Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,317 --> 00:00:11,778
[news jingle plays]
2
00:00:15,323 --> 00:00:16,366
Good evening.
3
00:00:16,407 --> 00:00:18,701
This is ABC's
World News Tonight.
4
00:00:18,743 --> 00:00:22,121
Frank Reynolds is sick tonight.
I'm David Brinkley.
5
00:00:22,163 --> 00:00:23,831
In Beirut, Lebanon, today
6
00:00:23,873 --> 00:00:24,707
a pickup truck
7
00:00:24,749 --> 00:00:26,042
loaded with explosives
8
00:00:26,084 --> 00:00:28,419
drove up
to the American embassy,
9
00:00:28,461 --> 00:00:30,380
and there was
a tremendous explosion
10
00:00:30,421 --> 00:00:31,839
during the lunch hour.
11
00:00:31,880 --> 00:00:36,719
Just after one o'clock,
maybe 1:05, I hear "Boom!"
12
00:00:36,761 --> 00:00:39,430
The loudest explosion
I'd ever heard in Beirut.
13
00:00:39,472 --> 00:00:40,723
[Peter Jennings] The explosion
14
00:00:40,765 --> 00:00:42,683
at five minutes past 1:00
this afternoon
15
00:00:42,725 --> 00:00:44,018
devastated the embassy.
16
00:00:44,060 --> 00:00:45,395
At this late hour,
17
00:00:45,436 --> 00:00:47,230
we are told that more than
40 people are dead,
18
00:00:47,271 --> 00:00:48,898
between 80 and 100 wounded.
19
00:00:48,940 --> 00:00:51,567
Americans and Lebanese.
20
00:00:51,609 --> 00:00:53,194
[David Ignatius] Run back
to the embassy,
21
00:00:53,236 --> 00:00:56,197
and the facade
of this beautiful embassy...
22
00:00:56,239 --> 00:00:57,990
I've described it
as being, like,
23
00:00:58,032 --> 00:00:59,742
looking at a human face
24
00:00:59,784 --> 00:01:02,036
that had had
the skin ripped away,
25
00:01:02,078 --> 00:01:05,039
so that you just saw
bones and blood.
26
00:01:05,081 --> 00:01:07,082
[Sam Wyman] Oh,
it was wipeout time.
27
00:01:07,125 --> 00:01:08,918
It was terrible.
28
00:01:08,960 --> 00:01:10,586
I remember sitting
at my desk at headquarters,
29
00:01:10,628 --> 00:01:12,755
and somebody called me and said,
"Bob Ames has been killed.
30
00:01:12,796 --> 00:01:14,382
The embassy's been bombed."
31
00:01:14,424 --> 00:01:16,926
This criminal attack
on a diplomatic establishment
32
00:01:16,968 --> 00:01:19,887
will not deter us from our goals
33
00:01:19,929 --> 00:01:22,557
of peace in the region.
34
00:01:22,598 --> 00:01:24,016
We're pretty vulnerable here.
35
00:01:24,058 --> 00:01:26,686
Nobody was aware of truck bombs
in those days, really,
36
00:01:26,727 --> 00:01:27,770
you get right down to it.
37
00:01:27,812 --> 00:01:31,190
No one had really seen
suicide before.
38
00:01:31,232 --> 00:01:32,400
In other words,
39
00:01:32,442 --> 00:01:33,901
they're playing by rules
that we aren't.
40
00:01:33,943 --> 00:01:35,986
This was a new phenomenon.
41
00:01:36,028 --> 00:01:37,612
Who's doing this?
42
00:01:37,655 --> 00:01:39,657
dramatic music
43
00:01:53,670 --> 00:01:55,465
[indistinct chatter]
44
00:01:58,634 --> 00:02:00,428
[indistinct chatter]
45
00:02:17,195 --> 00:02:18,946
[taxi driver 1 speaking Arabic]
46
00:02:18,988 --> 00:02:20,740
[speaking Arabic]
47
00:02:23,658 --> 00:02:25,036
[taxi driver 2, in English]
Mister?
48
00:02:25,536 --> 00:02:26,954
[speaking Arabic]
49
00:02:26,996 --> 00:02:28,915
[taxi driver 2 speaking Arabic]
50
00:02:28,956 --> 00:02:30,082
[in English] Okay, good.
51
00:02:39,717 --> 00:02:41,385
[taxi driver 2 speaking Arabic]
52
00:02:41,427 --> 00:02:42,803
[in English]
What'd you do, swim?
53
00:02:42,845 --> 00:02:44,514
The flight was delayed.
54
00:02:44,555 --> 00:02:45,890
Never connect through Rome.
55
00:02:49,101 --> 00:02:50,144
I'm Steve.
56
00:02:51,521 --> 00:02:52,355
Chet.
57
00:02:53,105 --> 00:02:54,524
Welcome to Beirut, Chet.
58
00:02:57,276 --> 00:02:59,529
[fighter jet whooshing]
59
00:02:59,570 --> 00:03:01,364
[sirens wailing]
60
00:03:04,742 --> 00:03:06,494
What, are we across
the Green Line?
61
00:03:06,536 --> 00:03:08,746
Skirted round it.
62
00:03:08,788 --> 00:03:10,665
Did you put your hand up
for this shit show?
63
00:03:10,706 --> 00:03:12,166
Yep. I asked to come here.
64
00:03:13,000 --> 00:03:15,044
What, you like civil wars?
65
00:03:15,086 --> 00:03:17,129
[Chet] I was bored out of
my fucking mind in Khartoum.
66
00:03:17,170 --> 00:03:19,173
Plus, I knew Ames.
67
00:03:19,215 --> 00:03:20,383
[Steve] True believer, huh?
68
00:03:22,009 --> 00:03:22,969
Good for you.
69
00:03:26,597 --> 00:03:28,391
[crowd chanting in Arabic]
70
00:03:40,194 --> 00:03:41,404
[speaking Arabic]
71
00:04:27,408 --> 00:04:28,618
[guard, in English] Open up!
72
00:04:28,659 --> 00:04:30,286
[indistinct radio chatter]
73
00:04:36,417 --> 00:04:38,628
-This is us?
-[Steve] Yeah.
74
00:04:38,669 --> 00:04:41,339
Belonged to the Brits.
They took pity on us.
75
00:04:43,341 --> 00:04:44,216
[Chet] Jesus.
76
00:04:53,517 --> 00:04:54,518
[Chet sighs]
77
00:04:55,561 --> 00:04:56,771
[Steve] Mind your head.
78
00:04:59,649 --> 00:05:00,608
All right.
79
00:05:02,276 --> 00:05:03,194
Kitchen.
80
00:05:06,572 --> 00:05:07,657
Yeah.
81
00:05:07,698 --> 00:05:10,534
[sighs] I was on leave
when it happened.
82
00:05:13,496 --> 00:05:15,873
-You came through Cyprus?
-Rome.
83
00:05:17,375 --> 00:05:19,168
Try Cyprus next time.
84
00:05:19,210 --> 00:05:21,337
Thirty minutes and a world away.
85
00:05:21,962 --> 00:05:23,422
This is you.
86
00:05:23,464 --> 00:05:25,883
You think Buckley
is gonna read this?
87
00:05:25,925 --> 00:05:27,677
Listen, Buckley's
a little different, okay?
88
00:05:27,718 --> 00:05:30,012
He never trained
at the Farm, so...
89
00:05:30,054 --> 00:05:32,181
Ah. You must be Chet Riley.
90
00:05:32,223 --> 00:05:33,974
-Yeah.
-They say you speak Arabic.
91
00:05:34,016 --> 00:05:36,185
-A little.
-A little or a lot?
92
00:05:36,227 --> 00:05:38,187
-A lot.
-Ah. I hate languages.
93
00:05:39,480 --> 00:05:42,817
Well, this is all
we've got, boys.
94
00:05:42,858 --> 00:05:45,778
I asked Langley for more,
but go figure.
95
00:05:48,239 --> 00:05:50,032
Welcome to Operation Conestoga.
96
00:05:51,033 --> 00:05:52,660
We're here to find the assholes
97
00:05:52,702 --> 00:05:54,704
that killed
our brothers and sisters.
98
00:05:54,745 --> 00:05:57,748
Ames had a hunch about Iran.
99
00:05:57,790 --> 00:06:00,250
Some, uh, camp
near the Syrian border.
100
00:06:00,292 --> 00:06:01,669
Iran? Why would they be here?
101
00:06:01,711 --> 00:06:04,547
I mean, they're Persian,
not Arab.
102
00:06:04,588 --> 00:06:07,216
Thanks, Professor.
We all know that.
103
00:06:07,258 --> 00:06:09,343
I know. Just... I was saying
it doesn't make sense.
104
00:06:09,385 --> 00:06:11,512
Well, nothing makes sense
around here.
105
00:06:12,596 --> 00:06:13,639
All right.
106
00:06:13,681 --> 00:06:15,391
I got a meeting
with a Shia leader
107
00:06:15,433 --> 00:06:17,351
who thinks he's our best friend.
His name is--
108
00:06:17,393 --> 00:06:18,894
Nabih Berri, from Amal.
109
00:06:18,936 --> 00:06:21,021
You're gonna be my translator.
110
00:06:21,063 --> 00:06:23,274
Better get cleaned up.
You're coming with me.
111
00:06:23,315 --> 00:06:25,192
[Steve] All right,
let's do this.
112
00:06:25,234 --> 00:06:27,945
[Wyman] Bill was
a unique character.
113
00:06:27,987 --> 00:06:29,363
He was a...
114
00:06:29,405 --> 00:06:31,657
He was a soldier of fortune,
I think,
115
00:06:31,699 --> 00:06:34,076
in the old school sense.
116
00:06:34,118 --> 00:06:37,037
His job was
to try to sort things out
117
00:06:37,079 --> 00:06:38,748
on the ground in Lebanon.
118
00:06:38,789 --> 00:06:40,624
Build something
out of the ashes.
119
00:06:41,292 --> 00:06:42,334
I read your file.
120
00:06:43,461 --> 00:06:44,587
Army grunt, huh?
121
00:06:45,963 --> 00:06:48,007
I enlisted, took a test.
122
00:06:48,048 --> 00:06:49,425
Turns out
I was good at languages.
123
00:06:49,467 --> 00:06:51,469
[chuckling] Next thing you know,
I'm at the Farm.
124
00:06:52,970 --> 00:06:54,430
Just watch out
for the Ivy Leaguers.
125
00:06:58,476 --> 00:07:00,519
-You were Special Forces?
-5th Group.
126
00:07:01,437 --> 00:07:02,396
Then I went to the Agency.
127
00:07:03,147 --> 00:07:04,273
[clears throat]
128
00:07:04,315 --> 00:07:05,899
-Sounded good at the time.
-[door opens]
129
00:07:05,941 --> 00:07:08,527
Egypt, Saudi.
Kicking around, you know.
130
00:07:10,321 --> 00:07:11,155
Yep.
131
00:07:13,491 --> 00:07:15,367
[Nabih speaking Arabic]
132
00:07:15,409 --> 00:07:16,619
[man chuckles]
133
00:07:17,328 --> 00:07:18,162
Oh.
134
00:07:20,539 --> 00:07:21,791
[in English] Mr. Buckley.
135
00:07:21,832 --> 00:07:23,375
-Welcome to Lebanon.
-Thank you.
136
00:07:23,417 --> 00:07:24,960
How can I be of assistance?
137
00:07:25,002 --> 00:07:27,880
-Mr. Berri--
-Please, call me Nabih.
138
00:07:27,922 --> 00:07:29,632
Or more simply, Abu Hassan.
139
00:07:30,007 --> 00:07:31,008
Okay.
140
00:07:31,050 --> 00:07:32,384
Mr. Abu Hassan,
141
00:07:32,426 --> 00:07:34,094
we're trying to figure out
who bombed our embassy.
142
00:07:42,019 --> 00:07:44,230
America has many enemies.
143
00:07:45,439 --> 00:07:47,149
I know that.
144
00:07:47,191 --> 00:07:50,277
What about that group of Shia
working out of Iran?
145
00:07:50,319 --> 00:07:52,571
[Nabih] I will tell you
what I told Robert Ames.
146
00:07:53,280 --> 00:07:54,824
This group is nothing.
147
00:07:54,865 --> 00:07:56,659
Too small and weak.
148
00:07:56,700 --> 00:07:59,620
Well, Ames is dead,
maybe because he believed you.
149
00:08:01,789 --> 00:08:04,124
[speaking Arabic]
150
00:08:04,166 --> 00:08:05,250
[in English]
Have a seat, please.
151
00:08:06,210 --> 00:08:07,169
Sure.
152
00:08:08,419 --> 00:08:09,337
Thank you.
153
00:08:10,755 --> 00:08:11,841
[Buckley clears throat]
154
00:08:17,388 --> 00:08:19,348
Have you heard
about Sheikh Fadlallah?
155
00:08:20,266 --> 00:08:21,934
Mm-mm. No.
156
00:08:21,976 --> 00:08:24,895
They say
he is their spiritual leader.
157
00:08:25,646 --> 00:08:27,439
Their imam.
158
00:08:27,481 --> 00:08:29,525
We do have a source
who may know something.
159
00:08:30,401 --> 00:08:31,861
We can ask him.
160
00:08:31,902 --> 00:08:33,362
I'd like to ask
your source myself.
161
00:08:34,113 --> 00:08:35,489
That will not be possible.
162
00:08:38,701 --> 00:08:40,202
How's your wife liking Dearborn?
163
00:08:40,953 --> 00:08:42,580
Lila.
164
00:08:42,621 --> 00:08:44,081
Do your kids have
their passports yet,
165
00:08:44,123 --> 00:08:45,583
or are they
still using green cards?
166
00:08:46,667 --> 00:08:49,044
You have
a green card too, right?
167
00:08:49,086 --> 00:08:52,089
Those things come up for renewal
at the strangest times.
168
00:08:55,926 --> 00:08:57,761
He told a joke
when I went inside.
169
00:08:57,803 --> 00:08:59,388
What was it?
170
00:08:59,430 --> 00:09:00,556
He, uh... [chuckles]
171
00:09:02,099 --> 00:09:03,642
Uh, he said
you look like a penguin.
172
00:09:07,313 --> 00:09:08,439
[chuckles] That's a good one.
173
00:09:08,480 --> 00:09:09,523
[Chet chuckles]
174
00:09:11,442 --> 00:09:12,568
I got a job for you.
175
00:09:15,863 --> 00:09:17,239
[Mustafa speaking Arabic]
176
00:09:30,753 --> 00:09:32,087
[Haidar speaking]
177
00:09:34,465 --> 00:09:35,382
[Imad speaking]
178
00:09:36,550 --> 00:09:37,885
[Fadlallah speaking]
179
00:10:16,674 --> 00:10:18,133
[children giggling]
180
00:10:19,677 --> 00:10:21,804
[child, in English]
Pepsi, Fanta, 7Up!
181
00:10:25,182 --> 00:10:27,351
Pepsi, Fanta, 7Up!
182
00:10:28,352 --> 00:10:30,646
Pepsi, Fanta, 7Up!
183
00:10:32,690 --> 00:10:34,942
Pepsi, Fanta, 7Up!
184
00:10:37,152 --> 00:10:38,946
Pepsi, Fanta, 7Up...
185
00:10:42,908 --> 00:10:44,410
[Fadlallah speaking Arabic]
186
00:10:51,709 --> 00:10:53,669
[audience chattering
in agreement]
187
00:11:06,724 --> 00:11:08,183
[indistinct chatter]
188
00:11:11,228 --> 00:11:14,273
[man on tape speaking Arabic]
189
00:11:21,488 --> 00:11:23,532
[Steve, in English] Okay,
here's a 50K transfer
190
00:11:23,574 --> 00:11:24,700
through Sierra Leone.
191
00:11:27,244 --> 00:11:28,704
What, is this
the same trading company?
192
00:11:28,746 --> 00:11:30,122
Mm-mm. Diamonds this time.
193
00:11:35,919 --> 00:11:37,671
-These guys are good.
-Mm-hmm.
194
00:11:41,383 --> 00:11:42,342
[Imad speaking Arabic]
195
00:11:46,764 --> 00:11:47,639
[door closes]
196
00:13:26,113 --> 00:13:28,157
[Arabic music playing]
197
00:13:30,284 --> 00:13:32,661
[indistinct chatter]
198
00:13:47,885 --> 00:13:49,261
[speaking Arabic]
199
00:13:57,936 --> 00:13:58,729
[chuckles]
200
00:14:11,575 --> 00:14:12,618
[in English] Do you mind?
201
00:14:12,659 --> 00:14:13,744
No. Suit yourself.
202
00:14:15,704 --> 00:14:16,663
Thank you.
203
00:14:18,832 --> 00:14:20,876
She call me a penguin, too?
204
00:14:20,918 --> 00:14:23,086
-You really wanna know?
-[Buckley chuckles]
205
00:14:31,887 --> 00:14:33,889
Look, I know
you really admired Ames.
206
00:14:34,932 --> 00:14:37,226
But we're very different.
207
00:14:37,267 --> 00:14:39,561
Yeah, he was a good man
who believed in people.
208
00:14:39,603 --> 00:14:41,647
[chuckles] Okay. Listen to you.
209
00:14:43,523 --> 00:14:44,483
You got a family?
210
00:14:45,734 --> 00:14:47,152
I've been in the field too long.
211
00:15:02,167 --> 00:15:04,127
[man] Only you. Alone.
212
00:15:05,212 --> 00:15:07,089
-Yeah.
-[Buckley] It's all right.
213
00:15:10,259 --> 00:15:12,261
I hear you have some information
about the embassy.
214
00:15:14,972 --> 00:15:16,515
If anyone sees me here,
I'm done.
215
00:15:16,556 --> 00:15:17,599
-You understand?
-Yes.
216
00:15:19,351 --> 00:15:21,478
Whoa. Slowly.
217
00:15:21,520 --> 00:15:22,896
It's just my fucking cigarettes.
218
00:15:22,938 --> 00:15:24,439
What's wrong with you?
219
00:15:29,987 --> 00:15:31,238
[Buckley] If you have
something to say,
220
00:15:31,280 --> 00:15:32,614
now would be the time to say it.
221
00:15:33,824 --> 00:15:35,158
I'll make it worth your while.
222
00:15:39,162 --> 00:15:40,789
They call themselves
Islamic Jihad.
223
00:15:40,831 --> 00:15:42,958
I know that. I need
the name of their leader.
224
00:15:43,000 --> 00:15:46,128
-He's a ghost.
-Give me a break.
225
00:15:46,169 --> 00:15:49,131
Hey, listen, I'm a businessman,
okay? And I love my country.
226
00:15:49,172 --> 00:15:51,258
And I hate to see what these
fanatics want to turn it into.
227
00:15:51,300 --> 00:15:52,676
I need specifics.
228
00:16:00,017 --> 00:16:03,562
Okay. Two more trucks
are already here in Beirut.
229
00:16:03,603 --> 00:16:04,938
They will come for your embassy,
230
00:16:04,980 --> 00:16:06,315
the one you share
with the British,
231
00:16:07,024 --> 00:16:07,857
very soon.
232
00:16:08,859 --> 00:16:09,776
Anything else?
233
00:16:12,154 --> 00:16:13,989
Mm. Yeah.
234
00:16:16,742 --> 00:16:19,036
The man you want,
they call him Radwan.
235
00:16:19,077 --> 00:16:20,162
Hajj Radwan.
236
00:16:23,999 --> 00:16:24,833
How do you know all this?
237
00:16:27,002 --> 00:16:28,670
I sold them the explosives.
238
00:16:32,549 --> 00:16:34,550
tense music
239
00:16:38,888 --> 00:16:41,141
The guy's got burn notice
written all over him.
240
00:16:41,183 --> 00:16:43,184
Write him up. Code name Alpha.
241
00:16:43,226 --> 00:16:44,853
Our first source in New Lebanon.
242
00:16:46,396 --> 00:16:48,397
And warn the embassies.
We gotta find those trucks.
243
00:16:49,982 --> 00:16:52,361
[Chet] You sure?
I mean, it's a big fucking city.
244
00:16:52,402 --> 00:16:53,987
Uh, can the Marines
help us look?
245
00:16:54,029 --> 00:16:55,614
Yeah, there's an Arabic word
246
00:16:55,655 --> 00:16:57,199
for getting them
out of their comfy barracks.
247
00:16:57,240 --> 00:16:58,617
Even I know that one.
248
00:16:58,658 --> 00:16:59,910
[Chet] Inshallah.
249
00:16:59,951 --> 00:17:01,161
[Buckley] As in never.
250
00:17:02,204 --> 00:17:03,330
No, we're on our own.
251
00:17:04,289 --> 00:17:07,042
-You gonna offer me a ride?
-No.
252
00:17:07,084 --> 00:17:08,794
Go back inside, have some fun.
253
00:17:08,835 --> 00:17:09,711
See you bright and early.
254
00:17:12,130 --> 00:17:13,715
[engine starts]
255
00:17:17,552 --> 00:17:19,054
[speaking Arabic]
256
00:17:25,227 --> 00:17:26,228
[Mustafa speaking]
257
00:17:33,110 --> 00:17:34,027
Uh...
258
00:17:47,958 --> 00:17:49,292
[Imad speaking]
259
00:18:18,196 --> 00:18:21,032
[in English] All right,
take south Beirut.
260
00:18:21,074 --> 00:18:22,868
You two, take the west of town.
261
00:18:22,909 --> 00:18:25,745
Chet and I'll take the Corniche
and warehouse districts.
262
00:18:25,787 --> 00:18:26,746
Find 'em!
263
00:18:35,881 --> 00:18:37,549
[Chet] 7:00 a.m. again, boss.
264
00:18:37,591 --> 00:18:39,092
You wanna switch that up?
265
00:18:39,134 --> 00:18:40,010
Fuck off.
266
00:18:43,555 --> 00:18:44,764
What are you gonna do?
267
00:18:49,686 --> 00:18:52,314
[Daqduq speaking Arabic]
268
00:19:03,492 --> 00:19:04,493
[Haidar speaking]
269
00:19:06,411 --> 00:19:07,287
[Imad] Haidar.
270
00:19:28,892 --> 00:19:30,852
[in English] Did this Alpha
Boy Scout you recruited
271
00:19:30,894 --> 00:19:32,270
give us a fucking clue, or what?
272
00:19:32,312 --> 00:19:33,730
I didn't recruit him.
273
00:19:33,772 --> 00:19:36,149
Two trucks somewhere in Beirut,
targeting the embassy.
274
00:19:36,191 --> 00:19:38,276
[Steve] Ah. That's...
275
00:19:38,318 --> 00:19:39,361
That's great intel.
276
00:19:40,904 --> 00:19:42,781
It's a shitty building anyway.
They can blow it up.
277
00:19:42,822 --> 00:19:44,741
We'll just give it back
to the Brits.
278
00:20:00,715 --> 00:20:02,300
-There.
-Yeah, yeah.
279
00:20:04,553 --> 00:20:06,137
[tires screech]
280
00:20:09,099 --> 00:20:10,392
-Out the way, out the way!
-[horn beeps]
281
00:20:10,433 --> 00:20:11,810
Move, move, move, move!
282
00:20:13,436 --> 00:20:14,437
[hawker yells]
283
00:20:15,939 --> 00:20:17,983
tense music
284
00:20:32,956 --> 00:20:35,750
[Arabic music playing
on loudspeaker]
285
00:20:44,301 --> 00:20:45,969
These wogs all look
the same to me.
286
00:20:46,803 --> 00:20:48,388
Come on. That doesn't help.
287
00:20:48,430 --> 00:20:49,598
[chuckles]
288
00:20:49,639 --> 00:20:51,099
Don't go native on us, Chet.
289
00:21:12,996 --> 00:21:13,955
[Chet] Hey, uh, boss.
290
00:21:14,956 --> 00:21:16,625
Yeah, we've been everywhere.
Nothing.
291
00:21:17,834 --> 00:21:18,835
I see.
292
00:21:20,170 --> 00:21:21,921
[Chet] What about the others?
293
00:21:21,963 --> 00:21:24,090
We found two vegetable trucks,
a garbage truck
294
00:21:24,132 --> 00:21:26,384
and one full of junk
and searched them all.
295
00:21:27,844 --> 00:21:29,638
Alpha might've been playing us.
296
00:21:29,679 --> 00:21:30,805
Maybe.
297
00:21:30,847 --> 00:21:32,390
But the embassy
looks like a fortress.
298
00:21:32,432 --> 00:21:34,768
We've warned the Marines
and our allies.
299
00:21:34,809 --> 00:21:36,144
Go home, get some rest.
300
00:21:36,186 --> 00:21:37,479
We can keep going.
301
00:21:37,520 --> 00:21:38,730
I said get some rest, right?
302
00:21:39,689 --> 00:21:40,982
Okay. Copy that.
303
00:21:46,071 --> 00:21:46,946
[sighs]
304
00:21:49,532 --> 00:21:50,784
He said to call it a night.
305
00:21:52,077 --> 00:21:52,952
Really?
306
00:21:53,870 --> 00:21:55,163
He said, "Get some rest."
307
00:21:56,831 --> 00:21:59,000
-He's an odd one.
-Tell me about it.
308
00:22:02,462 --> 00:22:04,297
[Steve] You know, uh,
he's dating a recruit
309
00:22:04,339 --> 00:22:05,632
back at the Farm,
310
00:22:05,674 --> 00:22:07,300
twenty-five years old.
311
00:22:07,342 --> 00:22:09,803
Apparently, he really likes her,
312
00:22:09,844 --> 00:22:11,346
along with
a couple dozen others.
313
00:22:12,555 --> 00:22:14,891
-Buckley? Really?
-[chuckles] Yup.
314
00:22:15,892 --> 00:22:17,519
You know,
I don't know what's worse.
315
00:22:18,061 --> 00:22:19,104
Being single here
316
00:22:19,145 --> 00:22:20,146
or thinking
about your girlfriend
317
00:22:20,188 --> 00:22:21,606
fucking someone else back home.
318
00:22:24,693 --> 00:22:25,694
[Steve chuckles softly]
319
00:22:26,569 --> 00:22:27,529
You got someone?
320
00:22:28,321 --> 00:22:29,197
Yeah.
321
00:22:30,073 --> 00:22:30,949
Serious?
322
00:22:32,242 --> 00:22:33,368
Pretty serious.
323
00:22:34,911 --> 00:22:36,371
Why the fuck are you here?
324
00:22:38,915 --> 00:22:40,542
Thought
I could make a difference.
325
00:22:40,583 --> 00:22:41,835
Oh.
326
00:22:41,876 --> 00:22:43,128
Another true believer, huh?
327
00:22:49,926 --> 00:22:51,219
[explosion in the distance]
328
00:22:53,596 --> 00:22:54,472
Up, up!
329
00:22:56,391 --> 00:22:58,101
Oh, fuck.
330
00:23:01,271 --> 00:23:02,439
That's not the embassy.
331
00:23:04,441 --> 00:23:06,067
It's not even fucking close.
332
00:23:07,736 --> 00:23:08,945
[explosion in the distance]
333
00:23:11,573 --> 00:23:13,575
melancholic music
334
00:23:24,461 --> 00:23:26,504
The search goes on
for more victims
335
00:23:26,546 --> 00:23:29,674
in today's murderous attacks
on the Marine headquarters,
336
00:23:29,716 --> 00:23:31,384
and a building
housing French troops.
337
00:23:31,426 --> 00:23:34,262
[reporter 1] Between 250
and 300 Americans
338
00:23:34,304 --> 00:23:36,931
were in the building
when the suicide bomber struck.
339
00:23:36,973 --> 00:23:39,100
As snipers
distracted the guards,
340
00:23:39,142 --> 00:23:42,771
a man in a truck laden with
2,000 pounds of explosives
341
00:23:42,812 --> 00:23:44,522
raced toward his target.
342
00:23:44,564 --> 00:23:45,732
[Peter Jennings] It was just
343
00:23:45,774 --> 00:23:47,150
after 9:30 in Kuwait
this morning
344
00:23:47,192 --> 00:23:48,777
when a truck
loaded with explosives
345
00:23:48,818 --> 00:23:51,279
crashed through the gates
of the US embassy compound
346
00:23:51,321 --> 00:23:52,989
and blew up.
347
00:23:53,031 --> 00:23:55,325
[reporter 2] Within two hours,
another five bombs went off
348
00:23:55,366 --> 00:23:57,118
in sites all over Kuwait.
349
00:23:57,160 --> 00:24:00,079
The bombs apparently hidden
in booby-trapped cars.
350
00:24:00,121 --> 00:24:01,664
[reporter 3]
Who is responsible?
351
00:24:01,706 --> 00:24:04,626
A radical terrorist group
called Islamic Jihad,
352
00:24:04,667 --> 00:24:07,462
or Islamic Holy War,
has claimed credit.
353
00:24:07,504 --> 00:24:09,297
[reporter 4] It's the
same group which earlier said
354
00:24:09,339 --> 00:24:11,633
it blew up the American embassy
in Beirut
355
00:24:11,674 --> 00:24:13,802
and the Marine headquarters
in Lebanon.
356
00:24:13,843 --> 00:24:15,637
[reporter 5] The White House
is under new pressure
357
00:24:15,678 --> 00:24:18,056
to justify the presence
of American peacekeepers
358
00:24:18,097 --> 00:24:19,516
on the ground in Lebanon.
359
00:24:24,687 --> 00:24:26,147
There was nothing else
we could do.
360
00:24:26,189 --> 00:24:28,775
Six bombs, all in minutes.
361
00:24:28,817 --> 00:24:31,152
Who the fuck are these guys?
362
00:24:31,194 --> 00:24:33,655
Hey, boss wants
everyone downstairs.
363
00:24:38,660 --> 00:24:39,494
[Buckley] Gentlemen.
364
00:24:41,704 --> 00:24:43,540
I just got a call
from Director Casey.
365
00:24:46,042 --> 00:24:48,461
Apparently, the White House
is done with Lebanon.
366
00:24:48,503 --> 00:24:51,172
The Marines, the battleships,
everyone's pulling out.
367
00:24:53,258 --> 00:24:55,176
So the message is
hit America hard,
368
00:24:55,218 --> 00:24:57,512
and then we just
fucking cut and run?
369
00:24:57,554 --> 00:24:58,888
Seems like.
370
00:24:58,930 --> 00:25:01,266
And don't think
the bad guys won't notice.
371
00:25:01,307 --> 00:25:03,142
[Steve] And what about us?
372
00:25:03,184 --> 00:25:04,602
[Buckley]
That's a personal choice.
373
00:25:04,644 --> 00:25:06,062
I won't force anyone to stay.
374
00:25:13,862 --> 00:25:15,113
Appreciate it.
375
00:25:15,154 --> 00:25:16,531
Let's get back to work.
376
00:25:19,242 --> 00:25:20,660
[Tom Brokaw]
President Reagan tonight
377
00:25:20,702 --> 00:25:23,496
ordered a phased pullback
of American Marines
378
00:25:23,538 --> 00:25:26,082
from their positions
around the Beirut airport.
379
00:25:26,124 --> 00:25:27,667
That announcement
came this evening
380
00:25:27,709 --> 00:25:30,044
after the Lebanese forces
backed by the United States
381
00:25:30,086 --> 00:25:32,046
took a terrible beating today.
382
00:25:32,088 --> 00:25:33,047
The Marines will be...
383
00:25:33,089 --> 00:25:34,132
Thanks for everything.
384
00:25:38,595 --> 00:25:40,221
-[knocking at door]
-[Buckley] Chet.
385
00:25:40,263 --> 00:25:41,389
[door closes]
386
00:25:42,765 --> 00:25:43,641
Listen.
387
00:25:45,935 --> 00:25:47,145
I've been around long enough
388
00:25:47,186 --> 00:25:49,564
to recognize a sinking ship
when I see one.
389
00:25:49,606 --> 00:25:51,649
Especially when
I'm standing on deck.
390
00:25:51,691 --> 00:25:53,484
You do not want this stain
on your record.
391
00:25:56,070 --> 00:25:57,238
I can find this guy.
392
00:25:59,490 --> 00:26:03,912
Well, you're even more stupid
than I thought.
393
00:26:03,953 --> 00:26:05,413
-[knocking at door]
-[Buckley] Yeah.
394
00:26:06,748 --> 00:26:09,250
The guys who hit Kuwait.
Found them. Seventeen of them.
395
00:26:09,292 --> 00:26:11,753
Including one guy from Lebanon.
Let's go.
396
00:26:17,050 --> 00:26:18,718
[news playing
indistinctly on TV]
397
00:26:20,053 --> 00:26:21,596
[Haidar speaking Arabic]
398
00:26:35,985 --> 00:26:36,945
[Imad sighs]
399
00:26:41,115 --> 00:26:43,117
[Imad clicks tongue, sighs]
400
00:27:10,269 --> 00:27:13,439
[Saada sighs]
401
00:27:19,821 --> 00:27:21,364
[sobbing softly]
402
00:27:21,406 --> 00:27:24,993
[in English] Mustafa Badreddine
had traveled out to Kuwait,
403
00:27:25,034 --> 00:27:26,786
did a bombing there
and was captured.
404
00:27:26,828 --> 00:27:29,664
An American professor at the
American University of Beirut
405
00:27:29,706 --> 00:27:33,126
was kidnapped as he was coming
from Beirut airport.
406
00:27:33,167 --> 00:27:35,670
[Dan Rather] Another American
has been kidnapped in Beirut.
407
00:27:37,213 --> 00:27:38,798
[Wyman] All this
awful stuff going on,
408
00:27:38,840 --> 00:27:40,508
and it just creates
a situation,
409
00:27:40,550 --> 00:27:43,636
an atmosphere, an aura
of why are we here?
410
00:27:43,678 --> 00:27:45,179
What's the point?
411
00:27:45,221 --> 00:27:46,848
[Gary Berntsen] So many
of these kidnappings
412
00:27:46,889 --> 00:27:49,142
that take place
in the late 1980s,
413
00:27:49,183 --> 00:27:51,019
are all conducted
because Mughniyeh
414
00:27:51,060 --> 00:27:54,230
is trying to free
his brother-in-law.
415
00:27:55,189 --> 00:27:56,524
What do you got?
416
00:27:56,566 --> 00:27:58,151
[Chet] This Islamic Jihad group
417
00:27:58,192 --> 00:28:01,362
is demanding that we release
Mustafa Badreddine,
418
00:28:01,404 --> 00:28:03,656
who's the guy in jail in Kuwait,
419
00:28:03,698 --> 00:28:05,616
in return
for some of these hostages.
420
00:28:05,658 --> 00:28:07,952
[Buckley] Who the hell
is Mustafa Badreddine?
421
00:28:07,994 --> 00:28:09,704
We don't know.
422
00:28:09,746 --> 00:28:11,372
Can we get to him in Kuwait?
423
00:28:11,414 --> 00:28:13,791
Well, Kuwaitis won't help.
They'll probably kill him.
424
00:28:13,833 --> 00:28:15,251
Was he with those assholes
425
00:28:15,293 --> 00:28:16,586
you saw hanging out
at that mosque?
426
00:28:16,627 --> 00:28:18,504
Half of south Beirut
hangs out at that mosque.
427
00:28:18,546 --> 00:28:20,214
Time to talk to Alpha.
428
00:28:22,008 --> 00:28:23,760
[men speaking Arabic]
429
00:28:23,801 --> 00:28:25,595
[Arabic music
playing on speakers]
430
00:28:31,934 --> 00:28:32,769
[speaking Arabic]
431
00:28:35,438 --> 00:28:37,231
[urgent footsteps]
432
00:28:43,905 --> 00:28:46,741
[Steve, in English] All right.
I'm gonna ask you again.
433
00:28:48,284 --> 00:28:49,410
Who is Radwan?
434
00:28:50,119 --> 00:28:51,537
Is he Mustafa Badreddine?
435
00:28:51,579 --> 00:28:53,247
Mustafa? No, that's not him.
436
00:28:53,289 --> 00:28:54,332
It's okay.
437
00:28:55,750 --> 00:28:56,918
I'm here to help you.
438
00:29:04,592 --> 00:29:06,219
They call him Abu Dukhan,
439
00:29:06,260 --> 00:29:08,679
father of the smoke,
because he disappears.
440
00:29:09,931 --> 00:29:12,058
Father of the smoke? Really?
441
00:29:12,100 --> 00:29:13,851
Let's just hand him
to the Israelis.
442
00:29:13,893 --> 00:29:15,186
[Alpha] Come on, guys. Really?
443
00:29:15,895 --> 00:29:17,897
We need a real name, okay?
444
00:29:17,939 --> 00:29:19,107
Can you do that for us?
445
00:29:20,399 --> 00:29:22,110
-Give me a real name?
-Fuck.
446
00:29:23,528 --> 00:29:25,780
[Buckley] Come on.
Think about your own future.
447
00:29:28,741 --> 00:29:29,992
Imad. [sighs]
448
00:29:30,034 --> 00:29:31,285
Imad Mughniyeh.
449
00:29:31,327 --> 00:29:34,163
Mughniyeh? How old is he?
Where's he from?
450
00:29:34,205 --> 00:29:35,832
-I don't know.
-Who's he work for?
451
00:29:36,624 --> 00:29:38,084
Can I have my money now?
452
00:29:38,126 --> 00:29:41,921
I think you want
more than money, don't you?
453
00:29:42,672 --> 00:29:43,673
[Chet] Who's he working for?
454
00:29:44,549 --> 00:29:46,425
Fadlallah? Iran? Why hit Kuwait?
455
00:29:46,467 --> 00:29:48,344
I don't fucking know.
I never saw him.
456
00:29:48,386 --> 00:29:49,470
No one saw him.
457
00:29:49,512 --> 00:29:51,347
You've never seen...
No one's seen him?
458
00:29:52,056 --> 00:29:53,766
Come on.
459
00:29:53,808 --> 00:29:56,018
If you've got something
to offer, now's the time.
460
00:30:10,658 --> 00:30:11,742
They say he wants to lead
461
00:30:11,784 --> 00:30:12,869
the Shia of Lebanon.
462
00:30:13,536 --> 00:30:15,163
Begin our revolution.
463
00:30:15,204 --> 00:30:16,831
I mean, who can blame him?
464
00:30:16,873 --> 00:30:17,832
We need a revolution.
465
00:30:18,374 --> 00:30:20,334
But not that kind.
466
00:30:20,376 --> 00:30:22,003
[Buckley] You would do it
differently, wouldn't you?
467
00:30:22,044 --> 00:30:23,171
Yeah.
468
00:30:23,212 --> 00:30:26,090
I'll choose my friends
more carefully.
469
00:30:26,132 --> 00:30:28,885
Where is he?
Where can we find him?
470
00:30:28,926 --> 00:30:31,262
Honestly, guys, I swear,
I told you everything I know.
471
00:30:33,347 --> 00:30:35,433
Okay. Okay.
472
00:30:37,685 --> 00:30:38,811
[door opens]
473
00:30:41,856 --> 00:30:42,690
[door closes]
474
00:30:43,232 --> 00:30:44,108
I don't trust him.
475
00:30:46,194 --> 00:30:47,195
Check that name.
476
00:30:49,405 --> 00:30:51,699
[indistinct chatter in Arabic]
477
00:31:04,587 --> 00:31:07,131
[Chet, in English] All right,
I checked everything.
478
00:31:07,173 --> 00:31:08,299
Marriage certificates,
479
00:31:08,341 --> 00:31:09,967
school records,
birth certificates.
480
00:31:10,009 --> 00:31:11,552
There's nothing on the name
Imad Mughniyeh.
481
00:31:11,594 --> 00:31:12,887
I mean, the fucking name
doesn't exist.
482
00:31:12,929 --> 00:31:14,555
Fuck. I knew Alpha was lying.
483
00:31:14,597 --> 00:31:16,057
Okay, that's what I thought.
484
00:31:16,098 --> 00:31:17,808
But then I had this guy
at the passport office
485
00:31:17,850 --> 00:31:19,727
pull photos from an old archive
in a warehouse,
486
00:31:19,769 --> 00:31:20,728
just on a hunch.
487
00:31:26,192 --> 00:31:27,652
That's our guy.
488
00:31:27,693 --> 00:31:30,154
Kid from the slums,
maybe five years ago.
489
00:31:31,614 --> 00:31:32,615
That's our guy.
490
00:31:34,283 --> 00:31:36,369
[Buckley] So what,
is he, like, 20 now?
491
00:31:36,410 --> 00:31:37,286
[Chet] Yeah.
492
00:31:39,830 --> 00:31:42,291
[folk music playing on speakers]
493
00:31:42,333 --> 00:31:44,126
[Buckley] Now we know
who's fucking us. What a relief.
494
00:31:45,795 --> 00:31:47,964
Right. So we track him down.
495
00:31:48,005 --> 00:31:49,882
With our manpower,
that could take ages.
496
00:31:49,924 --> 00:31:50,925
No offense.
497
00:31:54,679 --> 00:31:55,680
Listen, Bill,
498
00:31:57,765 --> 00:32:00,851
you got to vary your routine
or something.
499
00:32:00,893 --> 00:32:03,562
You can't keep dressing like
an ad man on Madison Avenue.
500
00:32:03,604 --> 00:32:04,981
What are you, my ex-wife?
501
00:32:05,022 --> 00:32:06,565
[Chet] Or your
25-year-old girlfriend.
502
00:32:08,234 --> 00:32:09,443
[Buckley] You know about that?
503
00:32:10,945 --> 00:32:12,446
We were hoping
to keep that as a secret
504
00:32:12,488 --> 00:32:14,115
since she's also in the Agency.
505
00:32:16,909 --> 00:32:18,035
You have someone you like?
506
00:32:19,161 --> 00:32:19,996
No.
507
00:32:22,290 --> 00:32:23,124
Well, you should.
508
00:32:26,168 --> 00:32:28,796
I'm gonna call it a night.
You take it easy, brother.
509
00:32:39,348 --> 00:32:42,018
[alarm buzzing]
510
00:32:43,019 --> 00:32:44,061
[urinating]
511
00:32:45,855 --> 00:32:48,607
[breathing rhythmically]
512
00:33:17,887 --> 00:33:19,180
[engine starts]
513
00:33:24,894 --> 00:33:26,854
[men speaking Arabic]
514
00:33:39,241 --> 00:33:40,951
[tires screeching]
515
00:33:40,993 --> 00:33:42,703
[kettle whistling]
516
00:33:46,916 --> 00:33:48,708
-[Steve, in English] Morning.
-Hey.
517
00:33:48,751 --> 00:33:50,335
Uh, you seen the boss?
518
00:33:50,378 --> 00:33:52,254
Have you heard from him?
It's after 7:00.
519
00:33:52,295 --> 00:33:53,714
Is he not in his office?
520
00:33:53,755 --> 00:33:54,799
[Chet] I don't think so.
521
00:33:57,467 --> 00:33:58,636
-[knocking]
-[Steve] Bill.
522
00:34:18,072 --> 00:34:20,116
[Chet speaking Arabic]
523
00:34:33,712 --> 00:34:36,257
[Steve, in English] Yes, sir.
Sat phone, contacts.
524
00:34:36,298 --> 00:34:37,591
All our assets are lost.
525
00:34:37,633 --> 00:34:40,010
Jesus Christ.
526
00:34:40,052 --> 00:34:41,512
Well, did you warn the assets?
527
00:34:42,805 --> 00:34:43,681
Some.
528
00:34:44,640 --> 00:34:46,809
We think this is Islamic Jihad.
529
00:34:48,602 --> 00:34:50,438
[Casey] Who the hell's that?
Who the hell is this?
530
00:34:50,479 --> 00:34:52,064
[Dewey] It's, uh...
It's Chet Riley.
531
00:34:52,106 --> 00:34:53,607
He's a case officer.
532
00:34:53,649 --> 00:34:54,984
[Casey punches table lightly]
533
00:34:55,025 --> 00:34:56,610
All right.
534
00:34:56,652 --> 00:34:59,947
Case Officer, we got any light
inside this group?
535
00:34:59,989 --> 00:35:01,073
[Chet] Yes, we have Alpha.
536
00:35:01,115 --> 00:35:02,616
[Casey] Who's Alpha?
537
00:35:02,658 --> 00:35:03,742
[Chet] He's a source.
538
00:35:03,784 --> 00:35:05,327
He could be playing us.
We don't know.
539
00:35:05,369 --> 00:35:07,288
He gave us the name for Radwan.
540
00:35:08,497 --> 00:35:09,665
[Casey] Radwan? Who's Radwan?
541
00:35:12,334 --> 00:35:14,962
The leader of this group,
we think.
542
00:35:15,004 --> 00:35:17,173
Okay. What's the name?
543
00:35:17,214 --> 00:35:19,633
[Chet] Imad Mughniyeh.
544
00:35:19,675 --> 00:35:22,928
He probably hit our embassy,
the Marines, Kuwait.
545
00:35:22,970 --> 00:35:25,139
I think it's safe to assume
he has Buckley, too.
546
00:35:26,599 --> 00:35:29,310
-[Casey] What's his name?
-Imad Mughniyeh.
547
00:35:29,351 --> 00:35:30,644
Twenty-one years old.
548
00:35:31,520 --> 00:35:32,813
[Casey] God damn it.
549
00:35:32,855 --> 00:35:34,106
What, I'm supposed
to tell the President
550
00:35:34,148 --> 00:35:35,858
some punk kid
has our station chief?
551
00:35:36,984 --> 00:35:37,818
Huh?
552
00:35:40,279 --> 00:35:42,490
He's gonna ask me
how long Buckley can hold out.
553
00:35:44,366 --> 00:35:45,659
He's sentimental that way.
554
00:35:47,620 --> 00:35:49,455
Bill's a Green Beret, sir.
555
00:35:49,497 --> 00:35:50,998
He'll hold out
as long as he can.
556
00:35:52,374 --> 00:35:54,168
All right.
557
00:35:54,210 --> 00:35:55,920
Let me know
if you hear anything.
558
00:35:55,961 --> 00:35:57,338
Understand, Case Officer?
559
00:35:57,796 --> 00:35:58,672
Yes, sir.
560
00:35:59,340 --> 00:36:01,550
Uh, sir, one more thing.
561
00:36:01,592 --> 00:36:04,345
We have intercepts here
that tie back to Iran.
562
00:36:04,386 --> 00:36:06,805
It's possible they're pulling
the strings on all of this.
563
00:36:08,599 --> 00:36:09,892
Just find Buckley.
564
00:36:11,310 --> 00:36:12,520
[line buzzing]
565
00:36:17,483 --> 00:36:19,360
[door creaks open]
566
00:36:21,946 --> 00:36:23,531
[footsteps approaching]
567
00:36:45,094 --> 00:36:47,888
[Imad, in English] Sorry.
This is all we have.
568
00:36:52,101 --> 00:36:53,227
Radwan.
569
00:37:03,279 --> 00:37:05,990
I need you to tell me
about Kuwait 17.
570
00:37:08,701 --> 00:37:10,703
I know you have
Mustafa Badreddine.
571
00:37:11,328 --> 00:37:12,246
No.
572
00:37:13,622 --> 00:37:15,416
No. The Kuwaitis have him.
573
00:37:16,250 --> 00:37:17,251
Come on.
574
00:37:18,127 --> 00:37:19,378
You're CIA.
575
00:37:25,342 --> 00:37:26,218
Eat.
576
00:37:27,803 --> 00:37:30,889
You'll be here for a long time,
577
00:37:30,931 --> 00:37:34,435
Mr. William Francis Buckley.
578
00:37:58,083 --> 00:37:58,959
[grunts]
579
00:38:04,923 --> 00:38:06,216
[sniffing]
580
00:38:09,011 --> 00:38:10,971
[reporter speaking Arabic on TV]
581
00:38:19,355 --> 00:38:21,357
[reporter continues]
582
00:38:32,951 --> 00:38:34,286
[speaking Arabic]
583
00:39:40,227 --> 00:39:41,061
[sniffles]
584
00:39:56,535 --> 00:39:57,786
[speaking Arabic]
585
00:40:11,300 --> 00:40:12,134
[in English] Okay.
586
00:40:13,969 --> 00:40:14,970
What's your name?
587
00:40:17,473 --> 00:40:18,682
I'm not making a tape.
588
00:40:21,059 --> 00:40:22,269
[clears throat]
589
00:40:22,311 --> 00:40:24,772
[Imad] I want
your friends to know
590
00:40:24,813 --> 00:40:27,941
that I have your, uh,
CIA briefcase,
591
00:40:29,026 --> 00:40:30,194
your special phone,
592
00:40:31,987 --> 00:40:32,905
and I have you.
593
00:40:35,866 --> 00:40:36,784
So talk.
594
00:40:40,496 --> 00:40:41,580
[softly] No.
595
00:40:43,207 --> 00:40:44,416
[Imad sighs]
596
00:40:45,501 --> 00:40:46,668
[Buckley grunting]
597
00:41:03,352 --> 00:41:05,395
[Alpha] Hey, guys, you good?
598
00:41:07,189 --> 00:41:08,816
-Hey.
-[Alpha] Yeah.
599
00:41:08,857 --> 00:41:10,359
I have something for you.
600
00:41:12,528 --> 00:41:13,821
Proof of life.
601
00:41:13,862 --> 00:41:14,988
[Imad speaking Arabic]
602
00:41:22,621 --> 00:41:24,164
[Chet, in English]
This is Buckley?
603
00:41:24,206 --> 00:41:25,332
Where'd you get this?
604
00:41:26,375 --> 00:41:28,627
-Where is he?
-I don't know.
605
00:41:28,669 --> 00:41:29,711
Where'd you get the tape?
606
00:41:30,128 --> 00:41:31,004
Guys.
607
00:41:33,924 --> 00:41:35,384
He trusted you.
You understand that?
608
00:41:35,425 --> 00:41:37,052
Come on, man.
Hey, hey, hey, hey.
609
00:41:37,094 --> 00:41:38,637
-He trusted you.
-Back off, back off.
610
00:41:38,679 --> 00:41:41,181
I'm just a fucking messenger.
What's wrong with you?
611
00:41:41,223 --> 00:41:43,308
-I'm here to help.
-All right.
612
00:41:43,350 --> 00:41:45,143
I understand that.
613
00:41:45,185 --> 00:41:47,479
I just need you to tell me
where the fuck he is.
614
00:41:47,521 --> 00:41:49,690
-Yeah, I get it.
-Yeah. Is he at Baalbek?
615
00:41:49,731 --> 00:41:51,358
-Where is he?
-Don't fucking touch me.
616
00:41:51,400 --> 00:41:53,402
You know what? Watch the tape.
It's very entertaining.
617
00:41:53,443 --> 00:41:54,403
Watch it.
618
00:41:58,115 --> 00:41:59,241
[Alpha grunting]
619
00:42:03,620 --> 00:42:04,746
[Steve] Jesus, Chet.
620
00:42:07,082 --> 00:42:08,208
Keep going like that.
621
00:42:09,585 --> 00:42:11,295
You'll get
fucking Buckley in pieces!
622
00:42:11,336 --> 00:42:13,964
I asked you,
where the fuck is he?
623
00:42:14,006 --> 00:42:14,882
Fuck you!
624
00:42:17,926 --> 00:42:20,053
Damn it, Chet! Back off.
625
00:42:53,795 --> 00:42:55,923
They had broken the CIA,
626
00:42:55,964 --> 00:42:57,966
not only with
the Marine Corps bombing...
627
00:42:58,008 --> 00:43:00,761
The Marines,
United States Marines.
628
00:43:00,802 --> 00:43:02,930
And now they've got
a station chief.
629
00:43:02,971 --> 00:43:06,183
Buckley was tortured
horribly by them.
630
00:43:06,224 --> 00:43:09,436
There were videos
that were sent back.
631
00:43:09,478 --> 00:43:13,482
They took an electric drill
to joints.
632
00:43:14,733 --> 00:43:16,151
And you don't forget that.
633
00:43:17,819 --> 00:43:19,613
You're breathless
634
00:43:19,655 --> 00:43:21,114
when you see that
for the first time.
635
00:43:22,324 --> 00:43:23,158
Sorry.
636
00:43:24,660 --> 00:43:25,702
Sorry.
637
00:43:25,744 --> 00:43:27,454
I hadn't done that
in a while. Sorry.
638
00:43:29,164 --> 00:43:29,998
I'm good.
639
00:43:40,175 --> 00:43:42,970
My name is
William Francis Buckley.
640
00:43:44,680 --> 00:43:46,139
I work for the CIA.
641
00:43:47,015 --> 00:43:48,308
[Dewey softly] God damn it.
642
00:43:48,350 --> 00:43:50,644
[drill whirring on TV]
643
00:43:50,686 --> 00:43:51,812
Oh, no.
644
00:43:51,853 --> 00:43:53,438
[Buckley screaming]
645
00:43:53,480 --> 00:43:54,481
Oh, no.
646
00:43:55,190 --> 00:43:56,233
[Casey on phone] Oh, no.
647
00:43:57,901 --> 00:44:00,821
[screaming continues]
648
00:44:01,863 --> 00:44:02,698
Is anyone there?
649
00:44:04,908 --> 00:44:06,326
[clears throat]
Yeah, it's Dewey.
650
00:44:07,536 --> 00:44:08,954
Jesus Christ, Chet.
651
00:44:08,996 --> 00:44:10,706
Sir, I need to go to Baalbek.
652
00:44:10,747 --> 00:44:12,290
There's a very good chance
Buckley's there
653
00:44:12,332 --> 00:44:13,709
in that Iranian training camp.
654
00:44:13,750 --> 00:44:14,918
[Dewey] No, you're gonna
stand down.
655
00:44:14,960 --> 00:44:16,294
That's far too risky.
656
00:44:16,336 --> 00:44:18,672
How the fuck do you propose
I get him out, sir?
657
00:44:22,050 --> 00:44:23,260
[Dewey] I'll get back to you.
658
00:44:23,301 --> 00:44:25,012
[call disconnects]
659
00:44:25,053 --> 00:44:27,014
[reporter on TV] The group
that claimed responsibility
660
00:44:27,055 --> 00:44:28,849
for the bombings
of the US embassies
661
00:44:28,890 --> 00:44:31,018
and the Marine base
recently announced
662
00:44:31,059 --> 00:44:33,854
that it's holding
all five kidnapped Americans.
663
00:44:33,895 --> 00:44:35,105
And it...
664
00:44:39,818 --> 00:44:40,694
I'm going to Baalbek.
665
00:44:42,070 --> 00:44:43,030
You can't.
666
00:44:43,071 --> 00:44:44,364
Fuck it. Are you coming?
667
00:44:45,741 --> 00:44:48,702
-Who you talking to?
-No one. [clears throat]
668
00:44:52,247 --> 00:44:55,042
[Steve] Damn it.
Yeah, Dewey, he's going.
669
00:45:04,009 --> 00:45:05,802
There's gonna be
a crossroads up ahead.
670
00:45:05,844 --> 00:45:07,012
We're gonna go left.
671
00:45:08,263 --> 00:45:09,389
It's where the ruins are.
672
00:45:12,267 --> 00:45:13,101
Okay. Here.
673
00:45:18,190 --> 00:45:19,274
Yeah, but we're going left.
674
00:45:19,316 --> 00:45:20,192
[speaking Arabic]
675
00:45:21,109 --> 00:45:22,402
[in English] That way is closed.
676
00:45:23,528 --> 00:45:25,989
Up ahead is better.
677
00:45:26,031 --> 00:45:27,741
I understand,
but the ruins are to the left.
678
00:45:27,783 --> 00:45:29,242
Let's take the left.
679
00:45:29,284 --> 00:45:31,411
Yeah, I know,
but we take this way.
680
00:45:58,939 --> 00:46:00,690
[camera shutter clicking]
681
00:46:04,653 --> 00:46:05,487
Mister.
682
00:46:06,738 --> 00:46:07,614
Mister.
683
00:46:08,824 --> 00:46:10,367
Please. Not...
684
00:46:10,408 --> 00:46:11,576
I don't want problems.
685
00:46:26,049 --> 00:46:27,926
Mister! Mister, please.
686
00:46:28,927 --> 00:46:29,803
Mister.
687
00:46:31,972 --> 00:46:33,140
Please, back to the car.
688
00:46:34,182 --> 00:46:35,142
[Chet] Yeah, yeah.
689
00:46:36,518 --> 00:46:38,854
[driver] Mister, please.
Please, mister.
690
00:46:40,355 --> 00:46:41,815
Please, back to the car.
691
00:46:53,535 --> 00:46:55,579
[indistinct chatter]
692
00:47:05,088 --> 00:47:06,173
[man speaking Arabic]
693
00:47:08,884 --> 00:47:09,759
[Imad speaking]
694
00:47:09,801 --> 00:47:10,844
[Asgari speaking]
695
00:47:36,244 --> 00:47:37,996
[Imad sighs]
696
00:48:03,146 --> 00:48:05,065
[in English] You can ask him
anything you want.
697
00:48:07,025 --> 00:48:10,070
About the CIA, Iran.
698
00:48:11,655 --> 00:48:12,656
Whatever.
699
00:48:42,686 --> 00:48:43,561
Thank you.
700
00:48:43,603 --> 00:48:45,605
[jazz music playing on speakers]
701
00:48:56,658 --> 00:48:58,451
I told you not to go.
702
00:48:58,493 --> 00:49:00,745
For fuck's sake,
I'm telling you Buckley's there.
703
00:49:00,787 --> 00:49:02,747
[Dewey] You think or you know?
704
00:49:02,789 --> 00:49:04,582
Give me a Delta Force team,
and I'll prove it to you.
705
00:49:08,003 --> 00:49:09,379
[Dewey] Come on.
706
00:49:09,421 --> 00:49:11,673
[Steve] Chet... [clears throat]
we all love Buckley.
707
00:49:11,715 --> 00:49:13,758
But you're too involved in this.
We need you to step back.
708
00:49:14,426 --> 00:49:16,428
We. Okay. Who's "we"?
709
00:49:16,469 --> 00:49:17,971
[Dewey]
Counter-Terrorism Center.
710
00:49:18,013 --> 00:49:18,888
CTC.
711
00:49:18,930 --> 00:49:20,432
It's a new division.
712
00:49:20,473 --> 00:49:25,145
Steve works for me now,
and our focus is Islamic Jihad.
713
00:49:25,186 --> 00:49:26,813
-It's not Iran.
-They're the same.
714
00:49:27,856 --> 00:49:29,816
Do you understand that?
Same thing.
715
00:49:29,858 --> 00:49:32,193
Asgari and Pur,
Syrian ambassador,
716
00:49:32,235 --> 00:49:33,194
setting up something new,
717
00:49:33,236 --> 00:49:34,529
tip of the spear
of the revolution.
718
00:49:34,571 --> 00:49:35,530
This is money, banks,
719
00:49:35,572 --> 00:49:37,115
direct support
for the operation.
720
00:49:37,157 --> 00:49:39,200
I think these guys may have even
interrogated Buckley themselves.
721
00:49:39,242 --> 00:49:41,119
Stop, Chet. Stop it.
722
00:49:41,161 --> 00:49:42,829
You yourself
have been telling me
723
00:49:42,871 --> 00:49:45,790
this is all Imad Mughniyeh,
this Radwan.
724
00:49:45,832 --> 00:49:46,916
Yeah, it is.
725
00:49:46,958 --> 00:49:48,251
But he's working
for these guys somehow.
726
00:49:48,293 --> 00:49:49,544
It's an Iranian op.
727
00:49:49,586 --> 00:49:52,172
[Dewey] Jesus Christ.
Iran is not your concern.
728
00:49:52,213 --> 00:49:53,798
What is your concern is Lebanon.
729
00:49:53,840 --> 00:49:56,676
And you can start by telling me
about the mosque in Beirut.
730
00:49:56,718 --> 00:49:59,012
What's the name of the, uh...
the Imam?
731
00:49:59,054 --> 00:50:01,514
Fadlallah. Sayed Muhamad
Hussein Fadlallah.
732
00:50:01,556 --> 00:50:03,516
No, Fadlallah is not Iran.
It's complicated.
733
00:50:03,558 --> 00:50:05,894
This is a Counter-Terrorism
matter now.
734
00:50:07,520 --> 00:50:08,563
Jesus Christ!
735
00:50:09,314 --> 00:50:10,440
It's the CTC.
736
00:50:12,359 --> 00:50:14,402
Maybe it's not the best division
for you after all.
737
00:50:16,321 --> 00:50:17,781
But enjoy Cyprus.
738
00:50:20,200 --> 00:50:21,201
Sorry, brother.
739
00:50:34,047 --> 00:50:35,423
[speaking Arabic]
740
00:50:50,897 --> 00:50:52,065
[baby cooing]
741
00:51:04,953 --> 00:51:06,246
-[kisses baby]
-[baby coos]
742
00:51:13,294 --> 00:51:14,129
[Imad speaking]
743
00:51:23,972 --> 00:51:24,806
[chuckles]
744
00:51:27,225 --> 00:51:29,269
dark music
745
00:51:53,126 --> 00:51:54,085
[in English] Thank you.
746
00:51:59,007 --> 00:51:59,924
Where is everyone?
747
00:52:00,884 --> 00:52:02,093
With Dewey, I think.
748
00:52:03,636 --> 00:52:05,013
Dewey is here in Beirut?
749
00:52:06,473 --> 00:52:07,432
[Topher] I'm sorry.
750
00:52:32,040 --> 00:52:34,334
[speaking Arabic]
751
00:52:40,131 --> 00:52:41,508
[Steve, in English]
We are in position.
752
00:52:47,764 --> 00:52:49,682
[horns blaring]
753
00:52:52,352 --> 00:52:53,978
[horn honking]
754
00:53:02,028 --> 00:53:03,363
[Chet speaking Arabic]
755
00:53:18,753 --> 00:53:19,921
[horn honking]
756
00:53:21,923 --> 00:53:23,800
[in English] Yeah, Chet Riley,
Beirut Station.
757
00:53:23,841 --> 00:53:25,134
I need the Director on the line.
758
00:53:26,010 --> 00:53:28,221
[telephone ringing]
759
00:53:31,099 --> 00:53:32,475
[man] I have
Field Officer Chet Riley
760
00:53:32,517 --> 00:53:33,560
on the line for you, sir.
761
00:53:33,601 --> 00:53:35,019
[sighs]
762
00:53:35,061 --> 00:53:39,899
Case Officer, you're really
not supposed to call here.
763
00:53:39,941 --> 00:53:43,403
Sir, this cannot happen.
764
00:53:43,444 --> 00:53:44,737
We cannot have this happen.
765
00:53:44,779 --> 00:53:46,906
It's gonna backfire on Buckley,
on all of us.
766
00:53:51,494 --> 00:53:52,912
[hangs up receiver]
767
00:53:59,294 --> 00:54:00,587
[Fadlallah speaking Arabic]
768
00:54:05,133 --> 00:54:06,301
[Fadlallah speaking]
769
00:54:29,782 --> 00:54:31,784
[indistinct chatter]
770
00:54:35,747 --> 00:54:37,624
-[in English] It's him.
-[Dewey] Mm.
771
00:54:37,665 --> 00:54:38,708
[Steve] Thirty seconds.
772
00:54:39,584 --> 00:54:40,877
Uh, let's proceed.
773
00:54:42,962 --> 00:54:44,339
[man speaking Arabic]
774
00:54:46,674 --> 00:54:48,968
tense music
775
00:55:00,563 --> 00:55:01,356
[explosion]
776
00:55:11,949 --> 00:55:13,201
[in English] It's time to go.
777
00:55:20,583 --> 00:55:22,585
[people shouting and sobbing]
778
00:55:22,627 --> 00:55:23,503
[coughs]
779
00:55:29,550 --> 00:55:31,511
[indistinct chatter]
780
00:55:38,351 --> 00:55:40,853
[Imad grunts, coughs]
781
00:55:44,816 --> 00:55:46,859
[woman shouting in Arabic]
782
00:55:51,572 --> 00:55:52,699
[coughing]
783
00:55:58,746 --> 00:55:59,706
[Imad] Haidar!
784
00:56:04,168 --> 00:56:05,211
Haidar!
785
00:56:20,560 --> 00:56:21,853
Haidar!
786
00:56:25,231 --> 00:56:26,524
Haidar!
787
00:56:26,566 --> 00:56:28,568
somber music
788
00:57:41,974 --> 00:57:43,976
pensive music
62570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.