All language subtitles for Gotham.Knights.S01E10.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,503 --> 00:00:03,571 Turner: Previously on "Gotham Knights".... 2 00:00:03,605 --> 00:00:05,105 We've been set up. 3 00:00:05,138 --> 00:00:06,608 Turner: We're going to find who really killed my dad 4 00:00:06,641 --> 00:00:08,375 and clear our names. 5 00:00:08,408 --> 00:00:09,911 Harvey: I've been experiencing something that I can't explain. 6 00:00:09,944 --> 00:00:11,211 I'm losing time. I'm waking up in places 7 00:00:11,245 --> 00:00:13,080 that I don't remember going to. 8 00:00:13,113 --> 00:00:15,449 Whatever is happening, it's not me. 9 00:00:15,482 --> 00:00:17,084 Hiya, Harv. 10 00:00:17,117 --> 00:00:20,454 Harper: This will record everything you see. 11 00:00:20,487 --> 00:00:23,257 -Take him. -Aagh! 12 00:00:23,290 --> 00:00:25,092 Lincoln: Bruce Wayne wasn't the man you think he was. 13 00:00:25,125 --> 00:00:26,961 Why did you become an orphan? 14 00:00:26,995 --> 00:00:29,029 Because Batman made me one. 15 00:00:31,331 --> 00:00:33,635 [Panting] 16 00:00:36,638 --> 00:00:38,071 Duela: Turner! 17 00:00:38,105 --> 00:00:40,642 Somebody help! Somebody help! 18 00:00:43,578 --> 00:00:45,013 Carrie: These were the only supplies I was able to grab 19 00:00:45,045 --> 00:00:46,614 while my mom wasn't looking, 20 00:00:46,648 --> 00:00:48,016 but does anyone know what we actually need? 21 00:00:48,048 --> 00:00:49,651 Well, the web's not exactly brimming 22 00:00:49,684 --> 00:00:50,785 with info on how to treat 23 00:00:50,818 --> 00:00:52,052 a rare illness from a rock 24 00:00:52,085 --> 00:00:53,453 that makes people live forever, 25 00:00:53,487 --> 00:00:54,856 but I'm checking med school message boards next. 26 00:00:54,889 --> 00:00:56,356 I keep replacing these, 27 00:00:56,390 --> 00:00:58,225 but he's going through them so fast. 28 00:00:59,761 --> 00:01:01,295 Oh, please. 29 00:01:01,328 --> 00:01:03,430 Bat-Brat needs something to take the edge off. 30 00:01:03,463 --> 00:01:06,333 Come on, you potheads. Where is it? 31 00:01:07,669 --> 00:01:09,037 I thought Electrum was supposed to heal him, 32 00:01:09,069 --> 00:01:10,203 not make him sick. 33 00:01:10,237 --> 00:01:12,540 Here, Cullen, just try this. 34 00:01:12,574 --> 00:01:15,142 If this doesn't help, I'll come up with something else. 35 00:01:15,175 --> 00:01:17,477 How's he doing? Everyone back off. 36 00:01:20,180 --> 00:01:23,250 Back away from Turner now. 37 00:01:27,487 --> 00:01:29,591 [Panting] 38 00:01:31,726 --> 00:01:33,595 Um, what is that? 39 00:01:33,628 --> 00:01:35,295 Geiger counter. 40 00:01:35,329 --> 00:01:36,664 I found it in the school's old bomb shelter, 41 00:01:36,698 --> 00:01:38,432 tracks radiation. 42 00:01:38,465 --> 00:01:42,402 [Rapid clicking] 43 00:01:42,436 --> 00:01:44,338 Why is it making that noise? 44 00:01:47,107 --> 00:01:49,077 Because Turner is radioactive. 45 00:01:49,109 --> 00:01:50,878 [Clicking continues] 46 00:01:52,947 --> 00:01:55,650 [Distant siren] 47 00:01:55,683 --> 00:01:58,151 [Thunder] 48 00:02:03,858 --> 00:02:04,892 Brody: Hell yeah, it hurts. 49 00:02:04,926 --> 00:02:06,493 I got a root canal, 50 00:02:06,527 --> 00:02:09,196 and they gave me the weakest pain meds of all time. 51 00:02:09,229 --> 00:02:11,198 I'm lucky my dad's old 52 00:02:11,231 --> 00:02:13,635 and keeps a pretty decent supply of pain meds. 53 00:02:13,668 --> 00:02:15,870 No, I'm not sharing them with you. 54 00:02:15,903 --> 00:02:18,171 He keeps them locked up. 55 00:02:18,205 --> 00:02:19,641 Of course I know what the combination is. 56 00:02:19,674 --> 00:02:21,308 It's my birthday. 57 00:02:21,341 --> 00:02:23,645 I'm actually surprised the dick can remember it. 58 00:02:29,584 --> 00:02:31,184 Hey, man, I'm gonna call you back. 59 00:02:31,218 --> 00:02:32,687 [Beep beep beep] 60 00:02:40,460 --> 00:02:41,529 Huh. 61 00:02:51,405 --> 00:02:53,608 [Ding] 62 00:03:00,247 --> 00:03:02,215 Uh, hey, Dad. 63 00:03:02,249 --> 00:03:04,251 Hey, are you OK? 64 00:03:04,284 --> 00:03:06,120 How's your tooth? 65 00:03:06,154 --> 00:03:08,022 Um, oh. Yeah. No. I'm fine. 66 00:03:08,056 --> 00:03:09,891 I'm sorry. I got to go. 67 00:03:12,225 --> 00:03:14,896 [Cell phone vibrates] 68 00:03:14,929 --> 00:03:15,930 [Beep] 69 00:03:15,963 --> 00:03:18,398 Yeah? 70 00:03:18,432 --> 00:03:20,601 That won't be a problem much longer. 71 00:03:20,635 --> 00:03:24,271 I found a way to track Turner Hayes and his friends. 72 00:03:25,540 --> 00:03:27,207 Fugue Harvey, on video: Hiya, Harv. 73 00:03:27,240 --> 00:03:30,945 It's me--you, the other you. 74 00:03:30,978 --> 00:03:33,715 [Fast-forwarding] 75 00:03:33,748 --> 00:03:37,317 Well, knowing you, you're asking yourself, 76 00:03:37,350 --> 00:03:42,690 "How am I talking to myself?" to which I would say, 77 00:03:42,724 --> 00:03:44,992 everyone talks to themselves, Harv. 78 00:03:45,026 --> 00:03:46,460 The difference here is that 79 00:03:46,493 --> 00:03:50,164 the other selves don't usually talk back, right, 80 00:03:50,198 --> 00:03:54,068 but as your oldest, dearest, bestest buddy, 81 00:03:54,102 --> 00:03:56,604 I do want to assuage some of that anxiety 82 00:03:56,637 --> 00:03:58,639 that Dr. Meridian keeps talking about. 83 00:03:58,673 --> 00:04:00,474 She's such a smart lady, by the way. 84 00:04:00,508 --> 00:04:02,476 You got to introduce us sometime, 85 00:04:02,510 --> 00:04:04,579 but right now, I think we need 86 00:04:04,612 --> 00:04:06,914 a little face-to-face, just like in the old days. 87 00:04:06,948 --> 00:04:09,416 Now, I know you don't remember the old days 88 00:04:09,449 --> 00:04:11,986 because I've been poking around your little thinker there, 89 00:04:12,019 --> 00:04:15,189 but back when we were kids-- 90 00:04:15,223 --> 00:04:18,760 sorry, heh-- back when we were a kid, 91 00:04:18,793 --> 00:04:22,496 we used to talk to each other in our dreams-- 92 00:04:22,530 --> 00:04:25,298 meet in the middle we called it-- 93 00:04:25,332 --> 00:04:28,435 and you just aged out of it. 94 00:04:28,468 --> 00:04:31,371 I got pushed aside, 95 00:04:31,404 --> 00:04:35,442 but modern medicine also grew up, 96 00:04:35,475 --> 00:04:37,377 so you know those pills 97 00:04:37,410 --> 00:04:39,547 that Dr. Meridian prescribes for your anxiety? 98 00:04:39,580 --> 00:04:42,116 Well, it turns out, if you take enough of them, 99 00:04:42,150 --> 00:04:45,352 they're also good for putting you in-- 100 00:04:45,385 --> 00:04:48,022 well, let's call it a deep sleep 101 00:04:48,055 --> 00:04:52,927 which will allow you to engage with your unconscious, 102 00:04:52,960 --> 00:04:56,030 a.k.a. moi. 103 00:04:56,063 --> 00:04:58,232 You got to be kidding me. 104 00:04:58,266 --> 00:05:01,301 No, Harv, I am not kidding. 105 00:05:01,334 --> 00:05:02,703 Now, here's what I want you to do. 106 00:05:02,737 --> 00:05:04,337 I want you to get those pills, 107 00:05:04,371 --> 00:05:06,707 and I want you to take about, uh-- 108 00:05:06,741 --> 00:05:10,477 well, about one less than the number that would kill you. 109 00:05:10,511 --> 00:05:13,214 Don't give me that look that I know you're giving. 110 00:05:13,247 --> 00:05:16,416 Would I-- would I kill me? 111 00:05:16,449 --> 00:05:18,351 Well, I guess we're gonna find out, won't we? 112 00:05:18,385 --> 00:05:20,054 No. I'm kidding. 113 00:05:20,087 --> 00:05:23,024 It's perfectly safe...ish. 114 00:05:23,057 --> 00:05:25,226 So, for the record, 115 00:05:25,259 --> 00:05:28,262 the number is 17 pills. 116 00:05:28,296 --> 00:05:30,565 I know you're gonna do this, Harv, 117 00:05:30,598 --> 00:05:34,168 because you're a sucker for the truth, 118 00:05:34,202 --> 00:05:38,506 and there's just so much truth to tell, 119 00:05:38,539 --> 00:05:42,043 so pop some pills, counselor. 120 00:05:42,076 --> 00:05:44,011 Let's meet in the middle. 121 00:05:45,478 --> 00:05:47,347 I'll be waiting for you here. 122 00:06:09,469 --> 00:06:12,073 [Pills rattle] 123 00:06:16,110 --> 00:06:17,377 [Exhales] 124 00:06:17,410 --> 00:06:18,445 [Pills rattle] 125 00:06:26,287 --> 00:06:27,855 Carrie: OK. 126 00:06:27,889 --> 00:06:30,091 Iodide tablets should keep the radiation 127 00:06:30,124 --> 00:06:31,592 from making us all sick. 128 00:06:32,927 --> 00:06:35,062 Cullen: Don't you think it's a little late for that? 129 00:06:35,096 --> 00:06:36,530 We were all around that Electrum. 130 00:06:36,564 --> 00:06:38,366 I practically painted it as a still life. 131 00:06:38,398 --> 00:06:40,067 Why am I not radioactive? 132 00:06:40,101 --> 00:06:41,602 Stephanie: Maybe because it didn't come in contact 133 00:06:41,636 --> 00:06:43,436 with your blood like it did with Turner. 134 00:06:43,470 --> 00:06:45,306 And that was raw, undiluted Electrum 135 00:06:45,339 --> 00:06:46,540 Carrie patched him up with. 136 00:06:46,574 --> 00:06:49,442 All signs point to radiation poisoning. 137 00:06:49,476 --> 00:06:51,245 I don't even know how we would cure that. 138 00:06:51,279 --> 00:06:53,281 Stephanie: We can't, which is why we need 139 00:06:53,314 --> 00:06:55,816 to get him to a hospital, like, yesterday. 140 00:06:55,850 --> 00:06:58,185 Sure, if you want him to wake up in a cell. 141 00:06:58,219 --> 00:07:00,054 I'll settle for him waking up at all. 142 00:07:00,087 --> 00:07:01,555 Harper's right, OK? 143 00:07:01,589 --> 00:07:03,024 Any doctor will just turn him into the GCPD. 144 00:07:03,057 --> 00:07:04,825 Maybe not every doctor. 145 00:07:04,859 --> 00:07:07,929 I happen to have an in with one in particular. 146 00:07:07,962 --> 00:07:09,196 Turner: No. 147 00:07:10,865 --> 00:07:13,834 You can't just call your mom and say, 148 00:07:13,868 --> 00:07:17,171 "Hey, mind treating Gotham's most wanted?" 149 00:07:17,204 --> 00:07:19,774 That's--that's a nonstarter. 150 00:07:21,042 --> 00:07:23,844 Anyway, I think I'm feeling a bit better now, 151 00:07:23,878 --> 00:07:26,180 so let's just focus on exposing Lincoln March 152 00:07:26,213 --> 00:07:27,515 as the head of the Court. 153 00:07:27,548 --> 00:07:30,051 And we will, OK, just after 154 00:07:30,084 --> 00:07:32,520 we figure out how to cure you. 155 00:07:37,792 --> 00:07:40,061 Oh, don't look at me like that. 156 00:07:40,094 --> 00:07:43,664 I'm fine, seriously. 157 00:07:43,698 --> 00:07:45,766 I'd take Electrum poisoning 158 00:07:45,800 --> 00:07:47,168 over being tortured by the Court 159 00:07:47,201 --> 00:07:48,869 any day of the week. 160 00:07:48,903 --> 00:07:50,204 Tortured you how? 161 00:07:50,237 --> 00:07:51,471 You remember our friend the Talon 162 00:07:51,505 --> 00:07:54,141 and his knives laced with the stuff 163 00:07:54,175 --> 00:07:57,211 that makes you go insane? 164 00:07:57,244 --> 00:07:59,513 They gave me a taste. 165 00:07:59,547 --> 00:08:02,049 That's the stuff that made Alan Wayne lose his mind. 166 00:08:02,083 --> 00:08:03,584 What did you see? 167 00:08:04,852 --> 00:08:06,887 It doesn't matter. It wasn't real. 168 00:08:08,589 --> 00:08:09,957 I think it's pretty real if it makes 169 00:08:09,991 --> 00:08:12,093 radiation poisoning feel like a walk in the park. 170 00:08:13,894 --> 00:08:16,764 I've always wanted to know who killed my parents, 171 00:08:16,797 --> 00:08:19,467 and yesterday the Court tried to convince me 172 00:08:19,499 --> 00:08:22,269 that that person was Bruce. 173 00:08:22,303 --> 00:08:24,071 What, exactly, did they tell you? 174 00:08:24,105 --> 00:08:25,806 It doesn't matter because it wasn't true. 175 00:08:25,840 --> 00:08:28,909 Turner, it does matter. What did they tell you? 176 00:08:31,545 --> 00:08:34,281 You knew my dad, maybe even better than I did. 177 00:08:36,050 --> 00:08:39,253 There's no way that's true, right? 178 00:08:41,122 --> 00:08:42,189 Turner, I'm-- 179 00:08:43,924 --> 00:08:45,292 I'm so sorry. 180 00:08:56,871 --> 00:08:58,572 They don't say how it happened, 181 00:08:58,606 --> 00:09:00,374 just that Bruce felt responsible. 182 00:09:00,408 --> 00:09:02,376 I didn't believe it, either. 183 00:09:02,410 --> 00:09:04,311 Batman doesn't kill. 184 00:09:04,345 --> 00:09:06,013 He told me that over and over, 185 00:09:06,047 --> 00:09:07,715 so I just--I kept on racking my brain 186 00:09:07,748 --> 00:09:10,451 for another solution, but every time I do, 187 00:09:10,484 --> 00:09:11,719 I just come back empty-handed. 188 00:09:11,752 --> 00:09:13,654 Thinking about why these pages 189 00:09:13,687 --> 00:09:15,723 were ripped out has consumed me, Carrie. 190 00:09:15,756 --> 00:09:17,526 Turner, your dad had just died, 191 00:09:17,558 --> 00:09:18,859 and then you were framed for his murder. 192 00:09:18,893 --> 00:09:20,261 Did you really want me to pile on? 193 00:09:20,294 --> 00:09:21,695 I wanted the truth. 194 00:09:21,729 --> 00:09:23,230 I deserve to know the man 195 00:09:23,264 --> 00:09:24,632 I consider my father 196 00:09:24,665 --> 00:09:27,101 just saw me as some guilt-trip charity case. 197 00:09:27,134 --> 00:09:29,070 That's not the truth. 198 00:09:29,103 --> 00:09:30,571 Look, I know how much he cared about you. 199 00:09:30,604 --> 00:09:32,440 That's why I wanted to protect you. 200 00:09:32,473 --> 00:09:34,742 Just like you protect everyone 201 00:09:34,775 --> 00:09:37,611 all by yourself, just as long as you 202 00:09:37,645 --> 00:09:39,113 get to decide what you're 203 00:09:39,146 --> 00:09:42,349 protecting them from, right, Robin? 204 00:09:45,786 --> 00:09:47,421 Clearly you were the right choice 205 00:09:47,455 --> 00:09:48,722 to be his protege. 206 00:09:48,756 --> 00:09:50,424 I mean, you've already got 207 00:09:50,458 --> 00:09:52,193 the whole solo vigilante thing down, 208 00:09:52,226 --> 00:09:54,295 lying to everyone, 209 00:09:54,328 --> 00:09:55,896 fighting every battle alone 210 00:09:55,930 --> 00:09:58,132 because you don't respect anyone 211 00:09:58,165 --> 00:09:59,333 enough to let them in. 212 00:09:59,366 --> 00:10:00,601 That's not who I am. 213 00:10:00,634 --> 00:10:01,602 You want to be a solo act so bad, 214 00:10:01,635 --> 00:10:03,037 you got it. 215 00:10:03,070 --> 00:10:03,938 Leave. 216 00:10:06,841 --> 00:10:08,175 Leave! 217 00:10:14,315 --> 00:10:15,584 I just got a text from Brody. 218 00:10:15,616 --> 00:10:17,818 I think he might be in trouble. 219 00:10:17,852 --> 00:10:20,522 I don't want to leave when Turner's so sick, but I just-- 220 00:10:20,555 --> 00:10:22,022 But the son of the head of Court of Owls 221 00:10:22,056 --> 00:10:24,825 is really cute, so you'll make an exception. 222 00:10:24,859 --> 00:10:27,394 I'm sure Brody doesn't know anything about that... 223 00:10:29,830 --> 00:10:32,733 but I'm guessing your problem isn't with him. 224 00:10:32,766 --> 00:10:34,668 My problem is that you're still talking 225 00:10:34,702 --> 00:10:36,403 while I'm trying to save Turner's life. 226 00:10:53,721 --> 00:10:55,422 Any progress? 227 00:10:55,456 --> 00:10:57,526 Unfortunately, yeah. 228 00:10:57,559 --> 00:10:59,126 Here's the good news. 229 00:10:59,160 --> 00:11:01,596 Radiation victims can live for weeks, 230 00:11:01,630 --> 00:11:03,664 even years, after exposure. 231 00:11:03,697 --> 00:11:04,798 And based on what we found out, 232 00:11:04,832 --> 00:11:05,966 I think Stephanie was right. 233 00:11:06,000 --> 00:11:07,268 Turner's illness is concentrated 234 00:11:07,301 --> 00:11:08,369 within the blood. 235 00:11:08,402 --> 00:11:10,004 It makes sense. 236 00:11:10,037 --> 00:11:11,573 You did apply Electrum to a gushing neck wound. 237 00:11:11,606 --> 00:11:13,841 And what's the bad news? 238 00:11:13,874 --> 00:11:16,043 Turner needs a blood transfusion. 239 00:11:16,076 --> 00:11:17,711 An influx of new blood would reduce 240 00:11:17,745 --> 00:11:18,812 the radiation in his system 241 00:11:18,846 --> 00:11:20,414 until there was only 242 00:11:20,447 --> 00:11:21,215 a small amount of Electrum left. 243 00:11:21,248 --> 00:11:22,750 At those levels, 244 00:11:22,783 --> 00:11:23,784 the Electrum should heal him 245 00:11:23,817 --> 00:11:25,186 instead of make him sicker. 246 00:11:25,219 --> 00:11:26,854 And blood transfusions aren't exactly 247 00:11:26,887 --> 00:11:28,155 on the list of medical procedures 248 00:11:28,189 --> 00:11:29,624 that can be performed in an attic. 249 00:11:29,658 --> 00:11:31,258 No, but it's the only idea we've got. 250 00:11:31,292 --> 00:11:32,927 Stealing from the blood bank 251 00:11:32,960 --> 00:11:34,795 in broad daylight is not 252 00:11:34,828 --> 00:11:36,430 the most covert operation I've ever pulled, 253 00:11:36,463 --> 00:11:38,065 but it's not like Turner 254 00:11:38,098 --> 00:11:39,900 wants me around here, anyway. 255 00:11:46,040 --> 00:11:48,610 Brody: So I went to see if my dad had anything 256 00:11:48,643 --> 00:11:50,444 to numb the pain in my tooth, 257 00:11:50,477 --> 00:11:53,747 and I found this mask. 258 00:11:53,781 --> 00:11:55,416 It was old. 259 00:11:55,449 --> 00:11:56,917 It was kind of featureless. 260 00:11:56,951 --> 00:11:58,886 It had blacked-out eyes, 261 00:11:58,919 --> 00:12:01,222 and it--it almost looked like a-- 262 00:12:01,255 --> 00:12:03,457 An owl? 263 00:12:03,490 --> 00:12:05,459 Yeah. 264 00:12:05,492 --> 00:12:07,461 Um, how did you know that? 265 00:12:07,494 --> 00:12:08,796 Brody, there's something 266 00:12:08,829 --> 00:12:11,332 that you don't know about your dad. 267 00:12:11,365 --> 00:12:12,900 That he's a killer? 268 00:12:16,003 --> 00:12:19,306 I found this video, too. 269 00:12:19,340 --> 00:12:22,644 I watched it, and... 270 00:12:22,677 --> 00:12:25,412 I think my dad killed Cressida Clarke. 271 00:12:26,615 --> 00:12:28,415 I mean, what kind of sicko 272 00:12:28,449 --> 00:12:30,518 records something like that? 273 00:12:30,552 --> 00:12:33,354 I heard his voice. I saw all the blood. 274 00:12:33,387 --> 00:12:34,755 It was just so-- 275 00:12:34,788 --> 00:12:36,323 Turner's lapel camera. 276 00:12:36,357 --> 00:12:37,592 What? 277 00:12:37,626 --> 00:12:39,594 Brody, I need that video. 278 00:12:39,628 --> 00:12:41,428 Well, I don't have it on me. 279 00:12:41,462 --> 00:12:42,731 Well, where the hell is it? 280 00:12:42,763 --> 00:12:43,931 Do you really think I'm just gonna 281 00:12:43,964 --> 00:12:45,432 carry around a fricking grenade 282 00:12:45,466 --> 00:12:46,800 that could blow up my entire life? 283 00:12:46,834 --> 00:12:48,603 Does your dad have it? 284 00:12:48,637 --> 00:12:51,338 I hid it with my weed in the-- 285 00:12:51,372 --> 00:12:53,807 The outlet. OK. 286 00:12:53,841 --> 00:12:56,443 OK. Yeah. Yeah. That's good. 287 00:12:56,477 --> 00:12:59,614 What are you not telling me, 288 00:12:59,648 --> 00:13:01,815 and how do you know what that mask was? 289 00:13:01,849 --> 00:13:05,085 Brody, I need to tell you the truth 290 00:13:05,119 --> 00:13:07,522 about who your dad really is. 291 00:13:12,059 --> 00:13:15,296 Oh, God, you look terrible, 292 00:13:15,329 --> 00:13:17,831 even more so than usual. 293 00:13:17,865 --> 00:13:19,099 I'm really not in the mood, Duela. 294 00:13:19,133 --> 00:13:20,901 OK. 295 00:13:20,934 --> 00:13:22,336 Then I guess I'll have to eat this 296 00:13:22,369 --> 00:13:24,572 all by myself. 297 00:13:28,677 --> 00:13:31,546 It's French onion soup from Pamela's? 298 00:13:31,579 --> 00:13:32,714 Mm-hmm. 299 00:13:32,747 --> 00:13:34,582 Uh... 300 00:13:41,955 --> 00:13:44,258 Bruce used to get this for me when I was sick. 301 00:13:44,291 --> 00:13:46,093 How'd you know? 302 00:13:46,126 --> 00:13:48,028 You're not the only one who read Daddy's bad diary... 303 00:13:50,964 --> 00:13:52,966 and since this could be your last meal, 304 00:13:53,000 --> 00:13:56,904 I figured it should at least be a good one. 305 00:13:56,937 --> 00:13:58,372 I didn't expect such bedside manner 306 00:13:58,405 --> 00:14:00,207 from a girl who sleeps with her switchblade. 307 00:14:02,076 --> 00:14:04,044 Yeah. Well, that veiny, little monster 308 00:14:04,078 --> 00:14:07,081 on your neck is all my fault. 309 00:14:07,114 --> 00:14:09,316 If we hadn't left you behind after the Court soiree, 310 00:14:09,350 --> 00:14:12,019 you wouldn't be playing patient right now. 311 00:14:17,659 --> 00:14:19,860 This isn't your fault, Duela. 312 00:14:25,099 --> 00:14:27,736 Whoa, so this whole last-meal thing 313 00:14:27,769 --> 00:14:29,103 was supposed to be a joke, 314 00:14:29,136 --> 00:14:32,574 but this is getting a lot worse fast. 315 00:14:37,411 --> 00:14:40,381 [Inhales] 316 00:14:40,414 --> 00:14:42,650 What's your poison? 317 00:14:47,722 --> 00:14:48,922 [Sets down glass] 318 00:14:52,426 --> 00:14:53,628 Kidding. 319 00:14:55,229 --> 00:14:57,565 You already swallowed yours. 320 00:15:01,703 --> 00:15:03,237 You wanted to talk. I'm here. 321 00:15:03,270 --> 00:15:06,206 Got to say, I was 60/40 322 00:15:06,240 --> 00:15:08,643 on whether you would overdose 323 00:15:08,676 --> 00:15:10,578 on a dare from an alter ego. 324 00:15:10,612 --> 00:15:12,146 You never even hit the slopes 325 00:15:12,179 --> 00:15:13,848 in law school like 99% 326 00:15:13,882 --> 00:15:15,149 of those other d-bags. 327 00:15:15,182 --> 00:15:17,619 Tell me what the hell is going on. 328 00:15:17,652 --> 00:15:19,052 Ooh, he's using 329 00:15:19,086 --> 00:15:22,923 the Harvey Dent District Attorney voice. 330 00:15:22,956 --> 00:15:25,159 And how are we even talking? 331 00:15:25,192 --> 00:15:28,495 The question you should be asking is why. 332 00:15:30,899 --> 00:15:32,634 Go ahead, counselor. Ask it. 333 00:15:32,667 --> 00:15:35,068 OK. Why are you here? 334 00:15:35,102 --> 00:15:37,404 To protect you. 335 00:15:37,438 --> 00:15:38,773 From what? 336 00:15:38,807 --> 00:15:41,341 From things you can't handle. 337 00:15:41,375 --> 00:15:44,011 Dad was the first. 338 00:15:44,044 --> 00:15:46,013 One night, the beatings got so bad 339 00:15:46,046 --> 00:15:48,048 that he fractured more than just your arm. 340 00:15:48,081 --> 00:15:49,818 He fractured your psyche, Harv, 341 00:15:49,851 --> 00:15:51,853 created me. 342 00:15:51,886 --> 00:15:53,688 Would that have happened eventually 343 00:15:53,721 --> 00:15:55,456 some other way? 344 00:15:55,489 --> 00:15:58,258 Maybe. Nature, nurture. 345 00:15:58,292 --> 00:16:01,896 All I know is that after that night, 346 00:16:01,930 --> 00:16:04,566 whenever your life got too tough, 347 00:16:04,599 --> 00:16:07,635 I'd tag in, 348 00:16:07,669 --> 00:16:09,970 and I was always there, Harv, 349 00:16:10,003 --> 00:16:11,706 riding shotgun, 350 00:16:11,739 --> 00:16:13,808 ready to take the wheel. 351 00:16:13,842 --> 00:16:15,877 So my missing time, 352 00:16:15,910 --> 00:16:17,579 that was you taking the wheel? 353 00:16:17,612 --> 00:16:19,814 At your service. 354 00:16:19,848 --> 00:16:23,551 If you tag in when things get too tough, 355 00:16:23,585 --> 00:16:24,819 then what the hell was me 356 00:16:24,853 --> 00:16:27,054 waking up next to Rebecca March? 357 00:16:27,087 --> 00:16:29,122 I was doing you a solid. 358 00:16:29,156 --> 00:16:30,825 I know how happy she made you 359 00:16:30,859 --> 00:16:32,727 all those years ago. 360 00:16:32,760 --> 00:16:35,830 Oh, Harv, you never got over her. 361 00:16:35,864 --> 00:16:39,233 She was married then, and she's married now. 362 00:16:39,266 --> 00:16:41,235 And that must be really complicated 363 00:16:41,268 --> 00:16:43,771 for a stand-up guy like you. 364 00:16:46,039 --> 00:16:48,743 [Sets glass down] 365 00:16:48,776 --> 00:16:51,345 I like to keep it simple, 366 00:16:51,378 --> 00:16:54,147 do what needs to be done. 367 00:16:54,181 --> 00:16:57,719 I do the things that you can't do. 368 00:16:57,752 --> 00:16:58,920 With you in the crosshairs 369 00:16:58,953 --> 00:17:00,922 of the Court of Owls, 370 00:17:00,955 --> 00:17:02,790 you're gonna need a guy like me. 371 00:17:12,901 --> 00:17:14,134 Cullen: Why are we looking at articles 372 00:17:14,167 --> 00:17:15,670 from the twenties for a cure for Turner? 373 00:17:15,703 --> 00:17:17,371 Pretty sure medicine's gotten better since then. 374 00:17:17,404 --> 00:17:19,908 We're looking for anything on Dr. Leviticus, 375 00:17:19,941 --> 00:17:21,074 who did those illegal experiments 376 00:17:21,108 --> 00:17:23,377 on Electrum back in the day. 377 00:17:23,410 --> 00:17:27,180 So...sis... 378 00:17:27,214 --> 00:17:29,216 You only call me sis when you have 379 00:17:29,249 --> 00:17:30,919 something annoying to say. 380 00:17:30,952 --> 00:17:32,520 What is it? 381 00:17:32,554 --> 00:17:35,088 You're giving Stephanie the cold shoulder again. 382 00:17:35,122 --> 00:17:36,824 I guess you're really taking my advice to heart-- 383 00:17:36,858 --> 00:17:38,258 don't fall for straight girls, huh? 384 00:17:38,292 --> 00:17:41,395 OK. Again, no one is falling for anyone, 385 00:17:41,428 --> 00:17:44,398 but you reminded me what we're really working for-- 386 00:17:47,001 --> 00:17:48,368 clearing our names 387 00:17:48,402 --> 00:17:50,270 and getting the hell out of Gotham. 388 00:17:52,707 --> 00:17:56,243 This isn't our life, OK? 389 00:17:56,276 --> 00:17:58,478 This isn't who we are, 390 00:17:58,513 --> 00:18:00,280 so I don't need to be buddy-buddy 391 00:18:00,314 --> 00:18:02,349 with Princess Quiz Bowl. 392 00:18:02,382 --> 00:18:04,819 When this is over, she is gonna go back to her life, 393 00:18:04,852 --> 00:18:06,921 and we will go back to ours 394 00:18:06,955 --> 00:18:09,189 far away from Gotham. 395 00:18:11,726 --> 00:18:13,126 Is that really what you want? 396 00:18:13,160 --> 00:18:15,730 Of course it is, OK? 397 00:18:15,763 --> 00:18:18,165 We've always agreed that this place is a hell hole. 398 00:18:18,198 --> 00:18:22,302 Harper, I have never had a family like this, 399 00:18:22,336 --> 00:18:24,237 and I have it on pretty good authority 400 00:18:24,271 --> 00:18:25,673 that you haven't, either. 401 00:18:28,475 --> 00:18:31,045 Why? Why would we let go of something 402 00:18:31,079 --> 00:18:33,081 that gives us a chance to feel whole? 403 00:18:33,113 --> 00:18:36,450 -Cullen-- -Forget it, OK? 404 00:18:38,886 --> 00:18:40,454 Dr. Leviticus. 405 00:18:40,487 --> 00:18:42,189 "Leviticus first got the attention of authorities 406 00:18:42,222 --> 00:18:45,359 "when patients started to get sick, 407 00:18:45,392 --> 00:18:48,529 with symptoms resembling radiation poisoning." 408 00:18:48,563 --> 00:18:50,999 "After patients began showing symptoms, 409 00:18:51,032 --> 00:18:53,801 They died within 24 hours." 410 00:18:55,435 --> 00:18:57,038 If Turner has the same sickness they did-- 411 00:18:57,071 --> 00:18:58,840 He only has 6 hours to live. 412 00:19:04,946 --> 00:19:07,180 The Court's setting you up. 413 00:19:07,214 --> 00:19:09,149 Everything you think has been me 414 00:19:09,182 --> 00:19:11,552 has been them trying to confuse you 415 00:19:11,586 --> 00:19:13,755 and make you distrust yourself. 416 00:19:13,788 --> 00:19:16,323 So the mayor and Cressida-- 417 00:19:16,356 --> 00:19:19,560 Harv, we didn't kill them. 418 00:19:19,594 --> 00:19:22,730 The Court just wants you to think we did. 419 00:19:22,764 --> 00:19:24,565 Why? 420 00:19:24,599 --> 00:19:28,102 Come on, counselor. Isn't it obvious? 421 00:19:28,136 --> 00:19:30,437 They already took out the Dark Knight. 422 00:19:30,470 --> 00:19:33,574 Gotham's white knight is next on the list, 423 00:19:33,608 --> 00:19:37,779 but not before you have outlived your usefulness. 424 00:19:37,812 --> 00:19:40,247 How am I useful to them? 425 00:19:40,280 --> 00:19:44,418 You, my friend, are the perfect patsy. 426 00:19:44,451 --> 00:19:46,721 It's one of the Court's greatest hits. 427 00:19:46,754 --> 00:19:49,157 They take out someone they perceive as a threat, 428 00:19:49,189 --> 00:19:51,224 and then they pin it on someone else-- 429 00:19:51,258 --> 00:19:54,595 Joe Chill, Turner Hayes... 430 00:19:54,629 --> 00:19:56,597 And now me. 431 00:19:56,631 --> 00:19:58,733 Not if I have anything to say about it. 432 00:20:00,702 --> 00:20:02,937 Now, don't get me wrong. They're good. 433 00:20:02,970 --> 00:20:05,873 Somehow they found out about me, 434 00:20:05,907 --> 00:20:07,709 found out a way to bring me out. 435 00:20:07,742 --> 00:20:09,242 How? 436 00:20:09,276 --> 00:20:11,779 Few keys on the piano. 437 00:20:13,313 --> 00:20:15,382 You know that song that Dad 438 00:20:15,415 --> 00:20:17,552 beat into you until you got it right? 439 00:20:19,954 --> 00:20:21,856 You hear those notes, and... 440 00:20:21,889 --> 00:20:23,390 [Snap] 441 00:20:23,423 --> 00:20:25,292 a switch flips, and you lose time 442 00:20:25,325 --> 00:20:27,562 and the Court leaves you little clues, 443 00:20:27,595 --> 00:20:29,463 make you believe what they want you to believe-- 444 00:20:29,496 --> 00:20:33,134 a car key here, bloody owl mask there. 445 00:20:33,167 --> 00:20:35,435 Make me believe I'm a murderer. 446 00:20:35,469 --> 00:20:38,673 But they made one mistake. 447 00:20:38,706 --> 00:20:40,508 They let me out. 448 00:20:40,541 --> 00:20:43,310 I had a ringside seat to how they did it, 449 00:20:43,343 --> 00:20:47,247 and we can use that, so put me in, Coach. 450 00:20:47,280 --> 00:20:50,885 Let me take those bastards out. 451 00:20:50,918 --> 00:20:55,056 Let's unleash some of that big-Dent energy. 452 00:20:55,089 --> 00:20:56,824 [Scoffs] 453 00:20:56,858 --> 00:20:59,493 Oh, come on, Harv. 454 00:20:59,527 --> 00:21:01,796 It's not like we haven't done it before. 455 00:21:03,898 --> 00:21:05,833 What are you talking about? 456 00:21:05,867 --> 00:21:09,269 You don't really think Dad's death was an accident. 457 00:21:12,305 --> 00:21:15,176 Brody: So I'm supposed to believe that my dad 458 00:21:15,209 --> 00:21:18,112 is the leader of a secret, murderous cult 459 00:21:18,146 --> 00:21:20,347 that controls all of Gotham? 460 00:21:20,380 --> 00:21:22,449 Is it easier to believe he's a killer? 461 00:21:22,482 --> 00:21:24,051 Well, honestly, yes. 462 00:21:24,085 --> 00:21:25,787 I'm so sorry. I know it's a lot. 463 00:21:25,820 --> 00:21:28,388 How am I even supposed to face him now? 464 00:21:28,421 --> 00:21:30,224 You cannot let on that you know. 465 00:21:30,258 --> 00:21:31,491 You'll put yourself in danger. 466 00:21:31,526 --> 00:21:33,795 I'm already in danger, 467 00:21:33,828 --> 00:21:36,731 and so is my mom. 468 00:21:36,764 --> 00:21:38,065 What are you doing? 469 00:21:38,099 --> 00:21:39,667 I'm gonna call the police. 470 00:21:39,700 --> 00:21:42,136 The Court has its claws in every part of the city. 471 00:21:42,170 --> 00:21:44,238 That includes the GCPD. 472 00:21:44,272 --> 00:21:46,306 Well, I can't just sit here and do nothing. 473 00:21:46,339 --> 00:21:47,942 I mean, what am I supposed to say-- 474 00:21:47,975 --> 00:21:50,711 "Hey, Mom, Dad's a leader of a murderous cult. 475 00:21:50,745 --> 00:21:52,747 We need to go stay with Aunt Julie for a while"? 476 00:21:52,780 --> 00:21:54,381 Come on. 477 00:21:54,414 --> 00:21:56,717 No, but there is one person we can trust-- 478 00:21:56,751 --> 00:21:57,985 Harvey Dent. 479 00:21:58,019 --> 00:21:59,587 The D.A.? 480 00:21:59,620 --> 00:22:02,489 I just need you to trust me on this, OK? 481 00:22:02,523 --> 00:22:04,258 I need you to get that video from your house, 482 00:22:04,292 --> 00:22:06,294 and then I will handle the rest. 483 00:22:06,326 --> 00:22:09,630 [Exhales] 484 00:22:09,664 --> 00:22:12,166 Cullen: He's gonna die in 5 hours if we don't-- 485 00:22:12,200 --> 00:22:13,466 -Are you kidding? -I just... 486 00:22:13,501 --> 00:22:15,036 When were you gonna tell him? 487 00:22:15,069 --> 00:22:16,403 -Oh, I'm sorry. -Screw you both. 488 00:22:16,436 --> 00:22:18,539 What aren't you telling me? 489 00:22:18,573 --> 00:22:21,742 Well, the Wonder Twins here don't want to say anything, 490 00:22:21,776 --> 00:22:24,212 but, um, the Electrum is gonna kill you 491 00:22:24,245 --> 00:22:25,980 a lot faster than we thought, 492 00:22:26,013 --> 00:22:29,550 so unless we pump, dump, and replace that O neg. of yours, 493 00:22:29,584 --> 00:22:33,621 you will be dead in T-minus-- let's see--5 hours. 494 00:22:33,654 --> 00:22:36,224 [Sighs] 495 00:22:36,257 --> 00:22:37,859 I have good news. 496 00:22:37,892 --> 00:22:39,527 Yeah. Now's really not the best time for good news. 497 00:22:39,560 --> 00:22:41,428 Dwelling won't change anything. 498 00:22:41,461 --> 00:22:43,764 -What up, Steph? -Brody's gonna help us. 499 00:22:43,798 --> 00:22:45,967 I'm sorry. 500 00:22:46,000 --> 00:22:48,669 The heir apparent to the Court of Owls is gonna do us a favor? 501 00:22:48,703 --> 00:22:52,139 He found Turner's lost lapel camera in his dad's stuff. 502 00:22:52,173 --> 00:22:53,541 Duela: Wait, wait. What? 503 00:22:53,574 --> 00:22:55,543 He has the footage from the Court of Owls Party? 504 00:22:55,576 --> 00:22:57,612 Yes--Cressida's murder, what the Court's planning. 505 00:22:57,645 --> 00:22:59,580 The video has it all. We have to get it to Harvey. 506 00:22:59,614 --> 00:23:01,381 Is this really happening? 507 00:23:01,414 --> 00:23:03,017 Are we--are we about to clear our names? 508 00:23:03,050 --> 00:23:04,886 Duela: OK. Hey, hey, before we take our victory lap, 509 00:23:04,919 --> 00:23:06,821 can we please make sure that Turner is able to run it? 510 00:23:06,854 --> 00:23:09,590 Harper: Well, not a doctor here, but I've been doing some reading 511 00:23:09,624 --> 00:23:11,592 on blood transfusions, and honestly, 512 00:23:11,626 --> 00:23:13,160 they're somewhere between an oil change and plumbing. 513 00:23:13,194 --> 00:23:15,162 What could possibly go wrong? 514 00:23:15,196 --> 00:23:17,798 You shouldn't be wasting your strength. 515 00:23:17,832 --> 00:23:19,233 Duela: No, no. Listen to Blondie. 516 00:23:19,267 --> 00:23:20,768 You're gonna need it. 517 00:23:20,801 --> 00:23:22,670 Come on, Duela. You're on Team Transfusion. 518 00:23:22,703 --> 00:23:26,908 OK. Hey, Bat-Brat, sure you trust me with a needle? 519 00:23:26,941 --> 00:23:29,777 At least I know you don't mind the sight of blood. 520 00:23:29,810 --> 00:23:31,112 Yeah, good point. 521 00:23:33,147 --> 00:23:36,183 OK, enough brave face. 522 00:23:36,217 --> 00:23:38,085 How are you really feeling? 523 00:23:39,620 --> 00:23:41,722 I'm about to clear my name just in time 524 00:23:41,756 --> 00:23:44,491 for it to appear in an obituary. 525 00:23:44,525 --> 00:23:47,028 Well, while I'm tempted to meet your gallows humor 526 00:23:47,061 --> 00:23:48,095 with more gallows humor, 527 00:23:48,129 --> 00:23:50,097 this is a good thing. 528 00:23:50,131 --> 00:23:52,166 You're gonna get your life back 529 00:23:52,199 --> 00:23:54,769 and be around to live it. 530 00:23:56,170 --> 00:23:57,939 What's the point? 531 00:23:59,774 --> 00:24:02,944 Carrie filled me in about your dad. 532 00:24:02,977 --> 00:24:04,812 Turner-- 533 00:24:04,845 --> 00:24:07,081 I feel like my whole life has been a lie. 534 00:24:07,114 --> 00:24:08,649 No. 535 00:24:10,483 --> 00:24:12,219 That's not true. 536 00:24:14,155 --> 00:24:16,223 You'll always have me. 537 00:24:27,234 --> 00:24:29,603 Oh, you don't want this. 538 00:24:29,637 --> 00:24:32,406 No. I don't, um-- 539 00:24:32,440 --> 00:24:34,542 You're my best friend. I don't know. I just-- 540 00:24:34,575 --> 00:24:36,711 I thought that if this did happen, 541 00:24:36,744 --> 00:24:41,315 that I would feel-- I don't know--something. 542 00:24:41,349 --> 00:24:42,750 -That bad, huh? -No. No, no, no. 543 00:24:42,783 --> 00:24:44,484 I just--I-- 544 00:24:44,518 --> 00:24:46,020 I just thought I'd feel different 545 00:24:46,053 --> 00:24:48,656 with you than with Brody. 546 00:24:52,093 --> 00:24:54,862 He's never made me feel that spark, either. 547 00:24:54,895 --> 00:24:56,998 OK. I'll take the win with that one. 548 00:24:57,031 --> 00:24:59,734 Ha ha ha! 549 00:25:01,435 --> 00:25:03,738 I'm sorry. I'm just delirious. 550 00:25:03,771 --> 00:25:06,240 No. I don't want you to apologize. 551 00:25:06,273 --> 00:25:07,575 [Approaching sirens] 552 00:25:07,608 --> 00:25:09,744 Duela: Code red! 553 00:25:09,777 --> 00:25:11,412 Hey, I don't think we're gonna have time 554 00:25:11,445 --> 00:25:13,247 for that blood transfusion. 555 00:25:13,280 --> 00:25:15,249 [Sirens] 556 00:25:15,282 --> 00:25:17,952 [Tires screech] 557 00:25:17,985 --> 00:25:19,286 They found us. 558 00:25:23,224 --> 00:25:25,026 [Sirens and radio chatter] 559 00:25:28,863 --> 00:25:30,631 Hide everything. We were never here. 560 00:25:36,937 --> 00:25:38,572 Harper: Did you tell Brody where we were? 561 00:25:38,606 --> 00:25:40,608 No. I would never do that. 562 00:25:40,641 --> 00:25:42,376 Did you tell them that Turner's radioactive? 563 00:25:42,410 --> 00:25:44,378 Because the cops all brought hazmat suits. 564 00:25:44,412 --> 00:25:46,213 [Geiger counter clicking] 565 00:25:46,247 --> 00:25:48,649 [Radio chatter continues] 566 00:25:48,682 --> 00:25:50,151 Man: It's still in the green. 567 00:25:52,720 --> 00:25:54,321 We got something hot here. 568 00:25:58,125 --> 00:25:59,960 Stephanie: The Court must have known what would happen to him, 569 00:25:59,994 --> 00:26:02,630 sent their GCPD goons to trace his radiation signature, 570 00:26:02,663 --> 00:26:04,065 and it led them here. 571 00:26:04,098 --> 00:26:06,100 Hey, guys, we need to get Turner out now. 572 00:26:06,133 --> 00:26:07,802 Cullen: Yeah. That's gonna be a bit of a problem. 573 00:26:07,835 --> 00:26:09,170 Come on. 574 00:26:09,203 --> 00:26:11,639 OK. 1, 2...nngh! 575 00:26:11,672 --> 00:26:14,442 OK, OK. You're good. OK. 576 00:26:14,475 --> 00:26:16,644 Get Turner into the tunnels. 577 00:26:16,677 --> 00:26:18,612 Going underground might throw their sensors off 578 00:26:18,646 --> 00:26:19,947 enough so that they can't trace it. 579 00:26:19,980 --> 00:26:21,982 OK. What about the belfry? 580 00:26:22,016 --> 00:26:23,184 Leave that to me. 581 00:26:23,217 --> 00:26:25,586 [Clicking] 582 00:26:28,322 --> 00:26:30,525 Man: Numbers are going up. 583 00:26:30,559 --> 00:26:32,460 That's no good. Come on. 584 00:26:32,493 --> 00:26:34,962 [Radio chatter] 585 00:26:36,363 --> 00:26:39,300 [Rapid clicking] 586 00:26:43,572 --> 00:26:45,106 Let's get that door open. 587 00:26:50,644 --> 00:26:52,613 What the hell? 588 00:26:52,646 --> 00:26:54,281 [Coughing] 589 00:26:57,718 --> 00:26:59,386 Please don't call my parents. 590 00:27:05,893 --> 00:27:08,395 [Ding] 591 00:27:12,333 --> 00:27:13,701 Oh, thank God. 592 00:27:13,734 --> 00:27:15,469 Brody, what's wrong? 593 00:27:15,504 --> 00:27:16,971 Mom, I need you to listen to me. 594 00:27:17,004 --> 00:27:18,672 You need to go pack a bag right now. 595 00:27:18,706 --> 00:27:19,974 We have to get out of Gotham. 596 00:27:20,007 --> 00:27:21,576 What are you talking about? 597 00:27:21,610 --> 00:27:24,311 This is going to sound nuts, 598 00:27:24,345 --> 00:27:26,113 but Dad killed Cressida Clarke, 599 00:27:26,147 --> 00:27:28,749 and if we don't get out of here now, 600 00:27:28,782 --> 00:27:30,651 there's no telling what he's gonna do to us. 601 00:27:32,386 --> 00:27:34,388 Harvey: What did you do to Dad? 602 00:27:34,421 --> 00:27:38,259 It's more what I did to the railing. 603 00:27:38,292 --> 00:27:41,530 The balcony that he fell from 604 00:27:41,563 --> 00:27:43,964 was a few turns of a socket wrench, 605 00:27:43,998 --> 00:27:45,699 just loose enough that when a man 606 00:27:45,733 --> 00:27:48,102 of about 190 pounds leans against it, 607 00:27:48,135 --> 00:27:49,904 it gives way. 608 00:27:49,937 --> 00:27:52,574 Son of a bitch was a lot tougher than I thought. 609 00:27:52,607 --> 00:27:53,841 I mean, his back was broken, 610 00:27:53,874 --> 00:27:55,376 so he wasn't going anywhere, 611 00:27:55,409 --> 00:27:56,477 but it still took him about 3 hours 612 00:27:56,511 --> 00:27:58,045 to give up the ghost. 613 00:27:58,078 --> 00:28:01,015 First two hours, he was begging me to call 911, 614 00:28:01,048 --> 00:28:04,586 and then last hour he spent begging me 615 00:28:04,619 --> 00:28:07,188 to put him out of his misery. 616 00:28:07,221 --> 00:28:09,658 You killed my father. 617 00:28:09,690 --> 00:28:13,294 Our father, Harv... 618 00:28:13,327 --> 00:28:16,997 and it was him or us. 619 00:28:17,031 --> 00:28:21,235 I just made sure it wasn't us. 620 00:28:21,268 --> 00:28:23,771 And now you want me 621 00:28:23,804 --> 00:28:27,474 to just let you take the wheel? 622 00:28:27,509 --> 00:28:30,811 You really want justice, Harvey? 623 00:28:30,844 --> 00:28:33,380 Then you have to fight fire with fire! 624 00:28:34,882 --> 00:28:36,850 I don't want you to give me 625 00:28:36,884 --> 00:28:39,621 the steering wheel, Harvey. 626 00:28:39,654 --> 00:28:44,425 It is time for you to give me the keys. 627 00:28:47,161 --> 00:28:49,496 [Thunder] 628 00:28:52,499 --> 00:28:54,101 Mom. 629 00:28:54,134 --> 00:28:55,736 Carrie. 630 00:28:55,769 --> 00:28:56,937 What are you doing here on a weekend? 631 00:28:56,971 --> 00:28:58,906 I need you to come with me right now. 632 00:28:58,939 --> 00:29:01,041 Sweetie, I'm in the middle of rounds. 633 00:29:01,075 --> 00:29:03,744 Mom, now. This is life or death. 634 00:29:05,614 --> 00:29:08,382 I put a vest on him to block as much radiation as I could. 635 00:29:08,415 --> 00:29:09,950 Mom, whatever you do, please don't call the cops. 636 00:29:09,984 --> 00:29:11,586 If you're in some kind of trouble, 637 00:29:11,620 --> 00:29:12,987 I'll help you in any way I can, 638 00:29:13,020 --> 00:29:15,256 but that's the only promise I can make. 639 00:29:20,562 --> 00:29:22,597 Carrie, that's Turner Hayes. 640 00:29:22,631 --> 00:29:24,699 -He's wanted for murder. -He's innocent. 641 00:29:24,733 --> 00:29:26,433 If you don't help him in the next few minutes, 642 00:29:26,467 --> 00:29:28,335 he's gonna die. 643 00:29:30,304 --> 00:29:31,138 [Exhales] 644 00:29:33,841 --> 00:29:35,976 -Brody, slow down. -We can't slow down. 645 00:29:36,010 --> 00:29:38,145 Dad'll be home any second. Come on. 646 00:29:38,178 --> 00:29:41,081 No. Brody, Brody, look at me. 647 00:29:41,115 --> 00:29:42,783 There has to be a mistake. 648 00:29:42,816 --> 00:29:44,586 Your father is not a killer. 649 00:29:44,619 --> 00:29:47,454 Yes, he is. I saw the video. 650 00:29:47,488 --> 00:29:49,624 What video? 651 00:29:49,658 --> 00:29:51,559 I found it in the safe 652 00:29:51,593 --> 00:29:53,460 along with some weird owl mask. 653 00:29:53,494 --> 00:29:54,795 He killed Cressida Clarke 654 00:29:54,828 --> 00:29:56,665 for some messed-up secret society. 655 00:29:56,698 --> 00:29:58,600 Brody, this is crazy. 656 00:29:58,633 --> 00:30:00,702 No. What's crazy is that Dad's 657 00:30:00,735 --> 00:30:02,604 been lying to us all these years. 658 00:30:02,637 --> 00:30:04,471 Who knows if this is even 659 00:30:04,506 --> 00:30:06,206 the first person he's killed? 660 00:30:06,240 --> 00:30:08,710 He's dangerous, 661 00:30:08,743 --> 00:30:11,011 and we need to get out of here right now. 662 00:30:12,647 --> 00:30:13,981 Mom... 663 00:30:15,249 --> 00:30:16,483 please. 664 00:30:18,185 --> 00:30:19,554 OK. 665 00:30:21,055 --> 00:30:22,691 OK. 666 00:30:22,724 --> 00:30:24,224 Let me get some things together. 667 00:30:24,258 --> 00:30:26,260 OK. 668 00:30:26,293 --> 00:30:28,162 [Rapid beeping] 669 00:30:29,830 --> 00:30:31,599 Gloves. 670 00:30:35,369 --> 00:30:37,037 Guard the door. 671 00:30:38,439 --> 00:30:39,940 [Click] 672 00:30:41,475 --> 00:30:43,611 You talk about justice? 673 00:30:45,479 --> 00:30:47,515 You don't want justice. 674 00:30:48,717 --> 00:30:50,752 You want to burn it all down. 675 00:30:50,785 --> 00:30:54,522 Oh, Harv, always the prosecutor. 676 00:30:55,923 --> 00:30:57,858 Unlike you, I don't care about motive. 677 00:30:57,891 --> 00:30:59,694 As long as the results are the same, 678 00:30:59,728 --> 00:31:01,563 does it matter? 679 00:31:01,596 --> 00:31:05,366 To me, it does. 680 00:31:05,399 --> 00:31:08,001 Harv, all you have to do 681 00:31:08,035 --> 00:31:10,772 is close your eyes 682 00:31:10,805 --> 00:31:12,873 and ask me to come out to play. 683 00:31:12,906 --> 00:31:15,042 It's as simple as that. 684 00:31:15,075 --> 00:31:17,712 I will never give you control. 685 00:31:17,746 --> 00:31:20,782 You say that like you have a choice. 686 00:31:20,815 --> 00:31:24,218 Uhh! Uh! 687 00:31:24,251 --> 00:31:25,285 Uhh! 688 00:31:26,821 --> 00:31:28,422 Uh! 689 00:31:32,694 --> 00:31:34,562 Aja: Harvey? Everything OK? 690 00:31:36,831 --> 00:31:38,132 Harvey! 691 00:31:39,933 --> 00:31:43,237 [Multiple machines beeping] 692 00:31:43,270 --> 00:31:44,405 Mom? 693 00:31:48,710 --> 00:31:50,077 [Beeping continues] 694 00:31:51,945 --> 00:31:54,516 Nngh! Rrgh! 695 00:31:54,549 --> 00:31:58,085 Uh...uh! Uh... 696 00:31:59,920 --> 00:32:02,923 There will come a time, Harv, 697 00:32:02,956 --> 00:32:05,827 when you are so desperate 698 00:32:05,860 --> 00:32:08,929 and so hungry for justice 699 00:32:08,962 --> 00:32:10,899 that you won't care how you get it, 700 00:32:10,931 --> 00:32:12,966 how I get it, 701 00:32:13,000 --> 00:32:15,603 and you will be begging for me 702 00:32:15,637 --> 00:32:18,272 and ready to embrace 703 00:32:18,305 --> 00:32:21,308 everything we can become. 704 00:32:23,878 --> 00:32:26,046 -Nngh! -Uh! Uh... 705 00:32:29,383 --> 00:32:31,952 [Grunting] 706 00:32:39,059 --> 00:32:41,696 The only reason I exist... 707 00:32:41,729 --> 00:32:43,832 Uh! Uh! 708 00:32:43,865 --> 00:32:46,467 is because you need me. 709 00:32:46,501 --> 00:32:47,702 Rrgh! 710 00:32:49,571 --> 00:32:51,305 Nngh. 711 00:32:57,912 --> 00:33:00,247 [Panting] 712 00:33:00,280 --> 00:33:03,785 -It's OK, we got it. -Mr. Dent, are you OK? 713 00:33:03,818 --> 00:33:06,588 [Panting] 714 00:33:09,456 --> 00:33:12,159 OK. Oh... 715 00:33:12,192 --> 00:33:14,762 You had no vitals for a full minute. 716 00:33:14,796 --> 00:33:16,396 You're lucky to be alive. 717 00:33:16,430 --> 00:33:18,733 Thank you. 718 00:33:18,766 --> 00:33:20,869 [Beeping] 719 00:33:20,902 --> 00:33:23,070 His vitals are holding steady. 720 00:33:23,103 --> 00:33:24,939 The blood transfusion worked, 721 00:33:24,973 --> 00:33:27,007 and the remaining Electrum can heal him. 722 00:33:27,040 --> 00:33:28,843 I still have a few tests to run. 723 00:33:28,877 --> 00:33:29,844 Don't move. 724 00:33:29,878 --> 00:33:31,513 Mom... 725 00:33:35,482 --> 00:33:37,685 Thank you. 726 00:33:37,719 --> 00:33:39,988 Don't thank me, 727 00:33:40,020 --> 00:33:41,589 not for this. 728 00:33:41,623 --> 00:33:43,591 [Thunder] 729 00:33:45,693 --> 00:33:47,094 [Door opens] 730 00:33:52,332 --> 00:33:53,768 You ready? 731 00:33:53,801 --> 00:33:54,936 Brody, we can't just walk out of here 732 00:33:54,969 --> 00:33:56,270 with nowhere to go. 733 00:33:56,303 --> 00:33:58,405 -Steph said-- -Stephanie knows? 734 00:34:03,745 --> 00:34:05,580 I didn't know who else to turn to. 735 00:34:07,047 --> 00:34:10,952 Mom, I know this is a lot to take in. 736 00:34:10,985 --> 00:34:14,956 All of this, it's--it's insane, 737 00:34:14,989 --> 00:34:17,759 but I promise you, 738 00:34:17,792 --> 00:34:19,727 I will take care of it all. 739 00:34:19,761 --> 00:34:21,829 I will keep you safe. 740 00:34:26,768 --> 00:34:28,670 [Stab] 741 00:34:28,703 --> 00:34:31,405 I don't need your protection. 742 00:34:31,438 --> 00:34:33,508 Uh...uh... 743 00:34:33,541 --> 00:34:35,910 [Coughs] 744 00:34:35,944 --> 00:34:37,979 Just like your father-- 745 00:34:38,012 --> 00:34:39,881 Mom? 746 00:34:39,914 --> 00:34:42,016 so naive, 747 00:34:42,050 --> 00:34:44,117 so busy trying to play hero 748 00:34:44,151 --> 00:34:46,453 that you can't see the real threat. 749 00:34:46,486 --> 00:34:49,023 [Coughs] 750 00:34:49,057 --> 00:34:52,259 Your father's not the one people should fear. 751 00:34:54,394 --> 00:34:55,797 I am. 752 00:34:55,830 --> 00:34:58,833 Uh! 753 00:34:58,866 --> 00:34:59,834 Uh... 754 00:34:59,867 --> 00:35:01,669 [Thud] 755 00:35:07,642 --> 00:35:11,613 [Fire crackling] 756 00:35:11,646 --> 00:35:12,847 [Knocks on door] 757 00:35:12,880 --> 00:35:15,482 Yeah? Oh. Hi. 758 00:35:15,516 --> 00:35:18,118 Wha--Are you OK? 759 00:35:18,151 --> 00:35:20,922 I heard the paramedics were called. 760 00:35:20,955 --> 00:35:22,422 No. I'm fine. 761 00:35:22,456 --> 00:35:23,791 I'm just glad Aja was here. 762 00:35:23,825 --> 00:35:26,094 Are you sure? 763 00:35:26,126 --> 00:35:28,128 I think you should get checked out. 764 00:35:28,161 --> 00:35:29,864 Really, I-- 765 00:35:29,897 --> 00:35:31,099 I've never felt better. 766 00:35:31,131 --> 00:35:33,133 I feel clearheaded 767 00:35:33,166 --> 00:35:35,335 for the first time in a long time. 768 00:35:35,369 --> 00:35:36,804 Uh... 769 00:35:41,109 --> 00:35:44,545 Everything looks good, miraculously so. 770 00:35:44,579 --> 00:35:48,883 Never seen a patient recover so quickly. 771 00:35:48,916 --> 00:35:51,351 Don't worry. 772 00:35:51,385 --> 00:35:53,888 I was careful. No one saw me sneak him out. 773 00:35:53,921 --> 00:35:55,690 Do you have any idea what you've done? 774 00:35:55,723 --> 00:35:59,027 It's one thing to save the life of a criminal-- 775 00:35:59,060 --> 00:36:00,828 I took an oath to heal people, 776 00:36:00,862 --> 00:36:02,396 no matter who they are-- 777 00:36:02,429 --> 00:36:04,331 but now you're an accessory, 778 00:36:04,364 --> 00:36:06,634 and you've made me an accessory. 779 00:36:06,668 --> 00:36:08,703 I could lose my medical license. 780 00:36:08,736 --> 00:36:10,838 I could go to jail. 781 00:36:10,872 --> 00:36:12,740 I don't know how you got involved in all of this, 782 00:36:12,774 --> 00:36:14,008 but it ends now. 783 00:36:14,042 --> 00:36:16,243 -Mom, wait. Please. -No. 784 00:36:16,276 --> 00:36:18,813 We are not losing everything 785 00:36:18,846 --> 00:36:20,347 for a criminal. 786 00:36:20,380 --> 00:36:22,382 I'm gonna call the GCPD, 787 00:36:22,416 --> 00:36:23,483 and you're gonna tell them everything you know 788 00:36:23,518 --> 00:36:25,053 about him and those fugitives. 789 00:36:25,086 --> 00:36:26,554 You can't turn them in... 790 00:36:29,123 --> 00:36:30,758 because I'm one of them. 791 00:36:30,792 --> 00:36:32,359 What do you mean? 792 00:36:32,392 --> 00:36:34,529 You know how Turner's dad was Batman? 793 00:36:36,196 --> 00:36:38,398 I was Batman's sidekick. 794 00:36:40,802 --> 00:36:42,737 He called me Robin. 795 00:36:42,770 --> 00:36:45,606 [Thunder] 796 00:36:48,142 --> 00:36:50,210 I almost had them. 797 00:36:50,243 --> 00:36:51,946 They lost the trace on Turner Hayes. 798 00:36:51,979 --> 00:36:53,581 They're all still missing. 799 00:36:55,583 --> 00:36:58,886 Add that to our list of problems. 800 00:36:58,920 --> 00:37:02,289 Stephanie Brown will also need to be dealt with. 801 00:37:02,322 --> 00:37:06,160 Arthur Brown's kid? What did she do? 802 00:37:06,194 --> 00:37:09,496 More like what did your son do. 803 00:37:23,010 --> 00:37:25,113 You didn't have to do this. 804 00:37:25,146 --> 00:37:27,648 Do what, clean up your mess? 805 00:37:27,682 --> 00:37:30,151 Maybe if you weren't so careless, 806 00:37:30,184 --> 00:37:32,285 holding on to evidence, 807 00:37:32,319 --> 00:37:34,922 this could have been avoided, but no. 808 00:37:34,956 --> 00:37:38,025 Men always need a trophy. 809 00:37:39,426 --> 00:37:42,329 Did it make you feel powerful, 810 00:37:42,362 --> 00:37:45,032 killing that traitor? 811 00:37:45,066 --> 00:37:46,601 Is that why you did it? 812 00:37:51,105 --> 00:37:54,041 [Sighs] 813 00:37:55,576 --> 00:37:56,476 [Boop] 814 00:37:59,379 --> 00:38:01,716 Why are you still standing there? 815 00:38:01,749 --> 00:38:03,684 Get a mop. 816 00:38:12,160 --> 00:38:14,394 Are you sure it's safe to go back in there? 817 00:38:14,427 --> 00:38:15,863 Turns out, the authorities don't care 818 00:38:15,897 --> 00:38:18,331 where rich kids go to get baked during Bio, 819 00:38:18,365 --> 00:38:19,734 and I might have hinted that the lead 820 00:38:19,767 --> 00:38:21,569 in those old bells were confusing their sensors, 821 00:38:21,602 --> 00:38:23,638 so they really should check the science lab. 822 00:38:23,671 --> 00:38:25,506 By the time they finished that wild goose chase, 823 00:38:25,540 --> 00:38:27,008 the radiation had dissipated. 824 00:38:27,041 --> 00:38:28,441 [Cell phone vibrates] 825 00:38:28,475 --> 00:38:32,479 OK. Our belfry is radiation free. 826 00:38:32,513 --> 00:38:35,516 So's Turner, thank God. 827 00:38:35,550 --> 00:38:36,984 No. 828 00:38:37,018 --> 00:38:38,886 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 829 00:38:38,920 --> 00:38:40,855 What is it? 830 00:38:40,888 --> 00:38:43,390 It's from Brody. 831 00:38:43,423 --> 00:38:44,892 His dad got to the evidence 832 00:38:44,926 --> 00:38:47,360 before he could. 833 00:38:53,534 --> 00:38:55,368 Hey. 834 00:38:55,402 --> 00:38:57,271 You know, maybe you can help me. 835 00:38:57,305 --> 00:39:00,241 I'm looking for something on brooding-rich-kids- 836 00:39:00,274 --> 00:39:02,342 turned-brooding- vigilantes. 837 00:39:02,375 --> 00:39:05,378 Am I in the right section, or-- 838 00:39:05,412 --> 00:39:07,949 No offense, but I didn't come here to talk. 839 00:39:07,982 --> 00:39:10,151 Oh, you can't offend me. 840 00:39:10,184 --> 00:39:14,922 No, really. Go ahead. Try. 841 00:39:14,956 --> 00:39:17,390 You have no grasp of social cues whatsoever. 842 00:39:17,424 --> 00:39:18,659 Not offended. 843 00:39:18,693 --> 00:39:20,393 You only give a damn about others 844 00:39:20,427 --> 00:39:21,229 when there's something in it for you... 845 00:39:21,262 --> 00:39:22,495 I'm not offended. 846 00:39:22,530 --> 00:39:24,031 and you clearly can't tell 847 00:39:24,065 --> 00:39:25,233 when you're not wanted. 848 00:39:25,266 --> 00:39:28,736 Not offended. See? I told you. 849 00:39:28,769 --> 00:39:31,038 Do you have any idea what I've been through today, 850 00:39:31,072 --> 00:39:32,405 and do you even care? 851 00:39:32,439 --> 00:39:35,408 Not really on both counts. 852 00:39:35,442 --> 00:39:36,944 You know, first of all, 853 00:39:36,978 --> 00:39:38,946 this ungrateful brat act is getting really old, 854 00:39:38,980 --> 00:39:41,082 and second of all, if you would pull your head 855 00:39:41,115 --> 00:39:42,850 out of this Batcave you call an ass, 856 00:39:42,884 --> 00:39:44,752 maybe you'd see that this entire team 857 00:39:44,785 --> 00:39:47,755 has been working nonstop to save your stupid life... 858 00:39:49,590 --> 00:39:51,559 but, I mean, if you're just gonna mope around 859 00:39:51,592 --> 00:39:52,927 like you're already dead, I'm starting to wonder 860 00:39:52,960 --> 00:39:55,229 why we even bothered. 861 00:39:55,263 --> 00:39:57,798 -You're right. -What? 862 00:39:57,832 --> 00:40:01,502 I just had this picture in my head 863 00:40:01,535 --> 00:40:05,740 of what my life was and what it could be-- 864 00:40:07,942 --> 00:40:09,810 avenging my dad... 865 00:40:11,812 --> 00:40:15,082 building some twisted family with all you... 866 00:40:18,519 --> 00:40:20,621 even things with Stephanie. 867 00:40:20,655 --> 00:40:23,624 It turns out I was just lying to myself. 868 00:40:23,658 --> 00:40:26,160 Well, congratulations. 869 00:40:26,193 --> 00:40:28,195 You figured it out. 870 00:40:29,964 --> 00:40:31,799 Everybody's a liar. 871 00:40:39,140 --> 00:40:40,641 Not everybody. 872 00:40:43,311 --> 00:40:44,812 When everyone else was trying 873 00:40:44,845 --> 00:40:46,479 to keep the truth from me 874 00:40:46,514 --> 00:40:48,382 about how near death I was, 875 00:40:48,416 --> 00:40:50,151 you were straight with me. 876 00:40:53,387 --> 00:40:55,356 You always are. 877 00:40:55,389 --> 00:40:57,792 You finally noticed that, huh? 878 00:40:57,825 --> 00:41:01,329 You're never afraid to show people who you are, 879 00:41:01,362 --> 00:41:03,297 even when it pisses them off, 880 00:41:03,331 --> 00:41:06,133 even when it scares them. 881 00:41:06,167 --> 00:41:08,002 You're always... 882 00:41:10,071 --> 00:41:11,672 always Duela. 883 00:41:18,579 --> 00:41:21,082 [Both panting] 884 00:41:24,518 --> 00:41:27,989 -Sorry, but-- -Not offended. Heh. 885 00:41:47,775 --> 00:41:49,577 [Gasps] 886 00:42:15,136 --> 00:42:16,937 Greg, move your head. 61399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.