Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,960 --> 00:01:34,920
(Gen Z)
2
00:01:35,680 --> 00:01:37,880
(Episode 29)
3
00:01:40,041 --> 00:01:43,441
Xin Zheng didn't even look at you.
4
00:01:43,691 --> 00:01:44,811
When he came to our house,
5
00:01:44,922 --> 00:01:47,161
he went straight to his master's study.
6
00:01:47,441 --> 00:01:49,001
And someone here
7
00:01:49,080 --> 00:01:51,361
kept bringing in apples
8
00:01:51,442 --> 00:01:53,602
and tea.
9
00:01:53,801 --> 00:01:55,002
That's not true.
10
00:01:55,122 --> 00:01:55,922
I...
11
00:01:56,362 --> 00:01:58,762
I was just showing filial piety
to my father.
12
00:01:58,961 --> 00:02:00,603
So now that he's our son-in-law,
13
00:02:00,680 --> 00:02:02,833
you're no longer showing
filial piety to your father?
14
00:02:04,682 --> 00:02:06,641
Why are you so annoying?
15
00:02:07,480 --> 00:02:08,960
I don't want to talk to you anymore.
16
00:02:09,042 --> 00:02:10,002
Okay, okay.
17
00:02:10,082 --> 00:02:12,322
I'll stop. You're not mad anymore.
I'm going inside.
18
00:02:12,921 --> 00:02:13,721
Don't go, don't go.
19
00:02:13,801 --> 00:02:15,761
I'm still mad. I'm still mad.
20
00:02:19,402 --> 00:02:21,002
You said
21
00:02:21,882 --> 00:02:23,801
he was acting like a child.
22
00:02:24,641 --> 00:02:27,362
but you are the one
who is still acting like a child.
23
00:02:28,362 --> 00:02:30,082
I just don't want to grow up.
24
00:02:30,242 --> 00:02:32,601
I've been worrying about you
all my life.
25
00:02:36,362 --> 00:02:37,282
All right now.
26
00:02:37,362 --> 00:02:38,202
Okay.
27
00:02:43,281 --> 00:02:44,362
Cheers.
28
00:02:48,002 --> 00:02:48,802
I can see that
29
00:02:49,241 --> 00:02:50,774
you are in a really good mood today.
30
00:02:51,600 --> 00:02:53,560
How can I not be in a good mood
when I got two good news today?
31
00:02:53,641 --> 00:02:54,720
You got your bonus today?
32
00:02:55,961 --> 00:02:56,761
Guess again.
33
00:02:58,362 --> 00:03:01,082
What's better than getting a bonus?
34
00:03:03,362 --> 00:03:04,961
Tou Tou called me.
35
00:03:05,641 --> 00:03:06,521
What did they say?
36
00:03:07,762 --> 00:03:09,561
I've been busy
dealing with that client.
37
00:03:09,640 --> 00:03:11,160
I haven't had time to visit
the medical centre.
38
00:03:11,241 --> 00:03:12,722
I'm worried about Tian Zhen.
39
00:03:12,841 --> 00:03:15,082
Meng Meng's death hit him hard.
40
00:03:15,162 --> 00:03:16,441
He's having a hard time getting over it.
41
00:03:16,521 --> 00:03:17,561
Don't worry.
42
00:03:17,641 --> 00:03:19,161
Ren Tian Zhen and Sun Tou Tou
43
00:03:19,241 --> 00:03:21,201
are doing well now, very well.
44
00:03:21,281 --> 00:03:22,682
Especially him, he's busy.
45
00:03:22,961 --> 00:03:23,761
Busy with dating.
46
00:03:27,722 --> 00:03:29,281
Who... Who's dating?
47
00:03:29,641 --> 00:03:30,442
Tian Zhen.
48
00:03:31,802 --> 00:03:33,082
Tian Zhen is dating someone?
49
00:03:33,162 --> 00:03:35,575
It hasn't been that long since
Meng Meng passed away. Has he no heart?
50
00:03:35,881 --> 00:03:37,161
He doesn't like Meng Meng.
51
00:03:37,241 --> 00:03:38,281
He likes someone else.
52
00:03:38,442 --> 00:03:39,242
Who?
53
00:03:44,362 --> 00:03:45,561
I don't have kids.
I don't need a tutor.
54
00:03:45,641 --> 00:03:46,882
I don't want to invest in funds
or buy insurance.
55
00:03:46,962 --> 00:03:48,408
And I didn't order anything lately.
56
00:03:48,641 --> 00:03:49,802
It's me.
57
00:03:51,155 --> 00:03:53,781
I've only been gone for a few days.
Have you forgotten me already?
58
00:03:55,481 --> 00:03:56,481
Tou Tou?
59
00:03:56,921 --> 00:03:58,041
Did you just remember to call me?
60
00:03:58,082 --> 00:04:00,360
Where have you been? I couldn't
find you at the medical centre.
61
00:04:03,320 --> 00:04:04,340
Why are you laughing?
62
00:04:06,561 --> 00:04:08,962
Want to hear
my Hollywood blockbuster story?
63
00:04:09,362 --> 00:04:11,602
Hollywood blockbuster story?
64
00:04:11,962 --> 00:04:12,762
Go on.
65
00:04:14,722 --> 00:04:15,522
It's okay.
66
00:04:15,641 --> 00:04:17,201
Come. Let me read your pulse.
67
00:04:17,281 --> 00:04:19,201
I found my original aspiration.
68
00:04:19,802 --> 00:04:20,954
What original aspiration?
69
00:04:21,362 --> 00:04:22,202
You don't remember?
70
00:04:22,281 --> 00:04:23,401
I've told you before.
71
00:04:23,561 --> 00:04:26,201
What was my original aspiration
when I decided to study TCM?
72
00:04:26,882 --> 00:04:28,561
Your original aspiration was...
73
00:04:30,082 --> 00:04:31,321
Do you know what matters?
74
00:04:31,401 --> 00:04:32,201
What?
75
00:04:32,840 --> 00:04:34,080
There is a handsome guy there.
76
00:04:34,162 --> 00:04:36,041
He's tall, thin and fair-skinned.
77
00:04:36,320 --> 00:04:37,134
And he's difficult.
78
00:04:40,121 --> 00:04:41,201
Tou Tou!
79
00:04:41,561 --> 00:04:42,602
Really?
80
00:04:44,082 --> 00:04:46,201
Really? Why would I lie to you?
81
00:04:46,280 --> 00:04:47,800
Why would I lie about
something like this?
82
00:04:47,882 --> 00:04:49,641
How did you get him to date you?
83
00:04:51,281 --> 00:04:52,322
Tian Xing Xing,
84
00:04:52,802 --> 00:04:54,722
he could be the one
who asked me to date him.
85
00:04:55,002 --> 00:04:56,794
Why did you presume
that I asked him first?
86
00:04:58,641 --> 00:05:01,322
I've noticed that you possess
a magical power.
87
00:05:01,841 --> 00:05:02,641
A magical power?
88
00:05:02,802 --> 00:05:03,841
What do you mean?
89
00:05:04,120 --> 00:05:05,680
I could tell from the way
you win at claw machines.
90
00:05:05,760 --> 00:05:07,720
Your wishes always come true.
91
00:05:12,281 --> 00:05:13,081
Could it...
92
00:05:13,281 --> 00:05:14,681
Could it be that
93
00:05:14,953 --> 00:05:16,481
I have inherited my master's skill?
94
00:05:17,082 --> 00:05:17,882
What skill?
95
00:05:20,121 --> 00:05:21,281
He mentioned before that
96
00:05:21,362 --> 00:05:22,522
he has a special ability.
97
00:05:22,720 --> 00:05:24,640
This is a line from Questions of
Organic and Fundamental Nature.
98
00:05:24,720 --> 00:05:26,160
It means that as long as you cleanse
99
00:05:26,242 --> 00:05:28,642
both internally and externally,
100
00:05:28,722 --> 00:05:32,242
you can achieve a state
of transcendence like me,
101
00:05:32,522 --> 00:05:33,601
capable of travelling
102
00:05:37,281 --> 00:05:38,121
anywhere you want.
103
00:05:38,760 --> 00:05:40,360
And all my dreams will come true.
104
00:05:54,521 --> 00:05:56,681
I really didn't see it coming
with those two.
105
00:05:57,882 --> 00:06:01,121
Tian Zhen, that brat,
didn't even mention it to me.
106
00:06:01,320 --> 00:06:03,079
I must call him
and criticize him for this.
107
00:06:03,160 --> 00:06:03,960
Don't.
108
00:06:04,521 --> 00:06:06,761
They are on their honeymoon
and spending alone time together.
109
00:06:06,841 --> 00:06:08,002
Don't disturb them.
110
00:06:08,080 --> 00:06:08,880
By the way,
111
00:06:08,922 --> 00:06:11,121
you can't tell anyone
about their relationship.
112
00:06:12,159 --> 00:06:13,107
I won't tell anyone.
113
00:06:13,227 --> 00:06:14,333
I will keep it to myself.
114
00:06:14,722 --> 00:06:16,403
Especially your friend, Peng Yu Yan.
115
00:06:16,493 --> 00:06:17,614
What's his name again?
116
00:06:17,722 --> 00:06:18,642
Peng Shi Yan.
117
00:06:18,922 --> 00:06:19,908
You mustn't tell him.
118
00:06:21,121 --> 00:06:22,521
He's got loose lips.
119
00:06:23,401 --> 00:06:24,201
I won't tell him.
120
00:06:24,920 --> 00:06:25,720
Okay.
121
00:06:26,162 --> 00:06:27,482
That's my good news.
122
00:06:27,801 --> 00:06:28,601
What about yours?
123
00:06:30,680 --> 00:06:32,960
As you know, I've been trying
to close the deal with the client.
124
00:06:33,042 --> 00:06:34,561
He has confirmed his intention
125
00:06:35,121 --> 00:06:36,162
to place an order.
126
00:06:36,322 --> 00:06:38,321
I will go and sign the contract
tomorrow morning.
127
00:06:38,681 --> 00:06:41,281
-I'm closing my first deal.
-Really?
128
00:06:41,440 --> 00:06:44,620
Congratulations! That gift I bought for
you couldn't have come at a better time.
129
00:06:46,401 --> 00:06:47,482
You were right.
130
00:06:47,722 --> 00:06:48,922
I got my bonus.
131
00:06:49,882 --> 00:06:52,202
So, I got you a big gift immediately.
132
00:07:03,882 --> 00:07:04,682
Do you like it?
133
00:07:18,002 --> 00:07:18,802
It looks good.
134
00:07:19,121 --> 00:07:21,762
You need a suit like this when
you go out to talk business.
135
00:07:22,241 --> 00:07:24,882
It makes you look young
and professional.
136
00:07:25,160 --> 00:07:27,240
You can wear it when you go
sign the contract tomorrow.
137
00:07:27,281 --> 00:07:28,720
What do you think? Do you like it?
138
00:07:29,561 --> 00:07:30,361
I like it.
139
00:07:36,642 --> 00:07:37,442
Xing Xing,
140
00:07:38,914 --> 00:07:40,595
how about we be together too?
141
00:07:57,202 --> 00:07:58,322
It's still cold.
142
00:08:02,602 --> 00:08:03,642
Chilly.
143
00:08:04,521 --> 00:08:05,321
Chilly.
144
00:08:07,241 --> 00:08:08,042
Tou Tou,
145
00:08:08,681 --> 00:08:09,727
do you like this place?
146
00:08:10,202 --> 00:08:11,081
I do.
147
00:08:11,521 --> 00:08:12,561
The view is beautiful.
148
00:08:13,162 --> 00:08:14,128
The air is fresh here.
149
00:08:14,327 --> 00:08:16,167
We can see patients during the day,
150
00:08:16,442 --> 00:08:18,321
and come here at night to sit
151
00:08:18,401 --> 00:08:19,401
and take a walk.
152
00:08:20,361 --> 00:08:22,681
Don't you think
the boss lady's cooking is really good?
153
00:08:25,561 --> 00:08:26,401
Then,
154
00:08:26,841 --> 00:08:27,681
how about
155
00:08:27,762 --> 00:08:29,642
we find a place like here and
156
00:08:30,602 --> 00:08:32,440
open a medical centre there
in the future?
157
00:08:32,520 --> 00:08:34,492
It would be perfect if it's near
the mountains and the sea.
158
00:08:34,573 --> 00:08:37,374
I can even teach you
rock climbing and diving.
159
00:08:37,840 --> 00:08:39,320
We can also grow vegetables.
160
00:08:39,400 --> 00:08:42,054
We'll plant whatever you like to eat.
161
00:08:42,254 --> 00:08:43,534
Most importantly,
162
00:08:44,360 --> 00:08:47,200
nobody will tell you when to sleep
and when to wake up.
163
00:08:47,281 --> 00:08:49,202
You can sleep as late as you want.
164
00:08:49,961 --> 00:08:50,761
It's total freedom.
165
00:08:51,081 --> 00:08:51,881
What do you think?
166
00:08:56,520 --> 00:08:59,160
What you're saying quite tempting.
167
00:09:00,040 --> 00:09:01,521
But I still feel that
168
00:09:02,720 --> 00:09:04,361
although living in the wild sounds free,
169
00:09:04,442 --> 00:09:05,681
the city has its own charm.
170
00:09:06,722 --> 00:09:08,761
Why? I thought you liked it here?
171
00:09:08,841 --> 00:09:10,201
I do like it here.
172
00:09:10,281 --> 00:09:12,841
I would enjoy coming here occasionally
and staying for a while.
173
00:09:13,081 --> 00:09:14,642
But if I were to live here permanently,
174
00:09:15,322 --> 00:09:16,441
I would have a problem.
175
00:09:16,521 --> 00:09:17,754
What problem would you have?
176
00:09:21,762 --> 00:09:23,722
Master and Madam aren't here.
177
00:09:24,002 --> 00:09:26,341
The medical centre and our classmates
aren't here either.
178
00:09:27,042 --> 00:09:28,281
I would have a mental problem.
179
00:09:30,760 --> 00:09:31,760
You know,
180
00:09:33,042 --> 00:09:34,762
if we only want happiness,
181
00:09:35,202 --> 00:09:36,561
having each other is enough.
182
00:09:37,241 --> 00:09:38,801
But if we want to go far,
183
00:09:39,241 --> 00:09:40,681
we need companionship.
184
00:09:41,401 --> 00:09:43,922
Learning alone without friends leads
to narrow-mindedness and ignorance,
185
00:09:44,002 --> 00:09:44,802
am I right?
186
00:09:48,922 --> 00:09:50,961
You're really impressive now.
187
00:09:51,361 --> 00:09:53,361
Your level is exceptionally high.
188
00:09:54,202 --> 00:09:55,642
You're so driven and ambitious.
189
00:09:56,401 --> 00:09:58,922
It's because I climbed up
from the bottom.
190
00:09:59,841 --> 00:10:01,842
So if I want to be a good successor,
191
00:10:01,922 --> 00:10:03,801
I have to work very hard,
extremely hard.
192
00:10:03,880 --> 00:10:04,840
I need to put in a thousand times
193
00:10:04,935 --> 00:10:07,561
more effort to fulfil the
responsibilities of being a successor.
194
00:10:21,002 --> 00:10:22,161
Let me ask you a question.
195
00:10:24,842 --> 00:10:25,642
Between me
196
00:10:26,200 --> 00:10:27,000
and TCM,
197
00:10:28,241 --> 00:10:30,121
if you had to choose one,
198
00:10:30,202 --> 00:10:31,375
what would you choose?
199
00:10:31,601 --> 00:10:32,402
TCM, of course.
200
00:10:33,920 --> 00:10:34,840
You know that
201
00:10:34,928 --> 00:10:36,608
TCM is my entire territory.
202
00:10:40,962 --> 00:10:42,962
But you are the capital of my territory.
203
00:10:54,530 --> 00:10:56,442
-Uncle Niu!
-Uncle... Uncle Niu!
204
00:10:56,522 --> 00:10:59,401
-Uncle Niu.
-Are you having insomnia again?
205
00:10:59,481 --> 00:11:01,247
Do you need another acupuncture session?
206
00:11:01,561 --> 00:11:02,401
No, no.
207
00:11:02,481 --> 00:11:04,642
You said your phone
fell into the river, right?
208
00:11:04,962 --> 00:11:06,601
I spent the whole day searching
209
00:11:06,681 --> 00:11:07,762
the bay today.
210
00:11:07,921 --> 00:11:09,721
You see, I finally found it.
211
00:11:10,082 --> 00:11:11,161
The plastic bag
212
00:11:11,402 --> 00:11:12,322
is still intact.
213
00:11:12,442 --> 00:11:14,241
I think your phone still works.
214
00:11:14,402 --> 00:11:15,522
Here, catch!
215
00:11:17,161 --> 00:11:18,962
No, it might fall into the river again.
216
00:11:19,161 --> 00:11:20,121
We will come and get it.
217
00:11:20,282 --> 00:11:21,328
We will come and get it.
218
00:11:21,721 --> 00:11:23,121
Okay, okay. Come and get it.
219
00:11:39,721 --> 00:11:40,900
I do like you.
220
00:11:48,161 --> 00:11:49,322
But I think
221
00:11:50,642 --> 00:11:52,002
liking each other isn't enough.
222
00:11:52,082 --> 00:11:53,562
With our current circumstances,
223
00:11:53,642 --> 00:11:55,762
there's no way we can sustain
our lives in this city.
224
00:11:59,440 --> 00:12:01,040
Our parents' generation,
225
00:12:01,642 --> 00:12:03,562
didn't they all start from scratch?
226
00:12:03,708 --> 00:12:05,394
They are all living well now,
aren't they?
227
00:12:05,908 --> 00:12:06,708
Yes,
228
00:12:07,520 --> 00:12:08,440
their generation
229
00:12:08,522 --> 00:12:10,242
could afford to get married
based on love
230
00:12:10,322 --> 00:12:11,801
and build a life together.
231
00:12:12,600 --> 00:12:14,401
But it's different now.
Marriage is not
232
00:12:14,481 --> 00:12:15,641
just about two individuals,
233
00:12:15,721 --> 00:12:17,161
it's about two families.
234
00:12:18,048 --> 00:12:19,567
Let's be more practical about it.
235
00:12:20,041 --> 00:12:21,002
Say if we get married,
236
00:12:21,170 --> 00:12:22,169
can we afford a house?
237
00:12:22,250 --> 00:12:24,623
Can we afford a house in
the school district when we have kids?
238
00:12:25,082 --> 00:12:28,161
Our conditions can't meet the down
payment requirements in this city.
239
00:12:28,892 --> 00:12:30,241
Not to mention that
you have a younger brother
240
00:12:30,282 --> 00:12:31,962
who won't come of age
for many more years.
241
00:12:36,481 --> 00:12:38,081
You can't just say
242
00:12:38,161 --> 00:12:40,420
if you can't afford a house,
you shouldn't get married.
243
00:12:41,082 --> 00:12:43,827
If you can't live in a school district,
you shouldn't have children.
244
00:12:46,400 --> 00:12:47,960
I don't know about others,
245
00:12:48,036 --> 00:12:49,641
but for me,
246
00:12:49,800 --> 00:12:50,600
that's what I feel.
247
00:12:56,642 --> 00:12:58,081
If being together with someone
248
00:12:58,161 --> 00:13:00,002
is more exhausting than being alone,
249
00:13:00,601 --> 00:13:01,842
then I'd rather remain single.
250
00:13:02,202 --> 00:13:04,481
Because I have already faced
the hardships of this city.
251
00:13:04,882 --> 00:13:05,882
I don't want my child
252
00:13:05,962 --> 00:13:07,282
to start off their life
253
00:13:07,522 --> 00:13:08,481
at a disadvantage.
254
00:13:10,481 --> 00:13:12,402
We can both work hard together.
255
00:13:12,601 --> 00:13:14,762
Like me,
I'm a pharmaceutical representative.
256
00:13:14,882 --> 00:13:17,561
For every deal close,
I earn a commission.
257
00:13:18,001 --> 00:13:19,694
The more deals I close, the more I earn.
258
00:13:21,282 --> 00:13:23,721
How much do you earn from one deal?
259
00:13:26,282 --> 00:13:27,475
A little over ten thousand.
260
00:13:30,240 --> 00:13:32,361
It's not as much as some people make,
261
00:13:32,522 --> 00:13:34,041
but it's still good, right?
262
00:13:34,721 --> 00:13:36,561
I'll definitely earn more in the future.
263
00:13:37,094 --> 00:13:38,335
But as you know,
264
00:13:38,642 --> 00:13:39,442
in this city,
265
00:13:39,520 --> 00:13:41,520
even a restroom costs over
three hundred thousand.
266
00:13:41,601 --> 00:13:43,787
You'll have to work for three years
without eating or drinking to afford it.
267
00:13:50,721 --> 00:13:51,681
That's true.
268
00:13:55,408 --> 00:13:56,488
But life is not
269
00:13:57,721 --> 00:13:59,282
a one-step process, you know?
270
00:13:59,522 --> 00:14:02,720
But when will you ever save up
enough money with your low wage?
271
00:14:02,801 --> 00:14:03,641
Both our families
272
00:14:03,721 --> 00:14:05,082
have so many expenses.
273
00:14:10,161 --> 00:14:12,340
There was this maths question
I did when I was little.
274
00:14:13,762 --> 00:14:17,842
It's about
a water pipe's inlet and outlet.
275
00:14:18,148 --> 00:14:19,388
At that time,
276
00:14:19,880 --> 00:14:22,080
I thought the person
who created that question must be crazy.
277
00:14:22,161 --> 00:14:23,402
But as I grew older,
278
00:14:23,522 --> 00:14:24,601
I realised that
279
00:14:25,282 --> 00:14:26,882
he wasn't asking a maths problem,
280
00:14:27,314 --> 00:14:29,514
he was presenting a real-life challenge.
281
00:14:36,721 --> 00:14:37,521
I'm sorry.
282
00:14:38,962 --> 00:14:40,842
Love is too burdensome for me.
283
00:14:41,842 --> 00:14:43,442
Neither you nor I are Ren Tian Zhen,
284
00:14:43,522 --> 00:14:44,601
so we shouldn't
285
00:14:45,642 --> 00:14:48,082
be together with someone like Tou Tou.
286
00:14:50,322 --> 00:14:51,122
Li Quan,
287
00:14:56,962 --> 00:14:58,161
let's be more practical.
288
00:15:31,360 --> 00:15:32,200
We're finally back.
289
00:15:32,282 --> 00:15:33,161
We're home.
290
00:15:35,921 --> 00:15:36,721
Here, Tou Tou.
291
00:15:44,514 --> 00:15:46,161
-Where are your slippers?
-Here.
292
00:15:46,322 --> 00:15:47,321
I'll change into them.
293
00:15:47,921 --> 00:15:50,002
-Let's go inside. Let me carry it.
-It's okay.
294
00:15:50,402 --> 00:15:51,442
-Come on.
-It's not heavy.
295
00:15:51,522 --> 00:15:52,322
Let me carry it.
296
00:15:54,681 --> 00:15:55,841
-Mum.
-That scared me.
297
00:15:56,962 --> 00:15:58,762
Why are you still awake
at this hour?
298
00:16:03,601 --> 00:16:04,402
Come, Tou Tou.
299
00:16:05,080 --> 00:16:06,120
Let me read your pulse.
300
00:16:08,041 --> 00:16:08,842
Go.
301
00:16:10,082 --> 00:16:10,882
Mum,
302
00:16:11,642 --> 00:16:12,442
I...
303
00:16:17,241 --> 00:16:18,041
Hurry up.
304
00:16:19,880 --> 00:16:21,359
I'm recovered.
305
00:16:22,041 --> 00:16:23,161
I'm fine now.
306
00:16:33,560 --> 00:16:34,599
I'm fine now.
307
00:16:35,881 --> 00:16:37,441
I have fully recovered.
308
00:16:42,402 --> 00:16:43,402
I'm fine, right?
309
00:16:52,680 --> 00:16:55,201
Remind me to write you a prescription
at the medical centre tomorrow.
310
00:16:55,282 --> 00:16:56,588
You will take medicine
for a few more days.
311
00:16:57,361 --> 00:16:59,122
-I'm not fully recovered?
-You are.
312
00:16:59,962 --> 00:17:01,315
I will adjust your lower burner.
313
00:17:15,040 --> 00:17:15,840
Just now,
314
00:17:16,681 --> 00:17:18,601
my mum wouldn't say anything.
That was scary.
315
00:17:23,359 --> 00:17:26,785
(The Great Heat is a season
of vigorous growth for all things.)
316
00:17:28,200 --> 00:17:29,540
(There is a folk custom of
drinking cooling herbal tea)
317
00:17:29,620 --> 00:17:30,960
(during the three periods of
extreme heat (Sanfu days).)
318
00:17:32,680 --> 00:17:34,680
(There are also customs
of burning incense)
319
00:17:35,920 --> 00:17:37,213
(and sun-drying ginger.)
320
00:17:40,320 --> 00:17:44,928
(Great Heat)
321
00:18:25,642 --> 00:18:27,241
What are you doing? You startled me.
322
00:18:27,642 --> 00:18:28,801
Does it hurt?
323
00:18:28,962 --> 00:18:29,762
If you had...
324
00:18:30,202 --> 00:18:31,461
If you had pushed me harder,
325
00:18:32,241 --> 00:18:33,362
I would have to register
for a consultation here.
326
00:18:33,440 --> 00:18:36,080
You know we are at the medical centre.
You shouldn't have scared me.
327
00:18:36,154 --> 00:18:38,561
But there are only two of us here.
328
00:18:39,441 --> 00:18:40,241
Why can't I?
329
00:18:40,321 --> 00:18:41,241
You can't!
330
00:18:41,321 --> 00:18:43,241
What if someone walks in?
331
00:18:43,320 --> 00:18:45,040
There is no one.
They haven't come to work.
332
00:18:45,107 --> 00:18:46,761
You can't. You really can't.
333
00:18:46,841 --> 00:18:47,922
Who can't?
334
00:18:49,042 --> 00:18:49,842
Tian Zhen,
335
00:18:51,042 --> 00:18:51,882
what's wrong?
336
00:19:06,162 --> 00:19:07,641
Are you two...
337
00:19:07,721 --> 00:19:08,802
We are not!
338
00:19:10,441 --> 00:19:11,820
Peng Shi Yan, you're so annoying!
339
00:19:12,682 --> 00:19:13,761
Since I've known you,
340
00:19:13,841 --> 00:19:15,082
you keep babbling
341
00:19:15,162 --> 00:19:16,441
all sorts of nonsense.
342
00:19:17,121 --> 00:19:19,321
You make up things.
343
00:19:20,562 --> 00:19:21,362
Right?
344
00:19:22,201 --> 00:19:23,001
Yes!
345
00:19:23,800 --> 00:19:24,680
So annoying!
346
00:19:25,880 --> 00:19:27,188
So, you two aren't fighting?
347
00:19:30,841 --> 00:19:31,641
Something is wrong.
348
00:19:32,882 --> 00:19:34,721
Since you came back,
349
00:19:37,067 --> 00:19:39,547
the atmosphere between you
350
00:19:40,721 --> 00:19:41,841
has become really different.
351
00:19:43,562 --> 00:19:44,802
What's different?
352
00:19:45,495 --> 00:19:46,615
There is
353
00:19:47,087 --> 00:19:48,847
a subtle,
354
00:19:50,248 --> 00:19:52,248
on-and-off sense of
355
00:19:54,720 --> 00:19:55,840
hostility.
356
00:19:59,240 --> 00:20:00,040
Did I get it right?
357
00:20:01,075 --> 00:20:02,839
-Smart.
-I'm good, right?
358
00:20:03,042 --> 00:20:03,842
Very good.
359
00:20:06,402 --> 00:20:07,802
Tou, listen,
360
00:20:07,922 --> 00:20:10,202
don't hold it against
my friend, Tian Zhen, here.
361
00:20:10,282 --> 00:20:11,482
He's not a natural iceberg.
362
00:20:11,560 --> 00:20:13,080
It's just that he comes
from a wealthy family,
363
00:20:13,162 --> 00:20:15,121
-which makes him arrogant and aloof.
-Arrogant and aloof.
364
00:20:15,201 --> 00:20:17,482
You want him to be like you,
365
00:20:17,562 --> 00:20:19,082
-but that's impossible.
-Impossible.
366
00:20:19,162 --> 00:20:20,962
So, just forgive him. Am I right?
367
00:20:21,042 --> 00:20:22,202
Forgive me. Right.
368
00:20:22,282 --> 00:20:23,082
Yes.
369
00:20:23,441 --> 00:20:24,241
Peng Shi Yan,
370
00:20:24,961 --> 00:20:26,322
you are so smart.
371
00:20:26,402 --> 00:20:27,442
I know, right?
372
00:20:27,522 --> 00:20:29,522
What's inside that head of yours?
373
00:20:29,937 --> 00:20:31,241
You were born so smart.
374
00:20:31,443 --> 00:20:33,520
-Wisdom.
-How clever.
375
00:20:33,961 --> 00:20:35,962
So smart. Yet how come
a smart guy like you
376
00:20:36,042 --> 00:20:37,201
can't find a girlfriend?
377
00:20:38,282 --> 00:20:39,121
What a pity.
378
00:20:39,320 --> 00:20:41,200
-A pity indeed.
-Such a pity.
379
00:20:42,200 --> 00:20:43,359
Now you're just hurting me.
380
00:20:47,441 --> 00:20:48,282
But
381
00:20:48,520 --> 00:20:49,879
I really can't figure out
382
00:20:49,961 --> 00:20:51,402
what's wrong with me.
383
00:20:52,562 --> 00:20:53,362
You tell me.
384
00:20:55,402 --> 00:20:56,562
I have ideals,
385
00:20:56,961 --> 00:20:57,842
morals,
386
00:20:58,036 --> 00:21:00,842
organization, discipline,
and I'm a cultured young man
387
00:21:00,922 --> 00:21:02,642
of the new era.
388
00:21:03,081 --> 00:21:04,882
Why don't girls like me?
389
00:21:05,162 --> 00:21:06,001
Right, Tou?
390
00:21:06,081 --> 00:21:07,841
Why don't girls like me?
391
00:21:09,361 --> 00:21:10,361
Sorry, bro.
392
00:21:10,441 --> 00:21:11,507
I asked the wrong person.
393
00:21:12,261 --> 00:21:13,181
Listen,
394
00:21:13,321 --> 00:21:14,121
last time...
395
00:21:14,922 --> 00:21:16,441
Hang on there.
396
00:21:17,961 --> 00:21:21,201
What do you mean the wrong person?
397
00:21:22,000 --> 00:21:23,640
I... I'm a girl.
398
00:21:23,721 --> 00:21:25,001
You can ask me.
399
00:21:25,081 --> 00:21:26,001
You are a girl.
400
00:21:26,200 --> 00:21:28,200
-Yes.
-But you are also my bro.
401
00:21:30,321 --> 00:21:31,602
So, I walked over.
402
00:21:31,720 --> 00:21:32,879
When I saw the girl,
403
00:21:33,600 --> 00:21:34,429
I told her
404
00:21:34,522 --> 00:21:35,322
every time I...
405
00:21:35,441 --> 00:21:37,802
-Don't you move! I'm going to hit you!
-Someone is mad.
406
00:21:38,042 --> 00:21:38,981
Spare him, spare him.
407
00:21:39,762 --> 00:21:40,562
Spare his life.
408
00:21:41,361 --> 00:21:42,162
Peng Shi Yan,
409
00:21:42,562 --> 00:21:43,402
I have only one word
410
00:21:43,682 --> 00:21:44,482
for you.
411
00:21:44,562 --> 00:21:46,202
-Stupid.
-Sorry?
412
00:21:46,400 --> 00:21:47,601
I don't know about other girls,
413
00:21:47,682 --> 00:21:49,961
but some girls aren't
looking for a boyfriend,
414
00:21:50,042 --> 00:21:52,188
they're looking for a father
for their child.
415
00:21:52,841 --> 00:21:54,121
You're absolutely right.
416
00:21:54,240 --> 00:21:55,439
Yang Xiao Hong said the same thing.
417
00:21:55,520 --> 00:21:57,601
Yes, so use your brain.
418
00:21:57,682 --> 00:21:59,282
She has made it very clear to you.
419
00:22:00,440 --> 00:22:01,680
Figure out a way now.
420
00:22:01,760 --> 00:22:03,640
He who holds the king holds the kingdom.
421
00:22:03,797 --> 00:22:05,080
Once you take care of the child,
422
00:22:05,162 --> 00:22:07,001
won't the mother
be taken care of as well?
423
00:22:07,441 --> 00:22:08,241
The mother?
424
00:22:10,720 --> 00:22:11,520
I like it.
425
00:22:12,282 --> 00:22:13,201
You are so sly.
426
00:22:15,521 --> 00:22:16,561
Don't take it to heart.
427
00:22:16,642 --> 00:22:17,442
Okay.
428
00:22:17,802 --> 00:22:19,522
Drink more warm water.
429
00:22:19,802 --> 00:22:21,201
Your stomach is often upset.
430
00:22:24,762 --> 00:22:26,722
What does he like?
431
00:22:27,682 --> 00:22:28,482
Yang Xiao Hong.
432
00:22:44,162 --> 00:22:44,962
He thinks
433
00:22:46,441 --> 00:22:47,562
he can take Yang Xiao Hong?
434
00:22:49,201 --> 00:22:50,001
Is it possible?
435
00:22:51,280 --> 00:22:52,280
It's going to be arduous.
436
00:23:38,721 --> 00:23:39,767
Penny for your thoughts.
437
00:23:40,400 --> 00:23:41,601
What's on your mind?
438
00:23:46,466 --> 00:23:47,907
People come into this world,
439
00:23:48,802 --> 00:23:49,922
then depart from it,
440
00:23:51,201 --> 00:23:53,361
yet there's not a trace left behind.
441
00:23:58,841 --> 00:24:00,153
You're thinking about Meng Meng?
442
00:24:01,802 --> 00:24:04,922
Everyone seems like
they're not the least bit sad.
443
00:24:10,080 --> 00:24:10,960
Jian Xi,
444
00:24:12,701 --> 00:24:13,981
it's not that we're not sad.
445
00:24:15,802 --> 00:24:16,881
We're all very sad.
446
00:24:16,961 --> 00:24:18,441
And like you,
447
00:24:22,721 --> 00:24:24,241
we really miss Meng Meng too.
448
00:24:28,961 --> 00:24:30,402
You have to understand,
449
00:24:32,321 --> 00:24:33,802
in the adult world,
450
00:24:36,002 --> 00:24:38,522
we can't show our sadness
on our faces every day.
451
00:24:42,042 --> 00:24:43,441
Besides, Master said that
452
00:24:48,480 --> 00:24:50,000
the living are more important.
453
00:24:57,760 --> 00:24:58,560
Ms Xia.
454
00:25:00,002 --> 00:25:00,802
Ms Xia,
455
00:25:00,922 --> 00:25:02,361
after Jian Xi's acupuncture
session today,
456
00:25:02,441 --> 00:25:04,441
she is entering
the herbal medicine stage, right?
457
00:25:04,562 --> 00:25:05,362
Yes.
458
00:25:05,562 --> 00:25:07,728
She will start drinking
the tile medicine tomorrow.
459
00:25:11,282 --> 00:25:12,802
I'm really looking forward to it.
460
00:25:13,280 --> 00:25:15,000
I'm sure it will work.
461
00:25:15,114 --> 00:25:17,513
Yes, it will work.
462
00:25:18,042 --> 00:25:20,841
This herbal medicine
was personally ground,
463
00:25:21,280 --> 00:25:22,320
-brewed, and simmered
-Yes.
464
00:25:22,402 --> 00:25:23,482
by me and Tou Tou.
465
00:25:23,562 --> 00:25:25,442
We have poured
all our blessings into it,
466
00:25:25,522 --> 00:25:26,522
so it will surely work.
467
00:25:27,080 --> 00:25:29,159
Peng, I've thought about it.
468
00:25:29,321 --> 00:25:30,721
Even if it doesn't work,
469
00:25:30,913 --> 00:25:32,433
it won't affect our life.
470
00:25:32,534 --> 00:25:33,574
Right, Jian Xi?
471
00:25:34,170 --> 00:25:35,241
You know,
472
00:25:35,360 --> 00:25:36,880
ever since I started working here,
473
00:25:37,040 --> 00:25:39,440
I feel so at ease.
474
00:25:39,721 --> 00:25:42,081
I feel like we've found
a sense of security.
475
00:25:43,402 --> 00:25:44,321
That's good.
476
00:25:44,522 --> 00:25:46,361
Yes. Come, drink it while it's warm.
477
00:25:46,560 --> 00:25:47,360
Go on.
478
00:25:59,800 --> 00:26:02,640
(Qibo Medical Centre)
479
00:26:04,562 --> 00:26:05,762
Dr Song.
480
00:26:07,868 --> 00:26:08,708
Dr Song.
481
00:26:09,880 --> 00:26:11,440
Dr Song, it's been so long.
482
00:26:11,640 --> 00:26:12,679
Dou Dou,
483
00:26:12,960 --> 00:26:14,679
have you finished
your post-partum recovery?
484
00:26:14,760 --> 00:26:16,360
Yes, last week.
485
00:26:16,441 --> 00:26:18,841
I came here today
to express my gratitude
486
00:26:18,960 --> 00:26:20,514
and bring you
some red-dyed eggs for my baby.
487
00:26:20,595 --> 00:26:21,835
Thank you.
488
00:26:21,961 --> 00:26:23,841
I also have a small request.
489
00:26:24,162 --> 00:26:25,522
You must come to
490
00:26:25,754 --> 00:26:27,273
my baby's 100-day birth party.
491
00:26:27,562 --> 00:26:29,162
He wouldn't have been born without you.
492
00:26:30,280 --> 00:26:32,641
-Congratulations. I'll be there.
-Wonderful.
493
00:26:32,840 --> 00:26:34,482
Hong, please give the eggs to others.
494
00:26:34,562 --> 00:26:36,082
-Okay, I got it.
-Share the happiness with them.
495
00:26:36,201 --> 00:26:37,001
Okay.
496
00:26:37,081 --> 00:26:37,961
Congratulations.
497
00:26:38,201 --> 00:26:39,641
Let me take a look at you.
498
00:26:39,721 --> 00:26:41,522
-Okay.
-Red egg.
499
00:26:42,201 --> 00:26:45,961
-So many eggs.
-I saw the video you uploaded
500
00:26:46,361 --> 00:26:47,693
on your Moments a few days ago.
501
00:26:48,562 --> 00:26:50,241
Your baby is so cute.
502
00:26:50,321 --> 00:26:52,602
He's a naughty boy.
503
00:26:52,682 --> 00:26:53,482
Yeah?
504
00:26:53,562 --> 00:26:54,402
Here.
505
00:26:55,682 --> 00:26:56,482
Have one too.
506
00:26:58,108 --> 00:26:58,948
Am I okay?
507
00:26:59,360 --> 00:27:00,600
You're recovering well.
508
00:27:02,441 --> 00:27:03,241
Here.
509
00:27:07,042 --> 00:27:08,201
Your pulse is good too.
510
00:27:09,308 --> 00:27:10,188
And
511
00:27:10,936 --> 00:27:12,722
you no longer have symptoms
of Cold Uterus.
512
00:27:12,901 --> 00:27:13,701
Yes.
513
00:27:14,361 --> 00:27:15,682
You had Cold Uterus before?
514
00:27:16,480 --> 00:27:18,481
Isn't it difficult
to conceive with Cold Uterus?
515
00:27:18,562 --> 00:27:21,001
Yes, my lower abdomen
used to feel icy cold,
516
00:27:21,081 --> 00:27:22,361
like an ice pop.
517
00:27:22,896 --> 00:27:24,842
When I tried in vitro fertilization
at that time,
518
00:27:24,922 --> 00:27:26,441
I just couldn't get pregnant.
519
00:27:26,642 --> 00:27:28,081
But then I met Dr Song.
520
00:27:28,162 --> 00:27:30,682
Dr Song helped me
change my lifestyle habits
521
00:27:30,800 --> 00:27:32,240
and taught me to wear warm cotton pants.
522
00:27:32,320 --> 00:27:34,721
After changing those habits,
I naturally became pregnant.
523
00:27:34,802 --> 00:27:36,722
-Really?
-So you see, TCM is not just
524
00:27:36,868 --> 00:27:37,828
about treating diseases,
525
00:27:37,920 --> 00:27:40,268
it's about nurturing and
maintaining health, caring for life.
526
00:27:40,682 --> 00:27:42,322
-You see.
-Right?
527
00:27:42,682 --> 00:27:43,841
By the way, Dr Song,
528
00:27:44,162 --> 00:27:45,082
I have a close friend
529
00:27:45,162 --> 00:27:46,081
who wants to
530
00:27:46,241 --> 00:27:47,841
have a baby this year.
531
00:27:48,168 --> 00:27:49,688
Learning from my experience,
532
00:27:49,802 --> 00:27:50,722
she wants
533
00:27:50,802 --> 00:27:52,402
to start preparing for conception.
534
00:27:52,600 --> 00:27:54,040
Could you let me know
when you're available?
535
00:27:54,127 --> 00:27:55,568
I'll have her come here to see you.
536
00:27:55,841 --> 00:27:57,001
-Sure.
-Okay.
537
00:27:57,081 --> 00:27:58,321
Thank you so much.
538
00:27:58,481 --> 00:28:00,321
Madam, what do we need to do
539
00:28:00,562 --> 00:28:01,841
for pre-pregnancy preparations?
540
00:28:02,201 --> 00:28:04,082
First, you should ask yourself
541
00:28:04,162 --> 00:28:05,802
why you want to prepare for pregnancy.
542
00:28:06,321 --> 00:28:08,321
Then we can discuss
what needs to be done.
543
00:28:08,481 --> 00:28:09,602
Mr Ren,
544
00:28:09,682 --> 00:28:13,201
isn't preparing for pregnancy
a natural thing?
545
00:28:14,682 --> 00:28:15,682
You see,
546
00:28:15,802 --> 00:28:16,602
we often say
547
00:28:16,682 --> 00:28:18,001
"learning life".
548
00:28:18,081 --> 00:28:19,162
What does it mean?
549
00:28:19,321 --> 00:28:20,441
It has two meanings.
550
00:28:20,600 --> 00:28:21,999
The first is
551
00:28:22,201 --> 00:28:24,361
about living a sunny life,
552
00:28:24,441 --> 00:28:27,481
and the second is about
the continuity of life,
553
00:28:27,721 --> 00:28:29,241
passing it on
from generation to generation.
554
00:28:30,321 --> 00:28:33,400
Everyone says that
getting pregnant is the easiest thing.
555
00:28:33,501 --> 00:28:34,942
But that's not true.
556
00:28:36,441 --> 00:28:37,402
Yes.
557
00:28:37,522 --> 00:28:38,322
Come.
558
00:28:39,400 --> 00:28:40,400
Preparing for pregnancy
559
00:28:40,562 --> 00:28:41,761
is not something
560
00:28:41,841 --> 00:28:43,961
you start when you decide
561
00:28:44,402 --> 00:28:46,042
to get pregnant.
562
00:28:46,280 --> 00:28:47,720
It requires
563
00:28:47,914 --> 00:28:49,914
early preparation.
564
00:28:50,755 --> 00:28:53,194
It's like studying for exams
when we were little.
565
00:28:53,361 --> 00:28:55,922
You can't cram at the last minute.
566
00:28:56,282 --> 00:28:56,881
-Right?
-Yes.
567
00:28:56,961 --> 00:28:57,761
Yes.
568
00:28:58,042 --> 00:28:59,201
I remember in the past,
569
00:28:59,282 --> 00:29:01,042
I used to eat ice cream
570
00:29:01,282 --> 00:29:02,442
and drink cold beverages.
571
00:29:02,522 --> 00:29:04,641
I wore clothes
that exposed my legs and back.
572
00:29:04,800 --> 00:29:07,121
My Dazhui and Sanyinjiao acupoints
573
00:29:07,201 --> 00:29:08,482
were fully exposed.
574
00:29:08,562 --> 00:29:10,722
So, when I first came
to this medical centre
575
00:29:10,802 --> 00:29:11,922
and saw Dr Song,
576
00:29:12,000 --> 00:29:13,481
I realised it was time
for me to repay my debts.
577
00:29:13,562 --> 00:29:16,821
I needed to clear the coldness I had
accumulated over the past decade or so.
578
00:29:17,562 --> 00:29:18,362
Madam,
579
00:29:19,042 --> 00:29:20,995
please don't blame me for
disagreeing with you.
580
00:29:21,560 --> 00:29:23,279
Our diagnosis needs
to be based on evidence.
581
00:29:23,360 --> 00:29:26,360
We can't see or touch
this Cold Uterus condition.
582
00:29:26,522 --> 00:29:28,201
You just touched someone's pulse
583
00:29:28,441 --> 00:29:29,721
and said she had Cold Uterus.
584
00:29:29,802 --> 00:29:31,201
How can you prove it?
585
00:29:31,522 --> 00:29:34,321
Besides, I've seen
those foreign pregnant women
586
00:29:34,447 --> 00:29:37,048
who still drink a glass of cold water
after giving birth.
587
00:29:37,162 --> 00:29:38,121
And they are fine.
588
00:29:38,674 --> 00:29:41,475
Our class leader here
likes to disagree with us.
589
00:29:43,321 --> 00:29:44,967
Have you ever experienced menstruation?
590
00:29:45,173 --> 00:29:47,053
Then how can you say
Cold Uterus doesn't exist?
591
00:29:48,441 --> 00:29:49,721
A woman's menstrual cycle
592
00:29:50,080 --> 00:29:52,279
is a normal physiological response.
593
00:29:52,441 --> 00:29:54,202
Nowadays, many women experience
594
00:29:54,282 --> 00:29:56,802
pain here and there
during their periods,
595
00:29:57,594 --> 00:29:58,394
which is abnormal.
596
00:29:59,402 --> 00:30:00,321
Tou Tou, copy this.
597
00:30:00,402 --> 00:30:01,241
Next month,
598
00:30:01,321 --> 00:30:03,081
we are planning
to invite some specialists
599
00:30:03,282 --> 00:30:04,642
in gynaecology and paediatrics
600
00:30:04,802 --> 00:30:08,601
to hold a pilot
pre-pregnancy preparation camp here.
601
00:30:09,961 --> 00:30:12,042
You can invite your friend
to come and take a look.
602
00:30:12,162 --> 00:30:14,441
If she finds it helpful,
she can sign up.
603
00:30:14,802 --> 00:30:15,842
Thank you.
604
00:30:15,922 --> 00:30:16,722
I will sign up.
605
00:30:17,201 --> 00:30:18,241
Hang on.
606
00:30:18,321 --> 00:30:20,761
You don't even have a boyfriend.
Why do you want to sign up?
607
00:30:20,841 --> 00:30:22,961
Didn't you hear what Madam just said?
608
00:30:23,321 --> 00:30:24,721
I must prepare in advance.
609
00:30:25,042 --> 00:30:26,562
When the channel is formed,
the water will naturally flow.
610
00:30:26,642 --> 00:30:28,121
-Right, Madam?
-Yes.
611
00:30:28,280 --> 00:30:29,880
Right, right. Madam,
612
00:30:29,961 --> 00:30:31,561
do men also need
to prepare for pregnancy?
613
00:30:31,600 --> 00:30:32,720
Of course.
614
00:30:33,020 --> 00:30:34,140
Then, I'm signing up too.
615
00:30:35,162 --> 00:30:36,522
Always be prepared, right?
616
00:30:36,680 --> 00:30:38,359
Do I also need
to quit smoking and drinking?
617
00:30:38,440 --> 00:30:41,080
Quitting smoking and drinking
is the basic requirement.
618
00:30:41,961 --> 00:30:45,361
If you want to contribute
to your family and society,
619
00:30:45,522 --> 00:30:47,201
it's not something that
can be achieved with just a sperm.
620
00:30:48,042 --> 00:30:49,402
A benevolent person loves others.
621
00:30:50,522 --> 00:30:52,042
If you want to be a benevolent person,
622
00:30:52,802 --> 00:30:55,081
the first lesson is
to learn how to love others.
623
00:30:59,920 --> 00:31:00,720
Mum.
624
00:31:02,040 --> 00:31:02,840
Mum.
625
00:31:07,770 --> 00:31:09,241
Could you get me a blanket?
626
00:31:09,321 --> 00:31:11,321
I feel cold under my legs.
627
00:31:17,367 --> 00:31:19,208
You said you feel cold under your legs?
628
00:31:19,922 --> 00:31:20,922
Professor Ren!
629
00:31:21,162 --> 00:31:22,522
Professor Ren, did you hear that?
630
00:31:22,642 --> 00:31:24,081
Jian Xi said her legs were cold.
631
00:31:24,321 --> 00:31:25,321
She feels something.
632
00:31:29,640 --> 00:31:30,721
You really feel something?
633
00:31:30,802 --> 00:31:32,961
Jian Xi, do you feel your legs?
634
00:31:33,562 --> 00:31:34,402
Your legs are cold.
635
00:31:34,480 --> 00:31:35,641
I feel as if they were being
636
00:31:35,760 --> 00:31:37,480
blown by winds.
637
00:31:37,640 --> 00:31:38,600
Amazing.
638
00:31:38,682 --> 00:31:40,201
The treatment is working
before she even drinks the medicine.
639
00:31:42,282 --> 00:31:43,082
Come.
640
00:31:43,762 --> 00:31:44,736
Let me read your pulse.
641
00:32:00,201 --> 00:32:01,682
Your pulse is better than before.
642
00:32:03,201 --> 00:32:04,441
That's a good sign.
643
00:32:05,562 --> 00:32:06,441
Professor Ren,
644
00:32:07,321 --> 00:32:08,121
thank you.
645
00:32:09,201 --> 00:32:11,081
You really didn't lie to me.
646
00:32:11,321 --> 00:32:13,402
You told me to have faith.
647
00:32:14,721 --> 00:32:15,882
I have to have faith.
648
00:32:19,042 --> 00:32:19,842
You are right.
649
00:32:20,961 --> 00:32:22,121
You must have faith.
650
00:32:31,000 --> 00:32:35,895
"May there be no more diseases on earth
so that no medicine will be needed"
651
00:32:50,002 --> 00:32:50,802
Master,
652
00:32:52,081 --> 00:32:54,162
Bone Zhu probably
went too far this time.
653
00:32:54,320 --> 00:32:56,360
He only dared to tell you
after he was hospitalized.
654
00:32:56,441 --> 00:32:57,827
He was afraid you would scold him.
655
00:33:04,280 --> 00:33:05,520
Hello, Zhu.
656
00:33:06,562 --> 00:33:07,441
(Professor Ren.)
657
00:33:08,802 --> 00:33:09,602
(Hello.)
658
00:33:11,162 --> 00:33:12,841
I'm Zhu Chang Ming's wife.
659
00:33:14,694 --> 00:33:15,614
Zhu
660
00:33:16,520 --> 00:33:17,681
is dying.
661
00:33:19,042 --> 00:33:21,441
(He'd like you to come see him.)
662
00:33:32,042 --> 00:33:34,042
How did he get himself into this state?
663
00:33:46,802 --> 00:33:47,802
Are you okay?
664
00:33:57,802 --> 00:33:58,602
Professor Ren.
665
00:33:59,841 --> 00:34:02,121
How did you get yourself
into this state?
666
00:34:04,282 --> 00:34:06,241
I really regret it.
667
00:34:08,081 --> 00:34:08,881
I really do.
668
00:34:12,201 --> 00:34:13,201
Professor Ren.
669
00:34:17,161 --> 00:34:19,001
I really regret it.
670
00:34:19,402 --> 00:34:20,562
Help me.
671
00:34:21,882 --> 00:34:22,841
If I can recover,
672
00:34:24,002 --> 00:34:25,321
I'll be a good man.
673
00:34:26,081 --> 00:34:27,241
Don't be afraid.
674
00:34:28,681 --> 00:34:29,720
You need to let go.
675
00:34:32,081 --> 00:34:33,402
There's no need to regret.
676
00:34:33,522 --> 00:34:35,441
But I'm so scared.
677
00:34:38,828 --> 00:34:39,948
Please help me.
678
00:34:42,440 --> 00:34:44,240
I'm dying.
679
00:34:57,002 --> 00:34:58,282
This is a bead.
680
00:34:59,135 --> 00:35:01,574
It was given to me by one of my masters.
681
00:35:03,002 --> 00:35:04,481
I'm giving it to you now.
682
00:35:06,481 --> 00:35:07,441
Keep it with you.
683
00:35:08,241 --> 00:35:09,321
It will illuminate the path
684
00:35:10,841 --> 00:35:12,162
you're about to embark on.
685
00:35:12,762 --> 00:35:13,801
You won't be afraid then.
686
00:35:35,081 --> 00:35:35,881
Professor Ren,
687
00:35:38,162 --> 00:35:39,321
when I'm gone,
688
00:35:41,162 --> 00:35:43,161
will you take care of my family?
689
00:35:44,921 --> 00:35:45,721
Don't worry.
690
00:35:47,322 --> 00:35:48,421
It is my responsibility
691
00:35:49,282 --> 00:35:50,362
to take care of people.
692
00:35:57,082 --> 00:35:57,882
Don't be afraid.
693
00:35:59,401 --> 00:36:00,201
Thank you.
694
00:36:44,721 --> 00:36:45,961
Why aren't you saying anything?
695
00:36:53,161 --> 00:36:54,241
I just didn't expect
696
00:36:56,921 --> 00:36:58,441
to encounter death.
697
00:36:59,954 --> 00:37:01,794
I wasn't ready
to say goodbye to him yet.
698
00:37:04,961 --> 00:37:08,042
We not only need to be prepared
to say goodbye to others
699
00:37:09,241 --> 00:37:12,762
but also to ourselves.
700
00:37:16,161 --> 00:37:16,961
Master,
701
00:37:18,762 --> 00:37:20,241
I'm still young.
702
00:37:21,641 --> 00:37:22,441
Tou Tou,
703
00:37:23,401 --> 00:37:24,842
in life, there are five blessings.
704
00:37:25,921 --> 00:37:26,802
Longevity,
705
00:37:27,602 --> 00:37:28,402
wealth,
706
00:37:29,161 --> 00:37:30,042
good health,
707
00:37:30,881 --> 00:37:32,002
cultivating virtues,
708
00:37:32,681 --> 00:37:33,860
and passing the final test.
709
00:37:34,721 --> 00:37:36,974
Is passing the final test
referring to a peaceful death?
710
00:37:37,187 --> 00:37:37,987
Yes.
711
00:37:38,762 --> 00:37:40,002
A peaceful death
712
00:37:40,082 --> 00:37:43,401
signifies passing the final test
713
00:37:43,522 --> 00:37:44,322
of life.
714
00:37:45,881 --> 00:37:46,921
Remember, Tou Tou,
715
00:37:47,875 --> 00:37:48,994
you must prepare
716
00:37:49,247 --> 00:37:52,527
for the final test throughout your life.
717
00:37:53,608 --> 00:37:55,168
You are young now.
718
00:37:56,441 --> 00:37:58,962
But when you are in middle age,
and in old age,
719
00:37:59,042 --> 00:38:00,641
you must not make any mistakes.
720
00:38:01,641 --> 00:38:03,334
When it's time
to depart from this world,
721
00:38:04,000 --> 00:38:05,160
you will find peace
722
00:38:06,102 --> 00:38:07,021
and have no fear.
723
00:38:16,914 --> 00:38:17,714
I understand now.
724
00:38:19,762 --> 00:38:20,775
What do you understand?
725
00:38:22,802 --> 00:38:25,042
I understand why you
brought me there to see Zhu.
726
00:38:25,981 --> 00:38:27,221
Zhu and Meng Meng,
727
00:38:28,602 --> 00:38:29,721
throughout their lives,
728
00:38:31,441 --> 00:38:33,201
they didn't know why they came,
729
00:38:35,707 --> 00:38:37,507
why they would leave,
730
00:38:40,201 --> 00:38:41,921
and even who they were
731
00:38:43,602 --> 00:38:44,881
or where they were heading.
732
00:38:48,241 --> 00:38:50,562
So, you want me
to start contemplating now.
733
00:38:53,721 --> 00:38:55,441
I just want you to focus on the road.
734
00:39:15,720 --> 00:39:19,680
(Qibo Medical Centre)
735
00:39:22,314 --> 00:39:23,114
Tao Zi,
736
00:39:23,762 --> 00:39:25,481
are you sure this is the place?
737
00:39:26,201 --> 00:39:27,321
Yes, it is.
738
00:39:27,401 --> 00:39:30,082
It matched the address and name
given to us by Dr Ren.
739
00:39:30,441 --> 00:39:31,321
Good.
740
00:39:31,400 --> 00:39:32,720
Are you here for a consultation?
741
00:39:32,800 --> 00:39:35,721
-Do you have an appointment?
-Hi, we're here to see Dr Ren.
742
00:39:35,842 --> 00:39:37,161
Yes, we're here to
see Miracle Doctor, Dr Ren.
743
00:39:37,241 --> 00:39:39,042
Professor Ren arrived quite early today.
744
00:39:39,160 --> 00:39:40,160
You came at a right time.
745
00:39:40,201 --> 00:39:42,042
-Come on. I'll take you to him.
-Thank you.
746
00:39:43,921 --> 00:39:45,082
We finally found him.
747
00:39:48,842 --> 00:39:49,642
I'm exhausted.
748
00:39:50,928 --> 00:39:51,967
Professor Ren,
749
00:39:52,082 --> 00:39:54,082
two of your old patients
are here to see you.
750
00:39:55,781 --> 00:39:56,641
Not him, not him.
751
00:39:56,921 --> 00:39:58,562
We only want to see Dr Ren.
752
00:39:59,440 --> 00:40:00,561
That's right. The Miracle Doctor
we are looking for
753
00:40:00,642 --> 00:40:02,362
is younger and more handsome than him.
754
00:40:02,602 --> 00:40:04,721
Yes. Dr Ren is a very good doctor.
755
00:40:05,161 --> 00:40:06,654
Since he's not here, let's go then.
756
00:40:07,042 --> 00:40:07,842
Uncle Niu.
757
00:40:08,241 --> 00:40:09,602
-Tao Zi.
-Dr Ren!
758
00:40:10,002 --> 00:40:11,721
-Dr Ren.
-What brings you here?
759
00:40:12,721 --> 00:40:14,881
We came here today
specifically to thank you.
760
00:40:15,002 --> 00:40:17,242
You see, I also brought you
some local specialities.
761
00:40:17,322 --> 00:40:18,282
You shouldn't have.
762
00:40:18,721 --> 00:40:21,641
I was thinking to ask you
to take a look at me too.
763
00:40:21,721 --> 00:40:23,682
You see, you almost healed me.
764
00:40:23,760 --> 00:40:25,000
No problem, I'll have my father
take a look at you.
765
00:40:25,082 --> 00:40:26,082
No, no.
766
00:40:26,322 --> 00:40:27,481
We want you.
767
00:40:27,562 --> 00:40:28,881
We came here for you.
768
00:40:28,961 --> 00:40:30,561
You don't understand.
My dad is a really good doctor.
769
00:40:30,641 --> 00:40:31,641
I have consulted
770
00:40:31,721 --> 00:40:33,322
several older doctors before,
771
00:40:33,562 --> 00:40:36,002
but I didn't share a connection
with them like I did with you.
772
00:40:37,161 --> 00:40:38,681
You are already here.
773
00:40:38,802 --> 00:40:40,242
And you won't let me take
a look at you. Will you regret it later?
774
00:40:40,322 --> 00:40:41,282
I won't, I won't.
775
00:40:41,362 --> 00:40:43,122
I won't charge you.
776
00:40:43,441 --> 00:40:45,721
No, no. We only trust Dr Ren.
777
00:40:45,921 --> 00:40:47,562
That's right. We only trust Dr Ren.
778
00:40:59,002 --> 00:41:00,322
Miracle Doctor?
779
00:41:06,522 --> 00:41:07,562
Why are you laughing?
780
00:41:11,881 --> 00:41:12,762
Miracle Doctor.
781
00:41:12,921 --> 00:41:14,681
Come, try this dried persimmon.
782
00:41:14,881 --> 00:41:15,762
It's delicious.
783
00:41:16,042 --> 00:41:16,842
It's cold.
784
00:41:18,507 --> 00:41:19,947
Cold?
785
00:41:20,401 --> 00:41:21,842
You're disappointed, huh?
786
00:41:23,082 --> 00:41:26,042
This is from the fellow villager who
came to Tian Zhen for consultation.
787
00:41:26,200 --> 00:41:28,401
He brought this from his hometown.
788
00:41:28,802 --> 00:41:31,201
It's a heartfelt gesture, all warmth.
789
00:41:31,322 --> 00:41:32,282
I'll try it then.
790
00:41:32,362 --> 00:41:34,041
Try this one. Here.
791
00:41:41,122 --> 00:41:42,282
Feeling defeated, huh?
792
00:41:44,762 --> 00:41:46,082
Dr Junior Ren is
793
00:41:48,762 --> 00:41:51,241
better than Professor Ren.
794
00:41:52,122 --> 00:41:53,762
That means I educated him well.
795
00:41:54,681 --> 00:41:55,961
I'm still better than him.
796
00:41:58,554 --> 00:42:00,675
Will it kill you
to praise your son a little?
797
00:42:02,322 --> 00:42:03,681
I think
798
00:42:04,960 --> 00:42:06,401
our previous teaching methods,
799
00:42:07,520 --> 00:42:10,000
like staying in the medical centre
and seeing patients, are not effective.
800
00:42:10,082 --> 00:42:12,522
Our son should find his own path.
801
00:42:13,401 --> 00:42:15,041
He needs to accumulate
medical affinity.
802
00:42:15,082 --> 00:42:16,275
What is medical affinity?
803
00:42:17,042 --> 00:42:18,748
It means accumulating
merits and virtues.
804
00:42:20,161 --> 00:42:23,082
Through the provision of free
medical service for three to five years,
805
00:42:23,640 --> 00:42:25,281
patients will come to him voluntarily.
806
00:42:28,161 --> 00:42:29,282
I agree.
807
00:42:30,002 --> 00:42:30,802
Really.
808
00:42:31,120 --> 00:42:34,227
We should let them go to
the countryside to be barefoot doctors,
809
00:42:34,641 --> 00:42:35,522
right?
810
00:42:35,802 --> 00:42:38,002
When they face various
difficult and complicated cases,
811
00:42:38,080 --> 00:42:39,840
they will find solutions on their own.
812
00:42:39,921 --> 00:42:42,441
This way, they will quickly
become skilled at their work.
813
00:42:46,554 --> 00:42:48,153
(The prescriptions and remedies
used in this drama)
814
00:42:48,234 --> 00:42:49,634
(are referenced from relevant
traditional Chinese medicine books)
815
00:42:49,721 --> 00:42:50,920
(Do not use without medical advice)
(End of Episode 29)
51480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.