Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,690 --> 00:01:34,971
(Gen Z)
2
00:01:35,800 --> 00:01:38,096
(Episode 30)
3
00:01:38,560 --> 00:01:40,307
(Qibo Medical Centre)
4
00:01:40,417 --> 00:01:42,056
He needs to accumulate
medical affinity.
5
00:01:42,056 --> 00:01:42,954
What is medical affinity?
6
00:01:43,456 --> 00:01:44,697
It means accumulating
merits and virtues.
7
00:01:45,817 --> 00:01:48,657
Through the provision of free
medical service for three to five years,
8
00:01:49,256 --> 00:01:50,857
patients will come to him voluntarily.
9
00:01:53,376 --> 00:01:54,417
I agree.
10
00:01:55,296 --> 00:01:56,141
Really.
11
00:01:56,343 --> 00:01:59,216
We should let them go to
the countryside to be barefoot doctors.
12
00:01:59,776 --> 00:02:01,856
When they face various
difficult and complicated cases,
13
00:02:02,056 --> 00:02:03,296
they will find solutions on their own.
14
00:02:03,456 --> 00:02:05,776
This way, they will quickly
become skilled at their work.
15
00:02:07,936 --> 00:02:09,657
Do you still remember?
16
00:02:09,977 --> 00:02:10,817
In the past, we ignored everything else
17
00:02:10,817 --> 00:02:11,977
and travelled across
18
00:02:12,177 --> 00:02:14,977
hills and fields with
our medical toolbox.
19
00:02:15,136 --> 00:02:16,657
Am I right? And,
20
00:02:18,136 --> 00:02:19,697
we'd been living on the breadline.
21
00:02:20,377 --> 00:02:21,736
Do you remember? One time,
22
00:02:21,857 --> 00:02:23,177
we spent over two months
without taking a bath.
23
00:02:23,977 --> 00:02:24,817
It was tough.
24
00:02:25,380 --> 00:02:26,343
Am I right?
25
00:02:26,697 --> 00:02:28,057
Kids nowadays
26
00:02:28,697 --> 00:02:29,936
won't be able to experience
27
00:02:30,217 --> 00:02:31,296
our hardships.
28
00:02:32,136 --> 00:02:33,377
Think about how many people
29
00:02:33,377 --> 00:02:34,776
we had saved back then.
30
00:02:36,217 --> 00:02:37,736
But none of them
31
00:02:38,017 --> 00:02:39,657
called me the Miracle Doctor.
32
00:02:47,417 --> 00:02:51,816
You're always the Miracle Doctor
in my heart.
33
00:02:55,737 --> 00:02:56,777
I'll gladly accept it.
34
00:03:01,880 --> 00:03:04,341
(Qibo Medical Centre)
35
00:03:05,496 --> 00:03:08,216
Mr Niu brought these
local specialities back for us.
36
00:03:08,417 --> 00:03:10,496
They're 100% natural
with no preservatives.
37
00:03:10,737 --> 00:03:13,097
I ate a lot of them when
I was living with them.
38
00:03:13,296 --> 00:03:14,657
-It tastes authentic.
-There's no preservative at all.
39
00:03:14,657 --> 00:03:15,446
Is that so?
40
00:03:15,536 --> 00:03:16,377
Here, try one.
41
00:03:16,417 --> 00:03:17,936
The dried sweet potato is really sweet.
42
00:03:18,536 --> 00:03:19,496
Wait, Ms Xia.
43
00:03:19,496 --> 00:03:20,616
You can let Jian Xi
44
00:03:20,616 --> 00:03:22,097
take more dried hawthorns.
45
00:03:24,856 --> 00:03:25,766
Roubecca,
46
00:03:26,097 --> 00:03:27,417
do you take dried sweet potato?
47
00:03:27,536 --> 00:03:28,777
It's crunchy and tasty.
48
00:03:30,176 --> 00:03:31,000
What?
49
00:03:36,616 --> 00:03:37,657
It's sweet.
50
00:03:38,737 --> 00:03:40,176
Thanks. Leave it over there first.
51
00:03:40,176 --> 00:03:40,993
I'll have it later.
52
00:03:42,536 --> 00:03:43,697
What are you doing?
53
00:03:45,096 --> 00:03:47,256
I'm deleting my junk emails.
54
00:03:48,456 --> 00:03:50,376
Deleting your junk emails? But why?
55
00:03:54,536 --> 00:03:56,816
Do you know what's an
environmental clock?
56
00:03:57,736 --> 00:03:59,736
Hong, do you mean
an environmental crisis clock?
57
00:04:00,456 --> 00:04:01,297
Tell us about it.
58
00:04:02,256 --> 00:04:04,297
You guys should've heard of
its other name before.
59
00:04:04,376 --> 00:04:05,937
It's called the Doomsday Clock.
60
00:04:07,656 --> 00:04:09,337
It was formed by
61
00:04:09,376 --> 00:04:11,176
over ten Nobel Prize winners
62
00:04:11,176 --> 00:04:12,376
in 1945.
63
00:04:13,096 --> 00:04:15,376
It will perform an overall assessment
64
00:04:15,376 --> 00:04:17,616
of various ecological environments
65
00:04:17,815 --> 00:04:19,655
of over 90 countries in the world.
66
00:04:19,736 --> 00:04:21,697
After that, it'll be published
every year
67
00:04:21,896 --> 00:04:23,736
to warn us of the harm
68
00:04:23,736 --> 00:04:25,697
our action is bringing to Earth.
69
00:04:26,297 --> 00:04:29,376
If the clock strikes midnight,
70
00:04:30,376 --> 00:04:32,176
it'll be the end of the world.
71
00:04:36,016 --> 00:04:37,896
Jian Xi is so knowledgeable.
72
00:04:38,600 --> 00:04:41,210
What has this got to do
with deleting junk emails?
73
00:04:41,577 --> 00:04:43,016
Keeping your junk emails
74
00:04:43,297 --> 00:04:44,896
is akin to polluting the environment.
75
00:04:45,456 --> 00:04:47,497
Each of our emails is an account.
76
00:04:47,777 --> 00:04:48,777
The data of these accounts
77
00:04:48,816 --> 00:04:50,937
will be sent to countless base stations.
78
00:04:51,096 --> 00:04:52,577
The more data they accumulate,
79
00:04:52,816 --> 00:04:54,536
the more heat energy they generate.
80
00:04:54,937 --> 00:04:57,057
When we use our phones
or laptops for a long time,
81
00:04:57,096 --> 00:04:59,016
they'll get hot.
82
00:04:59,176 --> 00:05:00,816
The temperature of the CPU
will increase.
83
00:05:00,816 --> 00:05:02,016
And, we need a radiator to cool it off.
84
00:05:02,736 --> 00:05:04,417
For every GB of content,
85
00:05:04,456 --> 00:05:07,456
it consumes 32 kWh worth of electricity.
86
00:05:08,536 --> 00:05:10,937
There are 2.3 billion email users
in the world.
87
00:05:10,937 --> 00:05:12,577
If each of us can delete
88
00:05:12,577 --> 00:05:13,937
50 junk emails,
89
00:05:14,536 --> 00:05:16,016
we can save a total of
90
00:05:16,256 --> 00:05:19,536
8.625 million GBs worth of space.
91
00:05:19,536 --> 00:05:22,896
That means we'll be saving
over two trillion GBs worth of space.
92
00:05:23,536 --> 00:05:24,656
In other words,
93
00:05:24,816 --> 00:05:26,297
if we spend a few minutes
94
00:05:26,536 --> 00:05:28,096
and exercise our fingers here,
95
00:05:28,297 --> 00:05:30,096
we can save enough electricity
96
00:05:30,937 --> 00:05:33,016
to power 2.7 billion incandescent lamps
97
00:05:33,016 --> 00:05:34,536
for an hour.
98
00:05:35,200 --> 00:05:36,000
It's that amazing?
99
00:05:36,016 --> 00:05:37,297
Xiao Hong, you're amazing.
100
00:05:38,176 --> 00:05:39,086
Look at me.
101
00:05:39,456 --> 00:05:40,360
I'm doing so
102
00:05:40,736 --> 00:05:42,456
for the sake of our future generations.
103
00:05:44,937 --> 00:05:45,797
How do I do it?
104
00:05:46,376 --> 00:05:48,217
-I'll teach you.
-We'll do it too.
105
00:05:48,656 --> 00:05:49,497
Which one should I press?
106
00:05:49,736 --> 00:05:50,736
-This one?
-Yeah.
107
00:05:50,736 --> 00:05:51,516
Press delete.
108
00:05:53,417 --> 00:05:55,096
I'll delete my junk emails
109
00:05:55,096 --> 00:05:56,457
when I get back.
110
00:06:26,137 --> 00:06:27,256
Hello, Tou Tou.
111
00:06:27,977 --> 00:06:30,017
(I don't know if I'll still be around)
112
00:06:30,697 --> 00:06:31,816
(by the time you watch this video.)
113
00:06:32,697 --> 00:06:34,256
(I have no way to save myself.)
114
00:06:35,256 --> 00:06:36,737
(I can only entrust my hope to you.)
115
00:06:37,816 --> 00:06:38,672
I'm sorry.
116
00:06:40,816 --> 00:06:41,977
I'm too weak.
117
00:06:43,977 --> 00:06:45,857
(But I still wish)
118
00:06:45,936 --> 00:06:47,560
(to give it one last try.)
119
00:06:56,800 --> 00:06:58,601
(Tou Tou: Tian Zhen, come here!)
120
00:08:04,040 --> 00:08:04,880
Did you miss me?
121
00:08:05,017 --> 00:08:06,417
You scared me. You're finally here.
122
00:08:06,577 --> 00:08:07,461
Listen.
123
00:08:08,457 --> 00:08:09,383
Give me a kiss.
124
00:08:09,936 --> 00:08:11,737
Stop messing around.
I have something to tell you.
125
00:08:12,360 --> 00:08:13,640
We can't kiss in the medical centre,
in the apprentice class,
126
00:08:13,697 --> 00:08:14,697
and everywhere else.
127
00:08:14,936 --> 00:08:15,936
Even now, we can't kiss each other?
128
00:08:16,256 --> 00:08:17,417
How are we dating each other then?
129
00:08:17,536 --> 00:08:18,422
Look.
130
00:08:18,857 --> 00:08:20,417
Look at this.
131
00:08:21,816 --> 00:08:22,857
What is it?
132
00:08:33,297 --> 00:08:34,417
Where did you find this?
133
00:08:35,736 --> 00:08:37,255
In my junk inbox.
134
00:08:39,096 --> 00:08:40,297
I only saw it today.
135
00:08:42,977 --> 00:08:45,496
There are too many secrets in my heart.
136
00:08:45,776 --> 00:08:46,857
I can't tell anyone.
137
00:08:47,977 --> 00:08:49,656
I don't dare to tell
my parents about it.
138
00:08:49,977 --> 00:08:51,697
I cannot tell Tian Zhen too.
139
00:08:52,936 --> 00:08:53,737
I only dare
140
00:08:54,857 --> 00:08:55,977
(to tell you my secrets.)
141
00:08:58,816 --> 00:08:59,897
(I don't know how my life)
142
00:08:59,897 --> 00:09:01,936
(ended up like this.)
143
00:09:05,256 --> 00:09:06,297
Since young,
144
00:09:07,256 --> 00:09:10,577
famous celebrities, lecturers,
and artists who you could only see
145
00:09:10,857 --> 00:09:14,977
on magazines and TV shows
146
00:09:15,697 --> 00:09:17,256
were regular guests at our house.
147
00:09:17,857 --> 00:09:19,177
I travelled all over the world
148
00:09:19,376 --> 00:09:21,160
together with Mum and Dad.
149
00:09:21,697 --> 00:09:23,457
I even own a pony.
150
00:09:25,096 --> 00:09:26,017
I thought
151
00:09:27,297 --> 00:09:28,496
I was happy.
152
00:09:32,697 --> 00:09:33,500
Mum.
153
00:09:33,977 --> 00:09:35,056
-Morning.
-Have a seat.
154
00:09:35,697 --> 00:09:36,577
Come and have breakfast.
155
00:09:42,417 --> 00:09:43,243
Xu,
156
00:09:43,737 --> 00:09:44,656
I'm going on a business trip today.
157
00:09:45,177 --> 00:09:46,737
You can send Meng Meng to school.
158
00:09:46,737 --> 00:09:49,776
No, I have an appointment
with the publishing house today.
159
00:09:49,816 --> 00:09:50,704
I'm not free.
160
00:09:51,256 --> 00:09:52,417
I'll tell Guo to send her
to school then.
161
00:09:52,417 --> 00:09:53,656
-I can head there myself.
-Okay.
162
00:09:55,977 --> 00:09:57,256
Will you be having dinner
at home tonight?
163
00:09:57,417 --> 00:09:58,656
I'll be back after three days.
164
00:09:59,096 --> 00:10:01,256
Mum, I can take the school bus.
165
00:10:01,457 --> 00:10:02,776
That won't do.
166
00:10:02,816 --> 00:10:04,376
School buses stop at plenty of stops.
167
00:10:04,376 --> 00:10:05,256
It's a waste of time.
168
00:10:05,256 --> 00:10:06,056
I can do it myself.
169
00:10:07,617 --> 00:10:08,500
Meng Meng,
170
00:10:09,336 --> 00:10:11,136
why are you still wearing
your school uniform?
171
00:10:11,136 --> 00:10:12,497
Isn't today a casual day?
172
00:10:12,937 --> 00:10:14,937
I bought so many nice clothes for you.
173
00:10:14,937 --> 00:10:15,896
Go and change into them.
174
00:10:16,280 --> 00:10:18,177
See you. I'll buy something nice
for you when I come back.
175
00:10:20,136 --> 00:10:21,057
Mum, goodbye.
176
00:10:24,576 --> 00:10:26,774
Meng Meng, I'm running late too.
177
00:10:27,377 --> 00:10:28,456
I'll pick you up tonight.
178
00:10:28,456 --> 00:10:29,377
We'll have dinner with Mr Chen.
179
00:10:29,377 --> 00:10:30,235
Goodbye.
180
00:10:31,817 --> 00:10:32,737
Goodbye, Dad.
181
00:10:47,016 --> 00:10:47,899
Meng Meng,
182
00:10:48,016 --> 00:10:48,907
happy birthday.
183
00:10:49,456 --> 00:10:50,857
Longevity noodles are a must
during birthdays.
184
00:10:56,920 --> 00:11:00,200
(Jiangzhou Jos International School)
185
00:11:02,216 --> 00:11:03,133
Wait for me.
186
00:11:03,776 --> 00:11:04,711
Hurry up.
187
00:11:17,456 --> 00:11:18,696
(But in reality,)
188
00:11:19,576 --> 00:11:21,456
(I was envious of my classmates)
189
00:11:21,696 --> 00:11:23,617
(who could do their homework
together in cafes.)
190
00:11:25,377 --> 00:11:28,136
(They could worship their
favourite idols during holidays.)
191
00:11:30,136 --> 00:11:31,417
After I got to know you,
192
00:11:31,696 --> 00:11:32,680
I was most envious of you.
193
00:11:33,696 --> 00:11:35,497
I wanted to be as free as you.
194
00:11:43,136 --> 00:11:44,000
(That's wrong.)
195
00:11:44,576 --> 00:11:45,896
(Dad and Mum treat me nicely.)
196
00:11:46,456 --> 00:11:47,817
I'm already happy.
197
00:11:49,456 --> 00:11:51,576
I shouldn't be so greedy.
198
00:11:52,817 --> 00:11:54,937
(Although they're always by my side,)
199
00:11:55,216 --> 00:11:56,776
(they never know)
200
00:11:57,696 --> 00:12:00,297
(what I think and what I want.)
201
00:12:01,576 --> 00:12:02,656
Inside my heart,
202
00:12:05,216 --> 00:12:06,377
there's a beast.
203
00:12:08,377 --> 00:12:10,136
(I started to fear the night.)
204
00:12:11,456 --> 00:12:12,497
(I started to fear sleeping.)
205
00:12:13,257 --> 00:12:14,456
It's because that beast
206
00:12:15,136 --> 00:12:17,737
always comes out
in the middle of the night.
207
00:12:18,136 --> 00:12:19,656
It even appeared in my dream.
208
00:12:21,937 --> 00:12:24,016
(I felt like I was
losing control of it.)
209
00:12:24,696 --> 00:12:25,680
(I was afraid,)
210
00:12:26,136 --> 00:12:27,456
(but I couldn't hold it in.)
211
00:12:27,696 --> 00:12:29,977
(I didn't know what I should do.)
212
00:12:31,576 --> 00:12:32,656
(Tou Tou, do you know something?)
213
00:12:33,257 --> 00:12:35,336
(When my mother found out,)
214
00:12:36,136 --> 00:12:37,696
although I was very afraid,
215
00:12:39,216 --> 00:12:40,257
I felt
216
00:12:40,896 --> 00:12:42,937
a sense of relief
217
00:12:42,937 --> 00:12:44,257
for some reason.
218
00:12:44,377 --> 00:12:45,617
It's like she finally found out.
219
00:12:48,576 --> 00:12:49,497
I thought
220
00:12:51,136 --> 00:12:52,857
she would teach me how to chase it away.
221
00:12:57,216 --> 00:12:58,336
What are you doing?
222
00:13:00,817 --> 00:13:01,817
(That was my first time)
223
00:13:01,817 --> 00:13:03,336
(seeing my mother getting enraged.)
224
00:13:04,336 --> 00:13:06,057
(She told me off and said
I was shameless.)
225
00:13:06,896 --> 00:13:09,937
(She made it as if
I was something indecent.)
226
00:13:10,896 --> 00:13:13,377
(I think Dad smoked a lot too
on that day.)
227
00:13:13,937 --> 00:13:16,377
(He was never this flustered even when)
228
00:13:16,696 --> 00:13:18,536
(he was the head of a national project.)
229
00:13:19,817 --> 00:13:20,977
(I was ashamed of myself.)
230
00:13:30,016 --> 00:13:31,096
I'm a sinner.
231
00:13:39,377 --> 00:13:41,336
(They said I must correct my ways.)
232
00:13:41,576 --> 00:13:42,497
I know that.
233
00:13:44,576 --> 00:13:45,817
I wish to become better.
234
00:13:46,497 --> 00:13:47,857
(I will become better.)
235
00:13:48,136 --> 00:13:49,336
(I can become better.)
236
00:13:50,257 --> 00:13:51,536
(I did put a lot of effort into it.)
237
00:13:53,696 --> 00:13:54,649
Meng Meng,
238
00:13:54,937 --> 00:13:56,817
we're doing this for your sake.
239
00:13:57,456 --> 00:13:58,817
We'll monitor you
240
00:13:58,817 --> 00:14:00,937
and help you to correct
your mistakes together, okay?
241
00:14:03,456 --> 00:14:04,407
Okay.
242
00:14:04,576 --> 00:14:05,555
All done.
243
00:14:05,920 --> 00:14:06,821
There's no blind spot now.
244
00:14:16,016 --> 00:14:17,937
But it was too difficult.
245
00:14:18,576 --> 00:14:19,696
It was too difficult for me.
246
00:14:24,696 --> 00:14:25,576
Meng Meng,
247
00:14:25,576 --> 00:14:27,177
now, we can have peace of mind.
248
00:14:27,696 --> 00:14:29,136
Now that we have a camera here,
249
00:14:29,136 --> 00:14:30,617
your father and I can rush here
250
00:14:30,617 --> 00:14:32,096
immediately
251
00:14:32,136 --> 00:14:33,377
if anything happens.
252
00:14:34,336 --> 00:14:36,617
Sleep tight, okay?
253
00:14:38,456 --> 00:14:40,617
Meng Meng, take out your hands.
254
00:14:42,016 --> 00:14:42,860
Good girl.
255
00:14:48,136 --> 00:14:49,136
That's more like it.
256
00:14:49,497 --> 00:14:51,536
Alright, goodnight.
257
00:14:51,776 --> 00:14:52,937
Dad and Mum will watch over you.
258
00:14:53,937 --> 00:14:55,216
I'll go now. Goodnight.
259
00:15:19,096 --> 00:15:21,016
It's shameful to have parents like them.
260
00:15:23,016 --> 00:15:23,817
It's my fault too.
261
00:15:24,456 --> 00:15:25,937
I never discovered her habit
262
00:15:25,937 --> 00:15:27,057
even though we lived together
for a long time.
263
00:15:28,136 --> 00:15:30,817
Meng Meng's behaviour should expand
beyond the scope of normal puberty.
264
00:15:31,937 --> 00:15:33,377
She should be a sex addict.
265
00:15:37,776 --> 00:15:38,688
Sex addict?
266
00:15:41,057 --> 00:15:42,617
It's just like Internet addiction.
267
00:15:43,617 --> 00:15:44,485
Yes.
268
00:15:45,497 --> 00:15:46,857
She had obsessive needs
269
00:15:46,896 --> 00:15:48,456
toward intimate relationships and acts.
270
00:15:48,617 --> 00:15:49,817
It's a type of disorder.
271
00:15:51,016 --> 00:15:52,696
Her parents shouldn't
jump to conclusions
272
00:15:52,696 --> 00:15:54,136
and think that it was an issue
with her lifestyle.
273
00:15:56,817 --> 00:15:57,937
With parents like them,
274
00:15:59,057 --> 00:16:00,497
even normal children
will get sick eventually.
275
00:16:01,377 --> 00:16:02,456
For sex addicts,
there are psychological factors
276
00:16:02,456 --> 00:16:03,377
and pathological factors.
277
00:16:04,016 --> 00:16:05,617
My grandfather used to
have a patient like her.
278
00:16:06,497 --> 00:16:07,896
He had a tumour in his brain.
279
00:16:07,937 --> 00:16:09,257
It affected his pituitary gland.
280
00:16:09,536 --> 00:16:11,177
It's a shame that we have
no evidence now.
281
00:16:11,216 --> 00:16:12,377
I'm speechless.
282
00:16:12,377 --> 00:16:14,297
To think that her parents
are actually intellectuals.
283
00:16:14,817 --> 00:16:15,617
They didn't even know
284
00:16:15,617 --> 00:16:17,057
that their child was acting as such
285
00:16:17,057 --> 00:16:18,136
due to a disorder.
286
00:16:18,497 --> 00:16:19,776
They're only intellectuals
in certain fields.
287
00:16:19,817 --> 00:16:21,016
It's not like they're
good at everything.
288
00:16:21,776 --> 00:16:22,776
I would have no idea
289
00:16:22,776 --> 00:16:23,617
had I not encountered Meng Meng.
290
00:16:30,937 --> 00:16:32,016
You didn't realise it
291
00:16:32,297 --> 00:16:33,456
even when you spent so much time
292
00:16:33,817 --> 00:16:34,817
with Meng Meng?
293
00:16:45,016 --> 00:16:47,336
During a volunteer activity,
294
00:16:47,937 --> 00:16:49,377
I met Nan.
295
00:16:49,817 --> 00:16:52,377
He praised me for the puppy I drew.
296
00:16:53,377 --> 00:16:55,937
He said they could sell it
as a merchandise
297
00:16:56,696 --> 00:16:58,336
and help the rescue centre.
298
00:16:58,417 --> 00:17:01,377
(He told me to make the puppy)
299
00:17:01,937 --> 00:17:03,937
(look happier.)
300
00:17:05,455 --> 00:17:07,695
Hello. We're from the Care
and Compassion Society.
301
00:17:07,695 --> 00:17:09,056
We're holding this activity
302
00:17:09,057 --> 00:17:09,977
to help the animal shelters.
303
00:17:10,257 --> 00:17:11,136
Please take a look.
304
00:17:11,136 --> 00:17:11,937
Here you go.
305
00:17:12,368 --> 00:17:13,288
Take a look.
306
00:17:14,136 --> 00:17:15,336
There's a QR code on it.
307
00:17:15,377 --> 00:17:17,057
You guys can scan it
and follow our page.
308
00:17:17,057 --> 00:17:17,914
Thank you.
309
00:17:19,136 --> 00:17:21,016
Hello. We're from the Care
and Compassion Society.
310
00:17:21,016 --> 00:17:23,377
We're holding this activity
to help the animal shelters.
311
00:17:23,377 --> 00:17:24,817
There's a QR code on it.
You can scan it.
312
00:17:27,394 --> 00:17:29,057
It's adorable.
313
00:17:44,057 --> 00:17:46,417
It'll look happier if you add
314
00:17:47,016 --> 00:17:47,954
two more strokes here.
315
00:17:59,136 --> 00:17:59,969
Not bad at all.
316
00:18:03,817 --> 00:18:05,456
(He always called me Kid.)
317
00:18:06,576 --> 00:18:09,257
(And, he always caressed my head.)
318
00:18:09,377 --> 00:18:10,257
(He said)
319
00:18:10,576 --> 00:18:13,136
(my eyes were like a puppy's.)
320
00:18:13,896 --> 00:18:15,257
(Actually, I wanted to tell him)
321
00:18:16,016 --> 00:18:17,536
(that I was the wandering puppy.)
322
00:18:18,896 --> 00:18:19,937
I wanted him
323
00:18:21,377 --> 00:18:22,297
to bring me back.
324
00:18:24,456 --> 00:18:26,536
(I skipped my drawing classes.)
325
00:18:27,377 --> 00:18:29,977
(I even lied to my parents
in order to go outside.)
326
00:18:30,776 --> 00:18:31,937
(But I was happy.)
327
00:18:34,136 --> 00:18:35,216
I don't know
328
00:18:35,216 --> 00:18:37,336
how I could treat him better.
329
00:18:38,057 --> 00:18:40,777
(That's why I gave him)
330
00:18:40,816 --> 00:18:41,766
(everything he wanted.)
331
00:18:47,897 --> 00:18:49,657
I could dig my heart out
if he wanted to see it.
332
00:18:54,936 --> 00:18:55,857
But I forgot.
333
00:18:56,816 --> 00:18:57,672
In my heart,
334
00:18:59,897 --> 00:19:00,977
there's a beast.
335
00:19:08,040 --> 00:19:10,600
(I thought you're an
innocent and pure girl.)
336
00:19:11,800 --> 00:19:13,364
(Nan, I'm sorry.)
337
00:19:16,120 --> 00:19:18,525
(These are all excuses! You look so
innocent, why are you so complicated?)
338
00:19:20,720 --> 00:19:22,000
(Of course I'm upset that
you don't belong to me.)
339
00:19:22,120 --> 00:19:23,080
(Let's calm down for a while.)
340
00:19:29,280 --> 00:19:30,042
(Meng Meng)
341
00:19:30,153 --> 00:19:30,919
(Call declined)
342
00:19:35,760 --> 00:19:36,520
(Nan, please pick up my call.)
343
00:19:38,960 --> 00:19:41,040
(I was wrong. What can I do
to make you forgive me?)
344
00:19:45,811 --> 00:19:46,760
(My heart aches when I see you.
I am a very possessive person.)
345
00:19:46,871 --> 00:19:48,040
(I can't concentrate on my contest these
days. I've never been like this before.)
346
00:19:48,151 --> 00:19:49,320
(I feel so sorry for myself. I despise
myself for falling in love with you.)
347
00:19:52,800 --> 00:19:54,840
(Nan, I love you too. I'm willing to
do whatever you want me to do.)
348
00:19:55,128 --> 00:19:56,680
(Look at you, here you go again.)
349
00:19:56,756 --> 00:19:59,635
(You're willing to do anything
for every man.)
350
00:20:10,880 --> 00:20:12,040
(No, I'm not.)
351
00:20:12,880 --> 00:20:14,914
(Then prove to me
that you are only mine.)
352
00:20:18,216 --> 00:20:19,737
(I wanted him to forgive me)
353
00:20:19,816 --> 00:20:21,017
(no matter what I had to do.)
354
00:20:43,336 --> 00:20:44,497
(He's the key)
355
00:20:44,497 --> 00:20:46,497
(to keep the beast
in my heart in check.)
356
00:20:47,497 --> 00:20:49,336
(I didn't want to
disappoint him anymore.)
357
00:20:49,857 --> 00:20:51,377
(I knew what I had to do.)
358
00:20:53,017 --> 00:20:54,216
As long as I stay obedient,
359
00:20:54,936 --> 00:20:55,977
he would smile.
360
00:20:57,737 --> 00:20:58,618
However,
361
00:21:01,377 --> 00:21:03,056
he was truly hard to please.
362
00:21:05,456 --> 00:21:08,617
Xu Meng, we'll perform fallectomy
on your left ovarian tube.
363
00:22:40,576 --> 00:22:41,497
(Encountering you guys)
364
00:22:42,017 --> 00:22:44,296
(might be the luckiest thing
that has happened to me.)
365
00:22:45,336 --> 00:22:46,336
(Over the past year,)
366
00:22:46,857 --> 00:22:49,137
I experienced a sense of relaxation
that I never had before.
367
00:22:49,137 --> 00:22:50,897
I love the smell of herbs
in the medical centre.
368
00:22:51,497 --> 00:22:52,977
I love everyone in the apprentice class.
369
00:22:54,576 --> 00:22:56,096
I like Jian Xi especially.
370
00:22:57,377 --> 00:22:58,296
When I saw her,
371
00:22:59,377 --> 00:23:00,296
I knew
372
00:23:00,857 --> 00:23:02,377
we could sympathize with each other.
373
00:23:04,216 --> 00:23:05,696
Her body is handicapped
374
00:23:06,816 --> 00:23:08,336
while my mental state is handicapped.
375
00:23:14,257 --> 00:23:15,617
(I'm a vile girl.)
376
00:23:16,977 --> 00:23:19,096
(I don't deserve your kindness.)
377
00:23:19,816 --> 00:23:21,096
It's excruciating
378
00:23:21,096 --> 00:23:22,377
whenever I see Tian Zhen.
379
00:23:24,377 --> 00:23:25,777
I'm so shameless.
380
00:23:26,576 --> 00:23:28,257
I haven't improved at all.
381
00:23:31,456 --> 00:23:33,456
I was born a sinner.
382
00:23:40,617 --> 00:23:41,737
(Nan looked for me lately.)
383
00:23:41,737 --> 00:23:42,977
(He said he couldn't forget about me.)
384
00:23:43,096 --> 00:23:45,696
Tou Tou, he has
my dirty secrets with him.
385
00:23:45,857 --> 00:23:46,737
I cannot escape from him.
386
00:23:46,977 --> 00:23:48,617
If he posts them online,
387
00:23:48,617 --> 00:23:50,056
my parents will be humiliated.
388
00:23:50,257 --> 00:23:51,257
Can you help me out?
389
00:23:51,576 --> 00:23:52,816
Tou Tou, I'm begging you.
390
00:23:52,857 --> 00:23:53,789
I'm begging you.
391
00:23:55,537 --> 00:23:56,377
Who are you calling?
392
00:23:57,497 --> 00:23:58,391
What are you doing?
393
00:23:58,737 --> 00:23:59,563
Give me your phone.
394
00:23:59,977 --> 00:24:00,813
Right now!
395
00:24:01,377 --> 00:24:02,188
Give it to me!
396
00:24:03,696 --> 00:24:04,816
Are you contacting that man again?
397
00:24:05,816 --> 00:24:07,737
How could you be so indiscreet?
398
00:24:07,816 --> 00:24:09,216
Can't you live without a man?
399
00:24:10,096 --> 00:24:11,576
Are you even our daughter?
400
00:24:17,436 --> 00:24:18,639
(Our tie is gone, our child is gone!)
401
00:24:18,750 --> 00:24:19,969
(Remember, everything of yours
is mine. Don't say no to me.)
402
00:24:20,080 --> 00:24:21,400
(If you can do it, I'll marry you.)
403
00:24:27,720 --> 00:24:29,760
(I want to see you
and I can't forget you,)
404
00:24:29,785 --> 00:24:32,875
(but I can't bear to think of you living
in another man's house for over a year.)
405
00:24:36,680 --> 00:24:39,235
(I haven't done anything,
I'm there to get treated.)
406
00:24:48,560 --> 00:24:51,438
(Gastric lavage records
in the Emergency Department)
407
00:24:58,400 --> 00:25:00,240
(Why don't you just let me die? The
thought of you with him makes me sick.)
408
00:25:00,283 --> 00:25:02,040
(Let me go. I can't live anymore.)
409
00:25:07,760 --> 00:25:09,488
(Let's leave each other alone.
You need to stop this.)
410
00:25:16,120 --> 00:25:18,640
(Let's end it here.
I won't look for you anymore.)
411
00:25:18,717 --> 00:25:21,253
(When I miss you, I'll take a
look at the old photos and videos.)
412
00:25:31,640 --> 00:25:34,320
(I beg you. Please delete them.)
413
00:25:38,160 --> 00:25:41,440
(No, I want to keep them forever.)
414
00:25:43,080 --> 00:25:43,596
(No!)
415
00:25:48,120 --> 00:25:48,960
(No!)
416
00:25:49,025 --> 00:25:50,560
(Both of you aren't friends.
Please send him/her a friend request.)
417
00:25:54,320 --> 00:25:55,360
(Nan.)
418
00:25:55,502 --> 00:25:56,560
(I beg you.)
419
00:25:56,804 --> 00:25:57,760
(Don't do that.)
420
00:26:10,696 --> 00:26:11,857
Do you know the term
PUA (emotional abuse)?
421
00:26:15,456 --> 00:26:16,857
Meng Meng was manipulated by him
through PUA.
422
00:26:19,096 --> 00:26:20,617
Meng Meng died because of him.
423
00:26:25,696 --> 00:26:27,696
We've been living together
with her for such a long time.
424
00:26:29,216 --> 00:26:31,377
We didn't realise that she was
suffering all the time.
425
00:26:33,737 --> 00:26:34,737
We can't just let him off.
426
00:26:37,857 --> 00:26:38,750
Tian Zhen.
427
00:26:40,696 --> 00:26:42,456
We can't just let him off.
428
00:26:43,296 --> 00:26:44,576
He killed Meng Meng.
429
00:26:44,816 --> 00:26:45,936
Meng Meng didn't take her own life.
430
00:26:46,176 --> 00:26:47,857
She died because of this scum.
431
00:26:48,096 --> 00:26:50,096
We have to uphold justice for her.
432
00:26:50,737 --> 00:26:51,857
Stop being childish.
433
00:26:52,096 --> 00:26:54,336
No law can punish people who cause
mental distress to others.
434
00:26:56,336 --> 00:26:57,137
You're not a lawyer.
435
00:26:57,137 --> 00:26:58,777
How would you know?
436
00:27:00,216 --> 00:27:01,017
Besides,
437
00:27:01,816 --> 00:27:02,774
we have this, right?
438
00:27:03,176 --> 00:27:04,416
We have the email Meng Meng sent to me.
439
00:27:04,617 --> 00:27:05,539
This is evidence.
440
00:27:06,096 --> 00:27:07,137
With this evidence,
441
00:27:07,617 --> 00:27:09,257
we can...
442
00:27:09,816 --> 00:27:11,816
We can make sure he gets
the punishment he deserves.
443
00:27:11,816 --> 00:27:12,649
I...
444
00:27:34,456 --> 00:27:36,096
Meng Meng fancied you, you know?
445
00:27:40,497 --> 00:27:41,456
If I knew
446
00:27:43,777 --> 00:27:45,017
it would end up this way,
447
00:27:46,137 --> 00:27:47,336
I would've...
448
00:27:49,617 --> 00:27:50,555
Would have what?
449
00:27:53,216 --> 00:27:54,096
Would you give me to her?
450
00:28:11,977 --> 00:28:12,857
I have an idea.
451
00:28:15,857 --> 00:28:16,857
Our son
452
00:28:17,857 --> 00:28:19,696
truly has a lasting affection
for people.
453
00:28:21,416 --> 00:28:23,897
He may look fine in front of us,
454
00:28:24,497 --> 00:28:26,497
but he still hasn't gotten over
Meng Meng.
455
00:28:27,617 --> 00:28:28,576
How did you know?
456
00:28:30,936 --> 00:28:33,017
I heard Tou Tou consoling him
457
00:28:33,216 --> 00:28:34,456
when I went upstairs.
458
00:28:37,497 --> 00:28:39,456
It's good for these two kids
to be together.
459
00:28:40,017 --> 00:28:42,576
When one encounters
a relationship problem,
460
00:28:44,336 --> 00:28:45,377
there's at least someone there
461
00:28:46,137 --> 00:28:47,657
to hear them out.
462
00:28:48,920 --> 00:28:49,756
Look.
463
00:28:50,257 --> 00:28:52,857
Only Tou Tou knew
where Tian Zhen went previously.
464
00:28:53,096 --> 00:28:54,336
When Tian Zhen is treating other people,
465
00:28:54,737 --> 00:28:56,296
Tou Tou helps him to recall the details.
466
00:29:02,737 --> 00:29:04,017
You kept saying
467
00:29:04,737 --> 00:29:07,737
that I didn't contribute anything
to the family.
468
00:29:08,096 --> 00:29:09,096
Look at the current situation.
469
00:29:10,017 --> 00:29:10,816
When Tian Zhen
470
00:29:12,216 --> 00:29:13,617
is facing his troubles,
471
00:29:13,977 --> 00:29:16,737
Tou Tou is there to keep him company.
472
00:29:16,737 --> 00:29:18,176
That's the largest contribution
473
00:29:18,216 --> 00:29:20,137
I've made to the family.
474
00:29:24,497 --> 00:29:25,375
Fine.
475
00:29:26,377 --> 00:29:28,857
I'll count it as your contribution.
476
00:29:31,977 --> 00:29:32,816
I just don't know
477
00:29:32,816 --> 00:29:35,336
when our son can get over her.
478
00:29:42,777 --> 00:29:45,017
Lastly, I would like to thank
the academy and the party committee
479
00:29:45,017 --> 00:29:45,936
for giving me a chance
480
00:29:45,936 --> 00:29:47,737
to participate in
the aid education event.
481
00:29:47,977 --> 00:29:49,416
I could help out those in need
482
00:29:49,416 --> 00:29:50,936
with what I have learned.
483
00:29:51,056 --> 00:29:52,216
In the future, I will do my best
484
00:29:52,216 --> 00:29:54,377
not to disappoint
my lecturers and seniors.
485
00:29:54,576 --> 00:29:57,096
I will strive to improve myself
no matter if it's my studies or career.
486
00:29:57,096 --> 00:29:58,456
I will help more people
487
00:29:58,456 --> 00:29:59,440
to build and fulfil their dreams.
488
00:29:59,816 --> 00:30:00,857
Thank you, everyone.
489
00:30:01,377 --> 00:30:02,657
Alright. Let's thank our senior.
490
00:30:03,617 --> 00:30:06,176
Senior, there's a prize-giving ceremony.
491
00:30:06,617 --> 00:30:09,176
Let's welcome the leaders of the academy
to get on the stage for a group photo.
492
00:30:09,416 --> 00:30:10,696
We'll follow the name list
for individual winners first.
493
00:30:10,696 --> 00:30:11,737
After that, we'll take a group photo.
494
00:30:11,737 --> 00:30:12,777
-Okay?
-Got it.
495
00:30:12,897 --> 00:30:13,777
Stage manager,
496
00:30:13,777 --> 00:30:16,017
remember to control the time allocation
for this session.
497
00:30:16,017 --> 00:30:18,137
Tell the prize givers
to get into position early.
498
00:30:18,137 --> 00:30:19,336
-Okay?
-Okay.
499
00:30:19,777 --> 00:30:21,017
Once the teachers leave the stage...
500
00:30:21,017 --> 00:30:22,416
Senior, someone's looking for you.
501
00:30:22,497 --> 00:30:24,216
We can call the name
of the next presenter.
502
00:30:24,737 --> 00:30:26,416
Alright. We'll skip the MC's lines.
503
00:30:26,497 --> 00:30:28,576
-Okay, thank you.
-Next presenter, get on the stage.
504
00:30:30,456 --> 00:30:32,176
Hello, everyone. I'm Yu Guo Rong.
505
00:30:32,336 --> 00:30:33,936
First, I would like to thank our academy
506
00:30:33,936 --> 00:30:35,216
to give me this chance.
507
00:30:35,480 --> 00:30:36,440
Next,
508
00:30:36,456 --> 00:30:37,576
I will keep working hard...
509
00:30:42,737 --> 00:30:43,696
Who exactly are you guys?
510
00:30:44,497 --> 00:30:46,456
We know the dirty deeds you've done.
511
00:30:47,857 --> 00:30:49,017
What dirty deeds?
512
00:30:49,336 --> 00:30:50,777
We were dating each other.
513
00:30:50,777 --> 00:30:51,857
And, she was an adult.
514
00:30:53,257 --> 00:30:54,243
I'm sure you have no idea
515
00:30:54,617 --> 00:30:56,176
that she sent her conversation with you
516
00:30:56,216 --> 00:30:57,096
to us before her death.
517
00:30:59,336 --> 00:31:00,258
I didn't do anything.
518
00:31:01,176 --> 00:31:02,737
If you guys are talking about
519
00:31:02,737 --> 00:31:03,737
her spending money on me,
520
00:31:03,737 --> 00:31:05,777
I admit. She did buy many gifts for me.
521
00:31:05,816 --> 00:31:06,737
But I did return the favour.
522
00:31:07,216 --> 00:31:08,897
Isn't it normal for a couple
523
00:31:09,497 --> 00:31:10,497
to buy gifts for each other?
524
00:31:10,497 --> 00:31:11,414
Are you sure it's normal?
525
00:31:12,017 --> 00:31:13,096
She was underage.
526
00:31:13,336 --> 00:31:15,096
You seduced, harmed,
527
00:31:15,336 --> 00:31:16,857
humiliated, and manipulated
528
00:31:16,857 --> 00:31:18,017
an underage girl.
529
00:31:18,456 --> 00:31:19,305
Do you think that's normal?
530
00:31:20,336 --> 00:31:21,737
Please mind your words.
531
00:31:21,977 --> 00:31:24,017
Yes, she was underage
when we were dating each other.
532
00:31:24,017 --> 00:31:25,257
But I didn't force her.
533
00:31:25,377 --> 00:31:26,576
It was a normal relationship.
534
00:31:27,497 --> 00:31:28,696
As for the rest that you've said,
535
00:31:28,977 --> 00:31:29,836
sorry about that.
536
00:31:30,017 --> 00:31:31,216
-I didn't do any of that.
-You didn't?
537
00:31:33,617 --> 00:31:34,563
Yeah, as if.
538
00:31:35,816 --> 00:31:37,216
It's because you blocked her profile.
539
00:31:38,336 --> 00:31:40,096
It's because of what you've done.
540
00:31:40,857 --> 00:31:43,017
That's the reason
Meng Meng took her life.
541
00:31:43,617 --> 00:31:45,617
That's why she died!
542
00:31:45,696 --> 00:31:47,017
You know that the best.
543
00:31:51,977 --> 00:31:52,857
I'm very sorry
544
00:31:53,497 --> 00:31:54,399
to hear about her death.
545
00:31:56,377 --> 00:31:57,777
However, this has nothing to do with me.
546
00:31:59,137 --> 00:32:00,416
We already broke up.
547
00:32:01,137 --> 00:32:01,936
The law doesn't state
548
00:32:02,056 --> 00:32:03,257
that it will punish people
who block other people's accounts.
549
00:32:03,336 --> 00:32:04,537
You tortured her mentally.
550
00:32:04,696 --> 00:32:05,857
She did the same!
551
00:32:11,400 --> 00:32:12,255
I don't know
552
00:32:12,336 --> 00:32:13,137
how to explain
553
00:32:13,137 --> 00:32:14,336
the relationship between
me and Meng Meng.
554
00:32:14,456 --> 00:32:15,936
We did it out of mutual consent.
555
00:32:17,096 --> 00:32:18,857
Yes, she might be obsessed.
556
00:32:18,936 --> 00:32:20,576
But it's not like
I've never struggled with it.
557
00:32:20,816 --> 00:32:21,688
Besides,
558
00:32:21,977 --> 00:32:22,857
outsiders
559
00:32:23,456 --> 00:32:24,977
shouldn't judge
other people's relationships.
560
00:32:31,497 --> 00:32:32,368
Fine.
561
00:32:33,257 --> 00:32:35,936
Why did you threaten her
with intimate photos
562
00:32:36,216 --> 00:32:37,133
and videos then?
563
00:32:37,737 --> 00:32:38,696
Do you have any evidence of that?
564
00:32:39,377 --> 00:32:40,336
Listen,
565
00:32:41,096 --> 00:32:42,737
you need to pay the consequences
if you spread false rumours.
566
00:32:43,056 --> 00:32:43,977
Are you even humane?
567
00:32:45,017 --> 00:32:46,497
A girl took her own life because of you.
568
00:32:46,497 --> 00:32:48,056
How could you be so nonchalant about it?
569
00:32:48,336 --> 00:32:49,216
Do you think you know her well?
570
00:32:51,576 --> 00:32:52,377
Do you guys even know
571
00:32:52,377 --> 00:32:53,416
the kind of girl she was?
572
00:32:58,096 --> 00:32:59,617
Do you know how wild Meng Meng was?
573
00:33:01,576 --> 00:33:03,137
Do you guys know why she fell for me?
574
00:33:09,216 --> 00:33:10,102
Tian Zhen!
575
00:33:10,857 --> 00:33:12,056
Tian Zhen, there are
surveillance cameras here.
576
00:33:12,282 --> 00:33:13,196
We're in the school.
577
00:33:13,296 --> 00:33:14,217
Listen up.
578
00:33:15,936 --> 00:33:16,977
You better stop harassing me.
579
00:33:18,137 --> 00:33:19,897
I'm emotionally unstable.
580
00:33:20,176 --> 00:33:21,296
If you do trigger me,
581
00:33:21,857 --> 00:33:22,857
it'd be a shame
582
00:33:23,377 --> 00:33:24,456
for certain videos
583
00:33:25,137 --> 00:33:26,257
to get leaked on the Internet.
584
00:33:31,336 --> 00:33:32,297
Tou Tou!
585
00:33:34,056 --> 00:33:35,019
There are surveillance cameras here.
586
00:33:44,857 --> 00:33:46,216
We recorded it for nothing.
587
00:33:47,497 --> 00:33:49,336
He didn't disclose
any useful information.
588
00:33:52,257 --> 00:33:54,137
A fair face may hide a foul heart, huh?
589
00:33:54,816 --> 00:33:55,857
A person like him
590
00:33:55,857 --> 00:33:57,137
is actually an outstanding
academic cadre?
591
00:33:59,216 --> 00:34:00,336
He's rotten to the core.
592
00:34:01,576 --> 00:34:02,617
You shouldn't have stopped me just now.
593
00:34:03,216 --> 00:34:04,497
I should've beat him up.
594
00:34:09,815 --> 00:34:11,496
You may vent our anger
595
00:34:11,496 --> 00:34:12,856
by beating him up.
596
00:34:12,993 --> 00:34:13,902
But have you
597
00:34:14,936 --> 00:34:16,296
thought about the consequences?
598
00:34:16,576 --> 00:34:17,897
Do you think it can resolve the issue?
599
00:34:36,617 --> 00:34:37,496
Why don't we seek the opinion of
600
00:34:37,496 --> 00:34:39,136
someone smarter than us?
601
00:34:45,857 --> 00:34:47,456
Are you guys idiots?
602
00:34:49,335 --> 00:34:51,815
Do you think everything will work out
if you confront that scum?
603
00:34:53,576 --> 00:34:56,456
I thought he would be afraid
if we exposed him.
604
00:34:58,257 --> 00:34:59,617
Tou, seems like
you're green in that regard.
605
00:34:59,857 --> 00:35:01,377
A PUA top dog like him
606
00:35:01,377 --> 00:35:03,257
is a classic case of
hermit crab personality.
607
00:35:03,617 --> 00:35:05,096
Such people love
608
00:35:05,096 --> 00:35:06,857
to control the right to speak,
609
00:35:07,096 --> 00:35:08,576
sense of control, and superiority
in their relationships
610
00:35:08,977 --> 00:35:10,977
and cause the other party
to feel inferior
611
00:35:10,977 --> 00:35:11,977
and lose their sense of identity.
612
00:35:12,497 --> 00:35:13,617
The most notable feature of such people
613
00:35:13,617 --> 00:35:14,576
is that they're extremely narcissistic.
614
00:35:14,696 --> 00:35:16,977
And, they always think that
they're above the rules of morality.
615
00:35:17,216 --> 00:35:18,977
People like him won't be afraid
even if people try to expose him.
616
00:35:19,497 --> 00:35:21,096
Scientifically, it's called
617
00:35:21,096 --> 00:35:23,056
a narcissistic personality disorder.
618
00:35:23,296 --> 00:35:24,696
Also known as NPD.
619
00:35:25,377 --> 00:35:26,308
Peng Shi Yan,
620
00:35:26,617 --> 00:35:28,216
seems like you're pretty experienced.
621
00:35:28,560 --> 00:35:29,360
That's not it.
622
00:35:29,377 --> 00:35:30,456
Although I'm straight and frank,
623
00:35:30,497 --> 00:35:31,617
I'm not a jerk.
624
00:35:31,617 --> 00:35:33,216
I respect women.
625
00:35:33,336 --> 00:35:34,216
Rebecca,
626
00:35:34,336 --> 00:35:36,777
can we use the chat record
as our evidence then?
627
00:35:40,096 --> 00:35:40,936
Although all of us know
628
00:35:40,936 --> 00:35:42,257
that this man is a scum,
629
00:35:42,816 --> 00:35:44,257
he's not wrong.
630
00:35:44,297 --> 00:35:46,537
He did have a willing relationship
631
00:35:46,537 --> 00:35:48,416
with Meng Meng previously.
632
00:35:49,017 --> 00:35:50,777
It's just that he manipulated Meng Meng
633
00:35:50,777 --> 00:35:52,537
in their relationship.
634
00:35:52,616 --> 00:35:54,497
And, your chat records
635
00:35:54,537 --> 00:35:55,456
can only prove
636
00:35:55,456 --> 00:35:56,856
that Meng Meng was in a passive stance
637
00:35:56,856 --> 00:35:58,057
in their relationship.
638
00:35:59,136 --> 00:36:01,097
However, you cannot accuse him
with this as your evidence.
639
00:36:01,696 --> 00:36:03,057
I should've beat him up just now.
640
00:36:03,737 --> 00:36:04,817
Here's a friendly reminder.
641
00:36:05,017 --> 00:36:06,297
Intentional injury is a crime.
642
00:36:06,297 --> 00:36:07,416
You'll be convicted for that.
643
00:36:07,977 --> 00:36:09,337
It's infuriating
644
00:36:09,337 --> 00:36:11,057
that we can't do anything about him
645
00:36:11,057 --> 00:36:12,537
even though we know he's the culprit.
646
00:36:13,097 --> 00:36:14,497
Meng Meng suffered for so long.
647
00:36:14,537 --> 00:36:15,577
But that scum?
648
00:36:15,577 --> 00:36:17,977
He got sponsored for his studies
and received numerous awards.
649
00:36:19,257 --> 00:36:20,497
This is truly ridiculous.
650
00:36:20,737 --> 00:36:21,537
Roubecca,
651
00:36:21,537 --> 00:36:22,497
help me check the law
652
00:36:23,297 --> 00:36:25,057
and tell me how long I have to
be imprisoned for beating him up.
653
00:36:25,777 --> 00:36:27,616
There's no need to take such a risk.
654
00:36:28,777 --> 00:36:30,057
It's not like we have no way
655
00:36:30,456 --> 00:36:31,777
to make him pay the price.
656
00:36:31,856 --> 00:36:32,737
What do you mean?
657
00:36:33,537 --> 00:36:36,297
Beyond the law, we have public order
and good customs.
658
00:36:36,737 --> 00:36:40,136
Let's give him a taste
of his own medicine.
659
00:36:41,080 --> 00:36:44,200
(PUA is not love! Death of an angel!
Caused by academic cadre!)
660
00:36:44,519 --> 00:36:47,920
(Suicide incident of a female student.
Zhang Jia Nan was the cause)
661
00:36:48,089 --> 00:36:51,420
(Academic cadre of Jiangzhou University
caused the death of a female student)
662
00:36:51,834 --> 00:36:53,400
(The entire story of the PUA incident)
663
00:36:53,720 --> 00:36:55,920
(PUA and emotional manipulation,
suspected of at least five crimes)
664
00:36:56,333 --> 00:36:58,480
(Evil PUA: Manipulating a woman
to take her own life)
665
00:36:58,760 --> 00:37:00,240
(PUA equals intentional homicide)
666
00:37:00,537 --> 00:37:01,520
Roubecca!
667
00:37:04,057 --> 00:37:05,856
You're amazing.
668
00:37:06,257 --> 00:37:08,057
All these netizens are powerful.
669
00:37:08,057 --> 00:37:09,856
Their criticisms were right on point.
670
00:37:10,497 --> 00:37:11,817
That's why I said
671
00:37:12,057 --> 00:37:13,577
we must hit where it hurts.
672
00:37:13,737 --> 00:37:15,856
We have to launch a pre-emptive strike.
673
00:37:15,856 --> 00:37:17,416
You're the smartest person alive.
674
00:37:17,737 --> 00:37:19,017
Let's see if he dares to post
those photos and videos
675
00:37:19,017 --> 00:37:21,297
after this incident.
676
00:37:21,777 --> 00:37:22,616
If he does,
677
00:37:22,737 --> 00:37:24,936
the netizens will drown him
with their criticisms.
678
00:37:25,257 --> 00:37:26,537
This will be recorded on the Internet.
679
00:37:26,737 --> 00:37:28,696
He'll be shamed forever.
680
00:37:30,537 --> 00:37:31,456
Tian Zhen,
681
00:37:31,696 --> 00:37:33,216
you're too naive.
682
00:37:33,297 --> 00:37:35,497
You're overestimating
the power of the Internet.
683
00:37:35,616 --> 00:37:37,456
I dealt with such a case once.
684
00:37:37,656 --> 00:37:39,216
A man murdered his wife.
685
00:37:39,257 --> 00:37:40,537
He was only sentenced
to seven years in prison.
686
00:37:40,537 --> 00:37:42,616
He remarried right after
his sentence was over.
687
00:37:43,497 --> 00:37:45,136
As for Zhang Jia Nan, I think
688
00:37:45,136 --> 00:37:46,577
he'll be imprisoned
for less than 20 years.
689
00:37:47,136 --> 00:37:48,696
After that, he can do whatever he wants
690
00:37:48,737 --> 00:37:49,616
and whitewash his name.
691
00:37:54,153 --> 00:37:55,074
That's fine.
692
00:37:55,696 --> 00:37:58,017
We can sue him again
after his sentence is over.
693
00:38:13,577 --> 00:38:14,519
Wait.
694
00:38:15,057 --> 00:38:16,136
What's going on?
695
00:38:18,577 --> 00:38:20,297
Why is Zhao Li Quan moving out?
696
00:38:23,057 --> 00:38:24,136
Did you tell him to move out?
697
00:38:29,017 --> 00:38:30,376
I thought you liked him?
698
00:38:31,017 --> 00:38:32,297
Why did you reject him?
699
00:38:37,017 --> 00:38:38,176
Don't you feel terrible?
700
00:38:42,416 --> 00:38:44,176
Tian Xing Xing, I'm talking to you.
701
00:38:48,176 --> 00:38:48,977
Listen.
702
00:38:50,936 --> 00:38:53,057
After studying under my master
for some time,
703
00:38:53,896 --> 00:38:55,017
I learned about
704
00:38:55,017 --> 00:38:56,777
what was existent and what was not.
705
00:38:57,416 --> 00:38:58,416
When you pick up a skill,
706
00:38:58,416 --> 00:38:59,416
it's existent.
707
00:39:00,696 --> 00:39:01,620
Wealth
708
00:39:01,737 --> 00:39:03,337
and material are non-existent.
709
00:39:03,616 --> 00:39:04,817
Houses,
710
00:39:04,817 --> 00:39:06,737
materialistic needs,
711
00:39:06,777 --> 00:39:07,777
all of them are non-existent.
712
00:39:08,416 --> 00:39:09,616
You don't have them at birth, and
you can't take them to the grave.
713
00:39:09,616 --> 00:39:10,616
They're meaningless.
714
00:39:11,266 --> 00:39:12,253
I'm serious.
715
00:39:14,257 --> 00:39:16,616
Two lives had been lost
in front of my eyes.
716
00:39:17,456 --> 00:39:20,097
No matter if they're wealthy or not,
they die the same way.
717
00:39:20,337 --> 00:39:21,737
It's not important at all.
718
00:39:23,777 --> 00:39:25,497
Hey, I'm talking to you.
719
00:39:27,656 --> 00:39:28,589
Let me ask you this then.
720
00:39:28,817 --> 00:39:29,896
Would you choose
721
00:39:30,097 --> 00:39:31,297
Zhao Li Quan if you were in my shoes?
722
00:39:31,337 --> 00:39:32,777
I would choose him.
723
00:39:32,817 --> 00:39:33,856
You wouldn't say that in the past.
724
00:39:33,856 --> 00:39:34,977
Of course I would.
725
00:39:35,017 --> 00:39:35,856
You wouldn't.
726
00:39:35,856 --> 00:39:37,057
I would.
727
00:39:45,136 --> 00:39:46,577
Both of us were penniless
728
00:39:46,577 --> 00:39:47,656
when we lived together.
729
00:39:47,656 --> 00:39:49,337
Even so, we enjoyed ourselves, right?
730
00:39:49,337 --> 00:39:51,136
It's because we would
never be able to have children together.
731
00:39:53,696 --> 00:39:54,667
Come here.
732
00:39:57,656 --> 00:39:58,537
Lend me a hand.
733
00:40:02,856 --> 00:40:03,777
I'll take this too.
734
00:40:04,706 --> 00:40:05,636
Where are you going?
735
00:40:06,018 --> 00:40:06,979
That's mine.
736
00:40:08,656 --> 00:40:09,977
Why are you folding this then?
737
00:40:10,017 --> 00:40:10,817
I'm putting it over there.
738
00:40:11,376 --> 00:40:12,277
You...
739
00:40:12,817 --> 00:40:13,956
Which of these belongs to him then?
740
00:40:16,057 --> 00:40:17,097
Enough.
741
00:40:28,176 --> 00:40:29,081
Tou Tou,
742
00:40:29,497 --> 00:40:31,176
you didn't eat much
743
00:40:31,176 --> 00:40:32,337
during dinner time.
744
00:40:33,817 --> 00:40:34,656
Let's have a chat.
745
00:40:35,416 --> 00:40:36,456
Are you troubled
746
00:40:37,337 --> 00:40:38,297
by something?
747
00:40:41,257 --> 00:40:42,737
Didn't you say
748
00:40:43,017 --> 00:40:45,337
that if we will it,
our wish will come true?
749
00:40:46,497 --> 00:40:47,896
But I realise that
it doesn't work that way
750
00:40:47,896 --> 00:40:49,176
in reality.
751
00:40:50,577 --> 00:40:51,856
For example, Meng Meng
752
00:40:52,656 --> 00:40:53,613
and Xing Xing.
753
00:40:55,376 --> 00:40:56,656
Both of their wishes didn't come true.
754
00:40:58,017 --> 00:41:00,537
If we will it, our wish will come true.
755
00:41:02,097 --> 00:41:04,337
If everyone could will
their wish into existence,
756
00:41:04,577 --> 00:41:05,497
killers
757
00:41:05,977 --> 00:41:06,777
would kill
758
00:41:07,257 --> 00:41:09,216
and gamblers would gamble and win
759
00:41:09,537 --> 00:41:10,616
all the time, right?
760
00:41:10,777 --> 00:41:12,097
I'm not referring to crooks.
761
00:41:12,257 --> 00:41:13,777
I'm referring to good things.
762
00:41:16,176 --> 00:41:18,176
If so, how can we will
763
00:41:18,337 --> 00:41:20,017
our wish into existence?
764
00:41:22,577 --> 00:41:23,519
Your heart
765
00:41:23,737 --> 00:41:24,605
must retain its initial goal.
766
00:41:24,817 --> 00:41:26,097
And, your mind must be mindful.
767
00:41:26,577 --> 00:41:27,376
Your heart
768
00:41:28,257 --> 00:41:29,497
must start with right
769
00:41:30,416 --> 00:41:31,896
and end with right.
770
00:41:34,817 --> 00:41:35,808
What do you mean by right?
771
00:41:37,297 --> 00:41:39,176
Analytical Dictionary of Chinese
Characters explained it clearly.
772
00:41:39,817 --> 00:41:41,616
To right is to one.
773
00:41:42,537 --> 00:41:43,537
What do you mean by one?
774
00:41:43,737 --> 00:41:44,777
One, as in the Tao produced one.
775
00:41:45,017 --> 00:41:46,817
The simpler your heart is,
776
00:41:47,337 --> 00:41:50,057
the closer to the Tao,
and the closer you are to one.
777
00:41:53,097 --> 00:41:54,019
I don't understand.
778
00:41:55,017 --> 00:41:55,977
Give me an example.
779
00:41:57,497 --> 00:41:59,176
You see, when we do something,
780
00:42:00,577 --> 00:42:01,497
we shouldn't
781
00:42:01,497 --> 00:42:03,817
do it for ourselves.
We should do it for other people's sake.
782
00:42:03,817 --> 00:42:05,097
We must seek welfare for others
783
00:42:05,097 --> 00:42:06,577
and society itself.
784
00:42:07,136 --> 00:42:09,737
By then, when you think,
785
00:42:10,337 --> 00:42:12,616
you can gather power from all directions
786
00:42:13,176 --> 00:42:14,257
and accomplish your goal.
787
00:42:16,136 --> 00:42:18,136
There's an idiom called
788
00:42:18,257 --> 00:42:19,577
"Unity is strength".
789
00:42:22,057 --> 00:42:24,337
If you only wish
790
00:42:24,577 --> 00:42:26,777
to benefit yourself by helping
791
00:42:26,977 --> 00:42:28,977
other people out,
792
00:42:29,017 --> 00:42:30,057
that's not the right mindset.
793
00:42:31,297 --> 00:42:33,097
That's why you cannot
accomplish your goals.
794
00:42:35,360 --> 00:42:36,847
(The prescriptions and remedies
used in this drama)
795
00:42:36,902 --> 00:42:38,300
(are referenced from relevant
traditional Chinese medicine books)
796
00:42:38,360 --> 00:42:39,885
(Do not use without medical advice)
(End of Episode 30)
51643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.