All language subtitles for From.S02E06.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,898 --> 00:00:02,619 Previously on From... 2 00:00:03,783 --> 00:00:05,583 Those things out there... 3 00:00:05,625 --> 00:00:07,628 They like to hunt. 4 00:00:08,149 --> 00:00:09,750 They like to play. 5 00:00:09,792 --> 00:00:11,112 Stop smiling! 6 00:00:11,154 --> 00:00:13,635 You'll feel better, if you come outside. 7 00:00:13,677 --> 00:00:16,199 I can't fucking do this anymore. 8 00:00:16,241 --> 00:00:19,684 I feel like I saw that piece of her start to slip away. 9 00:00:19,726 --> 00:00:20,766 Then it has to be you. 10 00:00:20,808 --> 00:00:22,328 You have to be that piece of her 11 00:00:22,370 --> 00:00:25,053 that this place can't take away. 12 00:00:25,095 --> 00:00:26,855 We don't have much time. 13 00:00:26,897 --> 00:00:28,057 I need you to kill me. 14 00:00:32,105 --> 00:00:34,667 My blood is your blood now. 15 00:00:36,391 --> 00:00:38,152 What if I'm not the same anymore? 16 00:00:38,194 --> 00:00:40,838 You're still you. I'm still me. 17 00:00:42,521 --> 00:00:45,405 The rest of it, we'll figure it out together. 18 00:00:47,688 --> 00:00:48,888 What is she doing here? 19 00:00:48,930 --> 00:00:50,451 She might be helpful for us to find out 20 00:00:50,493 --> 00:00:51,693 what we're looking for out there. 21 00:00:51,735 --> 00:00:52,934 No one can know she's with me. 22 00:00:52,976 --> 00:00:54,977 She killed my dad! 23 00:00:55,019 --> 00:00:57,661 They tore him to pieces and you knew! 24 00:00:57,703 --> 00:00:58,743 Kenny, please. 25 00:00:58,785 --> 00:01:00,788 You watch your own fucking six. 26 00:01:05,034 --> 00:01:07,037 I was hoping we could talk. 27 00:01:11,084 --> 00:01:13,087 I'm not really sure where to start. 28 00:01:15,490 --> 00:01:19,414 I want you to know that my decision about Sara, 29 00:01:19,456 --> 00:01:21,537 I believe in my heart is for the good 30 00:01:21,579 --> 00:01:23,941 of everyone in this town. 31 00:01:23,983 --> 00:01:25,986 But that doesn't mean that I... 32 00:01:28,309 --> 00:01:30,110 What she did, 33 00:01:30,152 --> 00:01:32,155 what she took from you, from Kenny, 34 00:01:32,956 --> 00:01:34,959 it doesn't matter why she did it. 35 00:01:36,081 --> 00:01:39,164 I understand if you... you hate me for protecting her. 36 00:01:39,206 --> 00:01:42,731 For keeping her a secret. 37 00:01:44,293 --> 00:01:46,296 I know what it's like when this place... 38 00:01:54,308 --> 00:01:56,510 when it, uh, 39 00:01:56,552 --> 00:01:58,555 takes somebody that you love. 40 00:01:59,316 --> 00:02:01,319 I just... 41 00:02:02,641 --> 00:02:04,644 Listen. 42 00:02:07,208 --> 00:02:09,211 Since I got here, 43 00:02:10,052 --> 00:02:13,057 I've tried to make people feel safe. 44 00:02:14,298 --> 00:02:16,299 I thought, if there's rules, 45 00:02:16,341 --> 00:02:18,425 if we just stick to what's right. 46 00:02:24,954 --> 00:02:26,595 Here's what I know. 47 00:02:26,637 --> 00:02:28,438 Things are changing, 48 00:02:28,480 --> 00:02:30,200 and if we don't use everything we have, 49 00:02:30,242 --> 00:02:32,686 every little thing, I... 50 00:02:34,849 --> 00:02:37,493 I need to do whatever I can 51 00:02:38,615 --> 00:02:40,456 to get these people home, 52 00:02:40,498 --> 00:02:43,340 to get you and Kenny home, 53 00:02:43,382 --> 00:02:44,782 even if it means... 54 00:02:44,824 --> 00:02:46,827 Ma. 55 00:02:49,511 --> 00:02:51,514 What are you doing here? 56 00:02:54,078 --> 00:02:55,278 Okay. 57 00:02:55,320 --> 00:02:56,400 Huh? 58 00:02:56,442 --> 00:02:57,962 What are you doing here? 59 00:02:58,004 --> 00:02:59,965 - No, no, no. - It's okay. 60 00:03:00,007 --> 00:03:01,167 It's okay. 61 00:03:01,209 --> 00:03:03,212 I just... 62 00:03:03,692 --> 00:03:05,695 Thanks for your time. 63 00:03:09,061 --> 00:03:10,421 You okay? 64 00:03:24,764 --> 00:03:27,208 Sara? We... 65 00:04:38,875 --> 00:04:40,878 Oh, sh... Boyd? 66 00:04:41,599 --> 00:04:42,719 Hey! 67 00:04:42,761 --> 00:04:44,764 Hey, hey. 68 00:04:45,645 --> 00:04:47,006 You okay? 69 00:04:52,175 --> 00:04:54,459 Sorry, I just... sorry. 70 00:04:56,862 --> 00:04:59,747 Okay. Okay. 71 00:05:03,112 --> 00:05:04,552 Oh, sorry about that. 72 00:05:04,594 --> 00:05:07,919 No, you, um, you should get that looked at. 73 00:05:08,800 --> 00:05:10,240 Oh. 74 00:05:10,282 --> 00:05:12,285 Sorry to be a bother. 75 00:05:12,926 --> 00:05:14,126 You take him see Kristi. 76 00:05:14,168 --> 00:05:15,769 Mm-mm. 77 00:05:15,811 --> 00:05:17,571 No, no. I'm okay. 78 00:05:17,613 --> 00:05:19,494 I'm... I'm fine. Thanks. 79 00:05:19,536 --> 00:05:21,377 I'm okay. Thank you. 80 00:05:25,425 --> 00:05:27,428 Yup. 81 00:05:28,430 --> 00:05:29,469 All right. Okay. 82 00:05:29,511 --> 00:05:31,514 No, no. All right. All right. 83 00:05:33,397 --> 00:05:35,400 Okay, let's go. 84 00:05:35,721 --> 00:05:37,521 Okay, thanks. 85 00:05:37,563 --> 00:05:39,566 Yeah. 86 00:07:56,892 --> 00:07:58,895 That's the last of the potatoes. 87 00:08:00,898 --> 00:08:03,062 Hope Donna's planning on bringing some of this back. 88 00:08:05,265 --> 00:08:06,545 This ready to go? 89 00:08:06,587 --> 00:08:07,907 Yeah, let me give you a hand. 90 00:08:07,949 --> 00:08:09,952 I got it. 91 00:08:11,314 --> 00:08:13,317 Trouble in paradise? 92 00:08:17,363 --> 00:08:19,364 That the last of it? Yup. 93 00:08:19,406 --> 00:08:21,409 That's everything. 94 00:08:23,652 --> 00:08:25,614 We're gonna be fine. 95 00:08:25,656 --> 00:08:27,937 We all keep our heads, stick to the rations, 96 00:08:27,979 --> 00:08:29,982 we'll get through this. 97 00:08:31,584 --> 00:08:33,265 We're gonna be dealing with this most of the night 98 00:08:33,307 --> 00:08:34,387 down at the Liu house, 99 00:08:34,429 --> 00:08:37,111 so I need you to oversee the lock-up. 100 00:08:37,153 --> 00:08:40,476 Remember, make sure cans on all the doors. 101 00:08:40,518 --> 00:08:44,161 Hey, um, what do we tell people about the food? 102 00:08:44,203 --> 00:08:46,246 Oh, for now? 103 00:08:48,209 --> 00:08:50,212 As little as possible. 104 00:08:51,174 --> 00:08:53,177 Just say, uh... 105 00:08:54,739 --> 00:08:57,581 we're working out a new system. 106 00:08:57,623 --> 00:08:59,626 We don't want anyone to panic. 107 00:09:02,671 --> 00:09:04,674 You guys gonna be all right? 108 00:09:05,235 --> 00:09:07,278 Yeah. Yeah, we got this. 109 00:09:39,046 --> 00:09:41,049 Hmm. 110 00:10:00,077 --> 00:10:02,080 Hey, have you seen the... 111 00:10:02,721 --> 00:10:04,802 What is this? 112 00:10:04,844 --> 00:10:06,325 You went through my bag? 113 00:10:06,367 --> 00:10:08,370 I was looking for a hair clip. 114 00:10:10,493 --> 00:10:12,496 Look. 115 00:10:13,297 --> 00:10:14,617 It's just... You said that 116 00:10:14,659 --> 00:10:16,059 you were going to see your aunt. 117 00:10:16,101 --> 00:10:18,022 That's why you were on the bus, to see your aunt. 118 00:10:18,064 --> 00:10:20,067 Yeah, because I didn't want you to... 119 00:10:21,309 --> 00:10:22,669 It's not a big deal. 120 00:10:22,711 --> 00:10:24,754 Not a big... You lied to me. 121 00:10:25,676 --> 00:10:27,679 Because I didn't want you to worry. 122 00:10:28,720 --> 00:10:30,761 Everything's under control. 123 00:10:30,803 --> 00:10:33,365 You were on your way to rehab and you ended up here. 124 00:10:33,407 --> 00:10:36,530 There's... Nothing about that is under control. 125 00:10:36,572 --> 00:10:38,775 I mean, you were doing so well, I don't under... 126 00:10:44,784 --> 00:10:46,305 When did you start using again? 127 00:10:46,347 --> 00:10:48,107 Don't say it like that. 128 00:10:48,149 --> 00:10:50,152 I'm not... 129 00:10:53,638 --> 00:10:55,641 It's just been a few months. 130 00:11:01,009 --> 00:11:02,689 This is 'cause I disappeared. 131 00:11:02,731 --> 00:11:04,734 It was because of a lot of things. 132 00:11:05,495 --> 00:11:07,456 Look, I was gonna tell you, I just... 133 00:11:07,498 --> 00:11:08,658 Fuck. 134 00:11:08,700 --> 00:11:10,541 Where are you going? 135 00:11:10,583 --> 00:11:12,664 Where are you going? 136 00:11:12,706 --> 00:11:15,428 No, don't do that, you don't have to do that. 137 00:11:15,470 --> 00:11:17,872 Listen to me! We have a very limited supply of medication here, 138 00:11:17,914 --> 00:11:18,954 and what we have is vital! 139 00:11:18,996 --> 00:11:20,476 I can't risk anything going missing! 140 00:11:20,518 --> 00:11:22,038 This doesn't have to be a big deal, okay? 141 00:11:22,080 --> 00:11:24,442 I was already gonna stop, so we can just do it here. 142 00:11:24,484 --> 00:11:27,126 We can do it now. This doesn't have to be... 143 00:11:27,168 --> 00:11:28,848 Can you please just stop and talk to me! 144 00:11:28,890 --> 00:11:30,771 Shit! I got it! 145 00:11:30,813 --> 00:11:32,534 Would you just please stop doing that? 146 00:11:32,576 --> 00:11:33,896 Doing what? 147 00:11:33,938 --> 00:11:37,021 Stop panicking like I'm some junkie who's gonna like... 148 00:11:37,063 --> 00:11:39,344 You know, this is why I didn't tell you. 149 00:11:39,386 --> 00:11:41,389 Did you take anything from here? 150 00:11:43,392 --> 00:11:45,395 Tell me the truth. 151 00:11:51,885 --> 00:11:53,365 It was just a little bit of morphine 152 00:11:53,407 --> 00:11:55,328 so I could even myself out a bit. That's all. 153 00:11:55,370 --> 00:11:57,291 Okay? You can put it back in the cabinet. 154 00:11:57,333 --> 00:11:58,573 I'm not gonna take anything... 155 00:11:58,615 --> 00:12:00,618 Marielle. 156 00:12:04,183 --> 00:12:05,423 Yeah, fine. 157 00:12:05,465 --> 00:12:07,026 Do whatever the fuck you want! 158 00:12:07,068 --> 00:12:08,868 Where are you going? For a walk! 159 00:12:08,910 --> 00:12:10,471 So you can hide all your valuables 160 00:12:10,513 --> 00:12:12,514 from your junkie-ass girlfriend! 161 00:12:12,556 --> 00:12:14,559 You can't go outside. It'll be dark out soon. 162 00:12:17,123 --> 00:12:19,126 Fuck you! 163 00:12:25,215 --> 00:12:27,937 Yeah, I noticed that myself. 164 00:12:27,979 --> 00:12:31,424 Leaves changing colours, falling off the trees. 165 00:12:32,586 --> 00:12:34,589 Never seen that before. 166 00:12:34,909 --> 00:12:36,912 Yeah. 167 00:12:38,835 --> 00:12:40,396 Look... 168 00:12:40,438 --> 00:12:42,399 Kenny, I-I know that... 169 00:12:42,441 --> 00:12:45,884 You know, um, you look like you're... 170 00:12:45,926 --> 00:12:47,929 you're walking better now, so I'm... 171 00:12:48,770 --> 00:12:50,773 um, you've probably got it from here. 172 00:12:52,856 --> 00:12:54,859 God damn it! 173 00:12:56,662 --> 00:12:57,742 Boyd, what happened? 174 00:12:57,784 --> 00:12:59,787 It's starting to hurt now. 175 00:13:01,870 --> 00:13:03,993 You can't always see them, but I can feel them now. 176 00:13:05,676 --> 00:13:07,436 Boyd, what are... What are you talking about? 177 00:13:07,478 --> 00:13:09,481 Look, I-I can't... 178 00:13:10,323 --> 00:13:12,326 When I went out to the forest, 179 00:13:13,007 --> 00:13:14,767 something happened to me out there, 180 00:13:14,809 --> 00:13:16,530 something I don't understand... 181 00:13:18,895 --> 00:13:21,978 I got something... something in me now. 182 00:13:22,020 --> 00:13:24,985 Worms, they're crawling underneath my skin. 183 00:13:26,066 --> 00:13:27,106 And... And... 184 00:13:31,554 --> 00:13:32,995 You... You hear that? 185 00:13:38,004 --> 00:13:40,165 Boyd? 186 00:13:40,207 --> 00:13:41,768 Boyd! 187 00:13:47,258 --> 00:13:49,261 Boyd, where are you going? 188 00:13:52,466 --> 00:13:53,465 What's going on? 189 00:14:31,404 --> 00:14:32,404 Boyd? 190 00:14:32,446 --> 00:14:34,449 Did you see her? She... 191 00:14:47,989 --> 00:14:49,992 We should go. 192 00:14:50,433 --> 00:14:52,436 It's gonna get dark soon. 193 00:14:53,557 --> 00:14:55,560 Yeah. 194 00:15:01,329 --> 00:15:03,332 Here, man. 195 00:15:05,495 --> 00:15:06,575 Thanks, Ellis. 196 00:15:06,617 --> 00:15:08,620 Of course. 197 00:15:10,743 --> 00:15:13,305 Hey, let's, uh, hang those at the front. 198 00:15:13,347 --> 00:15:15,350 Yup. 199 00:15:22,160 --> 00:15:23,280 Hey. 200 00:15:23,322 --> 00:15:24,602 Hi. Can I help? 201 00:15:24,644 --> 00:15:25,724 Nope. No? 202 00:15:25,766 --> 00:15:27,046 Done. Yeah. Cool. 203 00:15:27,088 --> 00:15:28,368 How are the windows? 204 00:15:28,410 --> 00:15:30,331 Uh, they're covering up the last of them now. 205 00:15:30,373 --> 00:15:31,532 Great. 206 00:15:31,574 --> 00:15:33,577 Hey, hey. 207 00:15:34,699 --> 00:15:36,059 We okay? 208 00:15:36,101 --> 00:15:38,104 Yeah. Yeah, we're fine. 209 00:15:41,910 --> 00:15:43,030 Huh. 210 00:15:43,072 --> 00:15:44,913 One thing at a time here, Boyd. 211 00:15:44,955 --> 00:15:46,675 You're not listening to me. It's not... 212 00:15:46,717 --> 00:15:47,717 What? 213 00:15:47,759 --> 00:15:49,439 It's what he did. It's what he did. 214 00:15:49,481 --> 00:15:52,083 That's what I'm trying to... 215 00:15:52,125 --> 00:15:53,926 Okay, so you're saying someone did this to you? 216 00:15:53,968 --> 00:15:56,171 Yeah. Look. Here. 217 00:15:57,213 --> 00:15:59,216 Here. 218 00:15:59,617 --> 00:16:01,297 He cut me here, 219 00:16:01,339 --> 00:16:03,340 and then he put his bloody wrist 220 00:16:03,382 --> 00:16:05,303 up against my arm and said, 221 00:16:05,345 --> 00:16:08,187 "My blood is your blood now." 222 00:16:08,229 --> 00:16:09,710 And then whatever was inside of him 223 00:16:09,752 --> 00:16:12,634 came out of him and went into me. 224 00:16:12,676 --> 00:16:14,679 And then... 225 00:16:15,881 --> 00:16:17,922 and then the place disappeared. 226 00:16:17,964 --> 00:16:19,044 Boyd... 227 00:16:19,086 --> 00:16:20,526 Look, I... There's nothing I can say 228 00:16:20,568 --> 00:16:22,769 that makes this sound logical. 229 00:16:22,811 --> 00:16:23,811 Okay. 230 00:16:23,853 --> 00:16:26,735 I got worms under my skin. 231 00:16:26,777 --> 00:16:28,698 And... And... And it feels like something... 232 00:16:28,740 --> 00:16:30,863 like something's coming for me now. It's... 233 00:16:32,466 --> 00:16:35,468 Boyd, I don't... I don't see anything. 234 00:16:35,510 --> 00:16:37,634 The guy who did this to me, all right? 235 00:16:38,515 --> 00:16:40,518 Whatever these things are, 236 00:16:41,439 --> 00:16:44,202 they had been feeding on him for years. 237 00:16:44,244 --> 00:16:46,525 And he passed it on to me, 238 00:16:46,567 --> 00:16:48,570 because they wouldn't let him die. 239 00:16:49,331 --> 00:16:51,252 You imagine that? 240 00:16:51,294 --> 00:16:54,859 It was so bad that all he wanted to do was die. 241 00:16:57,343 --> 00:16:59,224 All right, you... 242 00:16:59,266 --> 00:17:01,267 you don't have to believe me right now. 243 00:17:01,309 --> 00:17:03,791 I just need you to promise me that if this... 244 00:17:03,833 --> 00:17:05,836 if things get bad, if I... 245 00:17:09,561 --> 00:17:11,725 Hey, promise me. 246 00:17:13,487 --> 00:17:15,168 That you... 247 00:17:15,210 --> 00:17:17,732 you'll put an end to things 248 00:17:17,774 --> 00:17:19,777 before it goes too far. 249 00:17:22,220 --> 00:17:24,223 Boyd, what are you asking me to do? 250 00:17:27,989 --> 00:17:29,992 I don't wanna die like Martin died. 251 00:17:39,887 --> 00:17:41,608 So I guess you're staying the night. 252 00:17:41,650 --> 00:17:43,370 Yeah, yeah. 253 00:17:43,412 --> 00:17:46,134 I just... I figured, you know. 254 00:17:46,176 --> 00:17:47,456 I hope that's okay. 255 00:17:47,498 --> 00:17:49,501 Yeah. Yeah, of course. 256 00:17:50,222 --> 00:17:52,225 Did he tell you about the worms? 257 00:17:53,067 --> 00:17:54,427 Yeah. 258 00:17:56,031 --> 00:17:58,032 Did you see anything? 259 00:17:58,074 --> 00:18:00,676 You mean, did I see anything crawling under his skin? 260 00:18:00,718 --> 00:18:03,362 No, but he's been through a lot. 261 00:18:15,140 --> 00:18:17,381 You know, this is how it... 262 00:18:17,423 --> 00:18:20,909 this is how it started with my dad back home. 263 00:18:22,952 --> 00:18:24,792 There would be moments where he'd just seem like 264 00:18:24,834 --> 00:18:26,837 a completely different person, 265 00:18:27,478 --> 00:18:29,481 say things that he would never say. 266 00:18:30,964 --> 00:18:32,967 We'd rationalise it. 267 00:18:33,447 --> 00:18:35,649 Say he was just tired, 268 00:18:35,691 --> 00:18:37,694 say he was under a lot of stress. 269 00:18:40,858 --> 00:18:42,861 Then one day he just... 270 00:18:43,302 --> 00:18:45,463 Hey. 271 00:18:45,505 --> 00:18:46,785 It's too early to start worrying 272 00:18:46,827 --> 00:18:49,069 about things like that, okay? 273 00:18:49,111 --> 00:18:51,793 I mean, there are cases where Parkinson's can lead to dementia, 274 00:18:51,835 --> 00:18:54,719 but it happens way later on, 'kay? 275 00:18:56,001 --> 00:18:58,004 But it does happen though. 276 00:19:00,368 --> 00:19:02,371 Yeah. 277 00:19:03,653 --> 00:19:05,333 Like this? 278 00:19:05,375 --> 00:19:09,019 Remember, only two tablespoons of salt per jar. 279 00:19:09,061 --> 00:19:11,983 We've got a limited supply, we gotta make it last. 280 00:19:12,025 --> 00:19:13,786 Well, how long is it gonna last like this? 281 00:19:13,828 --> 00:19:16,350 We do things right, it should keep to a year. 282 00:19:16,392 --> 00:19:18,433 That way we can ration what we've got now 283 00:19:18,475 --> 00:19:20,478 and not worry about it spoiling. 284 00:19:21,359 --> 00:19:23,921 Please tell me this isn't all there is. 285 00:19:23,963 --> 00:19:26,365 We've already planted new crops, we're setting... 286 00:19:26,407 --> 00:19:30,611 Donna, there's barely a month's worth of food here. 287 00:19:30,653 --> 00:19:32,656 Even with rations, you're gonna... 288 00:19:36,822 --> 00:19:38,823 Well, people need to know how bad it is. 289 00:19:38,865 --> 00:19:41,708 All that's gonna do is make people panic. 290 00:19:41,750 --> 00:19:43,390 Kinda like what's happening to you now. 291 00:19:43,432 --> 00:19:44,993 You should've told us sooner. 292 00:19:45,035 --> 00:19:48,358 And when was I supposed to do that, Jim? 293 00:19:48,400 --> 00:19:51,164 When you were stuck under the house that fell on you? 294 00:19:55,250 --> 00:19:57,253 Just trying to do our best here. 295 00:20:00,258 --> 00:20:01,337 That's all part of it. 296 00:20:01,379 --> 00:20:03,340 Part of what? 297 00:20:03,382 --> 00:20:05,824 It's exactly what they would want. 298 00:20:05,866 --> 00:20:08,109 They would be trying to increase the stress level. 299 00:20:08,911 --> 00:20:10,914 Jim. 300 00:20:11,434 --> 00:20:13,437 What do you mean, we don't have enough food? 301 00:20:16,883 --> 00:20:18,886 It's okay, buddy. 302 00:20:19,887 --> 00:20:21,890 Come on, let's get back to business. 303 00:21:33,157 --> 00:21:34,517 Are you okay? What the... 304 00:21:34,559 --> 00:21:35,839 Jesus! 305 00:21:35,881 --> 00:21:38,243 No, no, no, no! I'm sorry. 306 00:21:38,285 --> 00:21:39,845 What the fuck! 307 00:21:39,887 --> 00:21:41,968 I'm so, so... I'm sorry. 308 00:21:42,010 --> 00:21:44,612 I'm putting it down. Look. 309 00:21:44,654 --> 00:21:47,218 Sorry about that. I apol... I apologize. 310 00:21:53,948 --> 00:21:55,951 Are you okay? I'm okay. 311 00:22:00,438 --> 00:22:02,359 No. 312 00:22:02,401 --> 00:22:03,400 Here's the thing. 313 00:22:03,442 --> 00:22:04,682 Any time you say that we're fine, 314 00:22:04,724 --> 00:22:06,727 it means that we're not fine. 315 00:22:11,094 --> 00:22:12,334 'Kay, what was I supposed to do? 316 00:22:12,376 --> 00:22:14,379 My dad asked me not to tell anyone. 317 00:22:15,140 --> 00:22:17,221 Ellis, I'm not "anyone". 318 00:22:17,263 --> 00:22:19,505 We're supposed to be getting married! 319 00:22:19,547 --> 00:22:22,108 We can't just keep things from each other! 320 00:22:22,150 --> 00:22:24,153 I need to know that... 321 00:22:29,081 --> 00:22:31,763 Look, your dad never should've put you in that position 322 00:22:31,805 --> 00:22:32,845 to begin with. 323 00:22:32,887 --> 00:22:34,890 Sara murdered people. 324 00:22:36,011 --> 00:22:38,092 And the fact that he didn't tell anyone... 325 00:22:38,134 --> 00:22:39,655 he didn't tell Kenny... 326 00:22:39,697 --> 00:22:40,937 that's not right. 327 00:22:40,979 --> 00:22:42,659 He didn't have a choice. 328 00:22:42,701 --> 00:22:45,343 There's always a choice. 329 00:22:45,385 --> 00:22:47,869 He put people in danger by bringing her back here! 330 00:22:48,871 --> 00:22:51,194 He made this place less safe! 331 00:22:52,676 --> 00:22:54,679 And you never should have kept that from me. 332 00:22:56,923 --> 00:22:58,926 I know. 333 00:22:59,607 --> 00:23:01,488 I know. 334 00:23:01,530 --> 00:23:03,533 And I'm sorry. 335 00:23:07,018 --> 00:23:09,341 This isn't about my dad or Sara, is it? 336 00:23:12,546 --> 00:23:14,828 Fatima, ever since that night 337 00:23:14,870 --> 00:23:16,873 at the Sheriff's station you've just... 338 00:23:23,482 --> 00:23:25,884 Baby, what's... what's going on? 339 00:23:28,129 --> 00:23:30,331 Hey! I asked you, what are you fucking doing? 340 00:23:33,898 --> 00:23:35,298 I saw what you were doing! 341 00:23:35,340 --> 00:23:36,901 You were sneaking food out of the pantry. 342 00:23:36,943 --> 00:23:39,184 I wasn't! I was taking some extra food 343 00:23:39,226 --> 00:23:40,786 outta my backpack and putting it... 344 00:23:40,828 --> 00:23:42,990 Whoa, whoa, whoa, whoa! What the hell's going on? 345 00:23:43,032 --> 00:23:44,592 They're stealing food! What? 346 00:23:44,634 --> 00:23:47,036 Bad enough the storm wiped out everything we had... 347 00:23:47,078 --> 00:23:48,879 Okay, no, that's not true! That's not true! 348 00:23:48,921 --> 00:23:51,683 Bullshit. I saw what you loaded today. 349 00:23:51,725 --> 00:23:54,447 First, the magic radio tower was gonna get everybody home. 350 00:23:54,489 --> 00:23:56,210 Does it look like we're home? No. 351 00:23:56,252 --> 00:23:59,414 No, instead we've got so many people now we're running out of food, 352 00:23:59,456 --> 00:24:01,297 and they're hiding it so nobody panics. Just stop. 353 00:24:01,339 --> 00:24:02,739 Look, nobody is hiding anything. 354 00:24:02,781 --> 00:24:04,342 Oh, why don't you shut the fuck up? 355 00:24:04,384 --> 00:24:06,104 I'm sick and tired of all your smiley-happy bullshit from you. 356 00:24:06,146 --> 00:24:08,107 Okay, whoa, whoa, you better watch your fucking mouth! 357 00:24:08,149 --> 00:24:09,830 We can't have new people stealing 358 00:24:09,872 --> 00:24:11,875 what little food we have! 359 00:24:13,397 --> 00:24:15,438 They have to go. 360 00:24:15,480 --> 00:24:17,882 Go on! Get outside. Dale. 361 00:24:17,924 --> 00:24:19,324 Go. Get outside! Hey, hey! 362 00:24:19,366 --> 00:24:20,887 Look, look, no one is trying to hurt you... 363 00:24:20,929 --> 00:24:22,529 Get outside! Dale, come on! 364 00:24:22,571 --> 00:24:23,771 Get off me! 365 00:24:23,813 --> 00:24:25,213 No! 366 00:24:27,458 --> 00:24:28,819 Oh God, oh fuck, I'm sorry. 367 00:24:28,861 --> 00:24:30,621 Fucking stabbed me. 368 00:24:30,663 --> 00:24:32,384 Get him outta here! 369 00:24:32,426 --> 00:24:34,429 Ellis, I didn't mean to! I'm sorry! 370 00:24:36,151 --> 00:24:38,713 Hey, can you, um... Here. 371 00:24:38,755 --> 00:24:39,915 Oh, my God. Oh, my God. 372 00:24:39,957 --> 00:24:41,478 Here, here. 373 00:24:41,520 --> 00:24:42,960 It's okay. You're okay, you hear me? 374 00:24:43,002 --> 00:24:45,243 You're gonna be fine. 375 00:24:45,285 --> 00:24:46,806 Here, let's sit him right down here. 376 00:24:46,848 --> 00:24:48,408 All right. We got ya. 377 00:24:50,132 --> 00:24:52,013 That's right. Okay, down. 378 00:24:53,618 --> 00:24:56,500 I'm sorry. Here, let me just take a quick look. 379 00:24:57,784 --> 00:24:59,545 You're okay. You're okay. 380 00:24:59,587 --> 00:25:01,107 Hey, can you grab me some more towels? 381 00:25:01,149 --> 00:25:02,309 Yeah, yeah! 382 00:25:02,351 --> 00:25:04,712 Pass me... pass me that thing. 383 00:25:04,754 --> 00:25:06,836 Here, here. You're okay. You're okay. 384 00:25:06,878 --> 00:25:08,839 Here, just hold pressure on it. 385 00:25:08,881 --> 00:25:09,920 You're okay. 386 00:25:09,962 --> 00:25:12,166 You're gonna be okay. You're okay. 387 00:25:23,583 --> 00:25:25,946 Some stains you can't wash clean. 388 00:25:28,109 --> 00:25:30,112 This how we're all gonna end up? 389 00:25:31,194 --> 00:25:33,237 Like Bing-Qian? Like you? 390 00:25:34,679 --> 00:25:36,841 Look, whether you get out of this place or not, Boyd, 391 00:25:36,883 --> 00:25:39,044 we all end up the same. 392 00:25:39,086 --> 00:25:41,087 I'm not talking about dying. 393 00:25:41,129 --> 00:25:43,410 I'm talking about dying with your insides on the floor, 394 00:25:43,452 --> 00:25:46,377 screaming while some thing tears you apart. 395 00:25:47,819 --> 00:25:49,902 These things inside me, whatever they are, 396 00:25:50,703 --> 00:25:52,706 they're getting worse. 397 00:25:54,148 --> 00:25:56,151 So it would seem. 398 00:25:57,994 --> 00:25:59,354 I'm proud of you, though. 399 00:25:59,396 --> 00:26:01,518 You know that? 400 00:26:01,560 --> 00:26:03,563 The sheriff I knew 401 00:26:04,083 --> 00:26:06,086 would have never asked for help, 402 00:26:06,487 --> 00:26:08,490 never admitted weakness. 403 00:26:09,652 --> 00:26:13,858 You were the most stubborn asshole I have ever met. 404 00:26:16,742 --> 00:26:18,022 Things change. 405 00:26:18,064 --> 00:26:20,067 Yes, they do. 406 00:26:21,670 --> 00:26:23,673 You know, those people upstairs... 407 00:26:25,636 --> 00:26:27,639 they probably all think you've gone crazy. 408 00:26:28,881 --> 00:26:29,920 Have I? 409 00:26:29,962 --> 00:26:31,162 I don't know. 410 00:26:31,204 --> 00:26:33,646 I mean, you're standing here in this basement 411 00:26:33,688 --> 00:26:36,051 talking to a figment of your imagination. 412 00:26:38,775 --> 00:26:41,137 But, hey, sometimes crazy 413 00:26:41,179 --> 00:26:44,342 is the most rational response you could have. 414 00:26:44,384 --> 00:26:47,509 The point is, you did what you could, Boyd. 415 00:26:48,670 --> 00:26:50,311 You tried. 416 00:26:50,353 --> 00:26:52,033 Not every story gets a happy ending. 417 00:26:52,075 --> 00:26:54,078 Mine didn't. Bing-Qian's didn't. 418 00:26:55,240 --> 00:26:57,243 Abby's didn't. 419 00:27:02,291 --> 00:27:05,095 You are still the worst fucking priest I've ever met. 420 00:27:07,579 --> 00:27:10,301 So maybe imagine a better version next time. 421 00:27:10,343 --> 00:27:11,543 Yeah, right. 422 00:27:11,585 --> 00:27:13,588 Boyd. 423 00:27:14,068 --> 00:27:16,071 Who were you talking to? 424 00:27:18,235 --> 00:27:19,915 Nobody, just thinking out loud. 425 00:27:19,957 --> 00:27:22,681 No, no, no, no, no, no, no. Who were you talking to? 426 00:27:23,603 --> 00:27:25,606 Get out of my way. 427 00:27:26,888 --> 00:27:29,091 You're not leaving this room until I know it's safe. 428 00:27:29,972 --> 00:27:31,172 Excuse me? 429 00:27:31,214 --> 00:27:33,536 Look, Marielle told us what happened upstairs. 430 00:27:33,578 --> 00:27:34,898 All right? Then I come down here... 431 00:27:34,940 --> 00:27:37,181 Khatri! 432 00:27:37,223 --> 00:27:39,266 I was talking to Father Khatri. 433 00:27:40,869 --> 00:27:44,071 I know how this looks. I do! 434 00:27:44,113 --> 00:27:46,956 But something happened to me out there! 435 00:27:46,998 --> 00:27:49,640 I came back with something inside my body! 436 00:27:49,682 --> 00:27:51,443 I don't understand how it's possible! 437 00:27:51,485 --> 00:27:53,848 All I know is that it's real! 438 00:27:55,210 --> 00:27:57,213 And I'm fucking terrified! 439 00:28:02,501 --> 00:28:04,302 You have to keep pressure on it, okay? 440 00:28:04,344 --> 00:28:05,664 We're gonna get you to the clinic. 441 00:28:05,706 --> 00:28:07,467 Donna took the truck. 442 00:28:07,509 --> 00:28:09,550 We'll take the van. It's parked right by the shed. 443 00:28:09,592 --> 00:28:10,992 No, you can't. It's too dangerous. 444 00:28:11,034 --> 00:28:13,355 Look, we've got lookouts at all the windows. It's okay. 445 00:28:13,397 --> 00:28:14,437 I think we're all clear. 446 00:28:14,479 --> 00:28:15,919 Okay. No, no, no. 447 00:28:15,961 --> 00:28:17,842 Ellis, there is nothing we can do for you here. 448 00:28:17,884 --> 00:28:19,044 You need to get to the clinic. 449 00:28:19,086 --> 00:28:20,366 Then we can wait until the morning. 450 00:28:20,408 --> 00:28:21,528 No! We're not... 451 00:28:26,056 --> 00:28:28,819 We're not. Hey! Can you help me out here? 452 00:28:28,861 --> 00:28:30,381 Come on. We're going. 453 00:28:30,423 --> 00:28:32,063 Let's go. 454 00:28:32,105 --> 00:28:33,225 Up, up, up. We're going. 455 00:28:33,267 --> 00:28:34,307 Come on, buddy. 456 00:28:34,349 --> 00:28:35,589 I know, I know, I know. 457 00:28:35,631 --> 00:28:36,911 Come on, buddy. Hold on. 458 00:28:36,953 --> 00:28:38,393 Okay. 459 00:28:38,435 --> 00:28:41,598 That's right. That's right. Hey! Do you see anything? 460 00:28:41,640 --> 00:28:43,761 Wait! Hold on. There's one coming up the hill. 461 00:28:43,803 --> 00:28:46,565 Well, how far? I don't know. Fifty yards. 462 00:28:46,607 --> 00:28:48,208 I can't, I can't, I can't. No, no... 463 00:28:48,250 --> 00:28:49,970 I can't run. I can't run. We have... We have time. 464 00:28:50,012 --> 00:28:52,494 You're okay, you're okay. 465 00:28:55,541 --> 00:28:57,301 Meet me at the steps! 466 00:28:57,343 --> 00:28:58,743 What? Wait! 467 00:28:58,785 --> 00:29:00,788 Meet me at the steps! 468 00:29:09,201 --> 00:29:11,284 Where you going? 469 00:29:14,249 --> 00:29:16,252 Oh, shit. Oh, shit. 470 00:29:20,298 --> 00:29:21,618 Oh, shit. 471 00:29:22,822 --> 00:29:25,065 Oh, no. No. Shit. 472 00:29:53,107 --> 00:29:55,551 I know, I know. Go, go, go, go, go! 473 00:29:56,913 --> 00:29:58,916 I know. 474 00:29:59,236 --> 00:30:00,877 I gotcha. I gotcha. 475 00:30:08,410 --> 00:30:10,131 Here, take this jacket off. 476 00:30:12,937 --> 00:30:14,898 Go, go, go, go, go, go, go! 477 00:30:14,940 --> 00:30:16,943 Hey, stay! 478 00:30:19,747 --> 00:30:21,750 You're okay. Just breathe. 479 00:30:22,271 --> 00:30:23,791 I know. I can't breathe. 480 00:30:23,833 --> 00:30:25,153 Just keep, just keep it there. 481 00:30:25,195 --> 00:30:26,756 I can't... 482 00:30:26,798 --> 00:30:28,678 Here! That road! Get on that road! 483 00:30:28,720 --> 00:30:30,723 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 484 00:30:33,007 --> 00:30:34,928 Just keep the pressure on. Keep the pressure. 485 00:30:34,970 --> 00:30:36,610 You're okay. Look at me. You're okay. 486 00:30:36,652 --> 00:30:38,613 Can't breathe. You're okay. You're okay. 487 00:30:38,655 --> 00:30:41,179 You're okay. You're okay. 488 00:30:43,222 --> 00:30:45,225 Can you go any faster? Yeah. 489 00:30:47,108 --> 00:30:48,588 I know. I know. 490 00:30:48,630 --> 00:30:50,351 Just, here, hold my hand. 491 00:30:50,393 --> 00:30:52,714 You're okay. You're okay. 492 00:30:52,756 --> 00:30:53,916 What happened? I don't know. 493 00:30:53,958 --> 00:30:55,278 Can you go any faster? 494 00:30:56,803 --> 00:30:59,124 I know, I know, I know. 495 00:30:59,166 --> 00:31:00,887 Hey, we're almost there! 496 00:31:00,929 --> 00:31:02,089 I know. I know. Fatima? 497 00:31:02,131 --> 00:31:03,330 What? 498 00:31:03,372 --> 00:31:05,373 You see any of those things outside? 499 00:31:05,415 --> 00:31:08,178 Uh, uh, no. I think we're okay. 500 00:31:08,220 --> 00:31:10,421 I think we're okay. 501 00:31:10,463 --> 00:31:13,345 I think we're okay. I think we're okay. 502 00:31:13,387 --> 00:31:14,667 I think we're okay. Can't breathe. 503 00:31:14,709 --> 00:31:17,151 You're okay. Hi, I'm right here. 504 00:31:17,193 --> 00:31:19,835 We're almost there, guys! I see it! 505 00:31:19,877 --> 00:31:20,997 Stay with me! 506 00:31:21,039 --> 00:31:22,319 I... Kristi's right there. 507 00:31:22,361 --> 00:31:24,162 We're gonna see Kristi. Hey, just hold on. 508 00:31:24,204 --> 00:31:26,085 - We're almost there! - Easy, easy. 509 00:31:26,127 --> 00:31:28,130 All right. You're all right. Come on. 510 00:31:29,251 --> 00:31:31,332 All right, all right. 511 00:31:31,374 --> 00:31:33,135 You're all right. Come on. Put your arm around me. 512 00:31:33,177 --> 00:31:36,380 Put your arm around me. I know. I know. 513 00:31:38,185 --> 00:31:39,224 Okay, come here. 514 00:31:39,266 --> 00:31:41,187 Help me up. 515 00:31:41,229 --> 00:31:43,951 Slow, slow, slow. You got it. 516 00:31:43,993 --> 00:31:45,113 Hold my shoulder. 517 00:31:53,648 --> 00:31:56,330 If you want me to leave, I can go up to Colony House 518 00:31:56,372 --> 00:31:58,173 for a little bit. No. 519 00:31:58,215 --> 00:31:59,935 No, Mari. That's not... 520 00:31:59,977 --> 00:32:01,618 - Kristi! Help! - Kristi, open the door! 521 00:32:01,660 --> 00:32:02,699 Fuck. 522 00:32:04,704 --> 00:32:06,545 - Kristi! - Open the door! 523 00:32:06,587 --> 00:32:08,590 - Open up! - Jesus. 524 00:32:09,712 --> 00:32:10,832 What happened? 525 00:32:10,874 --> 00:32:12,915 Uh, there was a fight. Dale had a knife. 526 00:32:12,957 --> 00:32:14,237 Okay. 527 00:32:14,279 --> 00:32:16,280 Bring him inside, okay? Yeah. 528 00:32:16,322 --> 00:32:18,243 Boyd! Kenny! I'm gonna need you up here! 529 00:32:20,368 --> 00:32:22,689 Ellis, you okay? 530 00:32:22,731 --> 00:32:23,891 Ellis! I can't breathe! 531 00:32:23,933 --> 00:32:25,173 Sit him down here! 532 00:32:25,215 --> 00:32:26,736 I can't breathe! 533 00:32:26,778 --> 00:32:28,939 - How long ago did this happen? - Twenty-five minutes. 534 00:32:28,981 --> 00:32:30,862 Keep pressure! Keep pressure! 535 00:32:30,904 --> 00:32:32,304 Ellis? 536 00:32:32,346 --> 00:32:34,908 What's... Hey, what happened? What's... What... 537 00:32:34,950 --> 00:32:36,791 He was stabbed. Kristi, what's happening? 538 00:32:36,833 --> 00:32:37,952 Keep that pillow up! 539 00:32:37,994 --> 00:32:39,354 Hey, buddy. Okay, okay. 540 00:32:39,396 --> 00:32:41,037 Keep pressure. Keep pressure on the wound, okay? 541 00:32:41,079 --> 00:32:42,679 You're okay. Can you breathe for me, Ellis? 542 00:32:42,721 --> 00:32:43,881 Okay. 543 00:32:43,923 --> 00:32:45,203 I'm afraid of blood filling his chest cavity. 544 00:32:45,245 --> 00:32:46,565 Okay, buddy, that's it. 545 00:32:46,607 --> 00:32:47,847 Look at me. Look at me. It's okay, baby. 546 00:32:47,889 --> 00:32:48,929 Keep pressure, okay? 547 00:32:48,971 --> 00:32:50,211 I can't breathe! Come on. 548 00:32:50,253 --> 00:32:51,292 Breathe in again. 549 00:32:51,334 --> 00:32:52,654 Kristi, what's happening? 550 00:32:52,696 --> 00:32:53,736 You're okay. Can I do something? 551 00:32:53,778 --> 00:32:54,898 His chest is tensioning. 552 00:32:54,940 --> 00:32:55,979 I need to relieve the pressure. 553 00:32:56,021 --> 00:32:57,301 Where do you keep your saline? 554 00:32:57,343 --> 00:32:59,144 You can't be in here right now. Kristi, come on! 555 00:32:59,186 --> 00:33:00,306 I swear to you, I'm fine. 556 00:33:00,348 --> 00:33:02,351 Hey, what is going on? 557 00:33:02,832 --> 00:33:04,152 Top shelf of the supply closet. 558 00:33:04,194 --> 00:33:05,273 Kenny, I need you around here. 559 00:33:05,315 --> 00:33:06,876 Buddy? Buddy? 560 00:33:06,918 --> 00:33:08,238 Lift up. Pressure. 561 00:33:08,280 --> 00:33:09,920 Okay, just let me clean the area. 562 00:33:09,962 --> 00:33:11,042 This'll sting. 563 00:33:11,084 --> 00:33:12,124 Shit! 564 00:33:13,407 --> 00:33:15,328 Buddy? Hey, buddy. Hey, you can breathe. 565 00:33:15,370 --> 00:33:17,331 You... Hey, you can breathe. 566 00:33:17,373 --> 00:33:18,974 Just a little poke. 567 00:33:19,016 --> 00:33:20,576 What's that for? I just need to see 568 00:33:20,618 --> 00:33:22,259 if it's air or blood compressing his lungs. 569 00:33:22,301 --> 00:33:23,941 Can you grab this post for me, please? 570 00:33:23,983 --> 00:33:25,384 Right here, grab it for me? All right. 571 00:33:25,426 --> 00:33:26,826 Hey, guys, I'm gonna have to come in here. 572 00:33:26,868 --> 00:33:28,749 Hey, let's let Kristi work. Come here. Come. 573 00:33:28,791 --> 00:33:30,030 You're gonna be okay. 'Kay? Trust me. 574 00:33:30,072 --> 00:33:31,272 You're gonna be fine. You got it. 575 00:33:31,314 --> 00:33:32,634 There's blood in his chest cavity. 576 00:33:32,676 --> 00:33:34,237 - We need to move fast! - Let her work. 577 00:33:34,279 --> 00:33:35,799 It's gonna be okay. Hey. You're gonna be fine. 578 00:33:35,841 --> 00:33:36,881 Ellis! 579 00:33:36,923 --> 00:33:38,203 Give her... We've gotta give her... 580 00:33:38,245 --> 00:33:40,246 What? What? 581 00:33:40,288 --> 00:33:43,210 I'm gonna need a scalpel and, um, some rags. 582 00:33:43,252 --> 00:33:45,774 Oh, yeah. Yeah, okay, good. 583 00:33:45,816 --> 00:33:47,296 Gonna make a little incision, okay? 584 00:33:47,338 --> 00:33:49,380 Here. Here. Rags. 585 00:33:49,422 --> 00:33:50,541 Hold this. All right. 586 00:33:50,583 --> 00:33:52,424 There's gonna be a lot of blood, okay? 587 00:33:54,549 --> 00:33:56,552 - Forceps. - Forceps. 588 00:33:59,797 --> 00:34:00,997 Okay, ready? 589 00:34:01,039 --> 00:34:02,319 All right. 590 00:34:02,361 --> 00:34:03,841 Okay. 591 00:34:03,883 --> 00:34:06,287 All right, Ellis, we're gonna relieve the pressure, all right? 592 00:34:09,011 --> 00:34:11,014 Ugh. 593 00:34:18,946 --> 00:34:19,985 Shit. 594 00:34:20,027 --> 00:34:21,668 Deep breaths, Ellis, okay? 595 00:34:21,710 --> 00:34:22,950 Relax your arm for me if you can. 596 00:34:22,992 --> 00:34:24,552 We're just gonna let that drain. 597 00:34:29,201 --> 00:34:31,883 I can't. I can't. I can't lose him. 598 00:34:31,925 --> 00:34:34,888 Hey, hey. Look at me. Look at me. 599 00:34:34,930 --> 00:34:36,650 He is not going anywhere, okay? 600 00:34:36,692 --> 00:34:38,213 Look, hey, do I look nervous? 601 00:34:38,255 --> 00:34:39,695 Did Kristi look nervous? 602 00:34:39,737 --> 00:34:41,858 Look, he's fine? Hey. 603 00:34:41,900 --> 00:34:44,502 Sit down. Sit down. 604 00:34:44,544 --> 00:34:45,744 Hey, just breathe. 605 00:34:45,786 --> 00:34:48,628 Breathe. You're all right. You're okay. 606 00:34:48,670 --> 00:34:50,752 You just... just breathe. 607 00:34:52,076 --> 00:34:55,078 All right? Hey, you all right? 608 00:34:55,120 --> 00:34:57,882 Yeah, um, I'm not really good with blood. 609 00:34:57,924 --> 00:34:59,605 Hey. Hey, is he okay? 610 00:34:59,647 --> 00:35:01,648 I was able to relieve the pressure in his chest, 611 00:35:01,690 --> 00:35:02,970 but he's lost a lot of blood. 612 00:35:03,012 --> 00:35:04,693 His heart's trying to compensate, 613 00:35:04,735 --> 00:35:06,175 but unless we get him more blood soon, 614 00:35:06,217 --> 00:35:07,817 his organs are gonna start to fail. 615 00:35:07,859 --> 00:35:10,061 Oh, my God. Oh, my God! 616 00:35:10,103 --> 00:35:12,104 Hey, hey. But we aren't there yet, okay? 617 00:35:12,146 --> 00:35:13,666 Boyd, what's his blood type? 618 00:35:13,708 --> 00:35:15,749 O-negative. We're both O-negative. 619 00:35:15,791 --> 00:35:17,432 Okay. Great. That's great. Come in. 620 00:35:17,474 --> 00:35:19,034 Come on. 621 00:35:19,076 --> 00:35:20,476 Wait, what's going on? 622 00:35:20,518 --> 00:35:22,760 We're gonna use Boyd's blood to do a transfusion. 623 00:35:22,802 --> 00:35:24,602 I know it sounds scary, but, trust me, it's a very... 624 00:35:24,644 --> 00:35:26,647 Wait, wait, wait. No, no. 625 00:35:27,609 --> 00:35:29,249 You can't. 626 00:35:29,291 --> 00:35:32,534 You... You can't put my blood into him. 627 00:35:32,576 --> 00:35:34,297 Boyd... If you use my blood, 628 00:35:34,339 --> 00:35:37,181 whatever's inside me is going to go into him! 629 00:35:37,223 --> 00:35:39,545 Boyd, just take a second and listen to what you're saying... 630 00:35:39,587 --> 00:35:41,388 I'm not fucking crazy! 631 00:35:41,430 --> 00:35:44,312 These things, I can feel them. 632 00:35:44,354 --> 00:35:47,076 Even if I can't see them, I can feel them! 633 00:35:47,118 --> 00:35:50,802 Boyd, if you don't do this, Ellis is going to die. 634 00:35:50,844 --> 00:35:52,725 Even if what you're saying is true, 635 00:35:52,767 --> 00:35:54,127 it can't be worse than dying. 636 00:35:54,169 --> 00:35:56,370 You tell that to the guy who did this to me. 637 00:35:56,412 --> 00:35:59,655 We have to find another way. You can't just... 638 00:35:59,697 --> 00:36:02,619 Boyd, you need to sit down 639 00:36:02,661 --> 00:36:04,823 and let Kristi do her work. 640 00:36:04,865 --> 00:36:06,545 Hey. Kenny, please... 641 00:36:06,587 --> 00:36:08,388 Sit down! 642 00:36:08,430 --> 00:36:11,032 If you do this, you have no idea... 643 00:36:12,236 --> 00:36:15,238 Just... God! 644 00:36:15,280 --> 00:36:16,400 Oh, my God! 645 00:36:16,442 --> 00:36:17,602 Damn it! 646 00:36:17,644 --> 00:36:19,647 Oh, my God! I can see them. 647 00:36:21,049 --> 00:36:23,052 Jesus. 648 00:36:26,577 --> 00:36:28,258 Guys, can somebody do something! 649 00:36:28,300 --> 00:36:30,221 We need to get him... We need to get him O-negative blood. 650 00:36:30,263 --> 00:36:31,823 I... We need to do this now. 651 00:36:31,865 --> 00:36:33,706 Give it to me. 652 00:36:33,748 --> 00:36:35,751 What? 653 00:36:36,312 --> 00:36:38,315 Give it to me. 654 00:36:38,715 --> 00:36:40,677 You told Kristi about the guy in the cave, 655 00:36:40,719 --> 00:36:43,963 that he cut you and pressed his wound against your cut, right? 656 00:36:45,566 --> 00:36:48,368 Well, if he gave it to you, that probably means that 657 00:36:48,410 --> 00:36:50,413 he can pass it on to someone else. 658 00:36:51,575 --> 00:36:53,658 As long as you get the transfusion done, 659 00:36:55,100 --> 00:36:57,141 we'll figure out the rest later. 660 00:36:57,183 --> 00:36:58,223 No. 661 00:36:58,265 --> 00:37:00,586 - Boyd! - No, no. No! 662 00:37:00,628 --> 00:37:02,830 No, there's a nightmare happening under my skin, 663 00:37:02,872 --> 00:37:04,993 you understand me? 664 00:37:05,035 --> 00:37:07,517 I can feel it getting stronger. 665 00:37:07,559 --> 00:37:11,124 I have no idea what will happen if I pass it... 666 00:37:12,727 --> 00:37:14,730 on to you. 667 00:37:18,135 --> 00:37:20,138 Boyd. 668 00:37:22,301 --> 00:37:23,581 Boyd, what are you doing? 669 00:37:23,623 --> 00:37:24,622 Boyd? Boyd! 670 00:37:24,664 --> 00:37:26,667 Boyd! I got an idea. 671 00:37:28,711 --> 00:37:30,714 Wait, where are you going? 672 00:37:34,159 --> 00:37:36,162 It has to go somewhere, right? 673 00:37:38,645 --> 00:37:40,446 Boyd! 674 00:37:40,488 --> 00:37:42,089 - Boyd, where... - Boyd! 675 00:37:42,131 --> 00:37:44,012 What are you doing? 676 00:37:47,739 --> 00:37:49,742 Where you at? 677 00:37:52,907 --> 00:37:54,910 Want some fresh blood? 678 00:37:55,911 --> 00:37:57,914 Fresh meat? 679 00:37:58,475 --> 00:38:00,478 I'm right here. 680 00:38:02,681 --> 00:38:04,684 Come get me! 681 00:38:08,811 --> 00:38:10,814 I know you're out there. 682 00:38:12,336 --> 00:38:14,339 I know you hear me. 683 00:38:18,425 --> 00:38:20,428 You wanna play games? 684 00:38:23,272 --> 00:38:25,275 I'm right here! 685 00:38:26,677 --> 00:38:28,158 I'm ready! 686 00:38:28,200 --> 00:38:30,203 Come on! 687 00:38:30,884 --> 00:38:34,527 All you fucking do is knock on our doors, 688 00:38:34,569 --> 00:38:36,572 knock on our fucking windows! 689 00:38:37,894 --> 00:38:39,897 You wanna play games! 690 00:38:41,460 --> 00:38:44,302 Well, I'm standing right here! 691 00:38:44,344 --> 00:38:46,347 I fuckin'... 692 00:38:56,723 --> 00:38:58,726 That's right. 693 00:38:59,967 --> 00:39:01,970 Come on. 694 00:39:03,292 --> 00:39:05,295 Come get me. 695 00:39:26,047 --> 00:39:28,050 That's right. 696 00:39:37,063 --> 00:39:39,066 There. 697 00:39:40,268 --> 00:39:42,149 What you waiting for? 698 00:39:42,191 --> 00:39:43,992 You want it? 699 00:39:54,930 --> 00:39:59,054 My blood is your blood now, motherfucker. 700 00:40:10,433 --> 00:40:12,757 I like this game. 701 00:40:56,622 --> 00:40:58,625 Okay. 702 00:40:59,387 --> 00:41:01,390 It's okay. 703 00:41:01,710 --> 00:41:03,110 We're okay now. 704 00:41:03,152 --> 00:41:05,796 The transfusion, we need to start. 705 00:42:06,768 --> 00:42:08,368 Just watch it on that last step. 706 00:42:08,410 --> 00:42:10,413 Okay. You got it. 707 00:42:11,495 --> 00:42:14,457 You can put the bag over on that chair by the table. 708 00:42:14,499 --> 00:42:16,502 Okay. 709 00:42:21,109 --> 00:42:23,591 Well, that wasn't so bad, huh? 710 00:42:23,633 --> 00:42:24,673 Yeah. 711 00:42:24,715 --> 00:42:27,276 In fact, I'd venture so far 712 00:42:27,318 --> 00:42:29,642 as to say it was almost fun. 713 00:42:34,770 --> 00:42:36,773 Somethin' interesting up there? 714 00:42:38,135 --> 00:42:41,097 What if this house falls down, too? 715 00:42:41,139 --> 00:42:43,142 That is not gonna happen. 716 00:42:43,983 --> 00:42:45,986 How do you know? 717 00:42:47,629 --> 00:42:50,073 Because I don't think your parents 718 00:42:51,395 --> 00:42:55,160 are gonna dig another giant hole in the floor. 719 00:42:57,123 --> 00:42:59,126 Can I tell you a secret? 720 00:43:00,088 --> 00:43:02,169 Of course you can. 721 00:43:02,211 --> 00:43:05,294 I told my mom and dad I wasn't scared, 722 00:43:05,336 --> 00:43:07,339 but I am. 723 00:43:09,221 --> 00:43:11,903 I don't wanna be on a quest anymore. 724 00:43:11,945 --> 00:43:13,948 I wanna go home. 725 00:43:15,070 --> 00:43:17,073 Okay. 726 00:43:18,796 --> 00:43:20,799 Can I tell you a secret? 727 00:43:28,370 --> 00:43:30,373 I'm a little scared, too. 728 00:43:31,975 --> 00:43:33,095 Really? 729 00:43:33,137 --> 00:43:34,177 Yup. 730 00:43:34,219 --> 00:43:36,060 But guess what? 731 00:43:36,102 --> 00:43:37,422 What? 732 00:43:37,464 --> 00:43:39,467 That's a good thing. 733 00:43:39,827 --> 00:43:41,830 Why? 734 00:43:42,992 --> 00:43:47,557 My mom told me something when I was about your age, 735 00:43:47,599 --> 00:43:50,041 and I think it might have been the smartest thing 736 00:43:50,083 --> 00:43:52,086 anyone ever told me. 737 00:43:53,087 --> 00:43:54,247 You wanna hear it? 738 00:43:54,289 --> 00:43:56,290 Yeah. 739 00:43:56,332 --> 00:43:58,654 She said that fear 740 00:43:58,696 --> 00:44:00,699 is something that lives inside us. 741 00:44:01,780 --> 00:44:07,186 Just like hope or joy or love. 742 00:44:07,228 --> 00:44:09,712 They're all things that make us special. 743 00:44:11,315 --> 00:44:15,481 But fear might be the most important one of all. 744 00:44:16,402 --> 00:44:18,405 Why? 745 00:44:18,846 --> 00:44:21,087 Because without fear, 746 00:44:21,129 --> 00:44:24,094 we wouldn't know how to be brave. 747 00:44:26,017 --> 00:44:29,902 Fear is what makes us heroes. 748 00:44:35,070 --> 00:44:37,073 Aw. 749 00:44:38,475 --> 00:44:40,478 Hey, kiddo. 750 00:44:41,159 --> 00:44:44,042 You, sir, are done. 751 00:44:44,084 --> 00:44:45,404 All right. Okay. 752 00:44:45,446 --> 00:44:47,449 Uh-uh. You should lie down for a little bit. 753 00:44:47,889 --> 00:44:49,370 I'm okay. 754 00:44:49,412 --> 00:44:52,174 Kr... Kristi. 755 00:44:52,216 --> 00:44:55,419 I am okay. All right? 756 00:44:55,461 --> 00:44:57,464 You get it. 757 00:45:00,228 --> 00:45:01,668 Hey, Ellis. 758 00:45:01,710 --> 00:45:03,713 Mm. Hey. 759 00:45:04,715 --> 00:45:06,716 How you doing? 760 00:45:06,758 --> 00:45:08,761 How's your breathing? 761 00:45:10,003 --> 00:45:11,763 Oh, I can breathe. 762 00:45:11,805 --> 00:45:13,808 Good. 763 00:45:14,569 --> 00:45:16,572 Good. 764 00:45:17,374 --> 00:45:20,296 I'm, uh, I'm gonna get some new sheets. 765 00:45:20,338 --> 00:45:22,019 Clean you up, okay? 766 00:45:22,061 --> 00:45:24,064 Thank you. 767 00:45:30,313 --> 00:45:31,954 Hey. 768 00:45:31,996 --> 00:45:33,999 Hi. 769 00:45:34,640 --> 00:45:36,641 You still mad at me? 770 00:45:36,683 --> 00:45:37,722 Shut up. 771 00:45:41,490 --> 00:45:42,850 Sorry. 772 00:45:42,892 --> 00:45:45,133 No. 773 00:45:45,175 --> 00:45:47,096 You get some rest. 774 00:45:47,138 --> 00:45:49,141 Where you going? 775 00:45:49,462 --> 00:45:51,465 I'll be right back. 776 00:46:04,645 --> 00:46:06,648 Hey. 777 00:46:11,495 --> 00:46:13,498 You okay? 778 00:46:16,382 --> 00:46:18,385 I almost lost him. 779 00:46:19,226 --> 00:46:21,229 But you didn't, okay? 780 00:46:21,710 --> 00:46:23,713 You didn't. 781 00:46:25,916 --> 00:46:29,079 Those things under Boyd's skin... 782 00:46:29,121 --> 00:46:32,564 the... the... I mean, this fucking place. 783 00:46:32,606 --> 00:46:34,327 How is that... 784 00:46:34,369 --> 00:46:35,409 I know. 785 00:46:35,451 --> 00:46:37,454 I can't... 786 00:46:41,700 --> 00:46:43,703 Hey. 787 00:46:46,587 --> 00:46:49,470 I need to ask you something. 788 00:46:49,512 --> 00:46:52,034 And I need you to promise me that you won't tell anyone. 789 00:46:52,076 --> 00:46:54,079 Yeah. Of course. 790 00:46:57,604 --> 00:46:59,607 Do you have any pregnancy tests? 791 00:47:11,385 --> 00:47:13,788 We should've listened to you. 792 00:47:15,190 --> 00:47:17,193 We should have trusted you. 793 00:47:18,756 --> 00:47:20,759 It all worked out. 794 00:47:21,119 --> 00:47:23,122 That's all that matters. 795 00:47:26,648 --> 00:47:28,811 Has it moved? 796 00:47:30,573 --> 00:47:31,733 Nope. 797 00:47:31,775 --> 00:47:33,778 Is it... dead? 798 00:47:34,820 --> 00:47:36,943 Well, we'll find out soon enough. 53651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.