859 Y t�? 967 01:26:25,470 --> 01:26:27,347 S�. Estoy bien. 968 01:26:28,110 --> 01:26:30,101 Tengo d�as m�s tranquilos! 969 01:26:31,790 --> 01:26:35,385 Pero al menos ya no me siento culpable. 970 01:26:37,230 --> 01:26:39,221 - �Est�s lista? - Lista! 971 01:26:44,430 --> 01:26:46,182 Me olvidaba, decirte. 972 01:26:47,270 --> 01:26:50,467 Tienes mucho que aprender acerca de las mujeres! 973 01:26:51,270 --> 01:26:52,783 Las comidas son cruciales. 974 01:26:53,950 --> 01:26:56,384 Conozco un Restaurante chino cerca. 975 01:26:56,550 --> 01:26:58,381 Genial. Voy a por mi abrigo. 976 01:27:05,550 --> 01:27:08,701 - Debes contestar? - El contestador autom�tico lo har�. 977 01:27:10,110 --> 01:27:13,147 Est� bien 555-2-364, 978 01:27:13,310 --> 01:27:15,949 Deje su mensaje despu�s de la se�al, Gracias, 65449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.