All language subtitles for GEN.Z.EP29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,960 --> 00:01:34,920 (Gen Z) 2 00:01:35,680 --> 00:01:37,880 (Episode 29) 3 00:01:40,041 --> 00:01:43,441 Xin Zheng didn't even look at you. 4 00:01:43,691 --> 00:01:44,811 When he came to our house, 5 00:01:44,922 --> 00:01:47,161 he went straight to his master's study. 6 00:01:47,441 --> 00:01:49,001 And someone here 7 00:01:49,080 --> 00:01:51,361 kept bringing in apples 8 00:01:51,442 --> 00:01:53,602 and tea. 9 00:01:53,801 --> 00:01:55,002 That's not true. 10 00:01:55,122 --> 00:01:55,922 I... 11 00:01:56,362 --> 00:01:58,762 I was just showing filial piety to my father. 12 00:01:58,961 --> 00:02:00,603 So now that he's our son-in-law, 13 00:02:00,680 --> 00:02:02,833 you're no longer showing filial piety to your father? 14 00:02:04,682 --> 00:02:06,641 Why are you so annoying? 15 00:02:07,480 --> 00:02:08,960 I don't want to talk to you anymore. 16 00:02:09,042 --> 00:02:10,002 Okay, okay. 17 00:02:10,082 --> 00:02:12,322 I'll stop. You're not mad anymore. I'm going inside. 18 00:02:12,921 --> 00:02:13,721 Don't go, don't go. 19 00:02:13,801 --> 00:02:15,761 I'm still mad. I'm still mad. 20 00:02:19,402 --> 00:02:21,002 You said 21 00:02:21,882 --> 00:02:23,801 he was acting like a child. 22 00:02:24,641 --> 00:02:27,362 but you are the one who is still acting like a child. 23 00:02:28,362 --> 00:02:30,082 I just don't want to grow up. 24 00:02:30,242 --> 00:02:32,601 I've been worrying about you all my life. 25 00:02:36,362 --> 00:02:37,282 All right now. 26 00:02:37,362 --> 00:02:38,202 Okay. 27 00:02:43,281 --> 00:02:44,362 Cheers. 28 00:02:48,002 --> 00:02:48,802 I can see that 29 00:02:49,241 --> 00:02:50,774 you are in a really good mood today. 30 00:02:51,600 --> 00:02:53,560 How can I not be in a good mood when I got two good news today? 31 00:02:53,641 --> 00:02:54,720 You got your bonus today? 32 00:02:55,961 --> 00:02:56,761 Guess again. 33 00:02:58,362 --> 00:03:01,082 What's better than getting a bonus? 34 00:03:03,362 --> 00:03:04,961 Tou Tou called me. 35 00:03:05,641 --> 00:03:06,521 What did they say? 36 00:03:07,762 --> 00:03:09,561 I've been busy dealing with that client. 37 00:03:09,640 --> 00:03:11,160 I haven't had time to visit the medical centre. 38 00:03:11,241 --> 00:03:12,722 I'm worried about Tian Zhen. 39 00:03:12,841 --> 00:03:15,082 Meng Meng's death hit him hard. 40 00:03:15,162 --> 00:03:16,441 He's having a hard time getting over it. 41 00:03:16,521 --> 00:03:17,561 Don't worry. 42 00:03:17,641 --> 00:03:19,161 Ren Tian Zhen and Sun Tou Tou 43 00:03:19,241 --> 00:03:21,201 are doing well now, very well. 44 00:03:21,281 --> 00:03:22,682 Especially him, he's busy. 45 00:03:22,961 --> 00:03:23,761 Busy with dating. 46 00:03:27,722 --> 00:03:29,281 Who... Who's dating? 47 00:03:29,641 --> 00:03:30,442 Tian Zhen. 48 00:03:31,802 --> 00:03:33,082 Tian Zhen is dating someone? 49 00:03:33,162 --> 00:03:35,575 It hasn't been that long since Meng Meng passed away. Has he no heart? 50 00:03:35,881 --> 00:03:37,161 He doesn't like Meng Meng. 51 00:03:37,241 --> 00:03:38,281 He likes someone else. 52 00:03:38,442 --> 00:03:39,242 Who? 53 00:03:44,362 --> 00:03:45,561 I don't have kids. I don't need a tutor. 54 00:03:45,641 --> 00:03:46,882 I don't want to invest in funds or buy insurance. 55 00:03:46,962 --> 00:03:48,408 And I didn't order anything lately. 56 00:03:48,641 --> 00:03:49,802 It's me. 57 00:03:51,155 --> 00:03:53,781 I've only been gone for a few days. Have you forgotten me already? 58 00:03:55,481 --> 00:03:56,481 Tou Tou? 59 00:03:56,921 --> 00:03:58,041 Did you just remember to call me? 60 00:03:58,082 --> 00:04:00,360 Where have you been? I couldn't find you at the medical centre. 61 00:04:03,320 --> 00:04:04,340 Why are you laughing? 62 00:04:06,561 --> 00:04:08,962 Want to hear my Hollywood blockbuster story? 63 00:04:09,362 --> 00:04:11,602 Hollywood blockbuster story? 64 00:04:11,962 --> 00:04:12,762 Go on. 65 00:04:14,722 --> 00:04:15,522 It's okay. 66 00:04:15,641 --> 00:04:17,201 Come. Let me read your pulse. 67 00:04:17,281 --> 00:04:19,201 I found my original aspiration. 68 00:04:19,802 --> 00:04:20,954 What original aspiration? 69 00:04:21,362 --> 00:04:22,202 You don't remember? 70 00:04:22,281 --> 00:04:23,401 I've told you before. 71 00:04:23,561 --> 00:04:26,201 What was my original aspiration when I decided to study TCM? 72 00:04:26,882 --> 00:04:28,561 Your original aspiration was... 73 00:04:30,082 --> 00:04:31,321 Do you know what matters? 74 00:04:31,401 --> 00:04:32,201 What? 75 00:04:32,840 --> 00:04:34,080 There is a handsome guy there. 76 00:04:34,162 --> 00:04:36,041 He's tall, thin and fair-skinned. 77 00:04:36,320 --> 00:04:37,134 And he's difficult. 78 00:04:40,121 --> 00:04:41,201 Tou Tou! 79 00:04:41,561 --> 00:04:42,602 Really? 80 00:04:44,082 --> 00:04:46,201 Really? Why would I lie to you? 81 00:04:46,280 --> 00:04:47,800 Why would I lie about something like this? 82 00:04:47,882 --> 00:04:49,641 How did you get him to date you? 83 00:04:51,281 --> 00:04:52,322 Tian Xing Xing, 84 00:04:52,802 --> 00:04:54,722 he could be the one who asked me to date him. 85 00:04:55,002 --> 00:04:56,794 Why did you presume that I asked him first? 86 00:04:58,641 --> 00:05:01,322 I've noticed that you possess a magical power. 87 00:05:01,841 --> 00:05:02,641 A magical power? 88 00:05:02,802 --> 00:05:03,841 What do you mean? 89 00:05:04,120 --> 00:05:05,680 I could tell from the way you win at claw machines. 90 00:05:05,760 --> 00:05:07,720 Your wishes always come true. 91 00:05:12,281 --> 00:05:13,081 Could it... 92 00:05:13,281 --> 00:05:14,681 Could it be that 93 00:05:14,953 --> 00:05:16,481 I have inherited my master's skill? 94 00:05:17,082 --> 00:05:17,882 What skill? 95 00:05:20,121 --> 00:05:21,281 He mentioned before that 96 00:05:21,362 --> 00:05:22,522 he has a special ability. 97 00:05:22,720 --> 00:05:24,640 This is a line from Questions of Organic and Fundamental Nature. 98 00:05:24,720 --> 00:05:26,160 It means that as long as you cleanse 99 00:05:26,242 --> 00:05:28,642 both internally and externally, 100 00:05:28,722 --> 00:05:32,242 you can achieve a state of transcendence like me, 101 00:05:32,522 --> 00:05:33,601 capable of travelling 102 00:05:37,281 --> 00:05:38,121 anywhere you want. 103 00:05:38,760 --> 00:05:40,360 And all my dreams will come true. 104 00:05:54,521 --> 00:05:56,681 I really didn't see it coming with those two. 105 00:05:57,882 --> 00:06:01,121 Tian Zhen, that brat, didn't even mention it to me. 106 00:06:01,320 --> 00:06:03,079 I must call him and criticize him for this. 107 00:06:03,160 --> 00:06:03,960 Don't. 108 00:06:04,521 --> 00:06:06,761 They are on their honeymoon and spending alone time together. 109 00:06:06,841 --> 00:06:08,002 Don't disturb them. 110 00:06:08,080 --> 00:06:08,880 By the way, 111 00:06:08,922 --> 00:06:11,121 you can't tell anyone about their relationship. 112 00:06:12,159 --> 00:06:13,107 I won't tell anyone. 113 00:06:13,227 --> 00:06:14,333 I will keep it to myself. 114 00:06:14,722 --> 00:06:16,403 Especially your friend, Peng Yu Yan. 115 00:06:16,493 --> 00:06:17,614 What's his name again? 116 00:06:17,722 --> 00:06:18,642 Peng Shi Yan. 117 00:06:18,922 --> 00:06:19,908 You mustn't tell him. 118 00:06:21,121 --> 00:06:22,521 He's got loose lips. 119 00:06:23,401 --> 00:06:24,201 I won't tell him. 120 00:06:24,920 --> 00:06:25,720 Okay. 121 00:06:26,162 --> 00:06:27,482 That's my good news. 122 00:06:27,801 --> 00:06:28,601 What about yours? 123 00:06:30,680 --> 00:06:32,960 As you know, I've been trying to close the deal with the client. 124 00:06:33,042 --> 00:06:34,561 He has confirmed his intention 125 00:06:35,121 --> 00:06:36,162 to place an order. 126 00:06:36,322 --> 00:06:38,321 I will go and sign the contract tomorrow morning. 127 00:06:38,681 --> 00:06:41,281 -I'm closing my first deal. -Really? 128 00:06:41,440 --> 00:06:44,620 Congratulations! That gift I bought for you couldn't have come at a better time. 129 00:06:46,401 --> 00:06:47,482 You were right. 130 00:06:47,722 --> 00:06:48,922 I got my bonus. 131 00:06:49,882 --> 00:06:52,202 So, I got you a big gift immediately. 132 00:07:03,882 --> 00:07:04,682 Do you like it? 133 00:07:18,002 --> 00:07:18,802 It looks good. 134 00:07:19,121 --> 00:07:21,762 You need a suit like this when you go out to talk business. 135 00:07:22,241 --> 00:07:24,882 It makes you look young and professional. 136 00:07:25,160 --> 00:07:27,240 You can wear it when you go sign the contract tomorrow. 137 00:07:27,281 --> 00:07:28,720 What do you think? Do you like it? 138 00:07:29,561 --> 00:07:30,361 I like it. 139 00:07:36,642 --> 00:07:37,442 Xing Xing, 140 00:07:38,914 --> 00:07:40,595 how about we be together too? 141 00:07:57,202 --> 00:07:58,322 It's still cold. 142 00:08:02,602 --> 00:08:03,642 Chilly. 143 00:08:04,521 --> 00:08:05,321 Chilly. 144 00:08:07,241 --> 00:08:08,042 Tou Tou, 145 00:08:08,681 --> 00:08:09,727 do you like this place? 146 00:08:10,202 --> 00:08:11,081 I do. 147 00:08:11,521 --> 00:08:12,561 The view is beautiful. 148 00:08:13,162 --> 00:08:14,128 The air is fresh here. 149 00:08:14,327 --> 00:08:16,167 We can see patients during the day, 150 00:08:16,442 --> 00:08:18,321 and come here at night to sit 151 00:08:18,401 --> 00:08:19,401 and take a walk. 152 00:08:20,361 --> 00:08:22,681 Don't you think the boss lady's cooking is really good? 153 00:08:25,561 --> 00:08:26,401 Then, 154 00:08:26,841 --> 00:08:27,681 how about 155 00:08:27,762 --> 00:08:29,642 we find a place like here and 156 00:08:30,602 --> 00:08:32,440 open a medical centre there in the future? 157 00:08:32,520 --> 00:08:34,492 It would be perfect if it's near the mountains and the sea. 158 00:08:34,573 --> 00:08:37,374 I can even teach you rock climbing and diving. 159 00:08:37,840 --> 00:08:39,320 We can also grow vegetables. 160 00:08:39,400 --> 00:08:42,054 We'll plant whatever you like to eat. 161 00:08:42,254 --> 00:08:43,534 Most importantly, 162 00:08:44,360 --> 00:08:47,200 nobody will tell you when to sleep and when to wake up. 163 00:08:47,281 --> 00:08:49,202 You can sleep as late as you want. 164 00:08:49,961 --> 00:08:50,761 It's total freedom. 165 00:08:51,081 --> 00:08:51,881 What do you think? 166 00:08:56,520 --> 00:08:59,160 What you're saying quite tempting. 167 00:09:00,040 --> 00:09:01,521 But I still feel that 168 00:09:02,720 --> 00:09:04,361 although living in the wild sounds free, 169 00:09:04,442 --> 00:09:05,681 the city has its own charm. 170 00:09:06,722 --> 00:09:08,761 Why? I thought you liked it here? 171 00:09:08,841 --> 00:09:10,201 I do like it here. 172 00:09:10,281 --> 00:09:12,841 I would enjoy coming here occasionally and staying for a while. 173 00:09:13,081 --> 00:09:14,642 But if I were to live here permanently, 174 00:09:15,322 --> 00:09:16,441 I would have a problem. 175 00:09:16,521 --> 00:09:17,754 What problem would you have? 176 00:09:21,762 --> 00:09:23,722 Master and Madam aren't here. 177 00:09:24,002 --> 00:09:26,341 The medical centre and our classmates aren't here either. 178 00:09:27,042 --> 00:09:28,281 I would have a mental problem. 179 00:09:30,760 --> 00:09:31,760 You know, 180 00:09:33,042 --> 00:09:34,762 if we only want happiness, 181 00:09:35,202 --> 00:09:36,561 having each other is enough. 182 00:09:37,241 --> 00:09:38,801 But if we want to go far, 183 00:09:39,241 --> 00:09:40,681 we need companionship. 184 00:09:41,401 --> 00:09:43,922 Learning alone without friends leads to narrow-mindedness and ignorance, 185 00:09:44,002 --> 00:09:44,802 am I right? 186 00:09:48,922 --> 00:09:50,961 You're really impressive now. 187 00:09:51,361 --> 00:09:53,361 Your level is exceptionally high. 188 00:09:54,202 --> 00:09:55,642 You're so driven and ambitious. 189 00:09:56,401 --> 00:09:58,922 It's because I climbed up from the bottom. 190 00:09:59,841 --> 00:10:01,842 So if I want to be a good successor, 191 00:10:01,922 --> 00:10:03,801 I have to work very hard, extremely hard. 192 00:10:03,880 --> 00:10:04,840 I need to put in a thousand times 193 00:10:04,935 --> 00:10:07,561 more effort to fulfil the responsibilities of being a successor. 194 00:10:21,002 --> 00:10:22,161 Let me ask you a question. 195 00:10:24,842 --> 00:10:25,642 Between me 196 00:10:26,200 --> 00:10:27,000 and TCM, 197 00:10:28,241 --> 00:10:30,121 if you had to choose one, 198 00:10:30,202 --> 00:10:31,375 what would you choose? 199 00:10:31,601 --> 00:10:32,402 TCM, of course. 200 00:10:33,920 --> 00:10:34,840 You know that 201 00:10:34,928 --> 00:10:36,608 TCM is my entire territory. 202 00:10:40,962 --> 00:10:42,962 But you are the capital of my territory. 203 00:10:54,530 --> 00:10:56,442 -Uncle Niu! -Uncle... Uncle Niu! 204 00:10:56,522 --> 00:10:59,401 -Uncle Niu. -Are you having insomnia again? 205 00:10:59,481 --> 00:11:01,247 Do you need another acupuncture session? 206 00:11:01,561 --> 00:11:02,401 No, no. 207 00:11:02,481 --> 00:11:04,642 You said your phone fell into the river, right? 208 00:11:04,962 --> 00:11:06,601 I spent the whole day searching 209 00:11:06,681 --> 00:11:07,762 the bay today. 210 00:11:07,921 --> 00:11:09,721 You see, I finally found it. 211 00:11:10,082 --> 00:11:11,161 The plastic bag 212 00:11:11,402 --> 00:11:12,322 is still intact. 213 00:11:12,442 --> 00:11:14,241 I think your phone still works. 214 00:11:14,402 --> 00:11:15,522 Here, catch! 215 00:11:17,161 --> 00:11:18,962 No, it might fall into the river again. 216 00:11:19,161 --> 00:11:20,121 We will come and get it. 217 00:11:20,282 --> 00:11:21,328 We will come and get it. 218 00:11:21,721 --> 00:11:23,121 Okay, okay. Come and get it. 219 00:11:39,721 --> 00:11:40,900 I do like you. 220 00:11:48,161 --> 00:11:49,322 But I think 221 00:11:50,642 --> 00:11:52,002 liking each other isn't enough. 222 00:11:52,082 --> 00:11:53,562 With our current circumstances, 223 00:11:53,642 --> 00:11:55,762 there's no way we can sustain our lives in this city. 224 00:11:59,440 --> 00:12:01,040 Our parents' generation, 225 00:12:01,642 --> 00:12:03,562 didn't they all start from scratch? 226 00:12:03,708 --> 00:12:05,394 They are all living well now, aren't they? 227 00:12:05,908 --> 00:12:06,708 Yes, 228 00:12:07,520 --> 00:12:08,440 their generation 229 00:12:08,522 --> 00:12:10,242 could afford to get married based on love 230 00:12:10,322 --> 00:12:11,801 and build a life together. 231 00:12:12,600 --> 00:12:14,401 But it's different now. Marriage is not 232 00:12:14,481 --> 00:12:15,641 just about two individuals, 233 00:12:15,721 --> 00:12:17,161 it's about two families. 234 00:12:18,048 --> 00:12:19,567 Let's be more practical about it. 235 00:12:20,041 --> 00:12:21,002 Say if we get married, 236 00:12:21,170 --> 00:12:22,169 can we afford a house? 237 00:12:22,250 --> 00:12:24,623 Can we afford a house in the school district when we have kids? 238 00:12:25,082 --> 00:12:28,161 Our conditions can't meet the down payment requirements in this city. 239 00:12:28,892 --> 00:12:30,241 Not to mention that you have a younger brother 240 00:12:30,282 --> 00:12:31,962 who won't come of age for many more years. 241 00:12:36,481 --> 00:12:38,081 You can't just say 242 00:12:38,161 --> 00:12:40,420 if you can't afford a house, you shouldn't get married. 243 00:12:41,082 --> 00:12:43,827 If you can't live in a school district, you shouldn't have children. 244 00:12:46,400 --> 00:12:47,960 I don't know about others, 245 00:12:48,036 --> 00:12:49,641 but for me, 246 00:12:49,800 --> 00:12:50,600 that's what I feel. 247 00:12:56,642 --> 00:12:58,081 If being together with someone 248 00:12:58,161 --> 00:13:00,002 is more exhausting than being alone, 249 00:13:00,601 --> 00:13:01,842 then I'd rather remain single. 250 00:13:02,202 --> 00:13:04,481 Because I have already faced the hardships of this city. 251 00:13:04,882 --> 00:13:05,882 I don't want my child 252 00:13:05,962 --> 00:13:07,282 to start off their life 253 00:13:07,522 --> 00:13:08,481 at a disadvantage. 254 00:13:10,481 --> 00:13:12,402 We can both work hard together. 255 00:13:12,601 --> 00:13:14,762 Like me, I'm a pharmaceutical representative. 256 00:13:14,882 --> 00:13:17,561 For every deal close, I earn a commission. 257 00:13:18,001 --> 00:13:19,694 The more deals I close, the more I earn. 258 00:13:21,282 --> 00:13:23,721 How much do you earn from one deal? 259 00:13:26,282 --> 00:13:27,475 A little over ten thousand. 260 00:13:30,240 --> 00:13:32,361 It's not as much as some people make, 261 00:13:32,522 --> 00:13:34,041 but it's still good, right? 262 00:13:34,721 --> 00:13:36,561 I'll definitely earn more in the future. 263 00:13:37,094 --> 00:13:38,335 But as you know, 264 00:13:38,642 --> 00:13:39,442 in this city, 265 00:13:39,520 --> 00:13:41,520 even a restroom costs over three hundred thousand. 266 00:13:41,601 --> 00:13:43,787 You'll have to work for three years without eating or drinking to afford it. 267 00:13:50,721 --> 00:13:51,681 That's true. 268 00:13:55,408 --> 00:13:56,488 But life is not 269 00:13:57,721 --> 00:13:59,282 a one-step process, you know? 270 00:13:59,522 --> 00:14:02,720 But when will you ever save up enough money with your low wage? 271 00:14:02,801 --> 00:14:03,641 Both our families 272 00:14:03,721 --> 00:14:05,082 have so many expenses. 273 00:14:10,161 --> 00:14:12,340 There was this maths question I did when I was little. 274 00:14:13,762 --> 00:14:17,842 It's about a water pipe's inlet and outlet. 275 00:14:18,148 --> 00:14:19,388 At that time, 276 00:14:19,880 --> 00:14:22,080 I thought the person who created that question must be crazy. 277 00:14:22,161 --> 00:14:23,402 But as I grew older, 278 00:14:23,522 --> 00:14:24,601 I realised that 279 00:14:25,282 --> 00:14:26,882 he wasn't asking a maths problem, 280 00:14:27,314 --> 00:14:29,514 he was presenting a real-life challenge. 281 00:14:36,721 --> 00:14:37,521 I'm sorry. 282 00:14:38,962 --> 00:14:40,842 Love is too burdensome for me. 283 00:14:41,842 --> 00:14:43,442 Neither you nor I are Ren Tian Zhen, 284 00:14:43,522 --> 00:14:44,601 so we shouldn't 285 00:14:45,642 --> 00:14:48,082 be together with someone like Tou Tou. 286 00:14:50,322 --> 00:14:51,122 Li Quan, 287 00:14:56,962 --> 00:14:58,161 let's be more practical. 288 00:15:31,360 --> 00:15:32,200 We're finally back. 289 00:15:32,282 --> 00:15:33,161 We're home. 290 00:15:35,921 --> 00:15:36,721 Here, Tou Tou. 291 00:15:44,514 --> 00:15:46,161 -Where are your slippers? -Here. 292 00:15:46,322 --> 00:15:47,321 I'll change into them. 293 00:15:47,921 --> 00:15:50,002 -Let's go inside. Let me carry it. -It's okay. 294 00:15:50,402 --> 00:15:51,442 -Come on. -It's not heavy. 295 00:15:51,522 --> 00:15:52,322 Let me carry it. 296 00:15:54,681 --> 00:15:55,841 -Mum. -That scared me. 297 00:15:56,962 --> 00:15:58,762 Why are you still awake at this hour? 298 00:16:03,601 --> 00:16:04,402 Come, Tou Tou. 299 00:16:05,080 --> 00:16:06,120 Let me read your pulse. 300 00:16:08,041 --> 00:16:08,842 Go. 301 00:16:10,082 --> 00:16:10,882 Mum, 302 00:16:11,642 --> 00:16:12,442 I... 303 00:16:17,241 --> 00:16:18,041 Hurry up. 304 00:16:19,880 --> 00:16:21,359 I'm recovered. 305 00:16:22,041 --> 00:16:23,161 I'm fine now. 306 00:16:33,560 --> 00:16:34,599 I'm fine now. 307 00:16:35,881 --> 00:16:37,441 I have fully recovered. 308 00:16:42,402 --> 00:16:43,402 I'm fine, right? 309 00:16:52,680 --> 00:16:55,201 Remind me to write you a prescription at the medical centre tomorrow. 310 00:16:55,282 --> 00:16:56,588 You will take medicine for a few more days. 311 00:16:57,361 --> 00:16:59,122 -I'm not fully recovered? -You are. 312 00:16:59,962 --> 00:17:01,315 I will adjust your lower burner. 313 00:17:15,040 --> 00:17:15,840 Just now, 314 00:17:16,681 --> 00:17:18,601 my mum wouldn't say anything. That was scary. 315 00:17:23,359 --> 00:17:26,785 (The Great Heat is a season of vigorous growth for all things.) 316 00:17:28,200 --> 00:17:29,540 (There is a folk custom of drinking cooling herbal tea) 317 00:17:29,620 --> 00:17:30,960 (during the three periods of extreme heat (Sanfu days).) 318 00:17:32,680 --> 00:17:34,680 (There are also customs of burning incense) 319 00:17:35,920 --> 00:17:37,213 (and sun-drying ginger.) 320 00:17:40,320 --> 00:17:44,928 (Great Heat) 321 00:18:25,642 --> 00:18:27,241 What are you doing? You startled me. 322 00:18:27,642 --> 00:18:28,801 Does it hurt? 323 00:18:28,962 --> 00:18:29,762 If you had... 324 00:18:30,202 --> 00:18:31,461 If you had pushed me harder, 325 00:18:32,241 --> 00:18:33,362 I would have to register for a consultation here. 326 00:18:33,440 --> 00:18:36,080 You know we are at the medical centre. You shouldn't have scared me. 327 00:18:36,154 --> 00:18:38,561 But there are only two of us here. 328 00:18:39,441 --> 00:18:40,241 Why can't I? 329 00:18:40,321 --> 00:18:41,241 You can't! 330 00:18:41,321 --> 00:18:43,241 What if someone walks in? 331 00:18:43,320 --> 00:18:45,040 There is no one. They haven't come to work. 332 00:18:45,107 --> 00:18:46,761 You can't. You really can't. 333 00:18:46,841 --> 00:18:47,922 Who can't? 334 00:18:49,042 --> 00:18:49,842 Tian Zhen, 335 00:18:51,042 --> 00:18:51,882 what's wrong? 336 00:19:06,162 --> 00:19:07,641 Are you two... 337 00:19:07,721 --> 00:19:08,802 We are not! 338 00:19:10,441 --> 00:19:11,820 Peng Shi Yan, you're so annoying! 339 00:19:12,682 --> 00:19:13,761 Since I've known you, 340 00:19:13,841 --> 00:19:15,082 you keep babbling 341 00:19:15,162 --> 00:19:16,441 all sorts of nonsense. 342 00:19:17,121 --> 00:19:19,321 You make up things. 343 00:19:20,562 --> 00:19:21,362 Right? 344 00:19:22,201 --> 00:19:23,001 Yes! 345 00:19:23,800 --> 00:19:24,680 So annoying! 346 00:19:25,880 --> 00:19:27,188 So, you two aren't fighting? 347 00:19:30,841 --> 00:19:31,641 Something is wrong. 348 00:19:32,882 --> 00:19:34,721 Since you came back, 349 00:19:37,067 --> 00:19:39,547 the atmosphere between you 350 00:19:40,721 --> 00:19:41,841 has become really different. 351 00:19:43,562 --> 00:19:44,802 What's different? 352 00:19:45,495 --> 00:19:46,615 There is 353 00:19:47,087 --> 00:19:48,847 a subtle, 354 00:19:50,248 --> 00:19:52,248 on-and-off sense of 355 00:19:54,720 --> 00:19:55,840 hostility. 356 00:19:59,240 --> 00:20:00,040 Did I get it right? 357 00:20:01,075 --> 00:20:02,839 -Smart. -I'm good, right? 358 00:20:03,042 --> 00:20:03,842 Very good. 359 00:20:06,402 --> 00:20:07,802 Tou, listen, 360 00:20:07,922 --> 00:20:10,202 don't hold it against my friend, Tian Zhen, here. 361 00:20:10,282 --> 00:20:11,482 He's not a natural iceberg. 362 00:20:11,560 --> 00:20:13,080 It's just that he comes from a wealthy family, 363 00:20:13,162 --> 00:20:15,121 -which makes him arrogant and aloof. -Arrogant and aloof. 364 00:20:15,201 --> 00:20:17,482 You want him to be like you, 365 00:20:17,562 --> 00:20:19,082 -but that's impossible. -Impossible. 366 00:20:19,162 --> 00:20:20,962 So, just forgive him. Am I right? 367 00:20:21,042 --> 00:20:22,202 Forgive me. Right. 368 00:20:22,282 --> 00:20:23,082 Yes. 369 00:20:23,441 --> 00:20:24,241 Peng Shi Yan, 370 00:20:24,961 --> 00:20:26,322 you are so smart. 371 00:20:26,402 --> 00:20:27,442 I know, right? 372 00:20:27,522 --> 00:20:29,522 What's inside that head of yours? 373 00:20:29,937 --> 00:20:31,241 You were born so smart. 374 00:20:31,443 --> 00:20:33,520 -Wisdom. -How clever. 375 00:20:33,961 --> 00:20:35,962 So smart. Yet how come a smart guy like you 376 00:20:36,042 --> 00:20:37,201 can't find a girlfriend? 377 00:20:38,282 --> 00:20:39,121 What a pity. 378 00:20:39,320 --> 00:20:41,200 -A pity indeed. -Such a pity. 379 00:20:42,200 --> 00:20:43,359 Now you're just hurting me. 380 00:20:47,441 --> 00:20:48,282 But 381 00:20:48,520 --> 00:20:49,879 I really can't figure out 382 00:20:49,961 --> 00:20:51,402 what's wrong with me. 383 00:20:52,562 --> 00:20:53,362 You tell me. 384 00:20:55,402 --> 00:20:56,562 I have ideals, 385 00:20:56,961 --> 00:20:57,842 morals, 386 00:20:58,036 --> 00:21:00,842 organization, discipline, and I'm a cultured young man 387 00:21:00,922 --> 00:21:02,642 of the new era. 388 00:21:03,081 --> 00:21:04,882 Why don't girls like me? 389 00:21:05,162 --> 00:21:06,001 Right, Tou? 390 00:21:06,081 --> 00:21:07,841 Why don't girls like me? 391 00:21:09,361 --> 00:21:10,361 Sorry, bro. 392 00:21:10,441 --> 00:21:11,507 I asked the wrong person. 393 00:21:12,261 --> 00:21:13,181 Listen, 394 00:21:13,321 --> 00:21:14,121 last time... 395 00:21:14,922 --> 00:21:16,441 Hang on there. 396 00:21:17,961 --> 00:21:21,201 What do you mean the wrong person? 397 00:21:22,000 --> 00:21:23,640 I... I'm a girl. 398 00:21:23,721 --> 00:21:25,001 You can ask me. 399 00:21:25,081 --> 00:21:26,001 You are a girl. 400 00:21:26,200 --> 00:21:28,200 -Yes. -But you are also my bro. 401 00:21:30,321 --> 00:21:31,602 So, I walked over. 402 00:21:31,720 --> 00:21:32,879 When I saw the girl, 403 00:21:33,600 --> 00:21:34,429 I told her 404 00:21:34,522 --> 00:21:35,322 every time I... 405 00:21:35,441 --> 00:21:37,802 -Don't you move! I'm going to hit you! -Someone is mad. 406 00:21:38,042 --> 00:21:38,981 Spare him, spare him. 407 00:21:39,762 --> 00:21:40,562 Spare his life. 408 00:21:41,361 --> 00:21:42,162 Peng Shi Yan, 409 00:21:42,562 --> 00:21:43,402 I have only one word 410 00:21:43,682 --> 00:21:44,482 for you. 411 00:21:44,562 --> 00:21:46,202 -Stupid. -Sorry? 412 00:21:46,400 --> 00:21:47,601 I don't know about other girls, 413 00:21:47,682 --> 00:21:49,961 but some girls aren't looking for a boyfriend, 414 00:21:50,042 --> 00:21:52,188 they're looking for a father for their child. 415 00:21:52,841 --> 00:21:54,121 You're absolutely right. 416 00:21:54,240 --> 00:21:55,439 Yang Xiao Hong said the same thing. 417 00:21:55,520 --> 00:21:57,601 Yes, so use your brain. 418 00:21:57,682 --> 00:21:59,282 She has made it very clear to you. 419 00:22:00,440 --> 00:22:01,680 Figure out a way now. 420 00:22:01,760 --> 00:22:03,640 He who holds the king holds the kingdom. 421 00:22:03,797 --> 00:22:05,080 Once you take care of the child, 422 00:22:05,162 --> 00:22:07,001 won't the mother be taken care of as well? 423 00:22:07,441 --> 00:22:08,241 The mother? 424 00:22:10,720 --> 00:22:11,520 I like it. 425 00:22:12,282 --> 00:22:13,201 You are so sly. 426 00:22:15,521 --> 00:22:16,561 Don't take it to heart. 427 00:22:16,642 --> 00:22:17,442 Okay. 428 00:22:17,802 --> 00:22:19,522 Drink more warm water. 429 00:22:19,802 --> 00:22:21,201 Your stomach is often upset. 430 00:22:24,762 --> 00:22:26,722 What does he like? 431 00:22:27,682 --> 00:22:28,482 Yang Xiao Hong. 432 00:22:44,162 --> 00:22:44,962 He thinks 433 00:22:46,441 --> 00:22:47,562 he can take Yang Xiao Hong? 434 00:22:49,201 --> 00:22:50,001 Is it possible? 435 00:22:51,280 --> 00:22:52,280 It's going to be arduous. 436 00:23:38,721 --> 00:23:39,767 Penny for your thoughts. 437 00:23:40,400 --> 00:23:41,601 What's on your mind? 438 00:23:46,466 --> 00:23:47,907 People come into this world, 439 00:23:48,802 --> 00:23:49,922 then depart from it, 440 00:23:51,201 --> 00:23:53,361 yet there's not a trace left behind. 441 00:23:58,841 --> 00:24:00,153 You're thinking about Meng Meng? 442 00:24:01,802 --> 00:24:04,922 Everyone seems like they're not the least bit sad. 443 00:24:10,080 --> 00:24:10,960 Jian Xi, 444 00:24:12,701 --> 00:24:13,981 it's not that we're not sad. 445 00:24:15,802 --> 00:24:16,881 We're all very sad. 446 00:24:16,961 --> 00:24:18,441 And like you, 447 00:24:22,721 --> 00:24:24,241 we really miss Meng Meng too. 448 00:24:28,961 --> 00:24:30,402 You have to understand, 449 00:24:32,321 --> 00:24:33,802 in the adult world, 450 00:24:36,002 --> 00:24:38,522 we can't show our sadness on our faces every day. 451 00:24:42,042 --> 00:24:43,441 Besides, Master said that 452 00:24:48,480 --> 00:24:50,000 the living are more important. 453 00:24:57,760 --> 00:24:58,560 Ms Xia. 454 00:25:00,002 --> 00:25:00,802 Ms Xia, 455 00:25:00,922 --> 00:25:02,361 after Jian Xi's acupuncture session today, 456 00:25:02,441 --> 00:25:04,441 she is entering the herbal medicine stage, right? 457 00:25:04,562 --> 00:25:05,362 Yes. 458 00:25:05,562 --> 00:25:07,728 She will start drinking the tile medicine tomorrow. 459 00:25:11,282 --> 00:25:12,802 I'm really looking forward to it. 460 00:25:13,280 --> 00:25:15,000 I'm sure it will work. 461 00:25:15,114 --> 00:25:17,513 Yes, it will work. 462 00:25:18,042 --> 00:25:20,841 This herbal medicine was personally ground, 463 00:25:21,280 --> 00:25:22,320 -brewed, and simmered -Yes. 464 00:25:22,402 --> 00:25:23,482 by me and Tou Tou. 465 00:25:23,562 --> 00:25:25,442 We have poured all our blessings into it, 466 00:25:25,522 --> 00:25:26,522 so it will surely work. 467 00:25:27,080 --> 00:25:29,159 Peng, I've thought about it. 468 00:25:29,321 --> 00:25:30,721 Even if it doesn't work, 469 00:25:30,913 --> 00:25:32,433 it won't affect our life. 470 00:25:32,534 --> 00:25:33,574 Right, Jian Xi? 471 00:25:34,170 --> 00:25:35,241 You know, 472 00:25:35,360 --> 00:25:36,880 ever since I started working here, 473 00:25:37,040 --> 00:25:39,440 I feel so at ease. 474 00:25:39,721 --> 00:25:42,081 I feel like we've found a sense of security. 475 00:25:43,402 --> 00:25:44,321 That's good. 476 00:25:44,522 --> 00:25:46,361 Yes. Come, drink it while it's warm. 477 00:25:46,560 --> 00:25:47,360 Go on. 478 00:25:59,800 --> 00:26:02,640 (Qibo Medical Centre) 479 00:26:04,562 --> 00:26:05,762 Dr Song. 480 00:26:07,868 --> 00:26:08,708 Dr Song. 481 00:26:09,880 --> 00:26:11,440 Dr Song, it's been so long. 482 00:26:11,640 --> 00:26:12,679 Dou Dou, 483 00:26:12,960 --> 00:26:14,679 have you finished your post-partum recovery? 484 00:26:14,760 --> 00:26:16,360 Yes, last week. 485 00:26:16,441 --> 00:26:18,841 I came here today to express my gratitude 486 00:26:18,960 --> 00:26:20,514 and bring you some red-dyed eggs for my baby. 487 00:26:20,595 --> 00:26:21,835 Thank you. 488 00:26:21,961 --> 00:26:23,841 I also have a small request. 489 00:26:24,162 --> 00:26:25,522 You must come to 490 00:26:25,754 --> 00:26:27,273 my baby's 100-day birth party. 491 00:26:27,562 --> 00:26:29,162 He wouldn't have been born without you. 492 00:26:30,280 --> 00:26:32,641 -Congratulations. I'll be there. -Wonderful. 493 00:26:32,840 --> 00:26:34,482 Hong, please give the eggs to others. 494 00:26:34,562 --> 00:26:36,082 -Okay, I got it. -Share the happiness with them. 495 00:26:36,201 --> 00:26:37,001 Okay. 496 00:26:37,081 --> 00:26:37,961 Congratulations. 497 00:26:38,201 --> 00:26:39,641 Let me take a look at you. 498 00:26:39,721 --> 00:26:41,522 -Okay. -Red egg. 499 00:26:42,201 --> 00:26:45,961 -So many eggs. -I saw the video you uploaded 500 00:26:46,361 --> 00:26:47,693 on your Moments a few days ago. 501 00:26:48,562 --> 00:26:50,241 Your baby is so cute. 502 00:26:50,321 --> 00:26:52,602 He's a naughty boy. 503 00:26:52,682 --> 00:26:53,482 Yeah? 504 00:26:53,562 --> 00:26:54,402 Here. 505 00:26:55,682 --> 00:26:56,482 Have one too. 506 00:26:58,108 --> 00:26:58,948 Am I okay? 507 00:26:59,360 --> 00:27:00,600 You're recovering well. 508 00:27:02,441 --> 00:27:03,241 Here. 509 00:27:07,042 --> 00:27:08,201 Your pulse is good too. 510 00:27:09,308 --> 00:27:10,188 And 511 00:27:10,936 --> 00:27:12,722 you no longer have symptoms of Cold Uterus. 512 00:27:12,901 --> 00:27:13,701 Yes. 513 00:27:14,361 --> 00:27:15,682 You had Cold Uterus before? 514 00:27:16,480 --> 00:27:18,481 Isn't it difficult to conceive with Cold Uterus? 515 00:27:18,562 --> 00:27:21,001 Yes, my lower abdomen used to feel icy cold, 516 00:27:21,081 --> 00:27:22,361 like an ice pop. 517 00:27:22,896 --> 00:27:24,842 When I tried in vitro fertilization at that time, 518 00:27:24,922 --> 00:27:26,441 I just couldn't get pregnant. 519 00:27:26,642 --> 00:27:28,081 But then I met Dr Song. 520 00:27:28,162 --> 00:27:30,682 Dr Song helped me change my lifestyle habits 521 00:27:30,800 --> 00:27:32,240 and taught me to wear warm cotton pants. 522 00:27:32,320 --> 00:27:34,721 After changing those habits, I naturally became pregnant. 523 00:27:34,802 --> 00:27:36,722 -Really? -So you see, TCM is not just 524 00:27:36,868 --> 00:27:37,828 about treating diseases, 525 00:27:37,920 --> 00:27:40,268 it's about nurturing and maintaining health, caring for life. 526 00:27:40,682 --> 00:27:42,322 -You see. -Right? 527 00:27:42,682 --> 00:27:43,841 By the way, Dr Song, 528 00:27:44,162 --> 00:27:45,082 I have a close friend 529 00:27:45,162 --> 00:27:46,081 who wants to 530 00:27:46,241 --> 00:27:47,841 have a baby this year. 531 00:27:48,168 --> 00:27:49,688 Learning from my experience, 532 00:27:49,802 --> 00:27:50,722 she wants 533 00:27:50,802 --> 00:27:52,402 to start preparing for conception. 534 00:27:52,600 --> 00:27:54,040 Could you let me know when you're available? 535 00:27:54,127 --> 00:27:55,568 I'll have her come here to see you. 536 00:27:55,841 --> 00:27:57,001 -Sure. -Okay. 537 00:27:57,081 --> 00:27:58,321 Thank you so much. 538 00:27:58,481 --> 00:28:00,321 Madam, what do we need to do 539 00:28:00,562 --> 00:28:01,841 for pre-pregnancy preparations? 540 00:28:02,201 --> 00:28:04,082 First, you should ask yourself 541 00:28:04,162 --> 00:28:05,802 why you want to prepare for pregnancy. 542 00:28:06,321 --> 00:28:08,321 Then we can discuss what needs to be done. 543 00:28:08,481 --> 00:28:09,602 Mr Ren, 544 00:28:09,682 --> 00:28:13,201 isn't preparing for pregnancy a natural thing? 545 00:28:14,682 --> 00:28:15,682 You see, 546 00:28:15,802 --> 00:28:16,602 we often say 547 00:28:16,682 --> 00:28:18,001 "learning life". 548 00:28:18,081 --> 00:28:19,162 What does it mean? 549 00:28:19,321 --> 00:28:20,441 It has two meanings. 550 00:28:20,600 --> 00:28:21,999 The first is 551 00:28:22,201 --> 00:28:24,361 about living a sunny life, 552 00:28:24,441 --> 00:28:27,481 and the second is about the continuity of life, 553 00:28:27,721 --> 00:28:29,241 passing it on from generation to generation. 554 00:28:30,321 --> 00:28:33,400 Everyone says that getting pregnant is the easiest thing. 555 00:28:33,501 --> 00:28:34,942 But that's not true. 556 00:28:36,441 --> 00:28:37,402 Yes. 557 00:28:37,522 --> 00:28:38,322 Come. 558 00:28:39,400 --> 00:28:40,400 Preparing for pregnancy 559 00:28:40,562 --> 00:28:41,761 is not something 560 00:28:41,841 --> 00:28:43,961 you start when you decide 561 00:28:44,402 --> 00:28:46,042 to get pregnant. 562 00:28:46,280 --> 00:28:47,720 It requires 563 00:28:47,914 --> 00:28:49,914 early preparation. 564 00:28:50,755 --> 00:28:53,194 It's like studying for exams when we were little. 565 00:28:53,361 --> 00:28:55,922 You can't cram at the last minute. 566 00:28:56,282 --> 00:28:56,881 -Right? -Yes. 567 00:28:56,961 --> 00:28:57,761 Yes. 568 00:28:58,042 --> 00:28:59,201 I remember in the past, 569 00:28:59,282 --> 00:29:01,042 I used to eat ice cream 570 00:29:01,282 --> 00:29:02,442 and drink cold beverages. 571 00:29:02,522 --> 00:29:04,641 I wore clothes that exposed my legs and back. 572 00:29:04,800 --> 00:29:07,121 My Dazhui and Sanyinjiao acupoints 573 00:29:07,201 --> 00:29:08,482 were fully exposed. 574 00:29:08,562 --> 00:29:10,722 So, when I first came to this medical centre 575 00:29:10,802 --> 00:29:11,922 and saw Dr Song, 576 00:29:12,000 --> 00:29:13,481 I realised it was time for me to repay my debts. 577 00:29:13,562 --> 00:29:16,821 I needed to clear the coldness I had accumulated over the past decade or so. 578 00:29:17,562 --> 00:29:18,362 Madam, 579 00:29:19,042 --> 00:29:20,995 please don't blame me for disagreeing with you. 580 00:29:21,560 --> 00:29:23,279 Our diagnosis needs to be based on evidence. 581 00:29:23,360 --> 00:29:26,360 We can't see or touch this Cold Uterus condition. 582 00:29:26,522 --> 00:29:28,201 You just touched someone's pulse 583 00:29:28,441 --> 00:29:29,721 and said she had Cold Uterus. 584 00:29:29,802 --> 00:29:31,201 How can you prove it? 585 00:29:31,522 --> 00:29:34,321 Besides, I've seen those foreign pregnant women 586 00:29:34,447 --> 00:29:37,048 who still drink a glass of cold water after giving birth. 587 00:29:37,162 --> 00:29:38,121 And they are fine. 588 00:29:38,674 --> 00:29:41,475 Our class leader here likes to disagree with us. 589 00:29:43,321 --> 00:29:44,967 Have you ever experienced menstruation? 590 00:29:45,173 --> 00:29:47,053 Then how can you say Cold Uterus doesn't exist? 591 00:29:48,441 --> 00:29:49,721 A woman's menstrual cycle 592 00:29:50,080 --> 00:29:52,279 is a normal physiological response. 593 00:29:52,441 --> 00:29:54,202 Nowadays, many women experience 594 00:29:54,282 --> 00:29:56,802 pain here and there during their periods, 595 00:29:57,594 --> 00:29:58,394 which is abnormal. 596 00:29:59,402 --> 00:30:00,321 Tou Tou, copy this. 597 00:30:00,402 --> 00:30:01,241 Next month, 598 00:30:01,321 --> 00:30:03,081 we are planning to invite some specialists 599 00:30:03,282 --> 00:30:04,642 in gynaecology and paediatrics 600 00:30:04,802 --> 00:30:08,601 to hold a pilot pre-pregnancy preparation camp here. 601 00:30:09,961 --> 00:30:12,042 You can invite your friend to come and take a look. 602 00:30:12,162 --> 00:30:14,441 If she finds it helpful, she can sign up. 603 00:30:14,802 --> 00:30:15,842 Thank you. 604 00:30:15,922 --> 00:30:16,722 I will sign up. 605 00:30:17,201 --> 00:30:18,241 Hang on. 606 00:30:18,321 --> 00:30:20,761 You don't even have a boyfriend. Why do you want to sign up? 607 00:30:20,841 --> 00:30:22,961 Didn't you hear what Madam just said? 608 00:30:23,321 --> 00:30:24,721 I must prepare in advance. 609 00:30:25,042 --> 00:30:26,562 When the channel is formed, the water will naturally flow. 610 00:30:26,642 --> 00:30:28,121 -Right, Madam? -Yes. 611 00:30:28,280 --> 00:30:29,880 Right, right. Madam, 612 00:30:29,961 --> 00:30:31,561 do men also need to prepare for pregnancy? 613 00:30:31,600 --> 00:30:32,720 Of course. 614 00:30:33,020 --> 00:30:34,140 Then, I'm signing up too. 615 00:30:35,162 --> 00:30:36,522 Always be prepared, right? 616 00:30:36,680 --> 00:30:38,359 Do I also need to quit smoking and drinking? 617 00:30:38,440 --> 00:30:41,080 Quitting smoking and drinking is the basic requirement. 618 00:30:41,961 --> 00:30:45,361 If you want to contribute to your family and society, 619 00:30:45,522 --> 00:30:47,201 it's not something that can be achieved with just a sperm. 620 00:30:48,042 --> 00:30:49,402 A benevolent person loves others. 621 00:30:50,522 --> 00:30:52,042 If you want to be a benevolent person, 622 00:30:52,802 --> 00:30:55,081 the first lesson is to learn how to love others. 623 00:30:59,920 --> 00:31:00,720 Mum. 624 00:31:02,040 --> 00:31:02,840 Mum. 625 00:31:07,770 --> 00:31:09,241 Could you get me a blanket? 626 00:31:09,321 --> 00:31:11,321 I feel cold under my legs. 627 00:31:17,367 --> 00:31:19,208 You said you feel cold under your legs? 628 00:31:19,922 --> 00:31:20,922 Professor Ren! 629 00:31:21,162 --> 00:31:22,522 Professor Ren, did you hear that? 630 00:31:22,642 --> 00:31:24,081 Jian Xi said her legs were cold. 631 00:31:24,321 --> 00:31:25,321 She feels something. 632 00:31:29,640 --> 00:31:30,721 You really feel something? 633 00:31:30,802 --> 00:31:32,961 Jian Xi, do you feel your legs? 634 00:31:33,562 --> 00:31:34,402 Your legs are cold. 635 00:31:34,480 --> 00:31:35,641 I feel as if they were being 636 00:31:35,760 --> 00:31:37,480 blown by winds. 637 00:31:37,640 --> 00:31:38,600 Amazing. 638 00:31:38,682 --> 00:31:40,201 The treatment is working before she even drinks the medicine. 639 00:31:42,282 --> 00:31:43,082 Come. 640 00:31:43,762 --> 00:31:44,736 Let me read your pulse. 641 00:32:00,201 --> 00:32:01,682 Your pulse is better than before. 642 00:32:03,201 --> 00:32:04,441 That's a good sign. 643 00:32:05,562 --> 00:32:06,441 Professor Ren, 644 00:32:07,321 --> 00:32:08,121 thank you. 645 00:32:09,201 --> 00:32:11,081 You really didn't lie to me. 646 00:32:11,321 --> 00:32:13,402 You told me to have faith. 647 00:32:14,721 --> 00:32:15,882 I have to have faith. 648 00:32:19,042 --> 00:32:19,842 You are right. 649 00:32:20,961 --> 00:32:22,121 You must have faith. 650 00:32:31,000 --> 00:32:35,895 "May there be no more diseases on earth so that no medicine will be needed" 651 00:32:50,002 --> 00:32:50,802 Master, 652 00:32:52,081 --> 00:32:54,162 Bone Zhu probably went too far this time. 653 00:32:54,320 --> 00:32:56,360 He only dared to tell you after he was hospitalized. 654 00:32:56,441 --> 00:32:57,827 He was afraid you would scold him. 655 00:33:04,280 --> 00:33:05,520 Hello, Zhu. 656 00:33:06,562 --> 00:33:07,441 (Professor Ren.) 657 00:33:08,802 --> 00:33:09,602 (Hello.) 658 00:33:11,162 --> 00:33:12,841 I'm Zhu Chang Ming's wife. 659 00:33:14,694 --> 00:33:15,614 Zhu 660 00:33:16,520 --> 00:33:17,681 is dying. 661 00:33:19,042 --> 00:33:21,441 (He'd like you to come see him.) 662 00:33:32,042 --> 00:33:34,042 How did he get himself into this state? 663 00:33:46,802 --> 00:33:47,802 Are you okay? 664 00:33:57,802 --> 00:33:58,602 Professor Ren. 665 00:33:59,841 --> 00:34:02,121 How did you get yourself into this state? 666 00:34:04,282 --> 00:34:06,241 I really regret it. 667 00:34:08,081 --> 00:34:08,881 I really do. 668 00:34:12,201 --> 00:34:13,201 Professor Ren. 669 00:34:17,161 --> 00:34:19,001 I really regret it. 670 00:34:19,402 --> 00:34:20,562 Help me. 671 00:34:21,882 --> 00:34:22,841 If I can recover, 672 00:34:24,002 --> 00:34:25,321 I'll be a good man. 673 00:34:26,081 --> 00:34:27,241 Don't be afraid. 674 00:34:28,681 --> 00:34:29,720 You need to let go. 675 00:34:32,081 --> 00:34:33,402 There's no need to regret. 676 00:34:33,522 --> 00:34:35,441 But I'm so scared. 677 00:34:38,828 --> 00:34:39,948 Please help me. 678 00:34:42,440 --> 00:34:44,240 I'm dying. 679 00:34:57,002 --> 00:34:58,282 This is a bead. 680 00:34:59,135 --> 00:35:01,574 It was given to me by one of my masters. 681 00:35:03,002 --> 00:35:04,481 I'm giving it to you now. 682 00:35:06,481 --> 00:35:07,441 Keep it with you. 683 00:35:08,241 --> 00:35:09,321 It will illuminate the path 684 00:35:10,841 --> 00:35:12,162 you're about to embark on. 685 00:35:12,762 --> 00:35:13,801 You won't be afraid then. 686 00:35:35,081 --> 00:35:35,881 Professor Ren, 687 00:35:38,162 --> 00:35:39,321 when I'm gone, 688 00:35:41,162 --> 00:35:43,161 will you take care of my family? 689 00:35:44,921 --> 00:35:45,721 Don't worry. 690 00:35:47,322 --> 00:35:48,421 It is my responsibility 691 00:35:49,282 --> 00:35:50,362 to take care of people. 692 00:35:57,082 --> 00:35:57,882 Don't be afraid. 693 00:35:59,401 --> 00:36:00,201 Thank you. 694 00:36:44,721 --> 00:36:45,961 Why aren't you saying anything? 695 00:36:53,161 --> 00:36:54,241 I just didn't expect 696 00:36:56,921 --> 00:36:58,441 to encounter death. 697 00:36:59,954 --> 00:37:01,794 I wasn't ready to say goodbye to him yet. 698 00:37:04,961 --> 00:37:08,042 We not only need to be prepared to say goodbye to others 699 00:37:09,241 --> 00:37:12,762 but also to ourselves. 700 00:37:16,161 --> 00:37:16,961 Master, 701 00:37:18,762 --> 00:37:20,241 I'm still young. 702 00:37:21,641 --> 00:37:22,441 Tou Tou, 703 00:37:23,401 --> 00:37:24,842 in life, there are five blessings. 704 00:37:25,921 --> 00:37:26,802 Longevity, 705 00:37:27,602 --> 00:37:28,402 wealth, 706 00:37:29,161 --> 00:37:30,042 good health, 707 00:37:30,881 --> 00:37:32,002 cultivating virtues, 708 00:37:32,681 --> 00:37:33,860 and passing the final test. 709 00:37:34,721 --> 00:37:36,974 Is passing the final test referring to a peaceful death? 710 00:37:37,187 --> 00:37:37,987 Yes. 711 00:37:38,762 --> 00:37:40,002 A peaceful death 712 00:37:40,082 --> 00:37:43,401 signifies passing the final test 713 00:37:43,522 --> 00:37:44,322 of life. 714 00:37:45,881 --> 00:37:46,921 Remember, Tou Tou, 715 00:37:47,875 --> 00:37:48,994 you must prepare 716 00:37:49,247 --> 00:37:52,527 for the final test throughout your life. 717 00:37:53,608 --> 00:37:55,168 You are young now. 718 00:37:56,441 --> 00:37:58,962 But when you are in middle age, and in old age, 719 00:37:59,042 --> 00:38:00,641 you must not make any mistakes. 720 00:38:01,641 --> 00:38:03,334 When it's time to depart from this world, 721 00:38:04,000 --> 00:38:05,160 you will find peace 722 00:38:06,102 --> 00:38:07,021 and have no fear. 723 00:38:16,914 --> 00:38:17,714 I understand now. 724 00:38:19,762 --> 00:38:20,775 What do you understand? 725 00:38:22,802 --> 00:38:25,042 I understand why you brought me there to see Zhu. 726 00:38:25,981 --> 00:38:27,221 Zhu and Meng Meng, 727 00:38:28,602 --> 00:38:29,721 throughout their lives, 728 00:38:31,441 --> 00:38:33,201 they didn't know why they came, 729 00:38:35,707 --> 00:38:37,507 why they would leave, 730 00:38:40,201 --> 00:38:41,921 and even who they were 731 00:38:43,602 --> 00:38:44,881 or where they were heading. 732 00:38:48,241 --> 00:38:50,562 So, you want me to start contemplating now. 733 00:38:53,721 --> 00:38:55,441 I just want you to focus on the road. 734 00:39:15,720 --> 00:39:19,680 (Qibo Medical Centre) 735 00:39:22,314 --> 00:39:23,114 Tao Zi, 736 00:39:23,762 --> 00:39:25,481 are you sure this is the place? 737 00:39:26,201 --> 00:39:27,321 Yes, it is. 738 00:39:27,401 --> 00:39:30,082 It matched the address and name given to us by Dr Ren. 739 00:39:30,441 --> 00:39:31,321 Good. 740 00:39:31,400 --> 00:39:32,720 Are you here for a consultation? 741 00:39:32,800 --> 00:39:35,721 -Do you have an appointment? -Hi, we're here to see Dr Ren. 742 00:39:35,842 --> 00:39:37,161 Yes, we're here to see Miracle Doctor, Dr Ren. 743 00:39:37,241 --> 00:39:39,042 Professor Ren arrived quite early today. 744 00:39:39,160 --> 00:39:40,160 You came at a right time. 745 00:39:40,201 --> 00:39:42,042 -Come on. I'll take you to him. -Thank you. 746 00:39:43,921 --> 00:39:45,082 We finally found him. 747 00:39:48,842 --> 00:39:49,642 I'm exhausted. 748 00:39:50,928 --> 00:39:51,967 Professor Ren, 749 00:39:52,082 --> 00:39:54,082 two of your old patients are here to see you. 750 00:39:55,781 --> 00:39:56,641 Not him, not him. 751 00:39:56,921 --> 00:39:58,562 We only want to see Dr Ren. 752 00:39:59,440 --> 00:40:00,561 That's right. The Miracle Doctor we are looking for 753 00:40:00,642 --> 00:40:02,362 is younger and more handsome than him. 754 00:40:02,602 --> 00:40:04,721 Yes. Dr Ren is a very good doctor. 755 00:40:05,161 --> 00:40:06,654 Since he's not here, let's go then. 756 00:40:07,042 --> 00:40:07,842 Uncle Niu. 757 00:40:08,241 --> 00:40:09,602 -Tao Zi. -Dr Ren! 758 00:40:10,002 --> 00:40:11,721 -Dr Ren. -What brings you here? 759 00:40:12,721 --> 00:40:14,881 We came here today specifically to thank you. 760 00:40:15,002 --> 00:40:17,242 You see, I also brought you some local specialities. 761 00:40:17,322 --> 00:40:18,282 You shouldn't have. 762 00:40:18,721 --> 00:40:21,641 I was thinking to ask you to take a look at me too. 763 00:40:21,721 --> 00:40:23,682 You see, you almost healed me. 764 00:40:23,760 --> 00:40:25,000 No problem, I'll have my father take a look at you. 765 00:40:25,082 --> 00:40:26,082 No, no. 766 00:40:26,322 --> 00:40:27,481 We want you. 767 00:40:27,562 --> 00:40:28,881 We came here for you. 768 00:40:28,961 --> 00:40:30,561 You don't understand. My dad is a really good doctor. 769 00:40:30,641 --> 00:40:31,641 I have consulted 770 00:40:31,721 --> 00:40:33,322 several older doctors before, 771 00:40:33,562 --> 00:40:36,002 but I didn't share a connection with them like I did with you. 772 00:40:37,161 --> 00:40:38,681 You are already here. 773 00:40:38,802 --> 00:40:40,242 And you won't let me take a look at you. Will you regret it later? 774 00:40:40,322 --> 00:40:41,282 I won't, I won't. 775 00:40:41,362 --> 00:40:43,122 I won't charge you. 776 00:40:43,441 --> 00:40:45,721 No, no. We only trust Dr Ren. 777 00:40:45,921 --> 00:40:47,562 That's right. We only trust Dr Ren. 778 00:40:59,002 --> 00:41:00,322 Miracle Doctor? 779 00:41:06,522 --> 00:41:07,562 Why are you laughing? 780 00:41:11,881 --> 00:41:12,762 Miracle Doctor. 781 00:41:12,921 --> 00:41:14,681 Come, try this dried persimmon. 782 00:41:14,881 --> 00:41:15,762 It's delicious. 783 00:41:16,042 --> 00:41:16,842 It's cold. 784 00:41:18,507 --> 00:41:19,947 Cold? 785 00:41:20,401 --> 00:41:21,842 You're disappointed, huh? 786 00:41:23,082 --> 00:41:26,042 This is from the fellow villager who came to Tian Zhen for consultation. 787 00:41:26,200 --> 00:41:28,401 He brought this from his hometown. 788 00:41:28,802 --> 00:41:31,201 It's a heartfelt gesture, all warmth. 789 00:41:31,322 --> 00:41:32,282 I'll try it then. 790 00:41:32,362 --> 00:41:34,041 Try this one. Here. 791 00:41:41,122 --> 00:41:42,282 Feeling defeated, huh? 792 00:41:44,762 --> 00:41:46,082 Dr Junior Ren is 793 00:41:48,762 --> 00:41:51,241 better than Professor Ren. 794 00:41:52,122 --> 00:41:53,762 That means I educated him well. 795 00:41:54,681 --> 00:41:55,961 I'm still better than him. 796 00:41:58,554 --> 00:42:00,675 Will it kill you to praise your son a little? 797 00:42:02,322 --> 00:42:03,681 I think 798 00:42:04,960 --> 00:42:06,401 our previous teaching methods, 799 00:42:07,520 --> 00:42:10,000 like staying in the medical centre and seeing patients, are not effective. 800 00:42:10,082 --> 00:42:12,522 Our son should find his own path. 801 00:42:13,401 --> 00:42:15,041 He needs to accumulate medical affinity. 802 00:42:15,082 --> 00:42:16,275 What is medical affinity? 803 00:42:17,042 --> 00:42:18,748 It means accumulating merits and virtues. 804 00:42:20,161 --> 00:42:23,082 Through the provision of free medical service for three to five years, 805 00:42:23,640 --> 00:42:25,281 patients will come to him voluntarily. 806 00:42:28,161 --> 00:42:29,282 I agree. 807 00:42:30,002 --> 00:42:30,802 Really. 808 00:42:31,120 --> 00:42:34,227 We should let them go to the countryside to be barefoot doctors, 809 00:42:34,641 --> 00:42:35,522 right? 810 00:42:35,802 --> 00:42:38,002 When they face various difficult and complicated cases, 811 00:42:38,080 --> 00:42:39,840 they will find solutions on their own. 812 00:42:39,921 --> 00:42:42,441 This way, they will quickly become skilled at their work. 813 00:42:46,554 --> 00:42:48,153 (The prescriptions and remedies used in this drama) 814 00:42:48,234 --> 00:42:49,634 (are referenced from relevant traditional Chinese medicine books) 815 00:42:49,721 --> 00:42:50,920 (Do not use without medical advice) (End of Episode 29) 51480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.