All language subtitles for Firenado.2023.NORDiC.1080p.WEB.DDP5.1.H.264-YOLO.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,125 --> 00:00:47,583
Piirikunnasta raportoidaan tornadosta,
joka silminnÀkijöiden mukaan -
2
00:00:47,667 --> 00:00:49,417
on alkanut palaa.
3
00:00:49,500 --> 00:00:53,583
Niin sanottu 'Firenado'
on jÀttÀnyt jÀlkeensÀ suurta tuhoa.
4
00:00:53,667 --> 00:00:58,417
Me NBT Newsissa raportoimme
matkalla paikan pÀÀlle.
5
00:00:59,125 --> 00:01:01,875
LĂ€hestymme Firenadoa nyt.
6
00:01:02,458 --> 00:01:06,333
Kuumuus... Odota!
Nouse! Nouse!
7
00:01:46,708 --> 00:01:51,792
Ja nyt sÀÀ. Voimakkaita tuulia odotetaan
tÀnÀÀn, etenkin Houstonissa, Texasissa.
8
00:01:52,042 --> 00:01:55,375
Tornadovaroitus on tÀllÀ hetkellÀ EF1.
9
00:01:55,458 --> 00:01:59,833
Tuulia, joiden nopeus on 160 km/h
on mitattu Victoriassa ja Austinissa.
10
00:01:59,917 --> 00:02:03,333
ĂlkÀÀ matkustako
vaan pysykÀÀ sisÀtiloissa.
11
00:02:03,417 --> 00:02:07,042
Kaatuvien puiden pelÀtÀÀn
vahingoittavan rakennuksia.
12
00:02:19,708 --> 00:02:24,583
Ja nyt sÀÀ.
Odotettavissa on voimakkaita tuulia.
13
00:02:24,667 --> 00:02:28,292
Tornadovaroitus on tÀllÀ hetkellÀ EF1.
14
00:02:28,375 --> 00:02:31,375
Tuulia, joiden nopeus on
160 km tunnissa...
15
00:03:07,875 --> 00:03:09,958
Herra Moore?
- KyllÀ.
16
00:03:10,000 --> 00:03:13,250
Paketti teille.
Tarvitsen kuittauksenne.
17
00:03:13,333 --> 00:03:19,250
Etkö olisi voinut jÀttÀÀ sitÀ vartijalle?
- Tarvitsen kuittauksenne, sir.
18
00:03:19,333 --> 00:03:20,875
HyvÀ on.
19
00:03:21,792 --> 00:03:24,333
Oliko siinÀ kaikki?
- KyllÀ, kiitos.
20
00:03:30,292 --> 00:03:32,375
Al?
21
00:03:33,375 --> 00:03:34,958
MissÀ hÀn on?
22
00:03:36,583 --> 00:03:38,000
Al!
23
00:03:41,375 --> 00:03:46,500
Varoita vastedes, jos pÀÀstÀt
jonkun pÀÀportista ovelleni.
24
00:03:46,625 --> 00:03:49,458
Ei tÀnne saa vain tallustella.
25
00:03:50,042 --> 00:03:52,917
Maksan sinulle hyvin,
jotta hoidat asiat.
26
00:03:53,000 --> 00:03:56,542
Miksi maksaa, jos et hoida työtÀsi?
- Anteeksi, pomo.
27
00:03:56,958 --> 00:04:01,083
Ole vain valppaampi ensi kerralla.
Ilmoita, jos toimituksia tulee, -
28
00:04:01,167 --> 00:04:04,000
niin menen portille.
- SelvÀ on.
29
00:04:48,000 --> 00:04:50,292
Anna minÀ otan sen.
- Kiitos.
30
00:04:53,667 --> 00:04:56,792
Olet myöhÀssÀ, Anna.
- TiedÀn, anteeksi.
31
00:04:56,875 --> 00:05:02,042
HerÀtys ei toiminut. On niin aikaista.
- Huoleti, otetaan aika kiinni tien pÀÀllÀ.
32
00:05:02,583 --> 00:05:05,792
MeidÀn pitÀÀ olla Lawton's FieldissÀ
tunnin kuluessa.
33
00:05:05,875 --> 00:05:09,000
Devlin, toivoin ettÀ voisimme jutella.
34
00:05:09,083 --> 00:05:12,667
En ehdi nyt, Anna.
Voiko se odottaa huomiseen?
35
00:05:12,750 --> 00:05:15,792
Olemmehan tÀrkeÀn lÀpimurron
kynnyksellÀ.
36
00:05:15,875 --> 00:05:18,667
Ja huomenna on loistava pÀivÀ.
37
00:05:19,917 --> 00:05:22,292
Ei kÀytöstapoja.
- Hei, Anna.
38
00:05:22,417 --> 00:05:24,125
Hei.
39
00:05:45,083 --> 00:05:47,792
Helena, annatko cappuccinon?
40
00:05:49,083 --> 00:05:52,958
Jes. PidÀtkö tuota? Kiitos.
41
00:05:55,708 --> 00:06:00,167
Greg, eikö se polta?
- Polttaa todella, mutta...
42
00:06:02,042 --> 00:06:06,125
Tarvitsin potkua.
Helena, nakkaa se ulos ikkunasta.
43
00:06:06,208 --> 00:06:10,667
Greg! En aio tuhota planeettaa
yhtÀÀn enempÀÀ.
44
00:06:19,042 --> 00:06:22,833
Olet hiljainen, Anna. Kaikki hyvin?
- Joo, ei tÀssÀ mitÀÀn.
45
00:06:23,292 --> 00:06:25,458
Johtuu varmaan hermoista.
46
00:06:26,708 --> 00:06:30,833
TÀmÀ on vuosikymmenen
suurin tieteellinen lÀpimurto.
47
00:06:32,542 --> 00:06:34,833
Onko mielessÀsi jotain, Greg?
48
00:06:34,917 --> 00:06:38,167
Ei, olen vain superinnoissani.
49
00:06:38,292 --> 00:06:40,500
MitenkÀs droonisi?
50
00:06:40,583 --> 00:06:43,708
Puhuimme jo tÀstÀ.
Se ei ole drooni, -
51
00:06:43,792 --> 00:06:47,292
vaan tornadonsoluttautumisyksikkö.
ĂlĂ€ vÀÀristele.
52
00:06:47,375 --> 00:06:51,083
Hassua, koska se nÀyttÀÀ ihan
12-vuotiaan serkkuni droonilta.
53
00:06:51,167 --> 00:06:55,542
Okei, Anna. Se on asennettu droonin
pÀÀlle, mutta miten muuten saan sen ylös?
54
00:06:55,625 --> 00:07:00,125
Leijallako? Kuin Ben Franklin.
- Iisisti, Greg. Kahvi alkaa vaikuttaa.
55
00:07:01,000 --> 00:07:05,167
Ei, yritÀn vain tehdÀ töitÀ.
Jotkut meistÀ oikeasti tekevÀt.
56
00:07:06,917 --> 00:07:10,208
Olisit iloinen, Anna.
EnsimmÀinen retkesi.
57
00:07:10,333 --> 00:07:12,833
En tehnyt kovin paljon.
58
00:07:13,083 --> 00:07:17,375
Kaikilla on roolinsa, muista se.
- Niin, minÀ vain...
59
00:07:18,167 --> 00:07:21,625
Luulin, ettÀ tekisin enemmÀn.
- Aikasi tulee.
60
00:07:21,750 --> 00:07:25,708
Seuraavassa projektissa olet mukana
alusta lÀhtien, ja saat enemmÀn vastuuta.
61
00:07:25,792 --> 00:07:29,083
Tulit vain mukaan kiireisenÀ aikana.
62
00:07:30,542 --> 00:07:33,125
Newtonin omena!
Olemme perillÀ.
63
00:07:33,250 --> 00:07:35,833
Avanti, kaikki. Avanti!
64
00:07:42,375 --> 00:07:44,167
Vauhtia!
65
00:07:45,042 --> 00:07:47,208
Avanti, Greg. Avanti!
66
00:07:50,708 --> 00:07:53,000
Tulen juoksujalkaa.
67
00:07:54,375 --> 00:07:57,208
Koe alkaa klo 10.00.
68
00:07:57,333 --> 00:08:02,250
Helena, lukemat.
- 112 km tunnissa keskipisteessÀ.
69
00:08:02,333 --> 00:08:07,292
EtÀisyys 500 metriÀ ja liikkuu
96 km tunnissa koillisen suuntaan -
70
00:08:07,417 --> 00:08:10,125
ja kaartuu lievÀsti 10 astetta.
71
00:08:10,250 --> 00:08:12,625
Eli?
- Se on tulossa tÀnne pÀin.
72
00:08:12,750 --> 00:08:15,917
Olemmeko turvassa?
- KyllÀ, tÀydellistÀ.
73
00:08:16,542 --> 00:08:20,042
Kun se on 180 metrin pÀÀssÀ,
lÀhetÀmme laitteen matkaan.
74
00:08:20,625 --> 00:08:23,583
Greg, oletko valmiina?
Onko drooni valmiina?
75
00:08:23,750 --> 00:08:26,292
Tornadonsoluttautumisyksikkö.
76
00:08:26,833 --> 00:08:29,417
No...
- Se lentÀÀ, kapteeni.
77
00:08:29,500 --> 00:08:33,292
Ai, kapteeni? PidÀn siitÀ.
78
00:08:33,417 --> 00:08:35,833
No niin, kaikki.
Valmiina.
79
00:08:35,917 --> 00:08:39,500
Helena, seuraa kurssia,
varmista ettei se poikkea.
80
00:08:39,583 --> 00:08:41,292
Ja Anna...
81
00:08:41,375 --> 00:08:45,708
Tee muistiinpanoja jÀlkipolville.
- KyllÀ, kapteeni.
82
00:08:45,833 --> 00:08:47,708
400 metriÀ.
83
00:08:47,792 --> 00:08:51,542
No niin, pojat ja tytöt.
Se nÀyttÀÀ olevan köysitornado.
84
00:08:51,625 --> 00:08:55,708
TiedÀtkö, miksi sitÀ kutsutaan siksi,
Anna? -No, miksi, Devlin?
85
00:08:56,167 --> 00:08:58,625
Koska se on köyden muotoinen.
86
00:08:58,792 --> 00:09:02,000
Jumala voisi lÀhettÀÀ tÀmÀn alas.
- 300 metriÀ.
87
00:09:02,458 --> 00:09:08,292
Devlin, se liikkuu nopeasti.
HÀivytÀÀn, ettÀ ehdimme alta pois.
88
00:09:09,583 --> 00:09:11,000
Okei.
89
00:09:11,417 --> 00:09:13,875
Vie se taivaalle, Greg, poikani.
90
00:09:14,750 --> 00:09:16,292
SelvÀ.
91
00:09:19,750 --> 00:09:22,458
No niin, mene.
92
00:09:23,167 --> 00:09:26,708
LennÀ minulle, muru.
- Oikealle kurssille ja aktivoi sen.
93
00:09:30,708 --> 00:09:33,292
Anna, kuvaa minulle jotain.
94
00:09:34,042 --> 00:09:39,167
Ei, maisemakuvana.
Haluan elokuvataidetta.
95
00:09:39,250 --> 00:09:42,042
Draamaa.
- Kuvaan.
96
00:09:43,083 --> 00:09:45,542
HyvÀÀ pÀivÀÀ, kaikki.
97
00:09:45,667 --> 00:09:51,500
Kello lÀhestyy aamukymmentÀ. Tervetuloa
ÀÀrimmÀisen sÀÀkokeemme pariin.
98
00:09:52,125 --> 00:09:58,333
Laite, jonka lÀhetÀmme tÀhÀn tornadoon,
jonka voimakkuus on EF1-tasoa, -
99
00:09:58,417 --> 00:10:02,583
kÀyttÀÀ sÀhkömagneettisia pulsseja
ja emittoi kemiallisia sÀÀtÀjiÀ, -
100
00:10:02,667 --> 00:10:07,500
jotka voivat muuttaa lÀmpimÀn ja kylmÀn
ilman tasapainoa, luoda taipuisia taskuja.
101
00:10:08,458 --> 00:10:13,000
Sanoisitko sen selkokielellÀ vÀhemmÀn
tiedettÀ tunteville katsojillemme?
102
00:10:14,375 --> 00:10:19,208
MikÀ tarkoittaa, ettÀ voimme kasvattaa
energiaa, joka kehittyy sen sisÀllÀ -
103
00:10:19,292 --> 00:10:21,083
ja manipuloida sitÀ.
104
00:10:21,167 --> 00:10:25,958
Teoriassa voimme tehdÀ siitÀ suuremman.
On vielÀ toinenkin mahdollisuus.
105
00:10:26,000 --> 00:10:27,667
Se on lÀhellÀ.
106
00:10:27,750 --> 00:10:31,667
Se on saatava pian sisÀÀn.
Minun on vaikea hallita sitÀ.
107
00:10:31,792 --> 00:10:34,458
Sen on mentÀvÀ
suoraan keskelle nyt heti.
108
00:10:34,583 --> 00:10:39,333
Se kaartuu nyt. Pane se sisÀÀn sivulta,
se tunkeutuu sisÀÀn helpommin.
109
00:10:39,500 --> 00:10:42,417
Sanoi tyttö.
- Keskity, Greg.
110
00:10:42,542 --> 00:10:44,958
Huono vitsi. Toimeksi!
111
00:10:47,958 --> 00:10:50,667
Ei lÀhemmÀksi.
- Okei.
112
00:10:50,792 --> 00:10:54,958
PidemmÀlle emme mene.
- PitÀÀ varmistaa sisÀÀnmeno.
113
00:10:55,000 --> 00:10:58,292
Ole varovainen, Greg.
Ja valmiina juoksemaan.
114
00:11:04,708 --> 00:11:06,542
Isken sen sisÀÀn.
115
00:11:07,083 --> 00:11:09,125
SisÀÀn, narttu!
116
00:11:13,000 --> 00:11:14,458
Jee!
117
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
Hienoa työtÀ! Aktivoi se nyt.
118
00:11:21,583 --> 00:11:24,250
Luoja, se on aktiivinen!
119
00:11:24,333 --> 00:11:30,458
Kalibroin muodon ja kaasukoostumuksen.
NĂ€en vauhdin, koon ja nopeuden.
120
00:11:30,917 --> 00:11:35,583
Aktivoin kemialliset ja sÀhköiset
pulssit. Hiukkaset laajenevat.
121
00:11:35,667 --> 00:11:40,125
Köysimuodostelma pyörii nopeammin
ja amalgamoi enemmÀn kaasuja.
122
00:11:40,208 --> 00:11:42,167
MitÀ se tarkoittaa?
123
00:11:42,250 --> 00:11:44,667
EttÀ se piru tulee isommaksi.
124
00:11:46,125 --> 00:11:51,083
Se toimii. Se todella toimii.
- EpÀilitkö ikinÀ?
125
00:11:51,167 --> 00:11:54,667
En hetkeÀkÀÀn sinÀ johtajana.
126
00:11:54,750 --> 00:11:58,917
Hienoa! Voimistan sitÀ.
- Ei, Greg!
127
00:11:59,583 --> 00:12:02,625
MitÀ?
- Devlin, kÀske hÀnen sammuttaa se.
128
00:12:02,708 --> 00:12:05,750
Kaunista!
129
00:12:09,875 --> 00:12:13,875
Voi luoja! Se muuttaa muotoa
ja tulee intensiivisemmÀksi.
130
00:12:14,375 --> 00:12:18,542
Totta, keilan muotoinen.
Virallisesti voimakkuudeltaan 3.
131
00:12:19,125 --> 00:12:22,125
Devlin!
- Devlin?
132
00:12:22,708 --> 00:12:25,542
SelvÀ...
Greg, sammuta se, riittÀÀ jo!
133
00:12:25,625 --> 00:12:28,958
Voin tehdÀ sen isommaksi.
Voimme mennÀ pidemmÀlle.
134
00:12:29,000 --> 00:12:33,292
Olemme työstÀneet kovaa ja pitkÀÀn
tÀtÀ. MennÀÀn pidemmÀlle.
135
00:12:33,375 --> 00:12:37,583
Sammuta se, Greg! Se on vaarallista.
- Ei, se on hallinnassani.
136
00:12:37,667 --> 00:12:42,542
Voin työntÀÀ sen pois muuttamalla
magneettista tasapainoa.
137
00:12:42,625 --> 00:12:45,208
No niin!
- ĂlĂ€ mene niin lĂ€helle.
138
00:12:45,292 --> 00:12:50,458
Greg, lopeta!
- Voimakkuus 4. Greg, sammuta se!
139
00:12:50,542 --> 00:12:53,167
HyvÀ on, hetki vain.
140
00:12:53,250 --> 00:12:55,125
Voi paska.
141
00:12:55,667 --> 00:12:59,875
Se ei vastaa.
- Se kaartuu taas ja koko kasvaa.
142
00:12:59,958 --> 00:13:02,458
Se rÀjÀhtÀÀ ja liikkuu.
Se osuu meihin!
143
00:13:02,542 --> 00:13:05,167
Koska?
- 30 sekunnin pÀÀstÀ. Karkuun!
144
00:13:05,917 --> 00:13:10,125
Toimi nyt!
- Greg, meidÀn on mentÀvÀ karkuun.
145
00:13:15,833 --> 00:13:19,958
En pysty!
- Pystyt kyllÀ, Greg!
146
00:13:20,042 --> 00:13:22,333
Ei onnistu!
147
00:13:22,833 --> 00:13:25,250
Tule, Greg!
148
00:13:28,625 --> 00:13:30,667
Voi helvetti!
149
00:13:34,083 --> 00:13:35,958
Nopeasti.
150
00:13:40,000 --> 00:13:43,667
Anna, vedÀ syvÀÀn henkeÀ.
- Ei, Greg...
151
00:13:46,000 --> 00:13:49,667
Greg on kuollut, hÀn on poissa!
- Jessus.
152
00:13:50,500 --> 00:13:52,875
HyvÀ jumala...
153
00:13:53,417 --> 00:13:57,000
Minne se menee?
- ItÀÀn rannikkoa kohti, -
154
00:13:57,125 --> 00:13:59,792
mutta nÀen sisÀÀnpÀin menevÀn
kaaren muodostuvan.
155
00:13:59,875 --> 00:14:04,000
Voiko se mennÀ sisÀmaahan taas?
- En tiedÀ, tarvitsemme lukemia.
156
00:14:04,125 --> 00:14:08,042
Ei, ei, ei... Voimme kai pysÀyttÀÀ sen?
- Miksei hÀn voinut kuunnella?
157
00:14:08,625 --> 00:14:12,167
Yritimme saada hÀnet lopettamaan
ja varoittaa hÀntÀ.
158
00:14:12,250 --> 00:14:17,583
Ei olisi pitÀnyt leikkiÀ Jumalaa.
- Ei, emme saa unohtaa tarkoitustamme.
159
00:14:18,042 --> 00:14:22,750
Gregkin halusi sitÀ.
Voimme yhÀ korjata tÀmÀn.
160
00:14:23,708 --> 00:14:25,750
Helena?
- MitÀ?
161
00:14:25,833 --> 00:14:29,958
Tarkkaile nopeutta ja kurssia.
YritÀn pÀÀstÀ sen edelle.
162
00:14:30,333 --> 00:14:33,292
Vauhtia, ruosteinen romu!
163
00:14:36,000 --> 00:14:38,042
SisÀÀn.
164
00:14:42,000 --> 00:14:44,208
Tulkaa.
165
00:14:48,583 --> 00:14:51,292
Halusit tavata, pomo?
- KyllÀ, Thomas.
166
00:14:51,375 --> 00:14:55,500
Olen huomannut,
ettÀ sÀÀ on epÀvakaa tÀnÀÀn.
167
00:14:56,000 --> 00:14:58,292
Niin, on vÀhÀn tuulista.
168
00:15:00,542 --> 00:15:02,250
'VÀhÀn tuulista.'
169
00:15:03,000 --> 00:15:04,458
Okei.
170
00:15:08,208 --> 00:15:12,042
MikÀ se on?
- Viimeisin sÀÀennuste.
171
00:15:12,167 --> 00:15:16,250
Ja tÀmÀ tÀssÀ keskellÀ,
joka liikkuu lÀnteen pÀin, -
172
00:15:16,333 --> 00:15:18,750
on tornado voimakkuudeltaan 4.
173
00:15:18,833 --> 00:15:20,833
4, onko se paljon?
174
00:15:24,042 --> 00:15:28,750
Jessus, Thomas.
ViidestÀ. Ja sen voimakkuus kasvaa.
175
00:15:28,875 --> 00:15:32,375
Se on jo voimakkain tornado,
joka on osunut rannikolle.
176
00:15:32,458 --> 00:15:35,333
Onneksi se ohittaa
kaikki suuret kaupungit.
177
00:15:36,167 --> 00:15:39,167
En ymmÀrrÀ.
Miten se meihin liittyy?
178
00:15:39,583 --> 00:15:47,292
TÀÀllÀ on kartano,
jota muuan Pierce Moore vuokraa.
179
00:15:48,500 --> 00:15:51,625
IkinÀ kuullutkaan.
- Et, koska hÀn on kirjanpitÀjÀ, -
180
00:15:51,750 --> 00:15:54,250
mutta tekee töitÀ Tony Markwellille.
181
00:15:55,833 --> 00:15:58,125
HÀnestÀ olen kuullut.
182
00:15:59,792 --> 00:16:03,667
Moorella on aika yksinkertainen työ.
HĂ€n pesee suuria rahasummia, -
183
00:16:03,750 --> 00:16:08,250
ja pitÀÀ huolen niistÀ,
kunnes ne kÀytetÀÀn 'liiketoimiin'.
184
00:16:09,750 --> 00:16:15,417
Raha odottaa, pojat. Vain pieni turva-
tiimi ja kirjanpitÀjÀ suojelevat rahoja.
185
00:16:16,000 --> 00:16:18,333
HÀnet ryöstetÀÀn varmaan jatkuvasti.
186
00:16:19,000 --> 00:16:21,875
RyöstÀisitkö sinÀ Markwellilta?
- En, mutta...
187
00:16:21,958 --> 00:16:27,375
Aivan. Mutta tÀssÀ on tilaisuus.
Tornado menee lÀheltÀ hÀnen paikkaansa -
188
00:16:27,458 --> 00:16:30,875
noin kahden tunnin pÀÀstÀ.
Ehdimme sinne 90 minuutissa, -
189
00:16:30,958 --> 00:16:36,250
jolloin hÀn on lÀhtenyt turvatiimeineen,
jos hÀnellÀ on jÀrkeÀ pÀÀssÀÀn.
190
00:16:36,333 --> 00:16:39,458
Tai sulkeutunut kellariin,
jos siellÀ on kellaria.
191
00:16:40,833 --> 00:16:43,750
Haluat siis ryöstÀÀ hÀnet?
- Rahaa voi olla -
192
00:16:43,833 --> 00:16:49,375
250 000 - 750 000 siellÀ.
Kaikki yhdessÀ jemmassa.
193
00:16:50,000 --> 00:16:54,083
Montako vartijaa siellÀ on?
- VÀhintÀÀn kaksi, ehkÀ enemmÀn.
194
00:16:54,167 --> 00:16:57,667
EntÀ turvajÀrjestelmÀ?
- Se siinÀ hienoa onkin.
195
00:16:57,750 --> 00:17:02,292
Voimme katkaista yhteydet ja sÀhkön koko
alueelta, ja se pannaan tornadon syyksi.
196
00:17:02,375 --> 00:17:04,625
Menemme sisÀÀn ja lÀhdemme ulos.
197
00:17:04,708 --> 00:17:09,000
Ja meillÀ on, mitÀ alalla kutsutaan
uskottavaksi kiistettÀvyydeksi.
198
00:17:10,292 --> 00:17:12,250
MessissÀ?
199
00:17:12,333 --> 00:17:15,667
Olen mukana.
- En ole varma, pomo.
200
00:17:16,042 --> 00:17:20,000
Se oli retorinen kysymys, Tommy.
Tulet mukaan.
201
00:17:20,042 --> 00:17:25,250
Valmistautukaa, pöljÀt.
LÀhdemme aarteenmetsÀstykseen.
202
00:17:28,708 --> 00:17:30,958
Antaa vetÀÀ!
203
00:17:42,417 --> 00:17:45,375
Taisin tehdÀ lÀpimurron.
- Kerro.
204
00:17:45,458 --> 00:17:50,958
Seuraavasta vasemmalle. Sitten on
pÀÀstÀvÀ 500 metrin pÀÀhÀn tornadosta.
205
00:17:51,000 --> 00:17:54,125
Onko se edes turvallista?
- Huoleti, hoituu.
206
00:17:54,583 --> 00:17:58,583
Olemme turvassa noin 360 metriin asti,
kunnes sen voimakkuus kasvaa taas.
207
00:17:58,667 --> 00:18:01,250
Okei, mitÀ teemme?
208
00:18:01,333 --> 00:18:06,792
Tein sÀÀtöjÀ ja luulen pÀÀsevÀni
TIU:n ohjausjÀrjestelmÀÀn.
209
00:18:06,875 --> 00:18:09,250
Voitko hakea sen?
- Tietysti.
210
00:18:09,375 --> 00:18:13,000
Hienoa, Helena. Emme hae sitÀ nyt,
mutta voimme kÀyttÀÀ sitÀ.
211
00:18:13,042 --> 00:18:15,208
Miten?
- Kuin ohjauspyörÀÀ.
212
00:18:15,333 --> 00:18:19,167
Osaatko ajaa sitÀ?
- Voimme vetÀÀ sen hitaasti takaisin, -
213
00:18:19,250 --> 00:18:22,417
jotta se ei etene sisÀmaahan
vaan merelle.
214
00:18:22,500 --> 00:18:25,333
Hienoa, tehdÀÀn se.
- SiinÀ on ongelma.
215
00:18:25,417 --> 00:18:28,917
Rata, jolle asetit sen,
vie sen useiden talojen lÀpi.
216
00:18:29,000 --> 00:18:32,667
Olivat lÀhellÀ ja evakuoitu varmaan.
- Ei vÀlttÀmÀttÀ.
217
00:18:33,167 --> 00:18:36,542
Jos se menee maaseututalon yli,
se tuhoaa talon hetkessÀ.
218
00:18:36,667 --> 00:18:39,917
Jos voimakkuus kasvaa,
se repii kellarin ylös.
219
00:18:40,000 --> 00:18:43,542
MennÀÀn sen edelle ja varoitetaan.
- Okei.
220
00:18:44,167 --> 00:18:46,500
TehdÀÀn se. Hitto!
221
00:18:51,333 --> 00:18:54,750
Varoita etukÀteen ensi kerralla.
- Joo, anteeksi.
222
00:18:54,833 --> 00:18:57,667
Ei hÀtÀÀ.
Kaikki hyvin.
223
00:18:57,750 --> 00:19:00,750
Raiteilla taas. Melkein perillÀ.
224
00:19:09,167 --> 00:19:11,000
NĂ€en sen.
225
00:19:15,125 --> 00:19:18,750
457 metriÀ. Saatko signaalin?
226
00:19:19,667 --> 00:19:23,167
Ei signaalia.
- Se lÀhestyy, 430 metriÀ.
227
00:19:23,250 --> 00:19:26,500
Ei signaalia. Hetki vielÀ.
228
00:19:26,583 --> 00:19:30,333
MikÀ on turvaraja?
- 274 metriÀ tarkalleen.
229
00:19:31,375 --> 00:19:34,167
400 metrin pÀÀssÀ.
- Etsi, Helena.
230
00:19:35,875 --> 00:19:38,000
Löytyi!
231
00:19:38,042 --> 00:19:41,042
Aja rauhallisemmin.
- MinÀ en aiheuta sitÀ.
232
00:19:42,083 --> 00:19:44,667
LÀhetÀ uudet koordinaatit nyt.
233
00:19:46,000 --> 00:19:48,042
Hitto, se vetÀÀ meitÀ.
234
00:19:49,000 --> 00:19:52,375
80... 84.
235
00:19:52,958 --> 00:19:55,542
Varovasti,
emme saa kadottaa signaalia.
236
00:19:55,625 --> 00:19:58,750
Etkö saanut sitÀ vielÀ?
- PidÀ auto paikallaan.
237
00:19:58,833 --> 00:20:03,500
Miksi se jumittuu aina 99:ÀÀn?
- En ole koskaan sanonut... Okei, aja!
238
00:20:03,583 --> 00:20:06,250
Niin, ennen kuin kÀy kalpaten!
239
00:20:18,167 --> 00:20:19,750
Devlin!
240
00:20:19,833 --> 00:20:21,958
Hemmetti.
241
00:20:24,167 --> 00:20:26,000
Toimiko se?
242
00:20:26,958 --> 00:20:32,042
Toimi. Uusi kurssi asetettu.
- HyvÀ, ihmisiÀ on varoitettava.
243
00:20:32,125 --> 00:20:35,833
Sitten on pidettÀvÀ kiirettÀ.
- Sitten teemme niin.
244
00:20:36,958 --> 00:20:39,708
TÀmÀ on meidÀn vastuulla.
- Okei.
245
00:20:39,792 --> 00:20:42,417
EnsimmÀisen talon koordinaatit?
246
00:20:44,000 --> 00:20:47,250
Leveysaste 89.
- Sano vain postinumero, Anna.
247
00:20:47,375 --> 00:20:50,917
Anteeksi, se on 87738.
248
00:20:51,292 --> 00:20:54,917
SelvÀ. On pÀÀstÀvÀ sen edelle.
249
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
MikÀ sen nopeus on?
- Se vaihtelee.
250
00:20:58,083 --> 00:21:02,250
Se ei etene suoraa linjaa, mutta
nopeus on nyt 88 km tunnissa.
251
00:21:26,958 --> 00:21:28,458
Valmiina?
252
00:22:09,000 --> 00:22:13,500
MitÀ ihmettÀ te teette? TiedÀtte kai,
ettÀ on annettu sÀÀvaroituksia?
253
00:22:13,583 --> 00:22:17,625
KyllÀ, siksi tulimme.
- Peitin ruokakomeron laudoilla.
254
00:22:18,125 --> 00:22:21,083
MinÀ ja tyttÀreni
telkeÀmme itsemme pian sisÀlle.
255
00:22:21,167 --> 00:22:23,583
Ei, se ei riitÀ.
256
00:22:23,708 --> 00:22:27,125
Kuka niin sanoo?
- MinÀ. Olen meteorologi.
257
00:22:27,208 --> 00:22:29,333
NeljÀ minuuttia.
258
00:22:29,750 --> 00:22:35,083
Olette nelosluokan tornadon reitillÀ.
- Olen pierrytkin kovempaa, kulta.
259
00:22:35,167 --> 00:22:37,000
PÀrjÀÀn kyllÀ.
260
00:22:37,083 --> 00:22:41,000
MitÀ nyt?
- Puhu isÀllesi jÀrkeÀ.
261
00:22:41,042 --> 00:22:44,208
Olemme turvassa.
Talo on seissyt tÀssÀ vuosisatoja.
262
00:22:44,292 --> 00:22:47,667
270 km:n tuntivauhdin tuulet
repivÀt talon kappaleiksi.
263
00:22:47,750 --> 00:22:52,125
Etkö ymmÀrrÀ, tornado lÀhestyy!
- Ja se pureksii talon -
264
00:22:52,208 --> 00:22:56,125
ja sylkÀisee sen ulos!
MenkÀÀ lÀnteen kohti Jeffersonia.
265
00:22:56,208 --> 00:23:00,000
Tornado liikkuu itÀÀn.
- IsÀ, kuuntele. On lÀhdettÀvÀ.
266
00:23:00,042 --> 00:23:03,458
Minulla ei ole ajokorttia,
mutta ajan, jos sinÀ et aja.
267
00:23:03,542 --> 00:23:06,083
TÀmÀ on silkkaa hölynpölyÀ.
268
00:23:06,167 --> 00:23:11,125
Anna! Helena! On aika lÀhteÀ.
- Tule.
269
00:23:11,542 --> 00:23:15,042
NÀyttÀÀkö tuo hölynpölyltÀ?
270
00:23:19,750 --> 00:23:23,000
Keely, mene autoon heti paikalla.
271
00:23:23,875 --> 00:23:25,625
Ala tulla!
272
00:23:44,208 --> 00:23:49,042
MitÀ sinÀ teet?
- Anna, varoitimme heitÀ. PitÀÀ lÀhteÀ.
273
00:23:51,208 --> 00:23:52,875
Oikeesti?
274
00:23:53,625 --> 00:23:55,750
No niin.
275
00:24:44,625 --> 00:24:47,292
Ovatko kaikki OK?
EihÀn kukaan jÀÀnyt sisÀlle?
276
00:24:47,375 --> 00:24:51,750
Ei ollut muita. Kiitos varoituksesta.
- Pahoittelut talosta.
277
00:24:51,833 --> 00:24:54,583
Helena, tule.
278
00:25:36,458 --> 00:25:39,000
Hemmetti.
- MikÀ hÀtÀnÀ?
279
00:25:39,083 --> 00:25:42,208
Olen yrittÀnyt keksiÀ,
miten kÀÀnnÀmme vaikutuksen.
280
00:25:42,292 --> 00:25:45,958
Onko olemassa keino?
- Jos on, en keksi sitÀ.
281
00:25:46,333 --> 00:25:49,250
Gregin kontrolliyksikössÀ
oli vikatilanteen varajÀrjestelmÀ.
282
00:25:49,333 --> 00:25:53,000
HÀn oli rekisteröity kÀynnistÀjÀ,
mutta se petti.
283
00:25:53,042 --> 00:25:56,583
Vikatilanteen varajÀrjestelmÀ petti?
Hienoa.
284
00:25:56,667 --> 00:26:01,667
Se on toiminut joka tutkimuksessa, harjoi-
tuksessa. Miten annoin nÀin kÀydÀ?
285
00:26:02,250 --> 00:26:05,542
Me kaikki annoimme.
- Einstein kÀÀntyisi haudassaan, -
286
00:26:05,625 --> 00:26:08,375
jos nÀkisi työni.
- Tohtori?
287
00:26:08,458 --> 00:26:13,625
Tornadohan liikkuu suoraa rataa
ensimmÀisestÀ talosta toiseen?
288
00:26:13,708 --> 00:26:16,167
Jokseenkin.
- MetsÀn lÀpi?
289
00:26:16,250 --> 00:26:17,792
Niin.
290
00:26:17,875 --> 00:26:20,542
Tulen katumaan tÀtÀ,
mutta miksi kysyt?
291
00:26:20,625 --> 00:26:24,083
Rasslerin metsÀn loppupÀÀssÀ
on huoltoasema.
292
00:26:24,167 --> 00:26:27,583
Tornado menee sen lÀpi.
PitÀisikö olla huolissamme?
293
00:26:28,375 --> 00:26:32,792
Jos solat menevÀt kiinni, se voi merkitÀ...
- Niin mitÀ?
294
00:26:33,417 --> 00:26:37,125
Et halua tietÀÀ.
- Ehdimmekö varoittaa ihmisiÀ?
295
00:26:37,208 --> 00:26:41,458
Se on vain muutaman km:n pÀÀssÀ.
- Luojan kiitos.
296
00:26:52,458 --> 00:26:56,083
Huoltoaseman pitÀisi olla tÀÀllÀ.
- Ei merkkiÀ tornadosta.
297
00:26:56,958 --> 00:27:00,125
Hidastanut varmaan vauhtia.
Sen pitÀisi olla tÀÀllÀ.
298
00:27:08,667 --> 00:27:10,458
Devlin?
- MitÀ?
299
00:27:10,542 --> 00:27:15,167
Vahdi sinÀ, nÀhdÀÀn toisella puolella.
- Okei!
300
00:27:15,292 --> 00:27:17,292
Onko sisÀllÀ ketÀÀn?
301
00:27:22,667 --> 00:27:27,167
Hei, sinÀ! Sinun tÀytyy lÀhteÀ.
Tornado on tulossa tÀnne.
302
00:27:27,250 --> 00:27:30,708
Tornado! Vaarallista, sinun on
lÀhdettÀvÀ. Onko takaosassa ketÀÀn?
303
00:27:30,833 --> 00:27:33,083
En tiedÀ.
- Mene!
304
00:27:33,667 --> 00:27:36,333
Mene, sanoin! LÀhde tÀÀltÀ.
305
00:27:37,125 --> 00:27:39,375
Sinun on lÀhdettÀvÀ heti.
306
00:27:39,917 --> 00:27:42,375
Helena? Helena!
- Niin?
307
00:27:42,458 --> 00:27:44,792
Onko paikka tyhjÀ?
- On.
308
00:27:45,750 --> 00:27:47,625
MissÀ Devlin on?
309
00:28:00,625 --> 00:28:03,917
MitÀ nyt voi tapahtua?
310
00:28:04,000 --> 00:28:07,667
Odotetaan ja katsotaan.
- En saanut suljettua niitÀ.
311
00:28:07,750 --> 00:28:11,708
Automaatin kaasusÀiliöitÀ.
- Se riippuu...
312
00:28:19,500 --> 00:28:21,292
EhkÀ ei.
313
00:28:22,625 --> 00:28:24,292
Herrajumala...
314
00:28:24,417 --> 00:28:27,083
Menen katsomaan lukemia.
315
00:28:28,167 --> 00:28:30,625
MeidÀn on parasta lÀhteÀ.
316
00:28:39,167 --> 00:28:44,917
Nopeus kasvoi syttymisen jÀlkeen.
- Se on isompi ja intensiivisempi.
317
00:28:45,000 --> 00:28:48,750
NiidenhÀn piti kestÀÀ vain pari minuuttia?
- YleensÀ, mutta yksi Australiassa -
318
00:28:48,833 --> 00:28:51,583
kesti neljÀkymmentÀ.
- Jessus.
319
00:28:53,000 --> 00:28:55,500
Voimakkuus on jo 5.
320
00:28:55,583 --> 00:28:58,583
Kauanko matka toiseen taloon kestÀÀ?
- 10 minuuttia.
321
00:28:58,667 --> 00:29:02,083
MissÀ tornado on nyt?
- Liikkuu samansuuntaisesti meidÀn kanssa.
322
00:29:02,167 --> 00:29:05,333
88 km tunnissa, mutta meillÀ on
lyhyt matka toiselle talolle, -
323
00:29:05,417 --> 00:29:07,917
joten meidÀn pitÀisi ehtiÀ sen edelle.
324
00:29:12,833 --> 00:29:15,500
Koska olemme siellÀ?
- 4 minuutin pÀÀstÀ.
325
00:29:15,583 --> 00:29:17,750
EntÀ tornado?
- 6 minuutin pÀÀstÀ.
326
00:29:17,833 --> 00:29:20,083
Aika ei riitÀ.
327
00:29:20,167 --> 00:29:23,833
45 metrin pÀÀssÀ on soratie oikealla.
Ajan sille.
328
00:29:23,917 --> 00:29:26,708
MitÀ?
- Oikaisemme peltojen halki talon lÀhellÀ.
329
00:29:26,792 --> 00:29:31,625
KestÀÀkö jousitus?
- Omani ei kestÀ, auton ehkÀ kestÀÀ.
330
00:29:31,958 --> 00:29:34,625
Hitto, meidÀn olisi
pitÀnyt ostaa jeeppi.
331
00:29:37,917 --> 00:29:42,292
EhkÀ tÀmÀ ei ollut hyvÀ idea.
- Ei tÀssÀ mitÀÀn. Ehdimme kyllÀ.
332
00:29:57,708 --> 00:30:00,958
Tuuli yltyy.
Onko sinulla kaikki tarvittava?
333
00:30:01,000 --> 00:30:04,167
LÀhden tÀÀltÀ nyt.
- Vie se suoraan kellariin.
334
00:30:10,125 --> 00:30:13,750
Hei. MitÀ hittoa?
- TeidÀn on lÀhdettÀvÀ heti.
335
00:30:13,833 --> 00:30:17,625
LÀhdettÀvÀ? Tornado on lÀhistöllÀ.
Menemme kellariin.
336
00:30:17,708 --> 00:30:21,250
Kuuntele, et ymmÀrrÀ.
Se menee suoraan tÀstÀ lÀpi.
337
00:30:21,333 --> 00:30:24,583
MikÀ hÀtÀnÀ?
- Tornado menee kuulemma tÀstÀ lÀpi.
338
00:30:24,667 --> 00:30:29,375
MeidÀn on pysyttÀvÀ tÀÀllÀ.
- Tornadon voimakkuus on 5.
339
00:30:29,458 --> 00:30:33,167
Talonne ei selviÀ siitÀ.
- 5? Roskaa!
340
00:30:33,250 --> 00:30:36,250
Se on myös tulessa.
341
00:30:36,333 --> 00:30:39,833
Kuolette, jos ette lÀhde nyt.
- Varoitimme heitÀ.
342
00:30:39,917 --> 00:30:42,375
MeidÀn tÀytyy lÀhteÀ.
- Emme ilman heitÀ.
343
00:30:42,458 --> 00:30:45,042
Me lÀhdemme.
IsÀ, pitÀÀ lÀhteÀ.
344
00:30:45,125 --> 00:30:47,167
2 minuuttia aikaa.
- Autanko teitÀ?
345
00:30:47,250 --> 00:30:50,000
Emme ehdi!
PitÀÀ mennÀ toisen talon luo.
346
00:30:50,042 --> 00:30:53,583
Niin, meidÀn pitÀÀ lÀhteÀ.
- PitÀkÀÀ kiirettÀ!
347
00:31:08,625 --> 00:31:10,667
IsÀ, kiiruhda!
348
00:31:18,375 --> 00:31:21,250
MikseivÀt he lÀhde?
- Hemmetti...
349
00:31:26,917 --> 00:31:30,208
IsÀ! HyvÀ jumala, ei!
350
00:31:36,333 --> 00:31:38,625
Tulkaa!
- LiikettÀ!
351
00:31:40,167 --> 00:31:42,625
IsÀ! IsÀ!
352
00:32:05,667 --> 00:32:08,000
Nopeasti autoon.
353
00:32:24,125 --> 00:32:26,125
MitÀ olemme tehneet?
354
00:32:33,708 --> 00:32:35,958
Oletko kunnossa?
355
00:32:36,042 --> 00:32:40,500
ĂlĂ€ koske minuun!
SinÀ aloitit tÀmÀn.
356
00:32:40,625 --> 00:32:43,042
ĂlĂ€ tee nĂ€in.
357
00:32:43,167 --> 00:32:44,583
SinÀ...
358
00:32:47,292 --> 00:32:50,000
Lupaan, ettÀ
pelastamme seuraavan.
359
00:33:06,792 --> 00:33:08,958
MitÀ?
- TÀssÀ.
360
00:33:09,000 --> 00:33:13,292
HÀirintÀlÀhetin on aktivoitu.
Olen niin valmiina tÀhÀn.
361
00:33:16,458 --> 00:33:20,458
Olet vitun pönttö.
- Et ole erityisen hienovarainen, Thomas.
362
00:33:21,375 --> 00:33:24,750
Olen seurannut uutisia.
Tornado on tulessa.
363
00:33:25,125 --> 00:33:27,000
Se on tulossa tÀnne pÀin.
364
00:33:27,083 --> 00:33:29,375
Tulitornado?
- Sairasta.
365
00:33:30,542 --> 00:33:33,750
MitÀ?
- RiittÀÀkö aika?
366
00:33:33,833 --> 00:33:37,208
ĂlĂ€ hermoile. Menemme sisÀÀn,
otamme rahat ja lÀhdemme.
367
00:33:37,292 --> 00:33:41,750
Emme tiedÀ, tuleeko se tÀnne.
SÀÀennustajat vain arvailevat.
368
00:33:42,708 --> 00:33:47,375
Ja jos jompikumpi aikoo luistaa
tÀstÀ nyt, ammun teidÀt itse.
369
00:33:48,500 --> 00:33:50,708
MennÀÀn varustautumaan.
370
00:34:24,417 --> 00:34:27,792
Miten ilta sujuu?
- Hiljaista on.
371
00:34:28,208 --> 00:34:31,833
Haluatko kahvia?
- KyllÀ, kiitos.
372
00:35:54,000 --> 00:35:57,000
Kaikki hyvin?
- EiköhÀn.
373
00:36:15,625 --> 00:36:17,542
MitÀ helvettiÀ?
374
00:36:21,208 --> 00:36:23,375
Onko siellÀ ketÀÀn?
375
00:36:25,625 --> 00:36:27,667
Pojat?
376
00:36:28,333 --> 00:36:30,833
MitÀ nyt?
- En tiedÀ.
377
00:36:41,750 --> 00:36:45,125
KÀdet ylös.
Pois rasian luota, paskiainen.
378
00:36:49,583 --> 00:36:52,208
MitÀ helvettiÀ sinÀ teet?
379
00:37:00,708 --> 00:37:03,000
VedÀmme vain sÀhköt uusiksi, heppu.
380
00:37:07,583 --> 00:37:11,875
Valppaina, kaverit.
KÀnnykÀssÀni ei ole kenttÀÀ.
381
00:37:12,333 --> 00:37:15,083
Kuuleeko kukaan, kuuntelen.
- Ei kestÀ.
382
00:37:35,000 --> 00:37:36,833
Helvetti...
383
00:37:55,250 --> 00:37:58,125
Kaikki ok?
- Huoleti, ei se ole varmaan mitÀÀn.
384
00:38:21,083 --> 00:38:23,125
MitÀ hel...?
385
00:38:23,208 --> 00:38:25,333
MitÀ tÀmÀ on?
386
00:38:30,542 --> 00:38:32,375
MitÀ teette tÀÀllÀ?
387
00:38:34,083 --> 00:38:36,083
Arvaa.
388
00:38:39,500 --> 00:38:44,833
Se on jÀttÀnyt tulipaloja jÀlkeensÀ,
mutta ei kuolleita toistaiseksi.
389
00:38:44,917 --> 00:38:47,875
SelvÀ, kohta perillÀ.
390
00:38:59,000 --> 00:39:02,125
Kysyn uudestaan.
MissÀ ne vitun rahat ovat?
391
00:39:02,875 --> 00:39:07,167
Sanon uudestaan. En tiedÀ,
mistÀ puhut. MitÀÀn rahoja ei ole.
392
00:39:09,042 --> 00:39:13,458
TiedÀmme, ettÀ olet kirjanpitÀjÀ,
Moore. Ja tiedÀmme, kenelle teet töitÀ.
393
00:39:14,042 --> 00:39:19,958
Minulla on toimisto Draunstonissa.
PientÀ toimintaa. Olen vÀÀrÀ mies.
394
00:39:21,333 --> 00:39:24,458
Tapan naisen.
395
00:39:25,083 --> 00:39:27,083
MinÀ voin tappaa hÀnet.
396
00:39:30,000 --> 00:39:32,208
Tuo ei ollut tarpeen.
397
00:39:37,625 --> 00:39:41,708
Sinulla menee hyvin niin
vaatimattomaksi liikeyritykseksi.
398
00:39:42,000 --> 00:39:46,125
MinkÀ arvoinen tÀmÀ on?
Yksi? 1,2 miljoonaa?
399
00:39:47,208 --> 00:39:49,417
Vanhempani ovat rikkaita.
400
00:39:54,583 --> 00:39:56,583
MitÀ tuijotat?
401
00:39:56,667 --> 00:39:58,792
Voi paska!
402
00:39:59,917 --> 00:40:03,917
HerÀÀ, paskakasa!
- Pomo, meillÀ ei ole aikaa tÀhÀn.
403
00:40:04,000 --> 00:40:06,917
PÀÀ kiinni, tollo. Alkakaa etsiÀ.
404
00:40:08,208 --> 00:40:10,000
Nyt heti!
405
00:40:10,292 --> 00:40:12,250
RepikÀÀ paikka palasiksi.
406
00:40:12,333 --> 00:40:16,625
SinÀ haet autot ja tarkistat ylÀkerran,
me tarkistamme alakerran.
407
00:40:19,667 --> 00:40:21,292
Tommy!
408
00:40:21,958 --> 00:40:23,625
KyllÀ, pomo.
409
00:40:37,083 --> 00:40:43,375
Nyt ajatellen olisimme voineet kÀyttÀÀ
pienempÀÀ magneettista vetolaitetta.
410
00:40:43,917 --> 00:40:45,917
Laskea vetytasoja.
411
00:40:46,250 --> 00:40:51,208
Jos teemme sen uudelleen, voimme hallita
yhtÀ pienemmÀssÀ mittakaavassa.
412
00:40:51,292 --> 00:40:53,708
Uudelleen?
413
00:40:53,792 --> 00:40:57,833
TÀllÀ tekniikalla voi tehdÀ suurtekoja.
- Niin, ja hirveyksiÀ vÀÀrissÀ kÀsissÀ.
414
00:40:57,917 --> 00:41:00,875
Anna olla, Devlin. Jooko?
415
00:41:01,000 --> 00:41:02,958
Olemme perillÀ, pysÀytÀ.
416
00:41:07,833 --> 00:41:12,208
Onkohan tÀÀllÀ vielÀ joku.
- EhkÀ he ovat jo evakuoituneet.
417
00:41:12,750 --> 00:41:15,042
Ei, katso, tuolla on kolme autoa.
418
00:41:15,542 --> 00:41:19,583
Odottakaa, kÀyn katsomassa.
- ĂkkiĂ€, meillĂ€ on 5 minuuttia aikaa.
419
00:41:55,708 --> 00:41:57,875
Mahtavaa.
420
00:41:57,958 --> 00:42:00,000
Vauhtia!
421
00:42:04,417 --> 00:42:05,917
Katso.
422
00:42:06,958 --> 00:42:08,458
Saatana!
423
00:42:11,000 --> 00:42:12,833
MissÀ se on?
424
00:42:14,792 --> 00:42:17,833
Vittu! Se ei ole tÀÀllÀ.
425
00:42:58,250 --> 00:43:01,542
HerÀÀ. Katso minuun.
426
00:43:06,750 --> 00:43:09,833
Kuka hitto sinÀ olet?
- Ei sillÀ vÀliÀ.
427
00:43:09,917 --> 00:43:12,875
Alakerrassa on kaksi miestÀ.
- Kolme.
428
00:43:13,375 --> 00:43:16,542
MitÀ he haluavat?
- Rahaa.
429
00:43:20,000 --> 00:43:23,958
PöydÀllÀ on sakset.
Katkaise siteeni.
430
00:43:52,875 --> 00:43:54,583
Voi paska.
431
00:43:55,542 --> 00:43:57,583
Nopeasti.
432
00:43:57,667 --> 00:44:00,667
He tulevat pian takaisin.
- Okei.
433
00:44:01,917 --> 00:44:03,875
Hae veitsi keittiöstÀ.
434
00:44:17,125 --> 00:44:21,500
Pomo, Moore on paennut jonkun
tytön kanssa ja on aseistautunut.
435
00:44:21,583 --> 00:44:25,042
Tekin olette. PerÀÀn siitÀ!
- VielÀ erÀs asia.
436
00:44:25,167 --> 00:44:28,667
Tornado lÀhestyy.
Se tulee.
437
00:44:28,750 --> 00:44:30,625
Niin?
- Me palamme.
438
00:44:30,708 --> 00:44:33,042
Sitten palamme. LiikettÀ!
439
00:44:42,208 --> 00:44:43,875
Helvetti...
440
00:45:11,000 --> 00:45:12,500
Tule.
441
00:45:18,208 --> 00:45:20,125
MikÀ tuo oli?
442
00:45:20,250 --> 00:45:22,000
MissÀ hÀn on?
443
00:45:32,792 --> 00:45:36,417
Tapan hÀnet.
Tapan hÀnet, saatana!
444
00:45:54,083 --> 00:45:56,667
Senkin kusipÀÀ. Tommy!
445
00:46:11,500 --> 00:46:14,583
Hei vaan. MissÀ rahani ovat?
446
00:46:14,708 --> 00:46:18,708
Sanoin jo, ettei mitÀÀn rahoja ole.
- MissÀ vitussa minun...
447
00:46:18,792 --> 00:46:21,417
Kuka helvetti sinÀ olet?
- En kukaan.
448
00:46:21,500 --> 00:46:25,042
Rahat tÀnne,
tai ammun pÀÀsi tohjoksi.
449
00:46:28,167 --> 00:46:30,000
Tule.
450
00:46:36,458 --> 00:46:39,000
MitÀ hÀn tekee?
- Mene!
451
00:46:39,083 --> 00:46:41,000
HyvÀ jumala, aja!
452
00:46:43,917 --> 00:46:46,417
No niin, vauhtia.
- Pomo?
453
00:47:17,750 --> 00:47:20,250
Olen tÀssÀ.
- Oletko kunnossa?
454
00:47:42,458 --> 00:47:44,000
Autoon!
455
00:47:55,208 --> 00:47:57,708
MitÀ helvettiÀ on tekeillÀ?
456
00:47:59,583 --> 00:48:03,625
MissÀ sinÀ olit?
- Onko sillÀ vÀliÀ?
457
00:48:05,875 --> 00:48:08,042
Autoon siitÀ.
458
00:48:10,333 --> 00:48:12,417
Helvetti.
459
00:48:13,625 --> 00:48:18,750
MinÀ tÀssÀ. Olemme menossa turvalliseen
paikkaan meren ÀÀrelle. Koilliseen.
460
00:48:18,875 --> 00:48:23,083
LÀhetÀn sijainnin nyt.
Varmistan, ettei meitÀ seurata.
461
00:48:23,750 --> 00:48:27,667
SelvÀ, koilliseen.
462
00:48:29,750 --> 00:48:32,500
Koilliseen? Hetkinen.
463
00:48:32,583 --> 00:48:35,250
MitÀ?
- Voi luoja.
464
00:48:36,000 --> 00:48:40,958
MissÀ helvetissÀ se on?
- Pois tieltÀ, kusipÀÀ!
465
00:48:41,000 --> 00:48:42,958
MitÀ helvettiÀ?
466
00:48:46,792 --> 00:48:50,417
HeillÀ on aseet!
- Voi luoja!
467
00:48:51,458 --> 00:48:54,833
En uskonut koskaan nÀkevÀni pÀivÀÀ,
jolloin sanon tÀmÀn.
468
00:48:54,917 --> 00:48:57,750
On aika kytkeÀ hyperveto.
469
00:48:58,792 --> 00:49:03,750
Mikset sanonut, ettÀ meillÀ on se?
- Se on vain yhdensuuntaiseen matkaan.
470
00:49:12,625 --> 00:49:15,958
Seurataanko niitÀ?
- Ei, haluamme rahat.
471
00:49:16,000 --> 00:49:18,292
MennÀÀn Mooren perÀÀn.
472
00:49:20,917 --> 00:49:23,708
KeitÀ he ovat,
ja miksi he ampuvat meitÀ?
473
00:49:23,792 --> 00:49:26,208
PÀÀ matalaksi.
474
00:49:26,500 --> 00:49:30,167
Minne olemme menossa?
- Minulla on paikka meren ÀÀrellÀ.
475
00:49:30,708 --> 00:49:34,208
SiellÀ pitÀisi olla turvallista.
- MissÀ tÀmÀ on elÀmÀssÀni?
476
00:50:15,708 --> 00:50:17,583
MitÀ nyt?
477
00:50:19,875 --> 00:50:21,875
MitÀ...
478
00:50:21,958 --> 00:50:24,542
Muru, mitÀ olen tehnyt sinulle?
479
00:50:24,917 --> 00:50:28,083
Hyperveto on saattanut
sÀrkeÀ sen.
480
00:50:28,458 --> 00:50:33,250
Positiivista on se, ettÀ taisimme
karistaa heidÀt. Olemme turvassa.
481
00:50:33,875 --> 00:50:38,042
Jumalalle kiitos siitÀ,
mutta mitÀ teemme Annan suhteen?
482
00:50:39,333 --> 00:50:42,792
PitÀnee jatkaa jalan.
- Lasketko leikkiÀ?
483
00:50:45,417 --> 00:50:48,792
Minulla on sÀÀdin.
Ota sinÀ tabletti.
484
00:50:57,500 --> 00:51:00,000
MYYNTISOPIMUS
485
00:51:00,333 --> 00:51:03,708
Sano, ettei tÀmÀ ole totta.
- Voin selittÀÀ.
486
00:51:03,792 --> 00:51:07,875
Se on aika itsestÀÀn selvÀÀ.
MitÀ olemme nyt? Palkkasotilaita?
487
00:51:07,958 --> 00:51:10,708
Kehitimmekö aseita?
- Ei se niin ole.
488
00:51:10,792 --> 00:51:15,792
Miten voit olla niin varma?
MistÀ tiedÀt, mitÀ Skylab tekee sillÀ?
489
00:51:15,875 --> 00:51:19,000
Olemme nÀhneet, mitÀ
se voi tehdÀ hyvÀllÀ aikeella.
490
00:51:19,083 --> 00:51:21,167
Ajattelin vain ettÀ...
491
00:51:21,250 --> 00:51:23,542
Me luotimme sinuun, Devlin.
492
00:51:24,000 --> 00:51:28,542
MitÀ aioit? Ottaa rahat ja paeta?
- En, jakaa ne tasan kanssanne.
493
00:51:28,958 --> 00:51:32,292
Mutta en olisi ottanut vastaan niitÀ.
- TiedÀn.
494
00:51:33,667 --> 00:51:36,208
Siksi en allekirjoittanut.
495
00:51:39,417 --> 00:51:42,917
Olen pahoillani.
Se tapahtui heikkona hetkenÀ.
496
00:51:43,000 --> 00:51:45,333
He esittivÀt tarjouksen, -
497
00:51:46,042 --> 00:51:48,375
mutta en hyvÀksynyt sitÀ.
498
00:51:51,542 --> 00:51:54,625
En luota sinuun enÀÀ ikinÀ, Devlin.
499
00:51:57,375 --> 00:52:01,917
Oli miten oli,
meillÀ on kiireellisempiÀ asioita.
500
00:52:07,458 --> 00:52:11,125
Luoja... He saavuttavat.
- Voi paska!
501
00:52:23,000 --> 00:52:27,000
Ota tÀmÀ ja anna palaa.
- MitÀ tarkoitat?
502
00:52:27,042 --> 00:52:30,375
Olet kai nÀhnyt elokuvissa?
TÀhtÀÀ renkaisiin.
503
00:52:30,458 --> 00:52:33,292
En osaa ampua.
- Anna mennÀ.
504
00:52:33,375 --> 00:52:35,625
Paina liipaisinta.
505
00:52:50,417 --> 00:52:52,333
SÀikÀytit heidÀt.
506
00:52:54,792 --> 00:52:57,125
Helvetin kuustoista!
507
00:52:57,208 --> 00:53:00,958
Miksi kÀvi nÀin? Ne pÀÀsee karkuun.
Aiotko tehdÀ jotain?
508
00:53:01,000 --> 00:53:04,000
Parasta olisi,
sillÀ minÀ haen rahasi.
509
00:53:04,083 --> 00:53:06,208
Sanoin, ettÀ hoidan sen.
510
00:53:07,583 --> 00:53:09,708
Tee se sitten.
511
00:53:10,833 --> 00:53:12,333
Jumalauta!
512
00:53:12,792 --> 00:53:14,333
Ei!
513
00:53:16,708 --> 00:53:18,208
Saatana!
514
00:53:23,375 --> 00:53:25,125
Karistimme ne.
515
00:53:26,125 --> 00:53:30,333
Oliko se jÀnnittÀvÀÀ?
- Hemmetti...
516
00:53:34,958 --> 00:53:36,750
Helena, odota.
517
00:53:36,833 --> 00:53:39,958
Odota. MeillÀ on iso ongelma.
- MikÀ?
518
00:53:40,000 --> 00:53:42,583
HehÀn ovat koillisessa?
- Ja?
519
00:53:42,667 --> 00:53:46,375
Arvaa, mikÀ on menossa sinne pÀin.
- Ei voi olla.
520
00:53:46,958 --> 00:53:50,458
Pohjoiseen alkuperÀisestÀ arviosta.
- Se on muuttanut rataansa.
521
00:53:50,542 --> 00:53:53,292
Se menee suoraan heitÀ kohti.
- Voi luoja...
522
00:53:56,208 --> 00:54:00,333
Et nÀytÀ kovin hyvÀvointiselta.
YritÀ pysyÀ hereillÀ.
523
00:54:00,625 --> 00:54:04,125
YritÀn, mutta
en voi yhtÀÀn hyvin.
524
00:54:04,833 --> 00:54:08,583
Olen muuten Pierce.
- Anna. Mukava tavata.
525
00:54:09,583 --> 00:54:13,542
Ei hassumpaa
ekoiksi treffeiksi, vai mitÀ?
526
00:54:14,375 --> 00:54:20,208
Niin... Ammuskelua ja pakenemista tor-
nadoilta. Parempia ensitreffejÀ on ollut.
527
00:54:21,667 --> 00:54:26,833
Miksi he ajoivat sinua takaa?
- Se on monimutkaista.
528
00:54:26,958 --> 00:54:30,750
Niin varmaan.
EtsivÀtkö he jotain?
529
00:54:30,833 --> 00:54:34,542
Rahaa.
- Onko sinulla pankkiholvi talon alla?
530
00:54:35,833 --> 00:54:38,917
Hassua, ettÀ sanot niin.
Ei kovin kaukana siitÀ.
531
00:54:39,792 --> 00:54:45,125
Olen rehellinen sinulle, Anna. Olen tosi
liemessÀ pahojen ihmisten kanssa.
532
00:54:45,583 --> 00:54:52,083
Ja... Olen hyvin valitun asiakaskunnan
kirjanpitÀjÀ, niin sanoakseni, -
533
00:54:52,167 --> 00:54:56,625
ja kÀsittelen pestyÀ rahaa.
534
00:54:57,792 --> 00:55:00,625
Ei siis laillista.
535
00:55:00,708 --> 00:55:02,667
Kaukana siitÀ.
536
00:55:03,250 --> 00:55:09,750
Nyt kun olen tehnyt muutaman homman,
en voi enÀÀ vetÀytyÀ.
537
00:55:09,875 --> 00:55:14,875
En tiedÀ, mitÀ tehdÀ.
RiittÀÀ jo minusta, kerro itsestÀsi.
538
00:55:15,000 --> 00:55:18,000
Minustako? En ole kukaan.
539
00:55:19,083 --> 00:55:23,417
Etkö kukaan? ĂlĂ€ viitsi.
Pelastit juuri henkeni.
540
00:55:23,500 --> 00:55:25,667
Olet mahtava.
541
00:55:27,000 --> 00:55:31,625
MinÀ ja kollegani
jÀljitimme tornadoa.
542
00:55:31,708 --> 00:55:37,458
JĂ€ljititte?
Meteorologeina vai seikkailijoina?
543
00:55:37,542 --> 00:55:44,375
Opiskelin meteorologiaa ja olin
työharjoittelussa tri DevlinillÀ.
544
00:55:44,458 --> 00:55:48,667
HĂ€n on tunnettu alallaan,
mutta vÀhÀn musta lammas.
545
00:55:48,750 --> 00:55:55,375
Musta lammas? Kuinka niin?
- HÀn on sekopÀÀ, jolla on hulluja ideoita.
546
00:55:55,458 --> 00:55:58,875
Niin ainakin sanotaan.
- MitÀ sinÀ sanot?
547
00:55:58,958 --> 00:56:03,042
MinÀ sanon, ettÀ hÀn on sekopÀÀ,
jolla on hulluja ideoita, -
548
00:56:03,125 --> 00:56:05,417
mutta hÀn on hyvÀ ihminen.
549
00:56:05,500 --> 00:56:09,250
Miten pÀÀdyit tÀhÀn?
PidÀtkö siitÀ?
550
00:56:09,625 --> 00:56:12,708
Ajattelin itse asiassa
lopettaa tÀnÀÀn.
551
00:56:13,167 --> 00:56:17,917
Miksi?
- DevlinillÀ on oikkunsa.
552
00:56:18,333 --> 00:56:22,667
Kunnioitan hÀntÀ suuresti, ja
hÀn on aina ollut kiltti minulle, mutta...
553
00:56:24,000 --> 00:56:28,917
HÀn on niin keskittynyt omaan työhönsÀ,
ettÀ tuntuu, etten opi mitÀÀn.
554
00:56:29,000 --> 00:56:32,000
Saan hakea kahvin.
555
00:56:32,083 --> 00:56:37,333
HyvÀ, ettet lopettanut tÀnÀÀn.
Ei hÀn kuulosta tÀysin kajahtaneelta.
556
00:56:37,500 --> 00:56:43,167
Niin... Minulle tarjottiin toista
työpaikkaa kilpailijan toimesta.
557
00:56:43,542 --> 00:56:48,958
Onko se hyvÀ? Otatko sen?
- En tiedÀ.
558
00:56:52,083 --> 00:56:55,208
En todellakaan voi kovin hyvin.
- Pierce?
559
00:56:56,958 --> 00:56:58,458
Oletko ok?
560
00:57:04,292 --> 00:57:07,042
Moore! Saatana!
561
00:57:16,125 --> 00:57:19,208
HyppÀÀ autoon.
MeidÀn on pÀÀstÀvÀ tornadon alta pois.
562
00:57:20,625 --> 00:57:22,250
EntÀ Nate?
563
00:57:23,167 --> 00:57:25,333
MitÀ töllÀÀt, Tommy?
564
00:57:25,417 --> 00:57:28,125
EntÀ Nate?
- HĂ€n on nyt omillaan.
565
00:57:34,875 --> 00:57:36,542
Helvetti.
566
00:57:53,250 --> 00:57:55,125
Voi helvetti.
567
00:58:33,625 --> 00:58:36,500
Oletko OK?
- EnköhÀn.
568
00:58:37,250 --> 00:58:39,625
Voin paremmin sinun ansiostasi.
569
00:58:43,000 --> 00:58:48,333
Onko tÀmÀ paikka siis sinun
vai yksi luontoiseduista?
570
00:58:48,417 --> 00:58:52,083
Se on minun, mutta perintöetu.
571
00:58:52,167 --> 00:58:55,125
En tykkÀÀ puhua siitÀ, -
572
00:58:55,208 --> 00:58:58,583
mutta minulla ei ole kovin paljon
hyviÀ muistoja tÀÀltÀ.
573
00:58:59,625 --> 00:59:04,875
TÀÀllÀ on tapahtunut paljon
traumaattisia juttuja. -YmmÀrrÀn.
574
00:59:06,250 --> 00:59:11,292
Minunkin vanhempani ovat kuolleet.
EivÀt olleet erityisen lÀmpimiÀ ihmisiÀ.
575
00:59:12,333 --> 00:59:15,458
Mutta tunnen yhÀ syyllisyyttÀ.
576
00:59:15,542 --> 00:59:18,000
SyyllisyyttÀ? Miten niin?
577
00:59:19,208 --> 00:59:22,625
Kai siksi, etten surrut
enempÀÀ heidÀn kuoltuaan.
578
00:59:23,708 --> 00:59:27,958
Tuntuu pahemmalta pettÀÀ Devlin.
- Ei se ollut pettÀmistÀ, Anna.
579
00:59:28,500 --> 00:59:30,667
Joskus se tuntuu siltÀ.
580
00:59:31,000 --> 00:59:34,875
HĂ€n ei ole varsinaisesti
mikÀÀn isÀhahmo, -
581
00:59:34,958 --> 00:59:39,958
vaan kuin kahjo setÀ tai jotain,
mutta hÀn on kuin perhettÀ.
582
00:59:40,667 --> 00:59:42,375
YmmÀrrÀn sen.
583
00:59:42,458 --> 00:59:47,500
Outoa.
Tunnen oudon yhteyden vÀlillÀmme.
584
00:59:49,125 --> 00:59:51,625
Johtuu varmaan adrenaliinista.
585
00:59:51,875 --> 00:59:53,792
EhkÀ.
586
00:59:54,333 --> 00:59:58,167
Vaarojen pakenemisesta
saa kiksejÀ.
587
01:00:14,708 --> 01:00:19,083
Luuletko, ettÀ olemme turvassa nyt?
- Toivon niin.
588
01:00:19,750 --> 01:00:22,750
En voi kuvitella
heidÀn löytÀvÀn tÀnne.
589
01:00:23,042 --> 01:00:27,917
YritetÀÀn rentoutua
ja odotetaan muiden saapumista.
590
01:00:39,292 --> 01:00:41,042
PerillÀ ollaan.
591
01:00:41,708 --> 01:00:43,667
Ja auto on tuolla.
592
01:00:47,208 --> 01:00:48,833
Anna!
593
01:00:50,750 --> 01:00:54,125
Anna. HÀn on tÀÀllÀ!
- He selvisivÀt tÀnne.
594
01:00:55,583 --> 01:00:59,417
Luojan kiitos olet kunnossa.
MeitÀ kohti ammuttiin.
595
01:00:59,500 --> 01:01:03,167
KeitÀ he olivat? MitÀ he halusivat?
- Se on pitkÀ tarina.
596
01:01:03,250 --> 01:01:04,750
Voi luoja...
597
01:01:04,833 --> 01:01:09,875
Anteeksi, sinÀ olet...?
- Pierce. Olen tosi pahoillani...
598
01:01:09,958 --> 01:01:14,792
EhkÀ esittelyÀ voi lykÀtÀ.
MeidÀn pitÀÀ lÀhteÀ, tornado tulee.
599
01:01:15,167 --> 01:01:18,375
MitÀ? Tuleeko se tÀnne?
- Tulee.
600
01:01:18,917 --> 01:01:22,792
Voi luoja, pystytkö ajamaan?
- EnköhÀn.
601
01:01:22,875 --> 01:01:27,250
Hienoa. Kun olemme turvassa,
ja tornado on laantunut merellÀ, -
602
01:01:27,333 --> 01:01:31,250
voimme jÀljittÀÀ yksikön.
- Devlin, voitko lopettaa?
603
01:01:31,667 --> 01:01:34,250
Anna, meidÀn pitÀÀ lÀhteÀ.
- Ei...
604
01:01:34,333 --> 01:01:36,792
Helena, kuuntele minua!
605
01:01:36,875 --> 01:01:39,000
Oletko OK?
- Olen, kiitos.
606
01:01:42,250 --> 01:01:44,833
PyydÀn, kuuntele minua.
607
01:01:45,500 --> 01:01:48,583
MeidÀn on haettava se.
- Miksei anneta sen vain -
608
01:01:48,667 --> 01:01:52,500
upota merenpohjaan?
- Unohdat, ettÀ se kelluu.
609
01:01:52,583 --> 01:01:57,000
MitÀ hyötyÀ siitÀ olisi?
- EhkÀ voimme kehittÀÀ tekniikkaa.
610
01:01:57,083 --> 01:02:02,583
Jos tiedÀmme, miten massaa ja nopeutta
lisÀtÀÀn, voimme ehkÀ hillitÀ tornadoa.
611
01:02:02,667 --> 01:02:05,125
Se voisi estÀÀ tuhoja.
612
01:02:06,000 --> 01:02:09,458
TÀmÀ ei koske vain minua, Helena.
MeillÀ kaikilla on vaihtoehto.
613
01:02:09,542 --> 01:02:13,875
Voimme hakea sen, tuhota prototyypin,
poistaa tutkimustiedot, -
614
01:02:13,958 --> 01:02:19,208
niin ettei sitÀ voida luoda uudelleen.
Tai me kehitÀmme sitÀ ja kontrolloimme.
615
01:02:21,375 --> 01:02:24,625
MitÀ olet pÀÀttÀnyt?
616
01:02:24,708 --> 01:02:27,417
En ole pÀÀttÀnyt vielÀ.
617
01:02:29,000 --> 01:02:31,042
TiedÀt minun kantani.
618
01:02:33,708 --> 01:02:35,792
Voi luoja!
619
01:02:43,667 --> 01:02:45,750
Kuka helvetti sinÀ olet?
620
01:02:46,167 --> 01:02:48,208
Et nÀytÀ voivan kovin hyvin.
621
01:03:17,417 --> 01:03:20,083
He hajaantuivat. Mene oikealle.
622
01:03:23,292 --> 01:03:26,500
Ellemme me nappaa teitÀ,
niin tornado nappaa.
623
01:03:29,167 --> 01:03:31,500
Olet kaukana kotoa, Dorothy.
624
01:03:35,875 --> 01:03:38,958
Punaiset kenkÀsi
eivÀt pelasta sinua nyt.
625
01:03:53,458 --> 01:03:55,458
Autan sinut ylös.
626
01:05:29,875 --> 01:05:34,083
HyvÀt naiset ja herrat, kaikenikÀiset
ihmiset. TÀnÀÀn leikimme leikkiÀ.
627
01:05:34,167 --> 01:05:38,958
TÀssÀ on kaksi ovea.
Toisen takana on pÀÀvoitto.
628
01:05:41,375 --> 01:05:45,500
YmpÀri, ympÀri, ympÀri mennÀÀn.
629
01:05:47,958 --> 01:05:50,042
Mihin pysÀhdymme...
630
01:05:51,167 --> 01:05:53,000
sitÀ ei kukaan tiedÀ.
631
01:06:05,333 --> 01:06:08,250
Ovi numero yksi on tyhjÀ.
632
01:06:09,250 --> 01:06:11,167
Ovi numero kaksi...
633
01:06:12,250 --> 01:06:14,500
MitÀ sen takaa löytyy?
634
01:06:19,667 --> 01:06:21,625
MissÀ sinÀ olet?
635
01:06:26,375 --> 01:06:28,083
VielÀ yksi ovi.
636
01:06:34,792 --> 01:06:37,000
PidetÀÀn vÀhÀn hauskaa.
637
01:06:38,292 --> 01:06:40,083
Aika on loppu.
638
01:06:56,083 --> 01:06:58,250
Nouse ylös.
639
01:07:01,958 --> 01:07:06,542
MinÀhÀn sanoin jo, etten tiedÀ,
missÀ rahanne ovat.
640
01:07:26,000 --> 01:07:28,125
Luojan tÀhden...
641
01:07:28,750 --> 01:07:30,292
RiittÀÀ!
642
01:07:34,833 --> 01:07:38,208
MissÀ Anna on?
- Turvassa.
643
01:07:43,417 --> 01:07:46,000
Ei hÀtÀÀ, ei hÀtÀÀ...
644
01:07:47,167 --> 01:07:51,000
ĂlĂ€ liiku. Kuuntele, Devlin.
645
01:07:51,875 --> 01:07:54,458
Sanoin hirveitÀ asioita, -
646
01:07:54,625 --> 01:07:59,292
mutta en tarkoittanut sitÀ.
Anteeksi.
647
01:08:00,500 --> 01:08:05,750
Kaikki kÀy hyvin.
En petÀ sinua enÀÀ.
648
01:08:06,250 --> 01:08:09,833
Et pettÀnyt koskaan.
MinÀ en koskaan...
649
01:08:10,542 --> 01:08:14,208
ĂlĂ€ itke, Helena.
- Anteeksi.
650
01:08:14,333 --> 01:08:17,583
Kuule... -MeidÀn kaikkien
pitÀÀ lÀhteÀ tÀÀltÀ.
651
01:08:34,542 --> 01:08:38,083
TiedÀn, ettÀ olet
hÀnen tyttöystÀvÀnsÀ tai jotain, -
652
01:08:38,750 --> 01:08:41,917
joten sinun tÀytyy tietÀÀ,
missÀ rahani ovat.
653
01:08:42,875 --> 01:08:47,125
Sano, missÀ ne ovat,
niin saat mennÀ.
654
01:09:12,000 --> 01:09:14,000
Nyt sain sinut.
655
01:09:28,458 --> 01:09:30,208
MissÀ hitossa hÀn on?
656
01:09:55,000 --> 01:09:59,917
Anna, missÀ olet? Oletko kunnossa?
HÀn on tulossa tÀnne, pitÀÀ lÀhteÀ!
657
01:10:37,167 --> 01:10:39,542
Tie on selvÀ, voimme...
658
01:10:40,417 --> 01:10:43,958
Anna...
- Ei hÀtÀÀ. Nosta toiselta puolelta.
659
01:10:44,000 --> 01:10:46,375
Okei.
660
01:10:48,167 --> 01:10:49,792
No niin...
661
01:10:49,875 --> 01:10:52,667
MeidÀn on lÀhdettÀvÀ
tÀÀltÀ nopeasti pois.
662
01:11:02,000 --> 01:11:04,583
Mentiin!
663
01:11:13,875 --> 01:11:16,042
Luuletko, ettÀ hÀn selviÀÀ?
664
01:11:19,125 --> 01:11:21,250
En tiedÀ.
665
01:11:22,167 --> 01:11:27,458
Toivottavasti. PÀrjÀÀtkö sinÀ?
- Joo, ei tÀssÀ mitÀÀn.
666
01:11:28,458 --> 01:11:33,250
JÀÀn odottamaan ambulanssia,
tÀnne voi eksyÀ.
667
01:11:33,333 --> 01:11:34,875
Kiitos.
668
01:11:37,375 --> 01:11:39,125
Anna.
669
01:11:39,750 --> 01:11:43,125
MissÀ Anna on?
- Olen tÀssÀ, tohtori.
670
01:11:43,958 --> 01:11:46,417
PÀrjÀsit hyvin tÀnÀÀn.
671
01:11:46,500 --> 01:11:50,333
ĂlĂ€ yritĂ€ puhua. Sinnittele.
672
01:11:50,417 --> 01:11:54,917
Halusit puhua kanssani jostain
tÀnÀ aamuna.
673
01:11:58,583 --> 01:12:04,000
Se ei ole tÀrkeÀÀ nyt.
- Okei, Anna. MinÀ tiedÀn.
674
01:12:04,083 --> 01:12:07,875
MitÀ?
- Vanha ystÀvÀni Malco...
675
01:12:09,167 --> 01:12:12,208
sanoi, ettÀ
olit hakenut työpaikkaa.
676
01:12:12,917 --> 01:12:16,917
Luulin, ettÀ olitte kilpailijoita.
- YstÀvÀllismielistÀ kilpailua.
677
01:12:17,542 --> 01:12:21,917
Ole huoleti, annoin sinulle
loistavat suositukset.
678
01:12:22,917 --> 01:12:27,917
Olen tosi pahoillani.
- Ei, minÀ olen pahoillani.
679
01:12:29,000 --> 01:12:31,708
Minun olisi pitÀnyt olla
tarkkaavaisempi.
680
01:12:32,250 --> 01:12:36,292
Mutta lupaan,
ettÀ olen hyvin ylpeÀ sinusta.
681
01:12:36,833 --> 01:12:40,708
Tekisitkö palveluksen?
- KyllÀ, mitÀ tahansa.
682
01:12:40,792 --> 01:12:45,583
Tuhoa kaikki, jokainen jÀlki
tÀstÀ kirotusta luomuksesta.
683
01:12:46,792 --> 01:12:48,708
Jokainen jÀlki.
684
01:12:50,833 --> 01:12:53,000
Auta minut istumaan.
685
01:12:55,125 --> 01:12:57,375
Haluan katsoa tÀtÀ.
686
01:13:30,542 --> 01:13:32,792
Se on todella kaunis.
687
01:13:50,542 --> 01:13:53,542
Suomennos: Pertti Rautomaa
OrdioVision Group 2023
54694