All language subtitles for King.Sejong.E42.080525.KOR.HDTV.720p.x264-kkeng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,857 --> 00:00:12,160 Discreetly investigate Prime Minister Shim On. 2 00:00:13,797 --> 00:00:15,131 Your Eminence! 3 00:00:16,299 --> 00:00:18,701 Twenty years of political career... 4 00:00:19,469 --> 00:00:22,104 No one is clean if you dig deep enough. 5 00:00:47,430 --> 00:00:49,265 I'll give you three months. 6 00:00:49,266 --> 00:00:54,904 Capture the pirates that raided our land and send them to Joseon. 7 00:00:54,905 --> 00:01:01,477 If you fail, I will personally slay the lord of Tsushima! 8 00:01:04,114 --> 00:01:09,351 The King of Joseon has declared war against us. 9 00:01:20,797 --> 00:01:25,935 Joseon sees us as nothing more than a mob of pirates. 10 00:01:27,037 --> 00:01:34,076 Let us not tolerate this humiliation. 11 00:01:48,291 --> 00:01:53,796 We cannot betray our brother to protect Tsushima. 12 00:01:55,198 --> 00:01:56,899 Let us unite! 13 00:02:08,044 --> 00:02:09,078 Unite! 14 00:02:10,580 --> 00:02:15,050 Let us come together and show them out strength! 15 00:02:34,571 --> 00:02:40,976 My father has declared a war, but I don't want to keep our 16 00:02:40,977 --> 00:02:44,446 options open about possibility of diplomatic resolution. 17 00:02:46,182 --> 00:02:52,221 I will infiltrate Tsushima and collect the information we need. 18 00:02:55,392 --> 00:02:57,893 They've been threatened of war. 19 00:02:57,894 --> 00:03:08,170 Enmity for Joseonese will be at its peak. This may not be safe for you. 20 00:03:08,171 --> 00:03:11,106 I know, Your Majesty. 21 00:03:13,877 --> 00:03:18,914 The throne makes a man turn cruel. 22 00:03:20,150 --> 00:03:27,055 A cherished retainer wants to enter what could very well be a tiger's den, 23 00:03:27,056 --> 00:03:30,893 but I cannot say don't go... 24 00:03:32,963 --> 00:03:36,699 The former King and the ministers 25 00:03:36,700 --> 00:03:42,938 will become suspicious if I am gone for any length of time. 26 00:03:44,407 --> 00:03:48,610 Arrangements must be made. 27 00:03:56,653 --> 00:04:00,656 I am deploying special assessors to each of the eight provinces of Joseon. 28 00:04:03,126 --> 00:04:08,797 It is to appease public distress caused by continuing shortage of food. 29 00:04:23,346 --> 00:04:26,849 The spies that were in training have suddenly been cleared out. 30 00:04:29,686 --> 00:04:33,721 What bothers me is that Royal Secretary 31 00:04:33,722 --> 00:04:37,226 Yun Hwe has been assigned to Donglae as a special assessor. 32 00:04:43,029 --> 00:04:45,934 Donglae, Gyeongsang Province 33 00:04:53,143 --> 00:04:55,477 What are you doing here? 34 00:04:56,012 --> 00:04:59,848 You know that I've been assigned here as a special assessor. 35 00:05:00,550 --> 00:05:07,489 Do all special assessors take trained spies in his entourage? 36 00:05:11,227 --> 00:05:13,262 Take him to the city hall. 37 00:05:23,073 --> 00:05:30,579 We must identify all naval bases in Joseon... 38 00:05:32,181 --> 00:05:39,221 So that we can destroy their ships and prevent their attack. 39 00:05:39,222 --> 00:05:43,692 Pyoung Dojeon's son Pyoung Mahngo 40 00:05:43,693 --> 00:05:48,664 has joined our cause, so he will be sending 41 00:05:48,665 --> 00:05:53,302 valuable information to us very soon. 42 00:06:00,844 --> 00:06:02,543 Donglae, Gyeongsang Province 43 00:06:13,423 --> 00:06:14,456 The ship? 44 00:06:14,591 --> 00:06:18,494 It's hidden further away to avoid being spotted. 45 00:06:23,833 --> 00:06:25,033 Who goes there? 46 00:06:38,481 --> 00:06:39,615 Donglae City Hall 47 00:06:39,616 --> 00:06:41,750 Go back to the capital city. 48 00:06:43,019 --> 00:06:45,320 I can't do that. 49 00:06:45,321 --> 00:06:47,055 Secretary Yun! 50 00:06:49,459 --> 00:06:51,026 There's trouble! 51 00:06:54,430 --> 00:06:56,498 Japanese Village, Donglae 52 00:08:06,202 --> 00:08:08,837 Search the premises! Over there! 53 00:08:30,126 --> 00:08:32,027 Who are they? 54 00:08:32,028 --> 00:08:35,162 They are residents here at the Japanese Village. 55 00:09:21,277 --> 00:09:22,577 What is it? 56 00:09:44,300 --> 00:09:49,104 Are you sure Tsushima is interior to us? 57 00:09:52,075 --> 00:09:56,078 This information could not have come from a common soldier. 58 00:09:56,079 --> 00:10:00,515 That means they have men working for them in high places. 59 00:10:02,485 --> 00:10:07,489 If they're capable of conceiving such sophisticated espionage, 60 00:10:07,490 --> 00:10:12,561 we're not dealing with crude pirates. 61 00:10:14,764 --> 00:10:20,936 The former King and the Department of War knows nothing about the enemy. 62 00:10:20,937 --> 00:10:26,742 They're relying solely on flimsy experience of an aborted conquest 63 00:10:26,743 --> 00:10:30,178 attempt by Park Wui thirty years ago 64 00:10:30,179 --> 00:10:35,684 and focusing only on developing guns and training soldiers. 65 00:10:38,354 --> 00:10:46,695 Do you still want to stop the King from sending me to Tsushima? 66 00:10:48,297 --> 00:10:53,101 Then do you intend to proceed with your mission to Tsushima? 67 00:10:54,904 --> 00:10:57,305 It's too late now. 68 00:10:58,307 --> 00:11:02,043 We have a bigger problem to deal with. 69 00:11:05,782 --> 00:11:17,025 Are you going to report to the former King about the spies in the Japanese Village? 70 00:11:17,827 --> 00:11:19,861 But of course. 71 00:11:22,298 --> 00:11:30,472 Then I guess Donglae Japanese Village will be wiped out from our map. 72 00:11:31,174 --> 00:11:32,941 What do you mean? 73 00:11:34,410 --> 00:11:40,282 It's the former King's forte to burn the house down to get rid of a mouse. 74 00:11:40,283 --> 00:11:44,085 He will kill everyone that has 75 00:11:44,086 --> 00:11:49,825 a drop of Japanese blood in them whether they are spies or not. 76 00:11:49,826 --> 00:11:53,561 You really should watch your tongue. 77 00:11:53,562 --> 00:11:57,299 Will that change anything? 78 00:11:58,533 --> 00:12:00,435 He slaughtered everyone 79 00:12:00,436 --> 00:12:06,675 with surnames Jeon and Ok to purge Royal descendents of Wang. 80 00:12:09,612 --> 00:12:13,548 Then what is the solution? 81 00:12:13,549 --> 00:12:17,686 That's my question. 82 00:12:17,687 --> 00:12:24,192 I'm so frustrated I feel like my head is going to burst! 83 00:12:31,334 --> 00:12:33,201 General Gang. 84 00:12:35,838 --> 00:12:41,943 What would you do as a warrior of Joseon? 85 00:13:15,444 --> 00:13:16,978 Is it you? 86 00:13:16,979 --> 00:13:18,947 I don't understand... 87 00:13:21,384 --> 00:13:24,452 Are you the one that tried to sell off classified information to Tsushima? 88 00:13:24,453 --> 00:13:27,556 On what grounds are you making this accusation? 89 00:13:27,557 --> 00:13:29,758 On the grounds that there is no one else. 90 00:13:30,293 --> 00:13:34,896 You're the only one with access to such detailed military information 91 00:13:34,897 --> 00:13:36,565 other than the top leaders! 92 00:13:39,001 --> 00:13:40,769 Bring me proof. 93 00:13:40,770 --> 00:13:42,270 What? 94 00:13:42,271 --> 00:13:44,639 Don't barge into an innocent man's house and harass him at the break 95 00:13:44,640 --> 00:13:46,374 of dawn unless you have proof! 96 00:13:50,112 --> 00:13:54,583 Do you wish to die? Will you tell the truth then? 97 00:13:56,552 --> 00:13:59,754 Sir, you must put the sword down. 98 00:14:00,656 --> 00:14:01,990 Stay out of this! 99 00:14:03,192 --> 00:14:05,160 There's a smart man. 100 00:14:05,628 --> 00:14:09,564 I may be Japanese but I'm a First Deputy Commander. 101 00:14:10,566 --> 00:14:14,669 More importantly, I'm an adviser of this conquest by the order of the former King. 102 00:14:14,670 --> 00:14:18,873 Do you really think you can kill me and get away with it? 103 00:14:20,576 --> 00:14:22,010 Sir! 104 00:14:28,884 --> 00:14:35,991 Remember. You're a dead man once I find proof. 105 00:14:55,144 --> 00:14:56,678 Sit up straight. 106 00:14:58,748 --> 00:15:00,148 I don't want to. 107 00:15:01,050 --> 00:15:02,717 Speak Joseonese. 108 00:15:05,588 --> 00:15:08,556 Answer me. Why did you do it? 109 00:15:13,663 --> 00:15:16,064 Gambling debt... 110 00:15:20,336 --> 00:15:23,638 Don't you hear me? I said speak Joseonese! 111 00:15:23,639 --> 00:15:27,208 You're not Japanese anymore. You're Joseonese! 112 00:15:27,209 --> 00:15:31,279 Who says? Who says I'm Joseonese? 113 00:15:32,415 --> 00:15:33,748 You? 114 00:15:35,484 --> 00:15:38,153 You're not Joseonese either! 115 00:15:40,523 --> 00:15:44,592 What good is a tiled-roof house and silk clothes? 116 00:15:44,593 --> 00:15:48,329 The moment something like this happens, you're the first one to be accused. 117 00:15:48,330 --> 00:15:50,865 You are not Joseonese! 118 00:15:53,235 --> 00:15:54,769 Mouko... 119 00:15:57,073 --> 00:16:02,277 You can't live by that name anymore no matter how hard you try. 120 00:16:03,713 --> 00:16:09,317 You can't live as Japanese... because I am a traitor... 121 00:16:11,320 --> 00:16:15,523 I betrayed my country, endured great pains... 122 00:16:15,524 --> 00:16:20,762 and finally settled down here as Joseonese. 123 00:16:22,997 --> 00:16:28,369 I can't be a traitor again. 124 00:16:30,573 --> 00:16:34,042 I'm... 125 00:16:34,043 --> 00:16:39,514 I m too old for that now. 126 00:17:12,814 --> 00:17:18,553 Do you think I should support the conquest? 127 00:17:20,523 --> 00:17:26,361 Are you afraid to defy your father? 128 00:17:26,362 --> 00:17:31,265 No, it's because I trust your judgment. 129 00:17:37,606 --> 00:17:39,941 You're a leader of the military. 130 00:17:39,975 --> 00:17:43,845 When will you stop acting like my footservant? 131 00:17:46,816 --> 00:17:48,515 Sangin. 132 00:17:48,516 --> 00:17:50,451 Yes, Your Majesty. 133 00:17:51,153 --> 00:17:55,523 It's reassuring to have you in the Ministry of Military. 134 00:17:55,524 --> 00:18:00,061 I do need someone who will be my hands and feet. 135 00:18:51,080 --> 00:18:54,015 Is this true? 136 00:18:54,016 --> 00:18:59,354 I tried to get here first, but I could not catch up to a warrior's horse... 137 00:19:00,089 --> 00:19:04,759 Where is Gang Sangin? Did he already report to the former King? 138 00:19:04,760 --> 00:19:07,829 You asked me for my opinion. 139 00:19:24,313 --> 00:19:27,582 This is my answer. 140 00:19:28,784 --> 00:19:31,486 These are ivory tablet and plum tablet. 141 00:19:33,055 --> 00:19:36,591 They are symbols of authority used when issuing military orders, 142 00:19:36,592 --> 00:19:39,427 so it belongs in the former King's hall. 143 00:19:40,829 --> 00:19:42,496 Then... 144 00:19:42,497 --> 00:19:48,836 I would like you, Your Majesty, to give me this order. 145 00:19:57,478 --> 00:20:01,649 Those who live in the Japanese Village in Donglae... 146 00:20:01,650 --> 00:20:09,691 they've lived in Joseon anywhere between three to thirty years. 147 00:20:11,226 --> 00:20:19,467 Many of them have married Joseonese and had children here. 148 00:20:21,470 --> 00:20:28,443 So it's fit to say that they're Joseonese even if they were born elsewhere. 149 00:20:29,578 --> 00:20:36,384 The spies must be captured at all cost, but I don't want innocent people to die. 150 00:20:37,653 --> 00:20:41,889 This is my decision as a warrior. 151 00:21:00,542 --> 00:21:03,077 Gang Sangin, you are under arrest for high treason! 152 00:21:05,381 --> 00:21:06,948 High treason? 153 00:21:07,616 --> 00:21:12,687 He blatantly defied the former King's order! 154 00:21:13,288 --> 00:21:18,025 Soldiers have principles to follow before he forms his own opinion. 155 00:21:18,026 --> 00:21:20,828 Obedience to superiors. 156 00:21:23,232 --> 00:21:25,433 Remember. 157 00:21:25,434 --> 00:21:28,736 Military affairs are former King's affair. 158 00:21:28,737 --> 00:21:31,806 Only the former King can issue military orders. 159 00:21:36,378 --> 00:21:38,346 - Take him. - Yes, sir! 160 00:22:17,019 --> 00:22:21,322 Sangin, that bastard...! 161 00:22:23,659 --> 00:22:27,495 Why? How could he? 162 00:22:59,895 --> 00:23:01,262 Royal Attendant. 163 00:23:01,263 --> 00:23:03,698 Yes, Your Eminence. 164 00:23:03,699 --> 00:23:05,265 Untie him. 165 00:23:06,768 --> 00:23:10,638 Untie him and send everyone away. 166 00:24:14,703 --> 00:24:16,504 Pick up the sword. 167 00:24:17,839 --> 00:24:20,341 Pick up the sword and aim it at the enemy. 168 00:24:20,909 --> 00:24:22,610 Your Eminence... 169 00:24:22,611 --> 00:24:24,912 Aim it at my enemy. 170 00:24:27,983 --> 00:24:32,553 You have been the sword protected me 171 00:24:32,554 --> 00:24:35,121 from my enemy for the past thirty years. 172 00:24:35,958 --> 00:24:45,265 From the day I helped my father found this state to today, my sword has not been dry. 173 00:24:50,205 --> 00:25:02,383 If I had to choose one man who put more blood on his sword I put on mine, 174 00:25:02,384 --> 00:25:04,385 it would be you. 175 00:25:07,322 --> 00:25:13,194 You eagerly went after my enemy before I had to ask, 176 00:25:13,195 --> 00:25:25,306 and you stayed behind on the battlefield even after I was safely out of danger 177 00:25:25,307 --> 00:25:29,010 making sure no one will come after me. 178 00:25:32,614 --> 00:25:34,248 Your Eminence... 179 00:25:36,251 --> 00:25:39,919 You're not the one. 180 00:25:40,922 --> 00:25:46,761 You would never betray me. You don't have it in you to betray me. 181 00:25:47,362 --> 00:25:49,664 So pick up that sword. 182 00:25:49,665 --> 00:25:57,405 Pick up that sword and strike the man that dare ordered you to betray me! 183 00:26:49,091 --> 00:26:56,063 I will not use this sword anymore. 184 00:26:58,600 --> 00:27:00,601 Sangin! 185 00:27:00,602 --> 00:27:03,236 I was not acting under anyone's orders. 186 00:27:03,972 --> 00:27:12,580 I took the symbol of authority to the new King of my own accord, so... 187 00:27:12,581 --> 00:27:13,981 Stop. 188 00:27:13,982 --> 00:27:22,590 So if my action enrages you, this time you must strike me. 189 00:27:34,736 --> 00:27:41,342 Why? What's the reason? 190 00:27:41,343 --> 00:27:46,881 Why have you become defiant toward me as well? 191 00:27:50,986 --> 00:27:57,224 Must I live my whole life as your footservant? 192 00:27:59,928 --> 00:28:02,263 Do you wish to die? 193 00:28:02,264 --> 00:28:07,802 Death would be a better option. 194 00:28:10,505 --> 00:28:19,079 I want to live as a faithful servant of Joseon, not as your footservant. 195 00:28:20,715 --> 00:28:27,555 Does that make you so angry? 196 00:29:02,791 --> 00:29:10,130 You lost your last chance. 197 00:30:24,506 --> 00:30:26,006 Father... 198 00:30:27,842 --> 00:30:30,544 Go back to your chambers. 199 00:30:30,545 --> 00:30:31,645 But... 200 00:30:31,646 --> 00:30:33,514 Leave! 201 00:30:33,949 --> 00:30:38,519 This is not an order from the former King to the new King 202 00:30:38,520 --> 00:30:41,121 but an order from a father to a son. 203 00:30:41,122 --> 00:30:44,158 So do not disobey me! 204 00:31:16,358 --> 00:31:20,260 I don't know what to say... 205 00:31:22,263 --> 00:31:26,133 Gim Byun was your most cherished subordinate. 206 00:31:26,134 --> 00:31:29,336 His death must be hard for you to deal with... 207 00:31:32,240 --> 00:31:38,412 The safety of the royal house comes before my feelings, Your Majesty. 208 00:31:38,413 --> 00:31:39,780 And... 209 00:31:48,723 --> 00:31:53,427 Don't get yourself killed like Gim Byun. 210 00:31:55,730 --> 00:31:59,967 I will remember this at all time, Your Majesty. 211 00:32:13,515 --> 00:32:19,386 Is Sangin the last one? 212 00:32:20,188 --> 00:32:21,989 Your Majesty... 213 00:32:23,391 --> 00:32:30,164 I've lost everything. 214 00:32:32,500 --> 00:32:38,772 I have nothing more to lose... 215 00:32:38,773 --> 00:32:40,941 so now I have nothing to fear. 216 00:33:07,235 --> 00:33:10,871 Do you know why I called you? 217 00:33:13,441 --> 00:33:14,842 Royal Attendant. 218 00:33:37,165 --> 00:33:40,400 Your Eminence, this is... 219 00:33:40,401 --> 00:33:42,302 Can you do it? 220 00:33:42,770 --> 00:33:45,706 Isn't this the kind of work you do best? 221 00:33:50,345 --> 00:33:53,847 You can tell Royal Inspector Yu Jeonghyun as well. 222 00:33:53,848 --> 00:33:58,051 He can stop his investigation on Prime Minister Shim On. 223 00:33:59,220 --> 00:34:07,894 Must you... go this route? 224 00:34:09,831 --> 00:34:12,065 Should I have your head first? 225 00:34:13,601 --> 00:34:15,869 Your Eminence...! 226 00:34:16,538 --> 00:34:19,972 Your crime is treason. 227 00:34:21,910 --> 00:34:26,246 You may have chosen the new King yourselves, 228 00:34:26,247 --> 00:34:31,518 but that does not mean you can control him. 229 00:34:31,986 --> 00:34:39,126 From men like Shim On who will go to extreme to win the King's grace to ride 230 00:34:39,127 --> 00:34:49,068 his coattails, to men like you who dare think they can dominate the King, 231 00:34:49,069 --> 00:34:55,876 they are all King's enemy. 232 00:34:58,813 --> 00:35:01,114 The choice is yours. 233 00:35:02,951 --> 00:35:06,452 Will you be the prosecutor who wraps up this important work, 234 00:35:06,453 --> 00:35:09,022 or will you accept punishment of death? 235 00:35:16,030 --> 00:35:17,865 Go to the tribunal. 236 00:35:24,839 --> 00:35:26,472 One more thing. 237 00:35:30,111 --> 00:35:32,713 Pick a dupe that will go down with him. 238 00:35:34,048 --> 00:35:38,952 Gang Sangin will not break easily. 239 00:35:45,760 --> 00:35:48,528 Minister of Defense Park Seup, you are under arrest! 240 00:35:57,972 --> 00:36:00,249 My lord! My lord! 241 00:36:01,876 --> 00:36:03,943 Proceed with the torture! 242 00:36:07,048 --> 00:36:08,448 Royal Inspector 's Office 243 00:37:17,051 --> 00:37:20,887 Your Majesty, there's an order to the method of torture. 244 00:37:20,888 --> 00:37:22,923 Thirty to ninety floggings, 245 00:37:22,924 --> 00:37:24,758 and if they don't confess, twisting of the legs. 246 00:37:24,759 --> 00:37:27,427 Pressing of the knees doesn't come until after that. 247 00:37:29,831 --> 00:37:33,300 Why the pressing of the knees first? 248 00:37:33,301 --> 00:37:37,204 What is the former King trying to gain through this brutal torture? 249 00:37:58,659 --> 00:38:01,495 All of these orders came from Shim On. 250 00:38:02,530 --> 00:38:09,336 Prime Minister Shim On, the new King's father-in-law, is at the center of this plot 251 00:38:09,337 --> 00:38:13,840 to seize the right of military control from the former King. 252 00:38:14,442 --> 00:38:15,842 Isn't he? 253 00:38:30,158 --> 00:38:33,760 Is this what this is all about? 254 00:38:34,529 --> 00:38:41,568 "Begin your reign with a purge." "Learn to kill your subordinates first." 255 00:38:41,569 --> 00:38:43,070 Is that it? 256 00:39:02,290 --> 00:39:09,096 Will you... Will you spare my life? 257 00:39:17,004 --> 00:39:20,841 It's all true. 258 00:39:21,275 --> 00:39:25,378 Shim On is behind it all. 259 00:39:26,147 --> 00:39:27,781 Minister Park! 260 00:39:34,622 --> 00:39:39,159 One of the accused has confessed. Report this to the former King. 261 00:40:11,491 --> 00:40:15,228 Isn't there any way to stop him? 262 00:40:41,022 --> 00:40:42,255 Your Grace... 263 00:40:45,993 --> 00:40:49,129 Why is this happening to us? 264 00:40:49,130 --> 00:40:50,630 Your Grace... 265 00:40:51,499 --> 00:40:56,403 Don't worry, Mother. 266 00:40:57,071 --> 00:41:02,842 Father will be all right. 267 00:41:03,711 --> 00:41:05,312 Your Grace... 268 00:41:17,325 --> 00:41:19,059 Ming China 269 00:41:27,301 --> 00:41:31,104 Thank you very much, venerable sir. 270 00:41:32,273 --> 00:41:38,411 I will never forget your great help in acquiring the investiture decree. 271 00:41:38,412 --> 00:41:40,914 The Emperor his merely accepted the 272 00:41:40,915 --> 00:41:44,284 King that Heaven has chosen for Joseon. 273 00:41:47,520 --> 00:41:49,856 I heard you became Prime Minister. 274 00:41:49,857 --> 00:41:54,693 You'll be quite busy when you get back. 275 00:41:54,694 --> 00:41:58,531 The new King has always been 276 00:41:58,532 --> 00:42:03,202 diligent and fond of learning, 277 00:42:03,203 --> 00:42:08,375 so I can imagine how assiduous he would be on state affairs. 278 00:42:10,478 --> 00:42:18,585 I just hope that I don't get in the way somehow. 279 00:42:20,020 --> 00:42:23,423 Have a safe trip back home. 280 00:42:32,366 --> 00:42:35,101 I guess we just have to find those books now. 281 00:42:35,102 --> 00:42:37,537 I'm off to the marketplace. 282 00:42:37,538 --> 00:42:41,374 Don't forget what Secretary Yun said about not getting lost. 283 00:42:53,654 --> 00:42:58,158 Shim On is the leader. Isn't that right? 284 00:42:58,826 --> 00:43:01,528 You should be ashamed of yourself. 285 00:43:02,963 --> 00:43:09,402 Are you going to be the former King's puppet forever? 286 00:44:18,272 --> 00:44:21,973 I... have to go. 287 00:44:24,845 --> 00:44:30,717 This happened because of me. 288 00:44:30,718 --> 00:44:36,723 Do you think you can undo this if you go? 289 00:44:38,125 --> 00:44:45,397 I have to try. There's got to be something I can do. 290 00:44:45,999 --> 00:44:47,633 Go back home. 291 00:44:47,634 --> 00:44:51,637 No, I can't. 292 00:44:51,638 --> 00:44:59,145 I can't... I can't let him die like this. 293 00:44:59,146 --> 00:45:00,279 I'm going to the tribunal. 294 00:45:00,280 --> 00:45:04,717 What do you think you can do at the tribunal? 295 00:45:05,352 --> 00:45:11,089 Render Gang Sangin's conviction meaningless and die with him? 296 00:45:12,159 --> 00:45:12,892 Your Majesty... 297 00:45:12,893 --> 00:45:20,299 Gang Sangin has wagered his life because he found something he wants to protect. 298 00:45:20,300 --> 00:45:25,605 Those who planted their roots on this soil and established their lives here 299 00:45:25,606 --> 00:45:30,209 are Joseonese even if they have Japanese blood, and their lives must be protected. 300 00:45:31,278 --> 00:45:35,714 That's the conviction he has decided to die for. 301 00:45:37,217 --> 00:45:42,588 And you're trying to render that meaningless. 302 00:45:43,190 --> 00:45:47,727 But he has become a target. 303 00:45:47,728 --> 00:45:52,865 If Gang Sangin should die because of this... 304 00:45:52,866 --> 00:45:57,770 and if Heaven forbid Prime Minister should... 305 00:45:57,771 --> 00:46:04,810 It is my duty to protect my subjects, Secretary Yun. 306 00:46:06,547 --> 00:46:07,747 Your Majesty... 307 00:46:07,748 --> 00:46:09,714 Royal Secretary Yun Hwe... 308 00:46:10,349 --> 00:46:15,788 You are to return to your home and practice prudence and restraint. 309 00:46:16,824 --> 00:46:23,496 It is an order as your King. 310 00:46:24,398 --> 00:46:35,842 If you attempt to defy the order, be prepared to be punished by death. 311 00:47:18,318 --> 00:47:19,886 Your Majesty. 312 00:47:24,424 --> 00:47:28,995 My father would never do this. 313 00:47:28,996 --> 00:47:34,600 Never... He would never... So please... 314 00:47:36,270 --> 00:47:39,005 Protect him, Your Majesty. 315 00:47:39,940 --> 00:47:44,510 Please tell me you can protect him. 316 00:48:39,465 --> 00:48:42,368 Are you here to change my mind? 317 00:48:43,971 --> 00:48:48,074 I want to protect my servant. 318 00:48:48,075 --> 00:48:51,277 Do you think you can break me? 319 00:48:52,378 --> 00:48:55,982 Is there a way? 320 00:48:59,853 --> 00:49:05,992 If there is, I'd like to request your teaching, Father. 321 00:49:05,993 --> 00:49:09,996 Only a strong leader can protect his men. 322 00:49:12,965 --> 00:49:14,967 And to be a strong leader... 323 00:49:14,968 --> 00:49:21,707 You must teach your men absolute loyalty with an iron hand. 324 00:49:21,708 --> 00:49:27,747 That is your lesson, my King. 325 00:49:29,449 --> 00:49:43,062 What if I can not appreciate the lesson and reject it? What then? 326 00:49:49,169 --> 00:49:50,736 Then more... 327 00:49:52,906 --> 00:49:56,509 ... of your men will be lost. 328 00:50:19,599 --> 00:50:21,133 Confess! 329 00:50:23,837 --> 00:50:26,439 Just me... 330 00:50:26,440 --> 00:50:33,012 Won't you end this with me alone? 331 00:50:33,613 --> 00:50:45,191 Don't take anymore faithful men from the King... 332 00:50:51,198 --> 00:50:53,732 Wake up! Wake up! 333 00:51:16,423 --> 00:51:18,290 Get his fingerprint stamp. 334 00:51:18,291 --> 00:51:19,391 Yes, sir! 335 00:51:51,324 --> 00:51:53,225 Bastard... 336 00:52:42,275 --> 00:52:52,284 Forgive me for not being able to serve you for a longer time, Your Majesty. 337 00:52:53,486 --> 00:52:58,891 Your loyalty will always be treasured in my heart. 338 00:52:59,793 --> 00:53:08,234 Deputy Minister of Defense Gang Sangin, you are my faithful servant. 26282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.