All language subtitles for Firenado.2023.NORDiC.1080p.WEB.DDP5.1.H.264-YOLO.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,125 --> 00:00:47,583 Piirikunnasta raportoidaan tornadosta, joka silminnĂ€kijöiden mukaan - 2 00:00:47,667 --> 00:00:49,417 on alkanut palaa. 3 00:00:49,500 --> 00:00:53,583 Niin sanottu 'Firenado' on jĂ€ttĂ€nyt jĂ€lkeensĂ€ suurta tuhoa. 4 00:00:53,667 --> 00:00:58,417 Me NBT Newsissa raportoimme matkalla paikan pÀÀlle. 5 00:00:59,125 --> 00:01:01,875 LĂ€hestymme Firenadoa nyt. 6 00:01:02,458 --> 00:01:06,333 Kuumuus... Odota! Nouse! Nouse! 7 00:01:46,708 --> 00:01:51,792 Ja nyt sÀÀ. Voimakkaita tuulia odotetaan tĂ€nÀÀn, etenkin Houstonissa, Texasissa. 8 00:01:52,042 --> 00:01:55,375 Tornadovaroitus on tĂ€llĂ€ hetkellĂ€ EF1. 9 00:01:55,458 --> 00:01:59,833 Tuulia, joiden nopeus on 160 km/h on mitattu Victoriassa ja Austinissa. 10 00:01:59,917 --> 00:02:03,333 ÄlkÀÀ matkustako vaan pysykÀÀ sisĂ€tiloissa. 11 00:02:03,417 --> 00:02:07,042 Kaatuvien puiden pelĂ€tÀÀn vahingoittavan rakennuksia. 12 00:02:19,708 --> 00:02:24,583 Ja nyt sÀÀ. Odotettavissa on voimakkaita tuulia. 13 00:02:24,667 --> 00:02:28,292 Tornadovaroitus on tĂ€llĂ€ hetkellĂ€ EF1. 14 00:02:28,375 --> 00:02:31,375 Tuulia, joiden nopeus on 160 km tunnissa... 15 00:03:07,875 --> 00:03:09,958 Herra Moore? - KyllĂ€. 16 00:03:10,000 --> 00:03:13,250 Paketti teille. Tarvitsen kuittauksenne. 17 00:03:13,333 --> 00:03:19,250 Etkö olisi voinut jĂ€ttÀÀ sitĂ€ vartijalle? - Tarvitsen kuittauksenne, sir. 18 00:03:19,333 --> 00:03:20,875 HyvĂ€ on. 19 00:03:21,792 --> 00:03:24,333 Oliko siinĂ€ kaikki? - KyllĂ€, kiitos. 20 00:03:30,292 --> 00:03:32,375 Al? 21 00:03:33,375 --> 00:03:34,958 MissĂ€ hĂ€n on? 22 00:03:36,583 --> 00:03:38,000 Al! 23 00:03:41,375 --> 00:03:46,500 Varoita vastedes, jos pÀÀstĂ€t jonkun pÀÀportista ovelleni. 24 00:03:46,625 --> 00:03:49,458 Ei tĂ€nne saa vain tallustella. 25 00:03:50,042 --> 00:03:52,917 Maksan sinulle hyvin, jotta hoidat asiat. 26 00:03:53,000 --> 00:03:56,542 Miksi maksaa, jos et hoida työtĂ€si? - Anteeksi, pomo. 27 00:03:56,958 --> 00:04:01,083 Ole vain valppaampi ensi kerralla. Ilmoita, jos toimituksia tulee, - 28 00:04:01,167 --> 00:04:04,000 niin menen portille. - SelvĂ€ on. 29 00:04:48,000 --> 00:04:50,292 Anna minĂ€ otan sen. - Kiitos. 30 00:04:53,667 --> 00:04:56,792 Olet myöhĂ€ssĂ€, Anna. - TiedĂ€n, anteeksi. 31 00:04:56,875 --> 00:05:02,042 HerĂ€tys ei toiminut. On niin aikaista. - Huoleti, otetaan aika kiinni tien pÀÀllĂ€. 32 00:05:02,583 --> 00:05:05,792 MeidĂ€n pitÀÀ olla Lawton's FieldissĂ€ tunnin kuluessa. 33 00:05:05,875 --> 00:05:09,000 Devlin, toivoin ettĂ€ voisimme jutella. 34 00:05:09,083 --> 00:05:12,667 En ehdi nyt, Anna. Voiko se odottaa huomiseen? 35 00:05:12,750 --> 00:05:15,792 Olemmehan tĂ€rkeĂ€n lĂ€pimurron kynnyksellĂ€. 36 00:05:15,875 --> 00:05:18,667 Ja huomenna on loistava pĂ€ivĂ€. 37 00:05:19,917 --> 00:05:22,292 Ei kĂ€ytöstapoja. - Hei, Anna. 38 00:05:22,417 --> 00:05:24,125 Hei. 39 00:05:45,083 --> 00:05:47,792 Helena, annatko cappuccinon? 40 00:05:49,083 --> 00:05:52,958 Jes. PidĂ€tkö tuota? Kiitos. 41 00:05:55,708 --> 00:06:00,167 Greg, eikö se polta? - Polttaa todella, mutta... 42 00:06:02,042 --> 00:06:06,125 Tarvitsin potkua. Helena, nakkaa se ulos ikkunasta. 43 00:06:06,208 --> 00:06:10,667 Greg! En aio tuhota planeettaa yhtÀÀn enempÀÀ. 44 00:06:19,042 --> 00:06:22,833 Olet hiljainen, Anna. Kaikki hyvin? - Joo, ei tĂ€ssĂ€ mitÀÀn. 45 00:06:23,292 --> 00:06:25,458 Johtuu varmaan hermoista. 46 00:06:26,708 --> 00:06:30,833 TĂ€mĂ€ on vuosikymmenen suurin tieteellinen lĂ€pimurto. 47 00:06:32,542 --> 00:06:34,833 Onko mielessĂ€si jotain, Greg? 48 00:06:34,917 --> 00:06:38,167 Ei, olen vain superinnoissani. 49 00:06:38,292 --> 00:06:40,500 MitenkĂ€s droonisi? 50 00:06:40,583 --> 00:06:43,708 Puhuimme jo tĂ€stĂ€. Se ei ole drooni, - 51 00:06:43,792 --> 00:06:47,292 vaan tornadonsoluttautumisyksikkö. ÄlĂ€ vÀÀristele. 52 00:06:47,375 --> 00:06:51,083 Hassua, koska se nĂ€yttÀÀ ihan 12-vuotiaan serkkuni droonilta. 53 00:06:51,167 --> 00:06:55,542 Okei, Anna. Se on asennettu droonin pÀÀlle, mutta miten muuten saan sen ylös? 54 00:06:55,625 --> 00:07:00,125 Leijallako? Kuin Ben Franklin. - Iisisti, Greg. Kahvi alkaa vaikuttaa. 55 00:07:01,000 --> 00:07:05,167 Ei, yritĂ€n vain tehdĂ€ töitĂ€. Jotkut meistĂ€ oikeasti tekevĂ€t. 56 00:07:06,917 --> 00:07:10,208 Olisit iloinen, Anna. EnsimmĂ€inen retkesi. 57 00:07:10,333 --> 00:07:12,833 En tehnyt kovin paljon. 58 00:07:13,083 --> 00:07:17,375 Kaikilla on roolinsa, muista se. - Niin, minĂ€ vain... 59 00:07:18,167 --> 00:07:21,625 Luulin, ettĂ€ tekisin enemmĂ€n. - Aikasi tulee. 60 00:07:21,750 --> 00:07:25,708 Seuraavassa projektissa olet mukana alusta lĂ€htien, ja saat enemmĂ€n vastuuta. 61 00:07:25,792 --> 00:07:29,083 Tulit vain mukaan kiireisenĂ€ aikana. 62 00:07:30,542 --> 00:07:33,125 Newtonin omena! Olemme perillĂ€. 63 00:07:33,250 --> 00:07:35,833 Avanti, kaikki. Avanti! 64 00:07:42,375 --> 00:07:44,167 Vauhtia! 65 00:07:45,042 --> 00:07:47,208 Avanti, Greg. Avanti! 66 00:07:50,708 --> 00:07:53,000 Tulen juoksujalkaa. 67 00:07:54,375 --> 00:07:57,208 Koe alkaa klo 10.00. 68 00:07:57,333 --> 00:08:02,250 Helena, lukemat. - 112 km tunnissa keskipisteessĂ€. 69 00:08:02,333 --> 00:08:07,292 EtĂ€isyys 500 metriĂ€ ja liikkuu 96 km tunnissa koillisen suuntaan - 70 00:08:07,417 --> 00:08:10,125 ja kaartuu lievĂ€sti 10 astetta. 71 00:08:10,250 --> 00:08:12,625 Eli? - Se on tulossa tĂ€nne pĂ€in. 72 00:08:12,750 --> 00:08:15,917 Olemmeko turvassa? - KyllĂ€, tĂ€ydellistĂ€. 73 00:08:16,542 --> 00:08:20,042 Kun se on 180 metrin pÀÀssĂ€, lĂ€hetĂ€mme laitteen matkaan. 74 00:08:20,625 --> 00:08:23,583 Greg, oletko valmiina? Onko drooni valmiina? 75 00:08:23,750 --> 00:08:26,292 Tornadonsoluttautumisyksikkö. 76 00:08:26,833 --> 00:08:29,417 No... - Se lentÀÀ, kapteeni. 77 00:08:29,500 --> 00:08:33,292 Ai, kapteeni? PidĂ€n siitĂ€. 78 00:08:33,417 --> 00:08:35,833 No niin, kaikki. Valmiina. 79 00:08:35,917 --> 00:08:39,500 Helena, seuraa kurssia, varmista ettei se poikkea. 80 00:08:39,583 --> 00:08:41,292 Ja Anna... 81 00:08:41,375 --> 00:08:45,708 Tee muistiinpanoja jĂ€lkipolville. - KyllĂ€, kapteeni. 82 00:08:45,833 --> 00:08:47,708 400 metriĂ€. 83 00:08:47,792 --> 00:08:51,542 No niin, pojat ja tytöt. Se nĂ€yttÀÀ olevan köysitornado. 84 00:08:51,625 --> 00:08:55,708 TiedĂ€tkö, miksi sitĂ€ kutsutaan siksi, Anna? -No, miksi, Devlin? 85 00:08:56,167 --> 00:08:58,625 Koska se on köyden muotoinen. 86 00:08:58,792 --> 00:09:02,000 Jumala voisi lĂ€hettÀÀ tĂ€mĂ€n alas. - 300 metriĂ€. 87 00:09:02,458 --> 00:09:08,292 Devlin, se liikkuu nopeasti. HĂ€ivytÀÀn, ettĂ€ ehdimme alta pois. 88 00:09:09,583 --> 00:09:11,000 Okei. 89 00:09:11,417 --> 00:09:13,875 Vie se taivaalle, Greg, poikani. 90 00:09:14,750 --> 00:09:16,292 SelvĂ€. 91 00:09:19,750 --> 00:09:22,458 No niin, mene. 92 00:09:23,167 --> 00:09:26,708 LennĂ€ minulle, muru. - Oikealle kurssille ja aktivoi sen. 93 00:09:30,708 --> 00:09:33,292 Anna, kuvaa minulle jotain. 94 00:09:34,042 --> 00:09:39,167 Ei, maisemakuvana. Haluan elokuvataidetta. 95 00:09:39,250 --> 00:09:42,042 Draamaa. - Kuvaan. 96 00:09:43,083 --> 00:09:45,542 HyvÀÀ pĂ€ivÀÀ, kaikki. 97 00:09:45,667 --> 00:09:51,500 Kello lĂ€hestyy aamukymmentĂ€. Tervetuloa ÀÀrimmĂ€isen sÀÀkokeemme pariin. 98 00:09:52,125 --> 00:09:58,333 Laite, jonka lĂ€hetĂ€mme tĂ€hĂ€n tornadoon, jonka voimakkuus on EF1-tasoa, - 99 00:09:58,417 --> 00:10:02,583 kĂ€yttÀÀ sĂ€hkömagneettisia pulsseja ja emittoi kemiallisia sÀÀtĂ€jiĂ€, - 100 00:10:02,667 --> 00:10:07,500 jotka voivat muuttaa lĂ€mpimĂ€n ja kylmĂ€n ilman tasapainoa, luoda taipuisia taskuja. 101 00:10:08,458 --> 00:10:13,000 Sanoisitko sen selkokielellĂ€ vĂ€hemmĂ€n tiedettĂ€ tunteville katsojillemme? 102 00:10:14,375 --> 00:10:19,208 MikĂ€ tarkoittaa, ettĂ€ voimme kasvattaa energiaa, joka kehittyy sen sisĂ€llĂ€ - 103 00:10:19,292 --> 00:10:21,083 ja manipuloida sitĂ€. 104 00:10:21,167 --> 00:10:25,958 Teoriassa voimme tehdĂ€ siitĂ€ suuremman. On vielĂ€ toinenkin mahdollisuus. 105 00:10:26,000 --> 00:10:27,667 Se on lĂ€hellĂ€. 106 00:10:27,750 --> 00:10:31,667 Se on saatava pian sisÀÀn. Minun on vaikea hallita sitĂ€. 107 00:10:31,792 --> 00:10:34,458 Sen on mentĂ€vĂ€ suoraan keskelle nyt heti. 108 00:10:34,583 --> 00:10:39,333 Se kaartuu nyt. Pane se sisÀÀn sivulta, se tunkeutuu sisÀÀn helpommin. 109 00:10:39,500 --> 00:10:42,417 Sanoi tyttö. - Keskity, Greg. 110 00:10:42,542 --> 00:10:44,958 Huono vitsi. Toimeksi! 111 00:10:47,958 --> 00:10:50,667 Ei lĂ€hemmĂ€ksi. - Okei. 112 00:10:50,792 --> 00:10:54,958 PidemmĂ€lle emme mene. - PitÀÀ varmistaa sisÀÀnmeno. 113 00:10:55,000 --> 00:10:58,292 Ole varovainen, Greg. Ja valmiina juoksemaan. 114 00:11:04,708 --> 00:11:06,542 Isken sen sisÀÀn. 115 00:11:07,083 --> 00:11:09,125 SisÀÀn, narttu! 116 00:11:13,000 --> 00:11:14,458 Jee! 117 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 Hienoa työtĂ€! Aktivoi se nyt. 118 00:11:21,583 --> 00:11:24,250 Luoja, se on aktiivinen! 119 00:11:24,333 --> 00:11:30,458 Kalibroin muodon ja kaasukoostumuksen. NĂ€en vauhdin, koon ja nopeuden. 120 00:11:30,917 --> 00:11:35,583 Aktivoin kemialliset ja sĂ€hköiset pulssit. Hiukkaset laajenevat. 121 00:11:35,667 --> 00:11:40,125 Köysimuodostelma pyörii nopeammin ja amalgamoi enemmĂ€n kaasuja. 122 00:11:40,208 --> 00:11:42,167 MitĂ€ se tarkoittaa? 123 00:11:42,250 --> 00:11:44,667 EttĂ€ se piru tulee isommaksi. 124 00:11:46,125 --> 00:11:51,083 Se toimii. Se todella toimii. - EpĂ€ilitkö ikinĂ€? 125 00:11:51,167 --> 00:11:54,667 En hetkeĂ€kÀÀn sinĂ€ johtajana. 126 00:11:54,750 --> 00:11:58,917 Hienoa! Voimistan sitĂ€. - Ei, Greg! 127 00:11:59,583 --> 00:12:02,625 MitĂ€? - Devlin, kĂ€ske hĂ€nen sammuttaa se. 128 00:12:02,708 --> 00:12:05,750 Kaunista! 129 00:12:09,875 --> 00:12:13,875 Voi luoja! Se muuttaa muotoa ja tulee intensiivisemmĂ€ksi. 130 00:12:14,375 --> 00:12:18,542 Totta, keilan muotoinen. Virallisesti voimakkuudeltaan 3. 131 00:12:19,125 --> 00:12:22,125 Devlin! - Devlin? 132 00:12:22,708 --> 00:12:25,542 SelvĂ€... Greg, sammuta se, riittÀÀ jo! 133 00:12:25,625 --> 00:12:28,958 Voin tehdĂ€ sen isommaksi. Voimme mennĂ€ pidemmĂ€lle. 134 00:12:29,000 --> 00:12:33,292 Olemme työstĂ€neet kovaa ja pitkÀÀn tĂ€tĂ€. MennÀÀn pidemmĂ€lle. 135 00:12:33,375 --> 00:12:37,583 Sammuta se, Greg! Se on vaarallista. - Ei, se on hallinnassani. 136 00:12:37,667 --> 00:12:42,542 Voin työntÀÀ sen pois muuttamalla magneettista tasapainoa. 137 00:12:42,625 --> 00:12:45,208 No niin! - ÄlĂ€ mene niin lĂ€helle. 138 00:12:45,292 --> 00:12:50,458 Greg, lopeta! - Voimakkuus 4. Greg, sammuta se! 139 00:12:50,542 --> 00:12:53,167 HyvĂ€ on, hetki vain. 140 00:12:53,250 --> 00:12:55,125 Voi paska. 141 00:12:55,667 --> 00:12:59,875 Se ei vastaa. - Se kaartuu taas ja koko kasvaa. 142 00:12:59,958 --> 00:13:02,458 Se rĂ€jĂ€htÀÀ ja liikkuu. Se osuu meihin! 143 00:13:02,542 --> 00:13:05,167 Koska? - 30 sekunnin pÀÀstĂ€. Karkuun! 144 00:13:05,917 --> 00:13:10,125 Toimi nyt! - Greg, meidĂ€n on mentĂ€vĂ€ karkuun. 145 00:13:15,833 --> 00:13:19,958 En pysty! - Pystyt kyllĂ€, Greg! 146 00:13:20,042 --> 00:13:22,333 Ei onnistu! 147 00:13:22,833 --> 00:13:25,250 Tule, Greg! 148 00:13:28,625 --> 00:13:30,667 Voi helvetti! 149 00:13:34,083 --> 00:13:35,958 Nopeasti. 150 00:13:40,000 --> 00:13:43,667 Anna, vedĂ€ syvÀÀn henkeĂ€. - Ei, Greg... 151 00:13:46,000 --> 00:13:49,667 Greg on kuollut, hĂ€n on poissa! - Jessus. 152 00:13:50,500 --> 00:13:52,875 HyvĂ€ jumala... 153 00:13:53,417 --> 00:13:57,000 Minne se menee? - ItÀÀn rannikkoa kohti, - 154 00:13:57,125 --> 00:13:59,792 mutta nĂ€en sisÀÀnpĂ€in menevĂ€n kaaren muodostuvan. 155 00:13:59,875 --> 00:14:04,000 Voiko se mennĂ€ sisĂ€maahan taas? - En tiedĂ€, tarvitsemme lukemia. 156 00:14:04,125 --> 00:14:08,042 Ei, ei, ei... Voimme kai pysĂ€yttÀÀ sen? - Miksei hĂ€n voinut kuunnella? 157 00:14:08,625 --> 00:14:12,167 Yritimme saada hĂ€net lopettamaan ja varoittaa hĂ€ntĂ€. 158 00:14:12,250 --> 00:14:17,583 Ei olisi pitĂ€nyt leikkiĂ€ Jumalaa. - Ei, emme saa unohtaa tarkoitustamme. 159 00:14:18,042 --> 00:14:22,750 Gregkin halusi sitĂ€. Voimme yhĂ€ korjata tĂ€mĂ€n. 160 00:14:23,708 --> 00:14:25,750 Helena? - MitĂ€? 161 00:14:25,833 --> 00:14:29,958 Tarkkaile nopeutta ja kurssia. YritĂ€n pÀÀstĂ€ sen edelle. 162 00:14:30,333 --> 00:14:33,292 Vauhtia, ruosteinen romu! 163 00:14:36,000 --> 00:14:38,042 SisÀÀn. 164 00:14:42,000 --> 00:14:44,208 Tulkaa. 165 00:14:48,583 --> 00:14:51,292 Halusit tavata, pomo? - KyllĂ€, Thomas. 166 00:14:51,375 --> 00:14:55,500 Olen huomannut, ettĂ€ sÀÀ on epĂ€vakaa tĂ€nÀÀn. 167 00:14:56,000 --> 00:14:58,292 Niin, on vĂ€hĂ€n tuulista. 168 00:15:00,542 --> 00:15:02,250 'VĂ€hĂ€n tuulista.' 169 00:15:03,000 --> 00:15:04,458 Okei. 170 00:15:08,208 --> 00:15:12,042 MikĂ€ se on? - Viimeisin sÀÀennuste. 171 00:15:12,167 --> 00:15:16,250 Ja tĂ€mĂ€ tĂ€ssĂ€ keskellĂ€, joka liikkuu lĂ€nteen pĂ€in, - 172 00:15:16,333 --> 00:15:18,750 on tornado voimakkuudeltaan 4. 173 00:15:18,833 --> 00:15:20,833 4, onko se paljon? 174 00:15:24,042 --> 00:15:28,750 Jessus, Thomas. ViidestĂ€. Ja sen voimakkuus kasvaa. 175 00:15:28,875 --> 00:15:32,375 Se on jo voimakkain tornado, joka on osunut rannikolle. 176 00:15:32,458 --> 00:15:35,333 Onneksi se ohittaa kaikki suuret kaupungit. 177 00:15:36,167 --> 00:15:39,167 En ymmĂ€rrĂ€. Miten se meihin liittyy? 178 00:15:39,583 --> 00:15:47,292 TÀÀllĂ€ on kartano, jota muuan Pierce Moore vuokraa. 179 00:15:48,500 --> 00:15:51,625 IkinĂ€ kuullutkaan. - Et, koska hĂ€n on kirjanpitĂ€jĂ€, - 180 00:15:51,750 --> 00:15:54,250 mutta tekee töitĂ€ Tony Markwellille. 181 00:15:55,833 --> 00:15:58,125 HĂ€nestĂ€ olen kuullut. 182 00:15:59,792 --> 00:16:03,667 Moorella on aika yksinkertainen työ. HĂ€n pesee suuria rahasummia, - 183 00:16:03,750 --> 00:16:08,250 ja pitÀÀ huolen niistĂ€, kunnes ne kĂ€ytetÀÀn 'liiketoimiin'. 184 00:16:09,750 --> 00:16:15,417 Raha odottaa, pojat. Vain pieni turva- tiimi ja kirjanpitĂ€jĂ€ suojelevat rahoja. 185 00:16:16,000 --> 00:16:18,333 HĂ€net ryöstetÀÀn varmaan jatkuvasti. 186 00:16:19,000 --> 00:16:21,875 RyöstĂ€isitkö sinĂ€ Markwellilta? - En, mutta... 187 00:16:21,958 --> 00:16:27,375 Aivan. Mutta tĂ€ssĂ€ on tilaisuus. Tornado menee lĂ€heltĂ€ hĂ€nen paikkaansa - 188 00:16:27,458 --> 00:16:30,875 noin kahden tunnin pÀÀstĂ€. Ehdimme sinne 90 minuutissa, - 189 00:16:30,958 --> 00:16:36,250 jolloin hĂ€n on lĂ€htenyt turvatiimeineen, jos hĂ€nellĂ€ on jĂ€rkeĂ€ pÀÀssÀÀn. 190 00:16:36,333 --> 00:16:39,458 Tai sulkeutunut kellariin, jos siellĂ€ on kellaria. 191 00:16:40,833 --> 00:16:43,750 Haluat siis ryöstÀÀ hĂ€net? - Rahaa voi olla - 192 00:16:43,833 --> 00:16:49,375 250 000 - 750 000 siellĂ€. Kaikki yhdessĂ€ jemmassa. 193 00:16:50,000 --> 00:16:54,083 Montako vartijaa siellĂ€ on? - VĂ€hintÀÀn kaksi, ehkĂ€ enemmĂ€n. 194 00:16:54,167 --> 00:16:57,667 EntĂ€ turvajĂ€rjestelmĂ€? - Se siinĂ€ hienoa onkin. 195 00:16:57,750 --> 00:17:02,292 Voimme katkaista yhteydet ja sĂ€hkön koko alueelta, ja se pannaan tornadon syyksi. 196 00:17:02,375 --> 00:17:04,625 Menemme sisÀÀn ja lĂ€hdemme ulos. 197 00:17:04,708 --> 00:17:09,000 Ja meillĂ€ on, mitĂ€ alalla kutsutaan uskottavaksi kiistettĂ€vyydeksi. 198 00:17:10,292 --> 00:17:12,250 MessissĂ€? 199 00:17:12,333 --> 00:17:15,667 Olen mukana. - En ole varma, pomo. 200 00:17:16,042 --> 00:17:20,000 Se oli retorinen kysymys, Tommy. Tulet mukaan. 201 00:17:20,042 --> 00:17:25,250 Valmistautukaa, pöljĂ€t. LĂ€hdemme aarteenmetsĂ€stykseen. 202 00:17:28,708 --> 00:17:30,958 Antaa vetÀÀ! 203 00:17:42,417 --> 00:17:45,375 Taisin tehdĂ€ lĂ€pimurron. - Kerro. 204 00:17:45,458 --> 00:17:50,958 Seuraavasta vasemmalle. Sitten on pÀÀstĂ€vĂ€ 500 metrin pÀÀhĂ€n tornadosta. 205 00:17:51,000 --> 00:17:54,125 Onko se edes turvallista? - Huoleti, hoituu. 206 00:17:54,583 --> 00:17:58,583 Olemme turvassa noin 360 metriin asti, kunnes sen voimakkuus kasvaa taas. 207 00:17:58,667 --> 00:18:01,250 Okei, mitĂ€ teemme? 208 00:18:01,333 --> 00:18:06,792 Tein sÀÀtöjĂ€ ja luulen pÀÀsevĂ€ni TIU:n ohjausjĂ€rjestelmÀÀn. 209 00:18:06,875 --> 00:18:09,250 Voitko hakea sen? - Tietysti. 210 00:18:09,375 --> 00:18:13,000 Hienoa, Helena. Emme hae sitĂ€ nyt, mutta voimme kĂ€yttÀÀ sitĂ€. 211 00:18:13,042 --> 00:18:15,208 Miten? - Kuin ohjauspyörÀÀ. 212 00:18:15,333 --> 00:18:19,167 Osaatko ajaa sitĂ€? - Voimme vetÀÀ sen hitaasti takaisin, - 213 00:18:19,250 --> 00:18:22,417 jotta se ei etene sisĂ€maahan vaan merelle. 214 00:18:22,500 --> 00:18:25,333 Hienoa, tehdÀÀn se. - SiinĂ€ on ongelma. 215 00:18:25,417 --> 00:18:28,917 Rata, jolle asetit sen, vie sen useiden talojen lĂ€pi. 216 00:18:29,000 --> 00:18:32,667 Olivat lĂ€hellĂ€ ja evakuoitu varmaan. - Ei vĂ€lttĂ€mĂ€ttĂ€. 217 00:18:33,167 --> 00:18:36,542 Jos se menee maaseututalon yli, se tuhoaa talon hetkessĂ€. 218 00:18:36,667 --> 00:18:39,917 Jos voimakkuus kasvaa, se repii kellarin ylös. 219 00:18:40,000 --> 00:18:43,542 MennÀÀn sen edelle ja varoitetaan. - Okei. 220 00:18:44,167 --> 00:18:46,500 TehdÀÀn se. Hitto! 221 00:18:51,333 --> 00:18:54,750 Varoita etukĂ€teen ensi kerralla. - Joo, anteeksi. 222 00:18:54,833 --> 00:18:57,667 Ei hĂ€tÀÀ. Kaikki hyvin. 223 00:18:57,750 --> 00:19:00,750 Raiteilla taas. Melkein perillĂ€. 224 00:19:09,167 --> 00:19:11,000 NĂ€en sen. 225 00:19:15,125 --> 00:19:18,750 457 metriĂ€. Saatko signaalin? 226 00:19:19,667 --> 00:19:23,167 Ei signaalia. - Se lĂ€hestyy, 430 metriĂ€. 227 00:19:23,250 --> 00:19:26,500 Ei signaalia. Hetki vielĂ€. 228 00:19:26,583 --> 00:19:30,333 MikĂ€ on turvaraja? - 274 metriĂ€ tarkalleen. 229 00:19:31,375 --> 00:19:34,167 400 metrin pÀÀssĂ€. - Etsi, Helena. 230 00:19:35,875 --> 00:19:38,000 Löytyi! 231 00:19:38,042 --> 00:19:41,042 Aja rauhallisemmin. - MinĂ€ en aiheuta sitĂ€. 232 00:19:42,083 --> 00:19:44,667 LĂ€hetĂ€ uudet koordinaatit nyt. 233 00:19:46,000 --> 00:19:48,042 Hitto, se vetÀÀ meitĂ€. 234 00:19:49,000 --> 00:19:52,375 80... 84. 235 00:19:52,958 --> 00:19:55,542 Varovasti, emme saa kadottaa signaalia. 236 00:19:55,625 --> 00:19:58,750 Etkö saanut sitĂ€ vielĂ€? - PidĂ€ auto paikallaan. 237 00:19:58,833 --> 00:20:03,500 Miksi se jumittuu aina 99:ÀÀn? - En ole koskaan sanonut... Okei, aja! 238 00:20:03,583 --> 00:20:06,250 Niin, ennen kuin kĂ€y kalpaten! 239 00:20:18,167 --> 00:20:19,750 Devlin! 240 00:20:19,833 --> 00:20:21,958 Hemmetti. 241 00:20:24,167 --> 00:20:26,000 Toimiko se? 242 00:20:26,958 --> 00:20:32,042 Toimi. Uusi kurssi asetettu. - HyvĂ€, ihmisiĂ€ on varoitettava. 243 00:20:32,125 --> 00:20:35,833 Sitten on pidettĂ€vĂ€ kiirettĂ€. - Sitten teemme niin. 244 00:20:36,958 --> 00:20:39,708 TĂ€mĂ€ on meidĂ€n vastuulla. - Okei. 245 00:20:39,792 --> 00:20:42,417 EnsimmĂ€isen talon koordinaatit? 246 00:20:44,000 --> 00:20:47,250 Leveysaste 89. - Sano vain postinumero, Anna. 247 00:20:47,375 --> 00:20:50,917 Anteeksi, se on 87738. 248 00:20:51,292 --> 00:20:54,917 SelvĂ€. On pÀÀstĂ€vĂ€ sen edelle. 249 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 MikĂ€ sen nopeus on? - Se vaihtelee. 250 00:20:58,083 --> 00:21:02,250 Se ei etene suoraa linjaa, mutta nopeus on nyt 88 km tunnissa. 251 00:21:26,958 --> 00:21:28,458 Valmiina? 252 00:22:09,000 --> 00:22:13,500 MitĂ€ ihmettĂ€ te teette? TiedĂ€tte kai, ettĂ€ on annettu sÀÀvaroituksia? 253 00:22:13,583 --> 00:22:17,625 KyllĂ€, siksi tulimme. - Peitin ruokakomeron laudoilla. 254 00:22:18,125 --> 00:22:21,083 MinĂ€ ja tyttĂ€reni telkeĂ€mme itsemme pian sisĂ€lle. 255 00:22:21,167 --> 00:22:23,583 Ei, se ei riitĂ€. 256 00:22:23,708 --> 00:22:27,125 Kuka niin sanoo? - MinĂ€. Olen meteorologi. 257 00:22:27,208 --> 00:22:29,333 NeljĂ€ minuuttia. 258 00:22:29,750 --> 00:22:35,083 Olette nelosluokan tornadon reitillĂ€. - Olen pierrytkin kovempaa, kulta. 259 00:22:35,167 --> 00:22:37,000 PĂ€rjÀÀn kyllĂ€. 260 00:22:37,083 --> 00:22:41,000 MitĂ€ nyt? - Puhu isĂ€llesi jĂ€rkeĂ€. 261 00:22:41,042 --> 00:22:44,208 Olemme turvassa. Talo on seissyt tĂ€ssĂ€ vuosisatoja. 262 00:22:44,292 --> 00:22:47,667 270 km:n tuntivauhdin tuulet repivĂ€t talon kappaleiksi. 263 00:22:47,750 --> 00:22:52,125 Etkö ymmĂ€rrĂ€, tornado lĂ€hestyy! - Ja se pureksii talon - 264 00:22:52,208 --> 00:22:56,125 ja sylkĂ€isee sen ulos! MenkÀÀ lĂ€nteen kohti Jeffersonia. 265 00:22:56,208 --> 00:23:00,000 Tornado liikkuu itÀÀn. - IsĂ€, kuuntele. On lĂ€hdettĂ€vĂ€. 266 00:23:00,042 --> 00:23:03,458 Minulla ei ole ajokorttia, mutta ajan, jos sinĂ€ et aja. 267 00:23:03,542 --> 00:23:06,083 TĂ€mĂ€ on silkkaa hölynpölyĂ€. 268 00:23:06,167 --> 00:23:11,125 Anna! Helena! On aika lĂ€hteĂ€. - Tule. 269 00:23:11,542 --> 00:23:15,042 NĂ€yttÀÀkö tuo hölynpölyltĂ€? 270 00:23:19,750 --> 00:23:23,000 Keely, mene autoon heti paikalla. 271 00:23:23,875 --> 00:23:25,625 Ala tulla! 272 00:23:44,208 --> 00:23:49,042 MitĂ€ sinĂ€ teet? - Anna, varoitimme heitĂ€. PitÀÀ lĂ€hteĂ€. 273 00:23:51,208 --> 00:23:52,875 Oikeesti? 274 00:23:53,625 --> 00:23:55,750 No niin. 275 00:24:44,625 --> 00:24:47,292 Ovatko kaikki OK? EihĂ€n kukaan jÀÀnyt sisĂ€lle? 276 00:24:47,375 --> 00:24:51,750 Ei ollut muita. Kiitos varoituksesta. - Pahoittelut talosta. 277 00:24:51,833 --> 00:24:54,583 Helena, tule. 278 00:25:36,458 --> 00:25:39,000 Hemmetti. - MikĂ€ hĂ€tĂ€nĂ€? 279 00:25:39,083 --> 00:25:42,208 Olen yrittĂ€nyt keksiĂ€, miten kÀÀnnĂ€mme vaikutuksen. 280 00:25:42,292 --> 00:25:45,958 Onko olemassa keino? - Jos on, en keksi sitĂ€. 281 00:25:46,333 --> 00:25:49,250 Gregin kontrolliyksikössĂ€ oli vikatilanteen varajĂ€rjestelmĂ€. 282 00:25:49,333 --> 00:25:53,000 HĂ€n oli rekisteröity kĂ€ynnistĂ€jĂ€, mutta se petti. 283 00:25:53,042 --> 00:25:56,583 Vikatilanteen varajĂ€rjestelmĂ€ petti? Hienoa. 284 00:25:56,667 --> 00:26:01,667 Se on toiminut joka tutkimuksessa, harjoi- tuksessa. Miten annoin nĂ€in kĂ€ydĂ€? 285 00:26:02,250 --> 00:26:05,542 Me kaikki annoimme. - Einstein kÀÀntyisi haudassaan, - 286 00:26:05,625 --> 00:26:08,375 jos nĂ€kisi työni. - Tohtori? 287 00:26:08,458 --> 00:26:13,625 Tornadohan liikkuu suoraa rataa ensimmĂ€isestĂ€ talosta toiseen? 288 00:26:13,708 --> 00:26:16,167 Jokseenkin. - MetsĂ€n lĂ€pi? 289 00:26:16,250 --> 00:26:17,792 Niin. 290 00:26:17,875 --> 00:26:20,542 Tulen katumaan tĂ€tĂ€, mutta miksi kysyt? 291 00:26:20,625 --> 00:26:24,083 Rasslerin metsĂ€n loppupÀÀssĂ€ on huoltoasema. 292 00:26:24,167 --> 00:26:27,583 Tornado menee sen lĂ€pi. PitĂ€isikö olla huolissamme? 293 00:26:28,375 --> 00:26:32,792 Jos solat menevĂ€t kiinni, se voi merkitĂ€... - Niin mitĂ€? 294 00:26:33,417 --> 00:26:37,125 Et halua tietÀÀ. - Ehdimmekö varoittaa ihmisiĂ€? 295 00:26:37,208 --> 00:26:41,458 Se on vain muutaman km:n pÀÀssĂ€. - Luojan kiitos. 296 00:26:52,458 --> 00:26:56,083 Huoltoaseman pitĂ€isi olla tÀÀllĂ€. - Ei merkkiĂ€ tornadosta. 297 00:26:56,958 --> 00:27:00,125 Hidastanut varmaan vauhtia. Sen pitĂ€isi olla tÀÀllĂ€. 298 00:27:08,667 --> 00:27:10,458 Devlin? - MitĂ€? 299 00:27:10,542 --> 00:27:15,167 Vahdi sinĂ€, nĂ€hdÀÀn toisella puolella. - Okei! 300 00:27:15,292 --> 00:27:17,292 Onko sisĂ€llĂ€ ketÀÀn? 301 00:27:22,667 --> 00:27:27,167 Hei, sinĂ€! Sinun tĂ€ytyy lĂ€hteĂ€. Tornado on tulossa tĂ€nne. 302 00:27:27,250 --> 00:27:30,708 Tornado! Vaarallista, sinun on lĂ€hdettĂ€vĂ€. Onko takaosassa ketÀÀn? 303 00:27:30,833 --> 00:27:33,083 En tiedĂ€. - Mene! 304 00:27:33,667 --> 00:27:36,333 Mene, sanoin! LĂ€hde tÀÀltĂ€. 305 00:27:37,125 --> 00:27:39,375 Sinun on lĂ€hdettĂ€vĂ€ heti. 306 00:27:39,917 --> 00:27:42,375 Helena? Helena! - Niin? 307 00:27:42,458 --> 00:27:44,792 Onko paikka tyhjĂ€? - On. 308 00:27:45,750 --> 00:27:47,625 MissĂ€ Devlin on? 309 00:28:00,625 --> 00:28:03,917 MitĂ€ nyt voi tapahtua? 310 00:28:04,000 --> 00:28:07,667 Odotetaan ja katsotaan. - En saanut suljettua niitĂ€. 311 00:28:07,750 --> 00:28:11,708 Automaatin kaasusĂ€iliöitĂ€. - Se riippuu... 312 00:28:19,500 --> 00:28:21,292 EhkĂ€ ei. 313 00:28:22,625 --> 00:28:24,292 Herrajumala... 314 00:28:24,417 --> 00:28:27,083 Menen katsomaan lukemia. 315 00:28:28,167 --> 00:28:30,625 MeidĂ€n on parasta lĂ€hteĂ€. 316 00:28:39,167 --> 00:28:44,917 Nopeus kasvoi syttymisen jĂ€lkeen. - Se on isompi ja intensiivisempi. 317 00:28:45,000 --> 00:28:48,750 NiidenhĂ€n piti kestÀÀ vain pari minuuttia? - YleensĂ€, mutta yksi Australiassa - 318 00:28:48,833 --> 00:28:51,583 kesti neljĂ€kymmentĂ€. - Jessus. 319 00:28:53,000 --> 00:28:55,500 Voimakkuus on jo 5. 320 00:28:55,583 --> 00:28:58,583 Kauanko matka toiseen taloon kestÀÀ? - 10 minuuttia. 321 00:28:58,667 --> 00:29:02,083 MissĂ€ tornado on nyt? - Liikkuu samansuuntaisesti meidĂ€n kanssa. 322 00:29:02,167 --> 00:29:05,333 88 km tunnissa, mutta meillĂ€ on lyhyt matka toiselle talolle, - 323 00:29:05,417 --> 00:29:07,917 joten meidĂ€n pitĂ€isi ehtiĂ€ sen edelle. 324 00:29:12,833 --> 00:29:15,500 Koska olemme siellĂ€? - 4 minuutin pÀÀstĂ€. 325 00:29:15,583 --> 00:29:17,750 EntĂ€ tornado? - 6 minuutin pÀÀstĂ€. 326 00:29:17,833 --> 00:29:20,083 Aika ei riitĂ€. 327 00:29:20,167 --> 00:29:23,833 45 metrin pÀÀssĂ€ on soratie oikealla. Ajan sille. 328 00:29:23,917 --> 00:29:26,708 MitĂ€? - Oikaisemme peltojen halki talon lĂ€hellĂ€. 329 00:29:26,792 --> 00:29:31,625 KestÀÀkö jousitus? - Omani ei kestĂ€, auton ehkĂ€ kestÀÀ. 330 00:29:31,958 --> 00:29:34,625 Hitto, meidĂ€n olisi pitĂ€nyt ostaa jeeppi. 331 00:29:37,917 --> 00:29:42,292 EhkĂ€ tĂ€mĂ€ ei ollut hyvĂ€ idea. - Ei tĂ€ssĂ€ mitÀÀn. Ehdimme kyllĂ€. 332 00:29:57,708 --> 00:30:00,958 Tuuli yltyy. Onko sinulla kaikki tarvittava? 333 00:30:01,000 --> 00:30:04,167 LĂ€hden tÀÀltĂ€ nyt. - Vie se suoraan kellariin. 334 00:30:10,125 --> 00:30:13,750 Hei. MitĂ€ hittoa? - TeidĂ€n on lĂ€hdettĂ€vĂ€ heti. 335 00:30:13,833 --> 00:30:17,625 LĂ€hdettĂ€vĂ€? Tornado on lĂ€histöllĂ€. Menemme kellariin. 336 00:30:17,708 --> 00:30:21,250 Kuuntele, et ymmĂ€rrĂ€. Se menee suoraan tĂ€stĂ€ lĂ€pi. 337 00:30:21,333 --> 00:30:24,583 MikĂ€ hĂ€tĂ€nĂ€? - Tornado menee kuulemma tĂ€stĂ€ lĂ€pi. 338 00:30:24,667 --> 00:30:29,375 MeidĂ€n on pysyttĂ€vĂ€ tÀÀllĂ€. - Tornadon voimakkuus on 5. 339 00:30:29,458 --> 00:30:33,167 Talonne ei selviĂ€ siitĂ€. - 5? Roskaa! 340 00:30:33,250 --> 00:30:36,250 Se on myös tulessa. 341 00:30:36,333 --> 00:30:39,833 Kuolette, jos ette lĂ€hde nyt. - Varoitimme heitĂ€. 342 00:30:39,917 --> 00:30:42,375 MeidĂ€n tĂ€ytyy lĂ€hteĂ€. - Emme ilman heitĂ€. 343 00:30:42,458 --> 00:30:45,042 Me lĂ€hdemme. IsĂ€, pitÀÀ lĂ€hteĂ€. 344 00:30:45,125 --> 00:30:47,167 2 minuuttia aikaa. - Autanko teitĂ€? 345 00:30:47,250 --> 00:30:50,000 Emme ehdi! PitÀÀ mennĂ€ toisen talon luo. 346 00:30:50,042 --> 00:30:53,583 Niin, meidĂ€n pitÀÀ lĂ€hteĂ€. - PitĂ€kÀÀ kiirettĂ€! 347 00:31:08,625 --> 00:31:10,667 IsĂ€, kiiruhda! 348 00:31:18,375 --> 00:31:21,250 MikseivĂ€t he lĂ€hde? - Hemmetti... 349 00:31:26,917 --> 00:31:30,208 IsĂ€! HyvĂ€ jumala, ei! 350 00:31:36,333 --> 00:31:38,625 Tulkaa! - LiikettĂ€! 351 00:31:40,167 --> 00:31:42,625 IsĂ€! IsĂ€! 352 00:32:05,667 --> 00:32:08,000 Nopeasti autoon. 353 00:32:24,125 --> 00:32:26,125 MitĂ€ olemme tehneet? 354 00:32:33,708 --> 00:32:35,958 Oletko kunnossa? 355 00:32:36,042 --> 00:32:40,500 ÄlĂ€ koske minuun! SinĂ€ aloitit tĂ€mĂ€n. 356 00:32:40,625 --> 00:32:43,042 ÄlĂ€ tee nĂ€in. 357 00:32:43,167 --> 00:32:44,583 SinĂ€... 358 00:32:47,292 --> 00:32:50,000 Lupaan, ettĂ€ pelastamme seuraavan. 359 00:33:06,792 --> 00:33:08,958 MitĂ€? - TĂ€ssĂ€. 360 00:33:09,000 --> 00:33:13,292 HĂ€irintĂ€lĂ€hetin on aktivoitu. Olen niin valmiina tĂ€hĂ€n. 361 00:33:16,458 --> 00:33:20,458 Olet vitun pönttö. - Et ole erityisen hienovarainen, Thomas. 362 00:33:21,375 --> 00:33:24,750 Olen seurannut uutisia. Tornado on tulessa. 363 00:33:25,125 --> 00:33:27,000 Se on tulossa tĂ€nne pĂ€in. 364 00:33:27,083 --> 00:33:29,375 Tulitornado? - Sairasta. 365 00:33:30,542 --> 00:33:33,750 MitĂ€? - RiittÀÀkö aika? 366 00:33:33,833 --> 00:33:37,208 ÄlĂ€ hermoile. Menemme sisÀÀn, otamme rahat ja lĂ€hdemme. 367 00:33:37,292 --> 00:33:41,750 Emme tiedĂ€, tuleeko se tĂ€nne. SÀÀennustajat vain arvailevat. 368 00:33:42,708 --> 00:33:47,375 Ja jos jompikumpi aikoo luistaa tĂ€stĂ€ nyt, ammun teidĂ€t itse. 369 00:33:48,500 --> 00:33:50,708 MennÀÀn varustautumaan. 370 00:34:24,417 --> 00:34:27,792 Miten ilta sujuu? - Hiljaista on. 371 00:34:28,208 --> 00:34:31,833 Haluatko kahvia? - KyllĂ€, kiitos. 372 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 Kaikki hyvin? - EiköhĂ€n. 373 00:36:15,625 --> 00:36:17,542 MitĂ€ helvettiĂ€? 374 00:36:21,208 --> 00:36:23,375 Onko siellĂ€ ketÀÀn? 375 00:36:25,625 --> 00:36:27,667 Pojat? 376 00:36:28,333 --> 00:36:30,833 MitĂ€ nyt? - En tiedĂ€. 377 00:36:41,750 --> 00:36:45,125 KĂ€det ylös. Pois rasian luota, paskiainen. 378 00:36:49,583 --> 00:36:52,208 MitĂ€ helvettiĂ€ sinĂ€ teet? 379 00:37:00,708 --> 00:37:03,000 VedĂ€mme vain sĂ€hköt uusiksi, heppu. 380 00:37:07,583 --> 00:37:11,875 Valppaina, kaverit. KĂ€nnykĂ€ssĂ€ni ei ole kenttÀÀ. 381 00:37:12,333 --> 00:37:15,083 Kuuleeko kukaan, kuuntelen. - Ei kestĂ€. 382 00:37:35,000 --> 00:37:36,833 Helvetti... 383 00:37:55,250 --> 00:37:58,125 Kaikki ok? - Huoleti, ei se ole varmaan mitÀÀn. 384 00:38:21,083 --> 00:38:23,125 MitĂ€ hel...? 385 00:38:23,208 --> 00:38:25,333 MitĂ€ tĂ€mĂ€ on? 386 00:38:30,542 --> 00:38:32,375 MitĂ€ teette tÀÀllĂ€? 387 00:38:34,083 --> 00:38:36,083 Arvaa. 388 00:38:39,500 --> 00:38:44,833 Se on jĂ€ttĂ€nyt tulipaloja jĂ€lkeensĂ€, mutta ei kuolleita toistaiseksi. 389 00:38:44,917 --> 00:38:47,875 SelvĂ€, kohta perillĂ€. 390 00:38:59,000 --> 00:39:02,125 Kysyn uudestaan. MissĂ€ ne vitun rahat ovat? 391 00:39:02,875 --> 00:39:07,167 Sanon uudestaan. En tiedĂ€, mistĂ€ puhut. MitÀÀn rahoja ei ole. 392 00:39:09,042 --> 00:39:13,458 TiedĂ€mme, ettĂ€ olet kirjanpitĂ€jĂ€, Moore. Ja tiedĂ€mme, kenelle teet töitĂ€. 393 00:39:14,042 --> 00:39:19,958 Minulla on toimisto Draunstonissa. PientĂ€ toimintaa. Olen vÀÀrĂ€ mies. 394 00:39:21,333 --> 00:39:24,458 Tapan naisen. 395 00:39:25,083 --> 00:39:27,083 MinĂ€ voin tappaa hĂ€net. 396 00:39:30,000 --> 00:39:32,208 Tuo ei ollut tarpeen. 397 00:39:37,625 --> 00:39:41,708 Sinulla menee hyvin niin vaatimattomaksi liikeyritykseksi. 398 00:39:42,000 --> 00:39:46,125 MinkĂ€ arvoinen tĂ€mĂ€ on? Yksi? 1,2 miljoonaa? 399 00:39:47,208 --> 00:39:49,417 Vanhempani ovat rikkaita. 400 00:39:54,583 --> 00:39:56,583 MitĂ€ tuijotat? 401 00:39:56,667 --> 00:39:58,792 Voi paska! 402 00:39:59,917 --> 00:40:03,917 HerÀÀ, paskakasa! - Pomo, meillĂ€ ei ole aikaa tĂ€hĂ€n. 403 00:40:04,000 --> 00:40:06,917 PÀÀ kiinni, tollo. Alkakaa etsiĂ€. 404 00:40:08,208 --> 00:40:10,000 Nyt heti! 405 00:40:10,292 --> 00:40:12,250 RepikÀÀ paikka palasiksi. 406 00:40:12,333 --> 00:40:16,625 SinĂ€ haet autot ja tarkistat ylĂ€kerran, me tarkistamme alakerran. 407 00:40:19,667 --> 00:40:21,292 Tommy! 408 00:40:21,958 --> 00:40:23,625 KyllĂ€, pomo. 409 00:40:37,083 --> 00:40:43,375 Nyt ajatellen olisimme voineet kĂ€yttÀÀ pienempÀÀ magneettista vetolaitetta. 410 00:40:43,917 --> 00:40:45,917 Laskea vetytasoja. 411 00:40:46,250 --> 00:40:51,208 Jos teemme sen uudelleen, voimme hallita yhtĂ€ pienemmĂ€ssĂ€ mittakaavassa. 412 00:40:51,292 --> 00:40:53,708 Uudelleen? 413 00:40:53,792 --> 00:40:57,833 TĂ€llĂ€ tekniikalla voi tehdĂ€ suurtekoja. - Niin, ja hirveyksiĂ€ vÀÀrissĂ€ kĂ€sissĂ€. 414 00:40:57,917 --> 00:41:00,875 Anna olla, Devlin. Jooko? 415 00:41:01,000 --> 00:41:02,958 Olemme perillĂ€, pysĂ€ytĂ€. 416 00:41:07,833 --> 00:41:12,208 Onkohan tÀÀllĂ€ vielĂ€ joku. - EhkĂ€ he ovat jo evakuoituneet. 417 00:41:12,750 --> 00:41:15,042 Ei, katso, tuolla on kolme autoa. 418 00:41:15,542 --> 00:41:19,583 Odottakaa, kĂ€yn katsomassa. - ÄkkiĂ€, meillĂ€ on 5 minuuttia aikaa. 419 00:41:55,708 --> 00:41:57,875 Mahtavaa. 420 00:41:57,958 --> 00:42:00,000 Vauhtia! 421 00:42:04,417 --> 00:42:05,917 Katso. 422 00:42:06,958 --> 00:42:08,458 Saatana! 423 00:42:11,000 --> 00:42:12,833 MissĂ€ se on? 424 00:42:14,792 --> 00:42:17,833 Vittu! Se ei ole tÀÀllĂ€. 425 00:42:58,250 --> 00:43:01,542 HerÀÀ. Katso minuun. 426 00:43:06,750 --> 00:43:09,833 Kuka hitto sinĂ€ olet? - Ei sillĂ€ vĂ€liĂ€. 427 00:43:09,917 --> 00:43:12,875 Alakerrassa on kaksi miestĂ€. - Kolme. 428 00:43:13,375 --> 00:43:16,542 MitĂ€ he haluavat? - Rahaa. 429 00:43:20,000 --> 00:43:23,958 PöydĂ€llĂ€ on sakset. Katkaise siteeni. 430 00:43:52,875 --> 00:43:54,583 Voi paska. 431 00:43:55,542 --> 00:43:57,583 Nopeasti. 432 00:43:57,667 --> 00:44:00,667 He tulevat pian takaisin. - Okei. 433 00:44:01,917 --> 00:44:03,875 Hae veitsi keittiöstĂ€. 434 00:44:17,125 --> 00:44:21,500 Pomo, Moore on paennut jonkun tytön kanssa ja on aseistautunut. 435 00:44:21,583 --> 00:44:25,042 Tekin olette. PerÀÀn siitĂ€! - VielĂ€ erĂ€s asia. 436 00:44:25,167 --> 00:44:28,667 Tornado lĂ€hestyy. Se tulee. 437 00:44:28,750 --> 00:44:30,625 Niin? - Me palamme. 438 00:44:30,708 --> 00:44:33,042 Sitten palamme. LiikettĂ€! 439 00:44:42,208 --> 00:44:43,875 Helvetti... 440 00:45:11,000 --> 00:45:12,500 Tule. 441 00:45:18,208 --> 00:45:20,125 MikĂ€ tuo oli? 442 00:45:20,250 --> 00:45:22,000 MissĂ€ hĂ€n on? 443 00:45:32,792 --> 00:45:36,417 Tapan hĂ€net. Tapan hĂ€net, saatana! 444 00:45:54,083 --> 00:45:56,667 Senkin kusipÀÀ. Tommy! 445 00:46:11,500 --> 00:46:14,583 Hei vaan. MissĂ€ rahani ovat? 446 00:46:14,708 --> 00:46:18,708 Sanoin jo, ettei mitÀÀn rahoja ole. - MissĂ€ vitussa minun... 447 00:46:18,792 --> 00:46:21,417 Kuka helvetti sinĂ€ olet? - En kukaan. 448 00:46:21,500 --> 00:46:25,042 Rahat tĂ€nne, tai ammun pÀÀsi tohjoksi. 449 00:46:28,167 --> 00:46:30,000 Tule. 450 00:46:36,458 --> 00:46:39,000 MitĂ€ hĂ€n tekee? - Mene! 451 00:46:39,083 --> 00:46:41,000 HyvĂ€ jumala, aja! 452 00:46:43,917 --> 00:46:46,417 No niin, vauhtia. - Pomo? 453 00:47:17,750 --> 00:47:20,250 Olen tĂ€ssĂ€. - Oletko kunnossa? 454 00:47:42,458 --> 00:47:44,000 Autoon! 455 00:47:55,208 --> 00:47:57,708 MitĂ€ helvettiĂ€ on tekeillĂ€? 456 00:47:59,583 --> 00:48:03,625 MissĂ€ sinĂ€ olit? - Onko sillĂ€ vĂ€liĂ€? 457 00:48:05,875 --> 00:48:08,042 Autoon siitĂ€. 458 00:48:10,333 --> 00:48:12,417 Helvetti. 459 00:48:13,625 --> 00:48:18,750 MinĂ€ tĂ€ssĂ€. Olemme menossa turvalliseen paikkaan meren ÀÀrelle. Koilliseen. 460 00:48:18,875 --> 00:48:23,083 LĂ€hetĂ€n sijainnin nyt. Varmistan, ettei meitĂ€ seurata. 461 00:48:23,750 --> 00:48:27,667 SelvĂ€, koilliseen. 462 00:48:29,750 --> 00:48:32,500 Koilliseen? Hetkinen. 463 00:48:32,583 --> 00:48:35,250 MitĂ€? - Voi luoja. 464 00:48:36,000 --> 00:48:40,958 MissĂ€ helvetissĂ€ se on? - Pois tieltĂ€, kusipÀÀ! 465 00:48:41,000 --> 00:48:42,958 MitĂ€ helvettiĂ€? 466 00:48:46,792 --> 00:48:50,417 HeillĂ€ on aseet! - Voi luoja! 467 00:48:51,458 --> 00:48:54,833 En uskonut koskaan nĂ€kevĂ€ni pĂ€ivÀÀ, jolloin sanon tĂ€mĂ€n. 468 00:48:54,917 --> 00:48:57,750 On aika kytkeĂ€ hyperveto. 469 00:48:58,792 --> 00:49:03,750 Mikset sanonut, ettĂ€ meillĂ€ on se? - Se on vain yhdensuuntaiseen matkaan. 470 00:49:12,625 --> 00:49:15,958 Seurataanko niitĂ€? - Ei, haluamme rahat. 471 00:49:16,000 --> 00:49:18,292 MennÀÀn Mooren perÀÀn. 472 00:49:20,917 --> 00:49:23,708 KeitĂ€ he ovat, ja miksi he ampuvat meitĂ€? 473 00:49:23,792 --> 00:49:26,208 PÀÀ matalaksi. 474 00:49:26,500 --> 00:49:30,167 Minne olemme menossa? - Minulla on paikka meren ÀÀrellĂ€. 475 00:49:30,708 --> 00:49:34,208 SiellĂ€ pitĂ€isi olla turvallista. - MissĂ€ tĂ€mĂ€ on elĂ€mĂ€ssĂ€ni? 476 00:50:15,708 --> 00:50:17,583 MitĂ€ nyt? 477 00:50:19,875 --> 00:50:21,875 MitĂ€... 478 00:50:21,958 --> 00:50:24,542 Muru, mitĂ€ olen tehnyt sinulle? 479 00:50:24,917 --> 00:50:28,083 Hyperveto on saattanut sĂ€rkeĂ€ sen. 480 00:50:28,458 --> 00:50:33,250 Positiivista on se, ettĂ€ taisimme karistaa heidĂ€t. Olemme turvassa. 481 00:50:33,875 --> 00:50:38,042 Jumalalle kiitos siitĂ€, mutta mitĂ€ teemme Annan suhteen? 482 00:50:39,333 --> 00:50:42,792 PitĂ€nee jatkaa jalan. - Lasketko leikkiĂ€? 483 00:50:45,417 --> 00:50:48,792 Minulla on sÀÀdin. Ota sinĂ€ tabletti. 484 00:50:57,500 --> 00:51:00,000 MYYNTISOPIMUS 485 00:51:00,333 --> 00:51:03,708 Sano, ettei tĂ€mĂ€ ole totta. - Voin selittÀÀ. 486 00:51:03,792 --> 00:51:07,875 Se on aika itsestÀÀn selvÀÀ. MitĂ€ olemme nyt? Palkkasotilaita? 487 00:51:07,958 --> 00:51:10,708 Kehitimmekö aseita? - Ei se niin ole. 488 00:51:10,792 --> 00:51:15,792 Miten voit olla niin varma? MistĂ€ tiedĂ€t, mitĂ€ Skylab tekee sillĂ€? 489 00:51:15,875 --> 00:51:19,000 Olemme nĂ€hneet, mitĂ€ se voi tehdĂ€ hyvĂ€llĂ€ aikeella. 490 00:51:19,083 --> 00:51:21,167 Ajattelin vain ettĂ€... 491 00:51:21,250 --> 00:51:23,542 Me luotimme sinuun, Devlin. 492 00:51:24,000 --> 00:51:28,542 MitĂ€ aioit? Ottaa rahat ja paeta? - En, jakaa ne tasan kanssanne. 493 00:51:28,958 --> 00:51:32,292 Mutta en olisi ottanut vastaan niitĂ€. - TiedĂ€n. 494 00:51:33,667 --> 00:51:36,208 Siksi en allekirjoittanut. 495 00:51:39,417 --> 00:51:42,917 Olen pahoillani. Se tapahtui heikkona hetkenĂ€. 496 00:51:43,000 --> 00:51:45,333 He esittivĂ€t tarjouksen, - 497 00:51:46,042 --> 00:51:48,375 mutta en hyvĂ€ksynyt sitĂ€. 498 00:51:51,542 --> 00:51:54,625 En luota sinuun enÀÀ ikinĂ€, Devlin. 499 00:51:57,375 --> 00:52:01,917 Oli miten oli, meillĂ€ on kiireellisempiĂ€ asioita. 500 00:52:07,458 --> 00:52:11,125 Luoja... He saavuttavat. - Voi paska! 501 00:52:23,000 --> 00:52:27,000 Ota tĂ€mĂ€ ja anna palaa. - MitĂ€ tarkoitat? 502 00:52:27,042 --> 00:52:30,375 Olet kai nĂ€hnyt elokuvissa? TĂ€htÀÀ renkaisiin. 503 00:52:30,458 --> 00:52:33,292 En osaa ampua. - Anna mennĂ€. 504 00:52:33,375 --> 00:52:35,625 Paina liipaisinta. 505 00:52:50,417 --> 00:52:52,333 SĂ€ikĂ€ytit heidĂ€t. 506 00:52:54,792 --> 00:52:57,125 Helvetin kuustoista! 507 00:52:57,208 --> 00:53:00,958 Miksi kĂ€vi nĂ€in? Ne pÀÀsee karkuun. Aiotko tehdĂ€ jotain? 508 00:53:01,000 --> 00:53:04,000 Parasta olisi, sillĂ€ minĂ€ haen rahasi. 509 00:53:04,083 --> 00:53:06,208 Sanoin, ettĂ€ hoidan sen. 510 00:53:07,583 --> 00:53:09,708 Tee se sitten. 511 00:53:10,833 --> 00:53:12,333 Jumalauta! 512 00:53:12,792 --> 00:53:14,333 Ei! 513 00:53:16,708 --> 00:53:18,208 Saatana! 514 00:53:23,375 --> 00:53:25,125 Karistimme ne. 515 00:53:26,125 --> 00:53:30,333 Oliko se jĂ€nnittĂ€vÀÀ? - Hemmetti... 516 00:53:34,958 --> 00:53:36,750 Helena, odota. 517 00:53:36,833 --> 00:53:39,958 Odota. MeillĂ€ on iso ongelma. - MikĂ€? 518 00:53:40,000 --> 00:53:42,583 HehĂ€n ovat koillisessa? - Ja? 519 00:53:42,667 --> 00:53:46,375 Arvaa, mikĂ€ on menossa sinne pĂ€in. - Ei voi olla. 520 00:53:46,958 --> 00:53:50,458 Pohjoiseen alkuperĂ€isestĂ€ arviosta. - Se on muuttanut rataansa. 521 00:53:50,542 --> 00:53:53,292 Se menee suoraan heitĂ€ kohti. - Voi luoja... 522 00:53:56,208 --> 00:54:00,333 Et nĂ€ytĂ€ kovin hyvĂ€vointiselta. YritĂ€ pysyĂ€ hereillĂ€. 523 00:54:00,625 --> 00:54:04,125 YritĂ€n, mutta en voi yhtÀÀn hyvin. 524 00:54:04,833 --> 00:54:08,583 Olen muuten Pierce. - Anna. Mukava tavata. 525 00:54:09,583 --> 00:54:13,542 Ei hassumpaa ekoiksi treffeiksi, vai mitĂ€? 526 00:54:14,375 --> 00:54:20,208 Niin... Ammuskelua ja pakenemista tor- nadoilta. Parempia ensitreffejĂ€ on ollut. 527 00:54:21,667 --> 00:54:26,833 Miksi he ajoivat sinua takaa? - Se on monimutkaista. 528 00:54:26,958 --> 00:54:30,750 Niin varmaan. EtsivĂ€tkö he jotain? 529 00:54:30,833 --> 00:54:34,542 Rahaa. - Onko sinulla pankkiholvi talon alla? 530 00:54:35,833 --> 00:54:38,917 Hassua, ettĂ€ sanot niin. Ei kovin kaukana siitĂ€. 531 00:54:39,792 --> 00:54:45,125 Olen rehellinen sinulle, Anna. Olen tosi liemessĂ€ pahojen ihmisten kanssa. 532 00:54:45,583 --> 00:54:52,083 Ja... Olen hyvin valitun asiakaskunnan kirjanpitĂ€jĂ€, niin sanoakseni, - 533 00:54:52,167 --> 00:54:56,625 ja kĂ€sittelen pestyĂ€ rahaa. 534 00:54:57,792 --> 00:55:00,625 Ei siis laillista. 535 00:55:00,708 --> 00:55:02,667 Kaukana siitĂ€. 536 00:55:03,250 --> 00:55:09,750 Nyt kun olen tehnyt muutaman homman, en voi enÀÀ vetĂ€ytyĂ€. 537 00:55:09,875 --> 00:55:14,875 En tiedĂ€, mitĂ€ tehdĂ€. RiittÀÀ jo minusta, kerro itsestĂ€si. 538 00:55:15,000 --> 00:55:18,000 Minustako? En ole kukaan. 539 00:55:19,083 --> 00:55:23,417 Etkö kukaan? ÄlĂ€ viitsi. Pelastit juuri henkeni. 540 00:55:23,500 --> 00:55:25,667 Olet mahtava. 541 00:55:27,000 --> 00:55:31,625 MinĂ€ ja kollegani jĂ€ljitimme tornadoa. 542 00:55:31,708 --> 00:55:37,458 JĂ€ljititte? Meteorologeina vai seikkailijoina? 543 00:55:37,542 --> 00:55:44,375 Opiskelin meteorologiaa ja olin työharjoittelussa tri DevlinillĂ€. 544 00:55:44,458 --> 00:55:48,667 HĂ€n on tunnettu alallaan, mutta vĂ€hĂ€n musta lammas. 545 00:55:48,750 --> 00:55:55,375 Musta lammas? Kuinka niin? - HĂ€n on sekopÀÀ, jolla on hulluja ideoita. 546 00:55:55,458 --> 00:55:58,875 Niin ainakin sanotaan. - MitĂ€ sinĂ€ sanot? 547 00:55:58,958 --> 00:56:03,042 MinĂ€ sanon, ettĂ€ hĂ€n on sekopÀÀ, jolla on hulluja ideoita, - 548 00:56:03,125 --> 00:56:05,417 mutta hĂ€n on hyvĂ€ ihminen. 549 00:56:05,500 --> 00:56:09,250 Miten pÀÀdyit tĂ€hĂ€n? PidĂ€tkö siitĂ€? 550 00:56:09,625 --> 00:56:12,708 Ajattelin itse asiassa lopettaa tĂ€nÀÀn. 551 00:56:13,167 --> 00:56:17,917 Miksi? - DevlinillĂ€ on oikkunsa. 552 00:56:18,333 --> 00:56:22,667 Kunnioitan hĂ€ntĂ€ suuresti, ja hĂ€n on aina ollut kiltti minulle, mutta... 553 00:56:24,000 --> 00:56:28,917 HĂ€n on niin keskittynyt omaan työhönsĂ€, ettĂ€ tuntuu, etten opi mitÀÀn. 554 00:56:29,000 --> 00:56:32,000 Saan hakea kahvin. 555 00:56:32,083 --> 00:56:37,333 HyvĂ€, ettet lopettanut tĂ€nÀÀn. Ei hĂ€n kuulosta tĂ€ysin kajahtaneelta. 556 00:56:37,500 --> 00:56:43,167 Niin... Minulle tarjottiin toista työpaikkaa kilpailijan toimesta. 557 00:56:43,542 --> 00:56:48,958 Onko se hyvĂ€? Otatko sen? - En tiedĂ€. 558 00:56:52,083 --> 00:56:55,208 En todellakaan voi kovin hyvin. - Pierce? 559 00:56:56,958 --> 00:56:58,458 Oletko ok? 560 00:57:04,292 --> 00:57:07,042 Moore! Saatana! 561 00:57:16,125 --> 00:57:19,208 HyppÀÀ autoon. MeidĂ€n on pÀÀstĂ€vĂ€ tornadon alta pois. 562 00:57:20,625 --> 00:57:22,250 EntĂ€ Nate? 563 00:57:23,167 --> 00:57:25,333 MitĂ€ töllÀÀt, Tommy? 564 00:57:25,417 --> 00:57:28,125 EntĂ€ Nate? - HĂ€n on nyt omillaan. 565 00:57:34,875 --> 00:57:36,542 Helvetti. 566 00:57:53,250 --> 00:57:55,125 Voi helvetti. 567 00:58:33,625 --> 00:58:36,500 Oletko OK? - EnköhĂ€n. 568 00:58:37,250 --> 00:58:39,625 Voin paremmin sinun ansiostasi. 569 00:58:43,000 --> 00:58:48,333 Onko tĂ€mĂ€ paikka siis sinun vai yksi luontoiseduista? 570 00:58:48,417 --> 00:58:52,083 Se on minun, mutta perintöetu. 571 00:58:52,167 --> 00:58:55,125 En tykkÀÀ puhua siitĂ€, - 572 00:58:55,208 --> 00:58:58,583 mutta minulla ei ole kovin paljon hyviĂ€ muistoja tÀÀltĂ€. 573 00:58:59,625 --> 00:59:04,875 TÀÀllĂ€ on tapahtunut paljon traumaattisia juttuja. -YmmĂ€rrĂ€n. 574 00:59:06,250 --> 00:59:11,292 Minunkin vanhempani ovat kuolleet. EivĂ€t olleet erityisen lĂ€mpimiĂ€ ihmisiĂ€. 575 00:59:12,333 --> 00:59:15,458 Mutta tunnen yhĂ€ syyllisyyttĂ€. 576 00:59:15,542 --> 00:59:18,000 SyyllisyyttĂ€? Miten niin? 577 00:59:19,208 --> 00:59:22,625 Kai siksi, etten surrut enempÀÀ heidĂ€n kuoltuaan. 578 00:59:23,708 --> 00:59:27,958 Tuntuu pahemmalta pettÀÀ Devlin. - Ei se ollut pettĂ€mistĂ€, Anna. 579 00:59:28,500 --> 00:59:30,667 Joskus se tuntuu siltĂ€. 580 00:59:31,000 --> 00:59:34,875 HĂ€n ei ole varsinaisesti mikÀÀn isĂ€hahmo, - 581 00:59:34,958 --> 00:59:39,958 vaan kuin kahjo setĂ€ tai jotain, mutta hĂ€n on kuin perhettĂ€. 582 00:59:40,667 --> 00:59:42,375 YmmĂ€rrĂ€n sen. 583 00:59:42,458 --> 00:59:47,500 Outoa. Tunnen oudon yhteyden vĂ€lillĂ€mme. 584 00:59:49,125 --> 00:59:51,625 Johtuu varmaan adrenaliinista. 585 00:59:51,875 --> 00:59:53,792 EhkĂ€. 586 00:59:54,333 --> 00:59:58,167 Vaarojen pakenemisesta saa kiksejĂ€. 587 01:00:14,708 --> 01:00:19,083 Luuletko, ettĂ€ olemme turvassa nyt? - Toivon niin. 588 01:00:19,750 --> 01:00:22,750 En voi kuvitella heidĂ€n löytĂ€vĂ€n tĂ€nne. 589 01:00:23,042 --> 01:00:27,917 YritetÀÀn rentoutua ja odotetaan muiden saapumista. 590 01:00:39,292 --> 01:00:41,042 PerillĂ€ ollaan. 591 01:00:41,708 --> 01:00:43,667 Ja auto on tuolla. 592 01:00:47,208 --> 01:00:48,833 Anna! 593 01:00:50,750 --> 01:00:54,125 Anna. HĂ€n on tÀÀllĂ€! - He selvisivĂ€t tĂ€nne. 594 01:00:55,583 --> 01:00:59,417 Luojan kiitos olet kunnossa. MeitĂ€ kohti ammuttiin. 595 01:00:59,500 --> 01:01:03,167 KeitĂ€ he olivat? MitĂ€ he halusivat? - Se on pitkĂ€ tarina. 596 01:01:03,250 --> 01:01:04,750 Voi luoja... 597 01:01:04,833 --> 01:01:09,875 Anteeksi, sinĂ€ olet...? - Pierce. Olen tosi pahoillani... 598 01:01:09,958 --> 01:01:14,792 EhkĂ€ esittelyĂ€ voi lykĂ€tĂ€. MeidĂ€n pitÀÀ lĂ€hteĂ€, tornado tulee. 599 01:01:15,167 --> 01:01:18,375 MitĂ€? Tuleeko se tĂ€nne? - Tulee. 600 01:01:18,917 --> 01:01:22,792 Voi luoja, pystytkö ajamaan? - EnköhĂ€n. 601 01:01:22,875 --> 01:01:27,250 Hienoa. Kun olemme turvassa, ja tornado on laantunut merellĂ€, - 602 01:01:27,333 --> 01:01:31,250 voimme jĂ€ljittÀÀ yksikön. - Devlin, voitko lopettaa? 603 01:01:31,667 --> 01:01:34,250 Anna, meidĂ€n pitÀÀ lĂ€hteĂ€. - Ei... 604 01:01:34,333 --> 01:01:36,792 Helena, kuuntele minua! 605 01:01:36,875 --> 01:01:39,000 Oletko OK? - Olen, kiitos. 606 01:01:42,250 --> 01:01:44,833 PyydĂ€n, kuuntele minua. 607 01:01:45,500 --> 01:01:48,583 MeidĂ€n on haettava se. - Miksei anneta sen vain - 608 01:01:48,667 --> 01:01:52,500 upota merenpohjaan? - Unohdat, ettĂ€ se kelluu. 609 01:01:52,583 --> 01:01:57,000 MitĂ€ hyötyĂ€ siitĂ€ olisi? - EhkĂ€ voimme kehittÀÀ tekniikkaa. 610 01:01:57,083 --> 01:02:02,583 Jos tiedĂ€mme, miten massaa ja nopeutta lisĂ€tÀÀn, voimme ehkĂ€ hillitĂ€ tornadoa. 611 01:02:02,667 --> 01:02:05,125 Se voisi estÀÀ tuhoja. 612 01:02:06,000 --> 01:02:09,458 TĂ€mĂ€ ei koske vain minua, Helena. MeillĂ€ kaikilla on vaihtoehto. 613 01:02:09,542 --> 01:02:13,875 Voimme hakea sen, tuhota prototyypin, poistaa tutkimustiedot, - 614 01:02:13,958 --> 01:02:19,208 niin ettei sitĂ€ voida luoda uudelleen. Tai me kehitĂ€mme sitĂ€ ja kontrolloimme. 615 01:02:21,375 --> 01:02:24,625 MitĂ€ olet pÀÀttĂ€nyt? 616 01:02:24,708 --> 01:02:27,417 En ole pÀÀttĂ€nyt vielĂ€. 617 01:02:29,000 --> 01:02:31,042 TiedĂ€t minun kantani. 618 01:02:33,708 --> 01:02:35,792 Voi luoja! 619 01:02:43,667 --> 01:02:45,750 Kuka helvetti sinĂ€ olet? 620 01:02:46,167 --> 01:02:48,208 Et nĂ€ytĂ€ voivan kovin hyvin. 621 01:03:17,417 --> 01:03:20,083 He hajaantuivat. Mene oikealle. 622 01:03:23,292 --> 01:03:26,500 Ellemme me nappaa teitĂ€, niin tornado nappaa. 623 01:03:29,167 --> 01:03:31,500 Olet kaukana kotoa, Dorothy. 624 01:03:35,875 --> 01:03:38,958 Punaiset kenkĂ€si eivĂ€t pelasta sinua nyt. 625 01:03:53,458 --> 01:03:55,458 Autan sinut ylös. 626 01:05:29,875 --> 01:05:34,083 HyvĂ€t naiset ja herrat, kaikenikĂ€iset ihmiset. TĂ€nÀÀn leikimme leikkiĂ€. 627 01:05:34,167 --> 01:05:38,958 TĂ€ssĂ€ on kaksi ovea. Toisen takana on pÀÀvoitto. 628 01:05:41,375 --> 01:05:45,500 YmpĂ€ri, ympĂ€ri, ympĂ€ri mennÀÀn. 629 01:05:47,958 --> 01:05:50,042 Mihin pysĂ€hdymme... 630 01:05:51,167 --> 01:05:53,000 sitĂ€ ei kukaan tiedĂ€. 631 01:06:05,333 --> 01:06:08,250 Ovi numero yksi on tyhjĂ€. 632 01:06:09,250 --> 01:06:11,167 Ovi numero kaksi... 633 01:06:12,250 --> 01:06:14,500 MitĂ€ sen takaa löytyy? 634 01:06:19,667 --> 01:06:21,625 MissĂ€ sinĂ€ olet? 635 01:06:26,375 --> 01:06:28,083 VielĂ€ yksi ovi. 636 01:06:34,792 --> 01:06:37,000 PidetÀÀn vĂ€hĂ€n hauskaa. 637 01:06:38,292 --> 01:06:40,083 Aika on loppu. 638 01:06:56,083 --> 01:06:58,250 Nouse ylös. 639 01:07:01,958 --> 01:07:06,542 MinĂ€hĂ€n sanoin jo, etten tiedĂ€, missĂ€ rahanne ovat. 640 01:07:26,000 --> 01:07:28,125 Luojan tĂ€hden... 641 01:07:28,750 --> 01:07:30,292 RiittÀÀ! 642 01:07:34,833 --> 01:07:38,208 MissĂ€ Anna on? - Turvassa. 643 01:07:43,417 --> 01:07:46,000 Ei hĂ€tÀÀ, ei hĂ€tÀÀ... 644 01:07:47,167 --> 01:07:51,000 ÄlĂ€ liiku. Kuuntele, Devlin. 645 01:07:51,875 --> 01:07:54,458 Sanoin hirveitĂ€ asioita, - 646 01:07:54,625 --> 01:07:59,292 mutta en tarkoittanut sitĂ€. Anteeksi. 647 01:08:00,500 --> 01:08:05,750 Kaikki kĂ€y hyvin. En petĂ€ sinua enÀÀ. 648 01:08:06,250 --> 01:08:09,833 Et pettĂ€nyt koskaan. MinĂ€ en koskaan... 649 01:08:10,542 --> 01:08:14,208 ÄlĂ€ itke, Helena. - Anteeksi. 650 01:08:14,333 --> 01:08:17,583 Kuule... -MeidĂ€n kaikkien pitÀÀ lĂ€hteĂ€ tÀÀltĂ€. 651 01:08:34,542 --> 01:08:38,083 TiedĂ€n, ettĂ€ olet hĂ€nen tyttöystĂ€vĂ€nsĂ€ tai jotain, - 652 01:08:38,750 --> 01:08:41,917 joten sinun tĂ€ytyy tietÀÀ, missĂ€ rahani ovat. 653 01:08:42,875 --> 01:08:47,125 Sano, missĂ€ ne ovat, niin saat mennĂ€. 654 01:09:12,000 --> 01:09:14,000 Nyt sain sinut. 655 01:09:28,458 --> 01:09:30,208 MissĂ€ hitossa hĂ€n on? 656 01:09:55,000 --> 01:09:59,917 Anna, missĂ€ olet? Oletko kunnossa? HĂ€n on tulossa tĂ€nne, pitÀÀ lĂ€hteĂ€! 657 01:10:37,167 --> 01:10:39,542 Tie on selvĂ€, voimme... 658 01:10:40,417 --> 01:10:43,958 Anna... - Ei hĂ€tÀÀ. Nosta toiselta puolelta. 659 01:10:44,000 --> 01:10:46,375 Okei. 660 01:10:48,167 --> 01:10:49,792 No niin... 661 01:10:49,875 --> 01:10:52,667 MeidĂ€n on lĂ€hdettĂ€vĂ€ tÀÀltĂ€ nopeasti pois. 662 01:11:02,000 --> 01:11:04,583 Mentiin! 663 01:11:13,875 --> 01:11:16,042 Luuletko, ettĂ€ hĂ€n selviÀÀ? 664 01:11:19,125 --> 01:11:21,250 En tiedĂ€. 665 01:11:22,167 --> 01:11:27,458 Toivottavasti. PĂ€rjÀÀtkö sinĂ€? - Joo, ei tĂ€ssĂ€ mitÀÀn. 666 01:11:28,458 --> 01:11:33,250 JÀÀn odottamaan ambulanssia, tĂ€nne voi eksyĂ€. 667 01:11:33,333 --> 01:11:34,875 Kiitos. 668 01:11:37,375 --> 01:11:39,125 Anna. 669 01:11:39,750 --> 01:11:43,125 MissĂ€ Anna on? - Olen tĂ€ssĂ€, tohtori. 670 01:11:43,958 --> 01:11:46,417 PĂ€rjĂ€sit hyvin tĂ€nÀÀn. 671 01:11:46,500 --> 01:11:50,333 ÄlĂ€ yritĂ€ puhua. Sinnittele. 672 01:11:50,417 --> 01:11:54,917 Halusit puhua kanssani jostain tĂ€nĂ€ aamuna. 673 01:11:58,583 --> 01:12:04,000 Se ei ole tĂ€rkeÀÀ nyt. - Okei, Anna. MinĂ€ tiedĂ€n. 674 01:12:04,083 --> 01:12:07,875 MitĂ€? - Vanha ystĂ€vĂ€ni Malco... 675 01:12:09,167 --> 01:12:12,208 sanoi, ettĂ€ olit hakenut työpaikkaa. 676 01:12:12,917 --> 01:12:16,917 Luulin, ettĂ€ olitte kilpailijoita. - YstĂ€vĂ€llismielistĂ€ kilpailua. 677 01:12:17,542 --> 01:12:21,917 Ole huoleti, annoin sinulle loistavat suositukset. 678 01:12:22,917 --> 01:12:27,917 Olen tosi pahoillani. - Ei, minĂ€ olen pahoillani. 679 01:12:29,000 --> 01:12:31,708 Minun olisi pitĂ€nyt olla tarkkaavaisempi. 680 01:12:32,250 --> 01:12:36,292 Mutta lupaan, ettĂ€ olen hyvin ylpeĂ€ sinusta. 681 01:12:36,833 --> 01:12:40,708 Tekisitkö palveluksen? - KyllĂ€, mitĂ€ tahansa. 682 01:12:40,792 --> 01:12:45,583 Tuhoa kaikki, jokainen jĂ€lki tĂ€stĂ€ kirotusta luomuksesta. 683 01:12:46,792 --> 01:12:48,708 Jokainen jĂ€lki. 684 01:12:50,833 --> 01:12:53,000 Auta minut istumaan. 685 01:12:55,125 --> 01:12:57,375 Haluan katsoa tĂ€tĂ€. 686 01:13:30,542 --> 01:13:32,792 Se on todella kaunis. 687 01:13:50,542 --> 01:13:53,542 Suomennos: Pertti Rautomaa OrdioVision Group 2023 54694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.