All language subtitles for Fast & Furious 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,472 --> 00:00:40,506 (ENGINE ROARING) 2 00:00:50,451 --> 00:00:52,551 (TIRES SCREECHING) 3 00:01:21,549 --> 00:01:22,614 (SHEEP BLEATS) 4 00:01:37,131 --> 00:01:39,298 Se�or O'Conner, se�or O'Conner! 5 00:01:39,300 --> 00:01:40,699 (SPEAKING IN SPANISH) 6 00:01:44,638 --> 00:01:46,738 It's okay, you're just in time. 7 00:01:46,740 --> 00:01:48,340 You're going to be a great father, Brian. 8 00:01:49,643 --> 00:01:51,210 What makes you so sure? 9 00:01:51,212 --> 00:01:53,112 Because I'll be there to kick your ass if you ain't. 10 00:01:54,415 --> 00:01:55,447 Get in there. Go. 11 00:01:57,551 --> 00:01:59,852 DOM: Brian. 12 00:01:59,854 --> 00:02:02,554 Remember, the second you go through those doors, 13 00:02:03,724 --> 00:02:05,124 everything changes. 14 00:02:06,427 --> 00:02:07,860 Our old life is done. 15 00:02:14,735 --> 00:02:15,834 Let's go for a little ride. 16 00:04:46,854 --> 00:04:48,887 Special Agent Hobbs? Riley Hicks. 17 00:04:48,889 --> 00:04:51,623 I read your file. Top of your class at FLETC. 18 00:04:51,625 --> 00:04:53,325 Cairo, Tunis. 19 00:04:53,327 --> 00:04:55,594 Youngest RSO ever in Afghanistan. 20 00:04:55,596 --> 00:04:58,830 Hell, if you're half as good as you are on paper, 21 00:04:58,832 --> 00:05:00,666 we're going to get along just fine. 22 00:05:00,668 --> 00:05:02,868 A Russian military caravan attacked, 23 00:05:02,870 --> 00:05:05,370 satellite component stolen. 24 00:05:05,372 --> 00:05:06,938 Cars just came out of nowhere. 25 00:05:06,940 --> 00:05:09,308 Six hospitalized, a dozen vehicles destroyed. 26 00:05:09,310 --> 00:05:11,710 All that in under 90 seconds, in and out. 27 00:05:11,712 --> 00:05:13,045 This is world-class. 28 00:05:13,047 --> 00:05:14,513 Job this good, there's only one crew in the world 29 00:05:14,515 --> 00:05:15,580 who could get this done. 30 00:05:17,518 --> 00:05:18,684 How the hell did that get up there? 31 00:05:20,354 --> 00:05:21,820 (CELL PHONE BEEPS) 32 00:05:22,756 --> 00:05:23,922 They caught one. 33 00:05:28,762 --> 00:05:29,728 Where? 34 00:05:29,729 --> 00:05:30,695 I got you five minutes with this guy. 35 00:05:30,698 --> 00:05:32,998 I only need two. 36 00:05:43,610 --> 00:05:45,644 I want your boss. Where's Shaw? 37 00:05:51,085 --> 00:05:52,751 I ain't telling you shit. 38 00:05:52,753 --> 00:05:54,920 I was hoping you'd say that. 39 00:05:56,357 --> 00:05:57,389 (GRUNTS) (GROANS) 40 00:06:01,528 --> 00:06:02,794 Is that legal? 41 00:06:02,796 --> 00:06:03,862 No. 42 00:06:05,733 --> 00:06:07,566 But are you going to go in there and tell him? 43 00:06:13,474 --> 00:06:15,707 I've got rights, you asshole! 44 00:06:15,709 --> 00:06:17,576 Not today. 45 00:06:24,151 --> 00:06:25,417 OAKES: No, no! 46 00:06:34,828 --> 00:06:36,461 Well, is he talking? Not anymore. 47 00:06:36,463 --> 00:06:38,263 That room is bugged, Hobbs. 48 00:06:38,264 --> 00:06:40,064 So, any information you just beat out of him, Interpol has now. 49 00:06:40,067 --> 00:06:42,834 Great. Now they can take the morning off. Shaw's in London. 50 00:06:42,836 --> 00:06:44,920 Let's go pick him up. 51 00:06:44,921 --> 00:06:47,005 Woman, you just don't pick up Owen Shaw like he's groceries. 52 00:06:47,007 --> 00:06:49,541 If you want to catch wolves, you need wolves. 53 00:06:49,543 --> 00:06:50,842 (SNIFFS) Let's go hunting. 54 00:07:46,500 --> 00:07:48,600 HOBBS: This is what 100 million buys? 55 00:07:49,937 --> 00:07:52,504 It wasn't that hard to find you, Toretto. 56 00:07:54,608 --> 00:07:55,941 I wasn't hiding. 57 00:08:00,113 --> 00:08:03,148 How's the life of the retired international criminal? 58 00:08:03,150 --> 00:08:06,184 I like it here. It's quiet. 59 00:08:06,820 --> 00:08:07,919 Nice weather, 60 00:08:09,189 --> 00:08:10,589 and no extradition. 61 00:08:11,925 --> 00:08:14,559 So what are you doing here, cop? 62 00:08:14,561 --> 00:08:16,895 Last Tuesday, a team of highly coordinated drivers 63 00:08:16,897 --> 00:08:19,531 took down an entire military convoy in Russia. 64 00:08:19,533 --> 00:08:21,099 I don't do cold weather. 65 00:08:21,101 --> 00:08:23,101 I know it wasn't you. 66 00:08:23,103 --> 00:08:24,803 But you're going to help me catch the team responsible. 67 00:08:26,139 --> 00:08:27,739 (GUN CLICKS) And you ain't gonna need that. 68 00:08:30,010 --> 00:08:31,910 You can't touch him, Hobbs. You've got no powers... 69 00:08:31,912 --> 00:08:34,246 I'm not here to extradite anyone. 70 00:08:34,248 --> 00:08:36,114 See, he's going to come voluntarily. 71 00:08:36,116 --> 00:08:37,749 As a matter of fact, 72 00:08:39,152 --> 00:08:40,252 he's going to beg me. 73 00:08:42,589 --> 00:08:44,222 This was taken a week ago. 74 00:08:46,927 --> 00:08:48,627 I'll see you out front. 75 00:09:09,283 --> 00:09:10,782 It's Letty, isn't it? 76 00:09:11,919 --> 00:09:13,852 It's impossible. 77 00:09:18,058 --> 00:09:22,661 If that was my husband, if there was a chance, no matter how small, 78 00:09:24,932 --> 00:09:26,164 I would go. 79 00:09:44,117 --> 00:09:47,686 I'm going to need everything, all the info you got. 80 00:09:47,688 --> 00:09:49,087 You'll get it when the team gets it. 81 00:09:49,089 --> 00:09:50,689 No team. 82 00:09:51,692 --> 00:09:53,758 This is going to have to be me alone. 83 00:09:53,760 --> 00:09:55,827 It's not that simple. 84 00:09:55,829 --> 00:09:58,797 The crew we're after, they hit like thunder and disappear like smoke. 85 00:09:58,799 --> 00:10:01,266 You go in alone, you won't ever touch them. 86 00:10:01,268 --> 00:10:04,102 I've been chasing this guy across four continents and 12 countries, 87 00:10:04,104 --> 00:10:06,671 and believe me, the last damn place I want to be right now 88 00:10:06,673 --> 00:10:09,674 is on your front doorstep, selling Girl Scout cookies. 89 00:10:10,844 --> 00:10:12,811 I need your help, Dom. 90 00:10:14,781 --> 00:10:16,781 I need your team. 91 00:10:20,921 --> 00:10:22,354 ROME: Okay, ladies, bring it in. 92 00:10:22,356 --> 00:10:24,122 Listen, I want to make a toast. 93 00:10:24,124 --> 00:10:25,357 Come on. 94 00:10:26,994 --> 00:10:30,128 Listen, I know a few of y'all have already been to Macau, 95 00:10:30,130 --> 00:10:31,830 but you have never seen the town 96 00:10:31,832 --> 00:10:33,198 till you've seen it through my eyes. 97 00:10:33,200 --> 00:10:35,200 We got a penthouse suite 98 00:10:35,202 --> 00:10:36,835 with an ocean view that's going to change your life. 99 00:10:36,837 --> 00:10:39,938 150-foot yacht with a helicopter pad... 100 00:10:39,940 --> 00:10:43,208 Mmm-hmm. Safe to say, you're about to have the time of your lives. 101 00:10:43,210 --> 00:10:45,276 No, you are. 102 00:10:45,278 --> 00:10:46,978 Cheers. (LAUGHS) 103 00:11:01,995 --> 00:11:03,728 (SPEAKING IN SPANISH) 104 00:11:12,706 --> 00:11:15,140 (SPEAKING IN SPANISH) 105 00:11:22,416 --> 00:11:24,783 (OVERLAPPING SCREAMING) 106 00:11:30,223 --> 00:11:32,857 (SPEAKING IN CANTONESE) 107 00:11:34,995 --> 00:11:36,061 Nice! 108 00:11:36,997 --> 00:11:38,096 (SIGHS) 109 00:11:38,098 --> 00:11:39,898 I'm a citizen of the world. 110 00:11:42,803 --> 00:11:45,403 Ever thought about settling down? 111 00:11:45,405 --> 00:11:47,338 Starting a life together? 112 00:11:47,340 --> 00:11:49,040 Aren't we doing that? 113 00:11:50,911 --> 00:11:52,777 Are we? 114 00:11:54,448 --> 00:11:56,214 (INDISTINCT TALKING) 115 00:11:58,919 --> 00:12:00,251 (GRUNTS) 116 00:12:03,290 --> 00:12:06,124 (SPEAKING IN CANTONESE) 117 00:12:07,060 --> 00:12:09,027 (DIALING) 118 00:12:09,029 --> 00:12:09,894 (RINGING) 119 00:12:11,331 --> 00:12:13,164 (CELL PHONE RINGING) 120 00:12:14,334 --> 00:12:16,301 (CELL PHONE RINGING) (CHUCKLES) 121 00:12:17,471 --> 00:12:18,803 Hello? 122 00:12:20,073 --> 00:12:21,106 Dom? 123 00:12:22,909 --> 00:12:25,143 I'll be there. 124 00:12:25,145 --> 00:12:28,413 Hey, my man, I need you to turn this plane around. 125 00:12:28,415 --> 00:12:30,949 All right, listen, ladies. There's been a little change of plans. 126 00:12:30,951 --> 00:12:32,250 Something came up. 127 00:12:32,252 --> 00:12:34,385 You know that casino I was telling you all about? 128 00:12:34,387 --> 00:12:36,287 I got some vouchers 129 00:12:36,289 --> 00:12:37,889 to the buffet. 130 00:12:49,269 --> 00:12:50,902 BRIAN: What do you think of this? 131 00:12:52,272 --> 00:12:54,506 He likes it. All right. 132 00:12:55,142 --> 00:12:56,040 Yes. 133 00:12:56,042 --> 00:12:57,242 Or this? 134 00:12:57,978 --> 00:12:59,377 Yes. 135 00:13:01,414 --> 00:13:03,181 That's my boy. All right, let's see how this thing flies. 136 00:13:04,284 --> 00:13:05,450 Are you watching? 137 00:13:09,389 --> 00:13:11,322 (CAR APPROACHING) 138 00:13:12,526 --> 00:13:15,093 BRIAN: It's Uncle Dom. What do you know? 139 00:13:15,095 --> 00:13:17,028 Are you waving? What up? 140 00:13:17,030 --> 00:13:18,963 Hey, Jack. 141 00:13:18,965 --> 00:13:21,299 What's up, Uncle Dom? What's up, Uncle Dom? 142 00:13:21,301 --> 00:13:23,168 You excited to see him? 143 00:13:23,170 --> 00:13:25,036 Are you already pushing imports on him? 144 00:13:25,038 --> 00:13:27,172 You say, "Dad's not pushing anything." 145 00:13:27,174 --> 00:13:28,406 He chose that car. 146 00:13:28,408 --> 00:13:30,842 We know he's an O'Conner, but, 147 00:13:30,844 --> 00:13:33,311 I brought you something, Jack. 148 00:13:33,313 --> 00:13:36,047 Yeah! He's also a Toretto. I don't know. 149 00:13:36,049 --> 00:13:38,449 Luckily, he has a couple more years to decide, right? 150 00:13:38,451 --> 00:13:40,318 I think he decided, Mia. 151 00:13:40,320 --> 00:13:41,986 (ALL LAUGHING) 152 00:13:41,988 --> 00:13:43,822 I think it's time for his nap. 153 00:13:43,824 --> 00:13:45,557 Come on, baby. Okay. 154 00:13:47,828 --> 00:13:49,327 Say bye. 155 00:13:49,329 --> 00:13:50,495 BRIAN: It's weird, huh? 156 00:13:51,965 --> 00:13:53,865 What's weird? 157 00:13:55,435 --> 00:13:57,502 We got everything. 158 00:13:57,504 --> 00:14:00,238 You know, down to the beer and the barbeque. (CHUCKLES) 159 00:14:00,240 --> 00:14:02,974 But it just... 160 00:14:02,976 --> 00:14:05,410 I don't know, it just doesn't feel like home. 161 00:14:06,413 --> 00:14:09,314 Maybe it's because, uh, 162 00:14:09,316 --> 00:14:11,216 you don't realize how much you appreciate something 163 00:14:11,218 --> 00:14:13,051 until somebody takes it away. 164 00:14:13,887 --> 00:14:16,020 I don't know. 165 00:14:16,022 --> 00:14:17,622 The place has probably changed so much, 166 00:14:17,624 --> 00:14:19,490 you wouldn't even recognize it anymore. (CHUCKLES) 167 00:14:19,492 --> 00:14:20,959 Yeah. 168 00:14:23,230 --> 00:14:25,096 Everything's changed. 169 00:14:26,166 --> 00:14:28,533 So what's up with you? What's going on? 170 00:14:35,642 --> 00:14:38,176 Taken a week ago. 171 00:14:38,178 --> 00:14:40,578 BRIAN: Diplomatic Security Service. 172 00:14:41,147 --> 00:14:42,413 Hobbs. 173 00:14:48,221 --> 00:14:52,090 You know, I used to do this shit all the time as a cop. 174 00:14:52,092 --> 00:14:55,126 This is exactly what cops do. He's messing with your head. 175 00:14:57,964 --> 00:14:59,397 (SIGHS) 176 00:15:05,205 --> 00:15:07,305 Letty's dead, Dom. 177 00:15:07,307 --> 00:15:09,240 I need to know for sure. 178 00:15:11,444 --> 00:15:13,111 Then I'm going with you. 179 00:15:13,113 --> 00:15:14,445 You said you were going to leave this life behind. 180 00:15:14,447 --> 00:15:16,281 We both said that we were leaving the life behind. 181 00:15:17,050 --> 00:15:18,316 MIA: He's right. 182 00:15:18,919 --> 00:15:20,919 We're family. 183 00:15:20,921 --> 00:15:24,122 If we got a problem, we deal with it together. 184 00:15:24,124 --> 00:15:26,257 And I'll feel safer knowing you're both out there, 185 00:15:26,259 --> 00:15:28,960 watching each other's backs. 186 00:15:28,962 --> 00:15:32,497 You're stronger together. You always were. 187 00:15:34,301 --> 00:15:35,934 Now go get Letty. 188 00:15:38,338 --> 00:15:39,470 Bring her home. 189 00:15:56,222 --> 00:15:58,222 (SIGHS) 190 00:15:58,224 --> 00:15:59,691 Thank God! 191 00:15:59,693 --> 00:16:01,960 Finally, some equipment I can work with. 192 00:16:01,962 --> 00:16:03,328 ROME: What up, boy? 193 00:16:03,329 --> 00:16:04,695 TEJ: This is way better than that trash in Rio. 194 00:16:06,299 --> 00:16:08,032 Way better. 195 00:16:12,472 --> 00:16:13,504 You sure about these guys? 196 00:16:13,974 --> 00:16:15,239 Nope. 197 00:16:16,743 --> 00:16:19,277 Has anybody heard from Leo or Santos? 198 00:16:19,279 --> 00:16:22,714 Last time anyone saw them, they were hitting up the casinos in Monte Carlo. 199 00:16:22,716 --> 00:16:25,283 I thought that was our last job, Brian. 200 00:16:25,285 --> 00:16:28,019 And who's paying for all this equipment? The taxpayers? 201 00:16:28,021 --> 00:16:30,355 So now we work for The Hulk? That's what we're doing? 202 00:16:32,392 --> 00:16:33,691 Why do I smell baby oil? 203 00:16:33,693 --> 00:16:35,093 If you keep running your piehole, 204 00:16:35,095 --> 00:16:36,394 you're going to smell an ass-kicking. 205 00:16:36,396 --> 00:16:38,129 DOM: All right, Hobbs, 206 00:16:38,131 --> 00:16:39,564 you got the best crew in the world 207 00:16:39,566 --> 00:16:40,765 standing right in front of you. 208 00:16:42,168 --> 00:16:43,634 Give them a reason to stay. 209 00:16:45,605 --> 00:16:48,272 Our target is Owen Shaw. 210 00:16:48,274 --> 00:16:51,409 Former major in the S.A.S., Spec-ops soldier. 211 00:16:51,411 --> 00:16:54,245 He ran the UK's Mobility Division in Kabul and Basra. 212 00:16:54,247 --> 00:16:57,448 Ah, damn. That Mobility unit's the truth. 213 00:16:57,450 --> 00:17:01,486 We're talking vehicular warfare. Best in the world. 214 00:17:01,488 --> 00:17:03,388 You got some chips? TEJ: Those guys don't mess around. 215 00:17:04,758 --> 00:17:06,657 For years, they've been running jobs in Europe, 216 00:17:06,659 --> 00:17:08,159 but it's their most recent jobs 217 00:17:08,161 --> 00:17:10,561 that graduated them to a whole new level. 218 00:17:10,563 --> 00:17:13,664 Three targets, highly specific. 219 00:17:13,666 --> 00:17:15,500 The program terminal from an ICBM missile... 220 00:17:16,302 --> 00:17:18,069 Got a little change? 221 00:17:18,071 --> 00:17:20,038 TEJ: Seriously? You're a millionaire, 222 00:17:20,040 --> 00:17:22,373 and you're still trying to ask for money? 223 00:17:22,375 --> 00:17:25,643 That's how you stay a millionaire. 224 00:17:25,645 --> 00:17:27,145 So what does this all mean? 225 00:17:27,147 --> 00:17:28,579 Well, our best guess is that Shaw's crew 226 00:17:28,581 --> 00:17:30,715 is building a Nightshade device. 227 00:17:30,717 --> 00:17:32,750 Which is? A tech bomb. 228 00:17:32,752 --> 00:17:35,353 Designed to block an entire military communication grid 229 00:17:35,355 --> 00:17:37,055 for 24 hours. 230 00:17:37,057 --> 00:17:38,589 If you blind a soldier for a single second 231 00:17:38,591 --> 00:17:40,691 in the middle of a fight, he dies. 232 00:17:40,693 --> 00:17:43,194 If you blind a country for 24 hours, 233 00:17:46,066 --> 00:17:46,781 the loss of life is unthinkable. 234 00:17:46,782 --> 00:17:47,497 This could be worth billions to the right buyer. 235 00:17:47,500 --> 00:17:48,566 TEJ: Billions? 236 00:17:49,702 --> 00:17:51,436 Why don't we just steal that shit? 237 00:17:51,438 --> 00:17:52,503 Hey, man. 238 00:17:53,640 --> 00:17:55,206 Which one of these things is a dollar? 239 00:17:55,842 --> 00:17:57,241 It says something about... 240 00:17:57,243 --> 00:17:58,643 (GUNSHOT) 241 00:18:01,714 --> 00:18:02,780 It's on the house. 242 00:18:07,754 --> 00:18:10,621 I want you to help me catch Shaw. 243 00:18:10,623 --> 00:18:12,490 He's only got one piece left that he needs, 244 00:18:12,492 --> 00:18:14,692 and I intend to stop him before he gets it. 245 00:18:14,694 --> 00:18:16,461 Now, I know you guys are a family. 246 00:18:17,630 --> 00:18:20,331 So I'm offering you a chance right now 247 00:18:20,333 --> 00:18:22,166 to make that family whole again. 248 00:18:29,809 --> 00:18:31,309 You want to make this family whole again? 249 00:18:33,146 --> 00:18:35,613 Get us to Letty, we'll get you Shaw, 250 00:18:35,615 --> 00:18:37,281 full pardons all the way around. 251 00:18:41,154 --> 00:18:42,520 I can't promise you that. 252 00:18:42,522 --> 00:18:44,155 Yes, you can. 253 00:18:49,229 --> 00:18:50,728 That's the deal. 254 00:18:52,132 --> 00:18:53,464 Take it or leave it. 255 00:18:59,139 --> 00:19:00,605 You get me Shaw, 256 00:19:02,142 --> 00:19:03,608 and I'll get your pardons. 257 00:19:05,178 --> 00:19:06,677 You heard him. 258 00:19:06,679 --> 00:19:08,412 But this is different. 259 00:19:08,414 --> 00:19:09,881 We're not dealing with cops, 260 00:19:09,883 --> 00:19:11,682 we're not dealing with drug dealers. 261 00:19:11,684 --> 00:19:14,318 This is a whole different level. 262 00:19:16,823 --> 00:19:19,357 We're getting paid, right? 263 00:19:24,697 --> 00:19:26,430 (INDISTINCT TALKING) 264 00:19:31,504 --> 00:19:33,671 HOBBS: Interpol picked up one of Shaw's guys in Moscow. 265 00:19:33,673 --> 00:19:36,607 I went in, had a little therapy session with him. 266 00:19:36,609 --> 00:19:39,377 He gave up Shaw's hideout. 267 00:19:39,379 --> 00:19:42,380 Then why aren't we down there now? 268 00:19:42,382 --> 00:19:43,781 Well, we weren't invited. 269 00:19:43,783 --> 00:19:46,717 (MALE DISPATCHER SPEAKING INDISTINCTLY) 270 00:19:46,719 --> 00:19:49,320 Hobbs, they're sending in your punching bag. 271 00:19:49,322 --> 00:19:52,823 He's wired. He's going to give a positive ID on Shaw before they move in. 272 00:20:06,372 --> 00:20:08,806 SHAW: So, the cops just let you go, huh? 273 00:20:10,210 --> 00:20:13,678 Don't worry, I didn't give them shit. 274 00:20:14,414 --> 00:20:15,713 Oh, I'm not worried. 275 00:20:16,616 --> 00:20:18,516 Okay, 276 00:20:18,518 --> 00:20:20,251 turn it over for me. 277 00:20:20,253 --> 00:20:21,752 (ENGINE ROARING) 278 00:20:26,326 --> 00:20:27,758 (SWITCHES ENGINE OFF) 279 00:20:27,760 --> 00:20:30,528 God, it's amazing. 280 00:20:32,298 --> 00:20:34,899 The simplest things can cause the biggest problems. 281 00:20:36,502 --> 00:20:39,737 Good news is, if you swap out a bad part, 282 00:20:41,741 --> 00:20:43,975 everything runs smooth as silk again. 283 00:20:47,013 --> 00:20:47,878 Look, Shaw... 284 00:20:48,648 --> 00:20:49,914 Wait, Shaw! Shaw! 285 00:20:50,450 --> 00:20:52,383 Shaw! 286 00:20:52,385 --> 00:20:54,385 I just got confirmation on Shaw. They're going in. 287 00:21:10,937 --> 00:21:14,472 Wait, wait, hold up... 288 00:21:14,474 --> 00:21:17,041 Police scanners are saying alarms are going off at Interpol headquarters. 289 00:21:17,043 --> 00:21:18,876 BRIAN: Shit. 290 00:21:18,878 --> 00:21:21,012 He brought us here so he could take down Interpol. 291 00:21:21,014 --> 00:21:22,480 This whole thing's a set-up. 292 00:21:22,482 --> 00:21:24,649 Brian, take the team. What about you? 293 00:21:24,651 --> 00:21:26,751 Hobbs and I will wait for Shaw. 294 00:21:26,753 --> 00:21:28,586 Shaw leads to Letty. 295 00:21:30,390 --> 00:21:32,056 (GUN CLICKING) 296 00:21:35,762 --> 00:21:37,828 Come on, you son of a bitch. 297 00:21:43,870 --> 00:21:44,969 What's this? 298 00:21:46,339 --> 00:21:48,005 It's your share from the last job. 299 00:21:50,943 --> 00:21:52,743 SHAW: You're part of the team, Oakes. 300 00:21:52,745 --> 00:21:54,612 You do your job, you get paid. 301 00:21:55,748 --> 00:21:57,815 There's a little extra in there for you. 302 00:21:59,052 --> 00:22:01,052 Consider it an advance. 303 00:22:01,054 --> 00:22:02,586 For what? 304 00:22:03,690 --> 00:22:05,823 The next job, of course. 305 00:22:06,626 --> 00:22:07,692 Which job? 306 00:22:09,095 --> 00:22:10,828 The one we're working right now. 307 00:22:14,801 --> 00:22:16,634 Han, how far are we from Interpol? 308 00:22:16,636 --> 00:22:17,935 Twelve blocks away. 309 00:22:17,937 --> 00:22:19,704 You guys, it's a ghost town over here. 310 00:22:19,706 --> 00:22:21,372 Shaw must have pulled all the cops to him. 311 00:22:21,374 --> 00:22:24,041 All right, y'all, we're in this shit, so let's go get it. 312 00:22:27,880 --> 00:22:28,913 It's been fun running with you, mate. 313 00:22:30,483 --> 00:22:31,549 (TIRES SCREECHING) 314 00:22:35,121 --> 00:22:36,687 Stop! Drop the bag! 315 00:23:20,933 --> 00:23:22,066 There he is. On it. 316 00:23:26,773 --> 00:23:28,639 Toretto, it's on you. Straight ahead, don't lose him. 317 00:23:28,641 --> 00:23:29,807 Ain't gonna happen. 318 00:23:29,809 --> 00:23:30,908 (SIRENS WAILING) 319 00:23:57,970 --> 00:23:58,836 (GRUNTS) 320 00:24:04,210 --> 00:24:05,176 (TIRES SCREECHING) 321 00:24:32,071 --> 00:24:33,504 Sorry about that, boys. 322 00:24:46,786 --> 00:24:48,752 Interpol, straight ahead. 323 00:24:52,091 --> 00:24:53,557 (TIRES SCREECH) 324 00:24:55,261 --> 00:24:56,560 Let's go, guys. We've got company. 325 00:25:14,247 --> 00:25:15,279 Let's go, boys. 326 00:25:17,149 --> 00:25:18,015 Get in! Let's go! 327 00:25:19,752 --> 00:25:20,851 (GUN CLICKING) 328 00:25:23,222 --> 00:25:24,855 (GRUNTS) 329 00:25:29,128 --> 00:25:30,928 Hey! We got to move. Now! 330 00:25:32,298 --> 00:25:33,564 (GRUNTS) 331 00:25:38,871 --> 00:25:41,605 Shaw, we have three cars tailing us. You know what to do. 332 00:25:48,814 --> 00:25:49,880 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 333 00:25:53,185 --> 00:25:54,618 Guys, I got the Rover. 334 00:25:55,221 --> 00:25:56,220 Okay, I got... 335 00:25:58,691 --> 00:25:59,857 Whatever the hell that thing is. 336 00:26:12,238 --> 00:26:14,104 (ELECTRICITY GENERATING) What is that, a hockey puck? 337 00:26:19,745 --> 00:26:20,778 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 338 00:26:29,622 --> 00:26:30,854 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 339 00:26:33,259 --> 00:26:35,025 (TIRES SCREECHING) 340 00:26:45,972 --> 00:26:46,937 Oh, shit! 341 00:27:01,387 --> 00:27:03,253 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 342 00:27:16,702 --> 00:27:18,068 Approaching rendezvous point. 343 00:27:23,643 --> 00:27:25,275 Dom! Tej and Roman are out! Where you at? 344 00:27:25,277 --> 00:27:26,877 I'm right behind you! 345 00:27:26,879 --> 00:27:28,278 (TIRES SCREECHING) 346 00:27:39,125 --> 00:27:40,658 (HORN HONKING) 347 00:27:45,765 --> 00:27:48,699 Stay on track. I'm taking the contingency. 348 00:27:52,738 --> 00:27:54,672 Boys, I got eyes on Shaw. He just made a left. 349 00:27:54,674 --> 00:27:56,440 I got right. HOBBS: Toretto, make that left! 350 00:28:04,250 --> 00:28:06,450 (SPEAKING IN BAHASA) 351 00:28:06,452 --> 00:28:07,751 VEGH: No problem. 352 00:29:18,991 --> 00:29:20,057 Letty. 353 00:29:37,343 --> 00:29:38,942 Take the wheel. 354 00:29:51,290 --> 00:29:52,956 (GROANS) 355 00:30:11,477 --> 00:30:12,810 Letty. 356 00:30:13,445 --> 00:30:14,878 (GROANS) 357 00:30:28,961 --> 00:30:30,394 ROME: This is crazy. 358 00:30:31,363 --> 00:30:33,096 We are not in Brazil. 359 00:30:34,834 --> 00:30:36,967 So, now we got cars flying in the air? 360 00:30:36,969 --> 00:30:40,337 On some 007-type shit? This is not what we do! 361 00:30:40,339 --> 00:30:42,940 Man, you really got to check that emotion. 362 00:30:42,942 --> 00:30:45,876 Your voice just went from Shaggy to Scooby-Doo. 363 00:30:45,878 --> 00:30:47,244 "This is not what we..." (MIMICS SCOOBY-DOO) 364 00:30:47,246 --> 00:30:48,912 (ALL CHUCKLING) 365 00:30:48,914 --> 00:30:50,881 See, man, when a woman starts shooting at you, 366 00:30:50,883 --> 00:30:53,550 that's a clear sign to back the fuck off! 367 00:30:54,987 --> 00:30:57,154 We need to get the hell out of Dodge! 368 00:30:58,424 --> 00:31:01,158 That could have been my forehead, man. 369 00:31:01,160 --> 00:31:02,459 No. 370 00:31:02,461 --> 00:31:04,595 That's not as big as your forehead. 371 00:31:11,337 --> 00:31:12,603 Mia... 372 00:31:14,540 --> 00:31:16,573 Uh, It's definitely Letty. 373 00:31:16,575 --> 00:31:19,042 But it's, uh.. It's complicated. 374 00:31:19,044 --> 00:31:20,911 Letty's alive. 375 00:31:20,913 --> 00:31:22,613 That's all that matters. 376 00:31:23,449 --> 00:31:25,382 We have her back, Brian. 377 00:31:27,987 --> 00:31:32,356 Well, do me a favor and give Jack a kiss goodnight for me. 378 00:31:32,358 --> 00:31:34,491 Be safe. I love you, Mia. 379 00:31:48,507 --> 00:31:50,507 She definitely saw it was you? 380 00:31:51,410 --> 00:31:53,343 She looked dead at me, Brian. 381 00:31:55,014 --> 00:31:57,180 Maybe the Letty we once knew is gone, Dom. 382 00:31:59,184 --> 00:32:01,952 Even though she's alive, maybe she's gone. 383 00:32:02,988 --> 00:32:05,522 You don't turn your back on family. 384 00:32:07,259 --> 00:32:09,993 Even when they do. 385 00:32:29,448 --> 00:32:31,148 Ivory. Yo. 386 00:32:32,284 --> 00:32:33,984 It's going to need some repairs. 387 00:32:33,986 --> 00:32:35,652 No problem, treacle. 388 00:32:36,288 --> 00:32:37,955 Are you good? 389 00:32:38,290 --> 00:32:39,623 Yeah. 390 00:32:41,193 --> 00:32:42,626 Okay, listen up. 391 00:32:45,564 --> 00:32:46,997 That was a very different breed 392 00:32:46,999 --> 00:32:49,366 from Hobbs' usual wannabe warriors. 393 00:32:49,368 --> 00:32:51,969 We need to learn who these people are, what they're made of. 394 00:32:51,971 --> 00:32:52,669 Vegh? 395 00:32:56,375 --> 00:32:58,342 O'Conner, Parker, 396 00:32:59,178 --> 00:33:02,212 Pearce, Toretto 397 00:33:02,214 --> 00:33:05,148 and the rest of the team. 398 00:33:05,150 --> 00:33:07,184 These guys are common criminals. 399 00:33:07,186 --> 00:33:09,286 Tonight these common criminals were seconds away 400 00:33:09,288 --> 00:33:11,021 from taking us down. 401 00:33:11,023 --> 00:33:14,524 Show them the respect they deserve, or it weakens us. 402 00:33:14,526 --> 00:33:16,360 You might want to see this. 403 00:33:23,035 --> 00:33:24,701 Ring any bells? 404 00:33:32,544 --> 00:33:33,643 LETTY: Yeah. 405 00:33:36,048 --> 00:33:37,414 That's the guy I shot. 406 00:33:37,416 --> 00:33:38,615 SHAW: You look happy. 407 00:33:38,617 --> 00:33:40,283 I don't remember him. 408 00:33:40,285 --> 00:33:41,385 KLAUS: That's bullshit. 409 00:33:42,121 --> 00:33:44,288 We got a problem, guys. 410 00:33:44,289 --> 00:33:46,456 We got a picture of her with the guy who almost took you out. 411 00:33:46,458 --> 00:33:48,025 Klaus, aren't you team muscle? 412 00:33:49,328 --> 00:33:51,728 Don't make me go over there and make you team pussy. 413 00:33:54,366 --> 00:33:56,099 SHAW: She doesn't remember him. 414 00:33:57,036 --> 00:33:59,403 Names and records aren't enough. 415 00:33:59,405 --> 00:34:03,740 I want personal information. Get into their lives, into their minds. 416 00:34:03,742 --> 00:34:06,443 Find their weaknesses, and we will exploit them. 417 00:34:12,751 --> 00:34:14,184 ROME: Mmm-hmm. Yeah, right. 418 00:34:15,454 --> 00:34:17,421 This is crazy, man. 419 00:34:17,423 --> 00:34:19,089 What are you talking about now? 420 00:34:19,091 --> 00:34:21,658 I'm sitting here looking at these images... 421 00:34:21,660 --> 00:34:24,594 It's like we're hunting our evil twins. 422 00:34:24,596 --> 00:34:27,197 Look at this black dude right here, he's handsome. 423 00:34:27,199 --> 00:34:29,499 Clearly, that's me. 424 00:34:29,501 --> 00:34:33,236 We got a white Hobbs. This is Han. 425 00:34:33,238 --> 00:34:36,440 Tej, it's an African in a beanie. 426 00:34:36,442 --> 00:34:38,442 That's like your Mini-Me, man. 427 00:34:38,444 --> 00:34:39,810 (LAUGHS) 428 00:34:39,812 --> 00:34:40,710 And Brian! 429 00:34:42,448 --> 00:34:44,381 When did you do this photo shoot? 430 00:34:45,117 --> 00:34:46,450 I'm just playing, man. 431 00:34:46,452 --> 00:34:48,618 You know you're the prettiest blonde around here. 432 00:34:56,728 --> 00:34:59,329 All right, lock it up. We got two things. 433 00:34:59,331 --> 00:35:02,232 First off, this is the worst damn city in the world to commit a crime. 434 00:35:02,234 --> 00:35:04,134 They got cameras on every street corner. 435 00:35:04,136 --> 00:35:06,536 I got video footage from CCTV of the raid. 436 00:35:06,538 --> 00:35:08,105 Let's track that, see where it leads us. 437 00:35:08,107 --> 00:35:09,739 And secondly, we just got confirmation 438 00:35:09,741 --> 00:35:11,441 on what Shaw's crew grabbed from Interpol. 439 00:35:11,443 --> 00:35:13,443 They ripped off the database 440 00:35:13,444 --> 00:35:15,444 of every location that houses the final component that they need. 441 00:35:15,447 --> 00:35:16,780 So where are they at? 442 00:35:16,782 --> 00:35:18,682 There are over two dozen of them around Europe. 443 00:35:18,684 --> 00:35:21,184 But the list is only good for 96 hours. 444 00:35:21,186 --> 00:35:23,120 Which means, wherever Shaw's crew is going to hit next, 445 00:35:23,122 --> 00:35:25,122 it's going to happen within the next four days. 446 00:35:25,124 --> 00:35:26,590 They got a window, and so do we. 447 00:35:26,592 --> 00:35:28,492 We gotta move. DOM: Hobbs is right. 448 00:35:28,494 --> 00:35:29,659 So let's break this down. 449 00:35:29,661 --> 00:35:31,361 You met them. What do we know? 450 00:35:31,363 --> 00:35:33,430 We know they have to be running custom engines. 451 00:35:33,432 --> 00:35:35,165 You heard that flip car going through those gears. 452 00:35:35,167 --> 00:35:36,466 Sequential transmission. 453 00:35:36,468 --> 00:35:37,901 That didn't sound like a normal engine. 454 00:35:37,903 --> 00:35:39,736 That was a turbo diesel. 455 00:35:39,738 --> 00:35:41,204 It sounded like something you hear at Le Mans. 456 00:35:41,206 --> 00:35:42,272 TEJ: Did you see it take all those hits 457 00:35:42,273 --> 00:35:43,339 and still stay flat in the corners? 458 00:35:43,342 --> 00:35:44,608 Yeah, hydraulics. 459 00:35:44,610 --> 00:35:46,243 Or magnetic suspension. 460 00:35:46,245 --> 00:35:48,378 HAN: Who not only has access to the components, 461 00:35:48,380 --> 00:35:49,713 but can fabricate something like that? 462 00:35:49,715 --> 00:35:51,815 Maybe a handful of shops in London. 463 00:35:51,817 --> 00:35:54,684 Regular tuner shops aren't going to cut it on this one. 464 00:35:54,686 --> 00:35:57,154 We're going to have to dig deeper than that. 465 00:35:57,156 --> 00:35:58,688 Han, Gisele, Roman, you're up. 466 00:35:59,825 --> 00:36:01,825 We find the guy who made that car, 467 00:36:02,394 --> 00:36:03,560 we find Shaw. 468 00:36:05,230 --> 00:36:06,530 (GUN CLICKS) Let's go. 469 00:36:06,532 --> 00:36:08,732 I'll help. Roger that. 470 00:36:08,734 --> 00:36:12,402 Tej, we're gonna need cars without computer chips that can be overridden. 471 00:36:13,372 --> 00:36:15,705 Make sure they're fast. (CHUCKLES) 472 00:36:15,707 --> 00:36:17,707 I got this. 473 00:36:17,708 --> 00:36:19,708 I'm already on it, Dom. I've contacted R&D at DSS. 474 00:36:19,711 --> 00:36:21,478 Hobbs... 475 00:36:21,480 --> 00:36:22,946 I said I got this. 476 00:36:25,417 --> 00:36:27,584 This should be interesting. 477 00:36:37,596 --> 00:36:39,262 (INDISTINCT TALKING) 478 00:36:40,732 --> 00:36:42,766 TEJ: Man, you really got to loosen up. 479 00:36:42,768 --> 00:36:45,702 You can't just throw a bunch of factory-line Beemers at people and expect... 480 00:36:45,704 --> 00:36:47,504 Hey. That car is a hell of a car. 481 00:36:47,506 --> 00:36:49,272 You're talking about twin-turbo V8, 482 00:36:49,274 --> 00:36:51,508 spitting out 560 ponies, son. 483 00:36:51,510 --> 00:36:54,377 He reads the brochure. I'm proud. 484 00:36:54,379 --> 00:36:56,446 But with cars, you have to customize. 485 00:36:56,448 --> 00:36:58,381 It's all between you and the car you build. 486 00:36:58,383 --> 00:37:00,217 It's a bond, it's a commitment. 487 00:37:00,219 --> 00:37:01,851 It sounds like a marriage. 488 00:37:01,853 --> 00:37:03,954 Yeah, but with cars, when you trade up, 489 00:37:03,956 --> 00:37:05,922 they don't take half your shit. (HOBBS LAUGHS) 490 00:37:07,793 --> 00:37:09,610 HOBBS: Jesus. 491 00:37:09,611 --> 00:37:11,428 With price tags like this, these cars better be made out of gold. 492 00:37:15,267 --> 00:37:17,901 You ain't thinking about stealing these cars, are you, Parker? 493 00:37:17,903 --> 00:37:20,637 Kitchen help entrance is towards the back. 494 00:37:21,607 --> 00:37:22,772 Come again? 495 00:37:22,774 --> 00:37:25,125 I don't mean any offense, gentlemen, 496 00:37:25,126 --> 00:37:27,477 but you couldn't possibly afford the cars in this auction. 497 00:37:27,479 --> 00:37:31,615 Substantial lack of gaudy jewelry, no entourage, no honeys. 498 00:37:31,617 --> 00:37:33,717 Clearly you're not a "baller." 499 00:37:33,719 --> 00:37:34,784 And you. 500 00:37:35,887 --> 00:37:37,687 Hmm. Shoes, shirt, trousers. 501 00:37:38,323 --> 00:37:39,623 Functional. 502 00:37:39,625 --> 00:37:41,825 And your posture, too rigid, no swagger. 503 00:37:41,827 --> 00:37:43,994 My guess is military. Take home of 50,000 a year. 504 00:37:44,630 --> 00:37:46,363 That's U.S. 505 00:37:46,365 --> 00:37:47,764 Which is not enough to be playing here. 506 00:37:47,766 --> 00:37:49,666 So, if you're not kitchen help, 507 00:37:49,668 --> 00:37:52,569 then you must be in the wrong place. 508 00:37:52,571 --> 00:37:55,839 But please, do finish your champagne. 509 00:37:58,610 --> 00:37:59,709 (INHALES) 510 00:37:59,711 --> 00:38:01,278 Oh, he needs to be taught a lesson. 511 00:38:01,280 --> 00:38:04,047 Like I said, you ain't stealing these cars. 512 00:38:04,883 --> 00:38:06,850 I got this. 513 00:38:11,323 --> 00:38:14,758 All right, this is number five on our list. 514 00:38:19,064 --> 00:38:20,697 ROME: Holy shit. 515 00:38:20,699 --> 00:38:23,800 What's the dude plan on hunting? Moby Dick? 516 00:38:23,802 --> 00:38:25,769 HAN: That must be our guy. 517 00:38:25,771 --> 00:38:28,071 So, how do you all want to play this? 518 00:38:28,073 --> 00:38:30,073 Han and I got this. 519 00:38:30,075 --> 00:38:33,476 We go in tight, you let me do all the talking, 520 00:38:33,478 --> 00:38:34,944 and you all have my back on it. 521 00:38:34,946 --> 00:38:37,080 There's one thing you boys are forgetting. 522 00:38:37,949 --> 00:38:40,016 He's a man. 523 00:38:40,018 --> 00:38:41,551 Let's go. 524 00:38:42,521 --> 00:38:44,354 "He's a man"? 525 00:38:45,390 --> 00:38:47,991 You know, she always says that. 526 00:38:50,896 --> 00:38:53,830 (FOOTSTEPS APPROACHING) 527 00:38:53,832 --> 00:38:58,802 What you're looking at is a 5.45 by 18 FMJ spitzer bullet. 528 00:38:58,804 --> 00:39:02,105 It's specific to one handgun, the PSM. 529 00:39:02,107 --> 00:39:05,108 Given that handguns are illegal in the United Kingdom, 530 00:39:05,110 --> 00:39:07,644 there's very few people that have access to that firearm. 531 00:39:07,646 --> 00:39:09,479 So if somebody wanted to, say, 532 00:39:09,481 --> 00:39:11,514 track down where it came from, 533 00:39:11,516 --> 00:39:14,818 it wouldn't be too hard. 534 00:39:14,820 --> 00:39:16,653 I was a cop for a lot of years. Some habits die hard. 535 00:39:17,389 --> 00:39:19,756 A pawn shop. (CHUCKLES) 536 00:39:26,832 --> 00:39:29,466 I don't know, man. That was disrespectful. 537 00:39:29,468 --> 00:39:30,934 And I don't like the way she said it, 538 00:39:30,936 --> 00:39:33,436 (IMITATES GISELLE) like, "He's a man." 539 00:39:33,438 --> 00:39:35,972 (NORMAL VOICE) "He's a man"? So, what are we? 540 00:39:35,974 --> 00:39:38,541 Come on, she's just doing her job. 541 00:39:39,478 --> 00:39:41,544 ROME: "Doing her job." 542 00:39:42,381 --> 00:39:43,980 I see what's going on. 543 00:39:44,916 --> 00:39:46,516 See what? 544 00:39:46,518 --> 00:39:49,919 You got the little stardust in your eyes, eh? 545 00:39:49,921 --> 00:39:51,988 Little birds floating around a little bit. 546 00:39:51,990 --> 00:39:53,456 (WHISTLES) 547 00:39:54,159 --> 00:39:56,659 (LAUGHS) 548 00:39:56,661 --> 00:39:59,062 Uh, you don't want to lease this model. You want to buy. 549 00:39:59,064 --> 00:40:00,597 Can you please stop talking? 550 00:40:00,599 --> 00:40:04,434 No, no, you're in love! Look at you! (LAUGHS) 551 00:40:04,436 --> 00:40:06,403 Just stop. 552 00:40:06,405 --> 00:40:08,772 You got special plans? Big day? 553 00:40:08,774 --> 00:40:10,440 You're going to invite us all out? 554 00:40:10,442 --> 00:40:12,475 Better make sure you get her a big rock, man, 555 00:40:12,477 --> 00:40:14,711 'cause she doesn't look like she'll be that easily impressed. 556 00:40:14,713 --> 00:40:16,646 And if it's not a big rock, 557 00:40:16,648 --> 00:40:18,732 you better be big somewhere else. 558 00:40:18,733 --> 00:40:20,817 You know what I'm talking about. (LAUGHS) 559 00:40:20,819 --> 00:40:23,620 That's why all your girlfriends wear so much bling, huh? 560 00:40:26,158 --> 00:40:27,690 We're looking for information. 561 00:40:27,692 --> 00:40:29,626 You're looking for information? About what? 562 00:40:29,628 --> 00:40:33,630 Information about cars. 563 00:40:33,632 --> 00:40:35,899 In particular, two you designed recently. 564 00:40:35,901 --> 00:40:39,135 Ramp cars. Low slung, skeletal frames. 565 00:40:39,137 --> 00:40:42,472 We'd be very interested to find the man who bought those. 566 00:40:42,474 --> 00:40:43,606 Why should I help you? 567 00:40:43,608 --> 00:40:44,808 Because we're asking you nicely. 568 00:40:44,810 --> 00:40:46,576 Because you're asking me nicely? 569 00:40:46,578 --> 00:40:49,479 What can you offer that I can't get from a thousand other girls? 570 00:40:49,481 --> 00:40:51,080 Hmm? (GRUNTS) 571 00:40:52,551 --> 00:40:54,184 (WHIMPERING) 572 00:40:54,186 --> 00:40:55,518 Stop! Stop! 573 00:41:03,528 --> 00:41:06,596 You look like a man who likes it rough. 574 00:41:06,598 --> 00:41:10,767 My friend here can give you heights of pain 575 00:41:10,769 --> 00:41:13,169 you've never experienced before. 576 00:41:15,106 --> 00:41:16,172 Do we have a deal? 577 00:41:17,209 --> 00:41:20,009 Deal! Deal! Deal! 578 00:41:20,011 --> 00:41:20,977 ROME: I take it back. 579 00:41:22,614 --> 00:41:24,080 Me likey. 580 00:41:25,183 --> 00:41:26,516 (ELEVATOR DINGS) 581 00:41:26,518 --> 00:41:27,884 (ENGINE ROARING) 582 00:41:38,163 --> 00:41:40,113 Stop, stop, stop. 583 00:41:40,114 --> 00:41:42,064 So this is how you "got this"? By buying all of his cars? 584 00:41:42,067 --> 00:41:44,234 What good is having millions of dollars in the bank 585 00:41:44,236 --> 00:41:45,835 if you don't spend any of it? 586 00:41:45,837 --> 00:41:48,771 But don't worry about that. Watch this. 587 00:41:48,773 --> 00:41:51,875 Mr. Parker, again, can I just express our gratitude 588 00:41:51,877 --> 00:41:54,577 and say how much we appreciate your business. 589 00:41:54,579 --> 00:41:57,080 If there's ever anything else you need, you just have to ask. 590 00:41:57,082 --> 00:41:59,065 Anything? Mmm-hmm. 591 00:41:59,066 --> 00:42:01,049 Now that you mention it, my swagger-less friend here, 592 00:42:01,052 --> 00:42:03,820 he really likes that shirt you have on. 593 00:42:04,222 --> 00:42:06,222 Uh, this shirt? 594 00:42:06,224 --> 00:42:08,208 That shirt. 595 00:42:08,209 --> 00:42:10,193 I'm not entirely sure that this shirt would fit your friend. (CHUCKLES) 596 00:42:10,195 --> 00:42:11,761 It will fit. 597 00:42:11,763 --> 00:42:13,129 He needs a shirt that's a little less... 598 00:42:13,131 --> 00:42:14,264 Functional. 599 00:42:14,266 --> 00:42:15,999 That's it, functional. 600 00:42:19,571 --> 00:42:20,837 Okay. 601 00:42:25,577 --> 00:42:27,577 I'll hold that. Thank you. 602 00:42:27,579 --> 00:42:29,279 Come on, man, time is money. 603 00:42:29,281 --> 00:42:30,246 Yes, doing my best. 604 00:42:33,718 --> 00:42:36,653 Damn, you need some hedge clippers for that shit. 605 00:42:36,655 --> 00:42:40,023 Well, if that will be all... 606 00:42:40,025 --> 00:42:41,858 And the pants, too. 607 00:42:49,000 --> 00:42:51,034 Right. 608 00:42:51,036 --> 00:42:53,236 TEJ: While you're at it, let me get that watch. 609 00:42:53,238 --> 00:42:54,737 I like that watch. 610 00:43:04,950 --> 00:43:06,649 This is for you. 611 00:43:06,651 --> 00:43:08,918 And this is for you. Thank you. 612 00:43:08,920 --> 00:43:11,287 Good day, gentlemen. Thank you. 613 00:43:15,660 --> 00:43:16,859 (ELEVATOR DINGS) 614 00:43:18,063 --> 00:43:19,729 So I, um, (CLEARS THROAT) 615 00:43:19,731 --> 00:43:21,864 I got the information in here. 616 00:43:24,636 --> 00:43:26,202 (BEEPS) 617 00:43:26,204 --> 00:43:28,671 (CELL PHONE VIBRATING) 618 00:43:33,812 --> 00:43:36,779 May I ask why you're looking for Shaw? 619 00:43:37,716 --> 00:43:40,850 He took something of ours. 620 00:43:40,852 --> 00:43:42,785 We'd like to talk to him about it. 621 00:43:42,787 --> 00:43:44,721 FIRUZ: Let's see what we've got. 622 00:43:55,166 --> 00:43:56,132 (DOOR CLOSES) 623 00:43:58,703 --> 00:44:00,803 All right. What do you want? 624 00:44:00,805 --> 00:44:03,006 They say if someone's looking for a Russian gun, 625 00:44:03,008 --> 00:44:04,240 you're the man to see. 626 00:44:04,242 --> 00:44:06,709 Oh, they do, do they? 627 00:44:10,749 --> 00:44:12,048 What do you want, mate? 628 00:44:12,851 --> 00:44:13,916 (GRUNTS) 629 00:44:19,424 --> 00:44:21,224 That might be a bad idea. 630 00:44:24,229 --> 00:44:26,095 (DOOR CLOSES) (BELL RINGING) 631 00:44:26,097 --> 00:44:28,731 I'm looking for the owner of this. I don't know. 632 00:44:29,200 --> 00:44:30,933 (GRUNTS) 633 00:44:31,736 --> 00:44:33,202 Take a closer look. 634 00:44:33,204 --> 00:44:35,338 About a week ago, a girl came in, 635 00:44:35,340 --> 00:44:36,873 bought guns, ammo, everything I had. 636 00:44:36,875 --> 00:44:38,708 A girl? 637 00:44:38,710 --> 00:44:40,109 What did she look like? 638 00:44:40,111 --> 00:44:41,310 Tough chick, dark hair. 639 00:44:42,047 --> 00:44:43,279 Mean streak. 640 00:44:43,281 --> 00:44:45,415 Word is she's a street racer. 641 00:44:45,417 --> 00:44:46,816 Where can we find her? 642 00:44:46,818 --> 00:44:48,284 How do I know? Do I look like a racer? 643 00:44:49,054 --> 00:44:50,319 (GROANS) 644 00:44:50,321 --> 00:44:53,356 No. You don't. 645 00:45:00,932 --> 00:45:01,898 Take care, guys. 646 00:45:06,871 --> 00:45:08,237 (TIRES SCREECHING) 647 00:45:09,340 --> 00:45:10,707 Oh, shit. 648 00:45:12,210 --> 00:45:13,409 (BRAKES SCREECH) 649 00:45:26,091 --> 00:45:27,223 Sorry, girls. 650 00:45:27,225 --> 00:45:28,324 (GUNS CLICKING) 651 00:45:32,797 --> 00:45:33,863 Let's go! 652 00:45:39,237 --> 00:45:40,303 (GRUNTS) 653 00:45:58,857 --> 00:45:59,455 (GRUNTS) 654 00:46:03,461 --> 00:46:04,761 (YELLS) 655 00:46:23,148 --> 00:46:24,313 Hold on. 656 00:46:24,315 --> 00:46:27,517 Stay with me. Stay with me. 657 00:46:27,519 --> 00:46:28,918 Tell me where to find Shaw, 658 00:46:28,920 --> 00:46:30,787 and I'll make him pay for this. 659 00:46:35,994 --> 00:46:37,026 (CELL PHONE BEEPS) 660 00:46:38,096 --> 00:46:39,796 Braga... 661 00:46:43,101 --> 00:46:44,867 (ENGINE REVVING) 662 00:46:55,313 --> 00:46:56,813 (EXHALES) 663 00:46:58,183 --> 00:46:59,549 (PANTING) 664 00:47:12,330 --> 00:47:13,563 (FEMALE GRUNTS) MALE: Ow! 665 00:47:31,449 --> 00:47:33,049 POLICE OFFICER: Hey, you! 666 00:47:33,051 --> 00:47:33,950 Stop right there! 667 00:47:38,256 --> 00:47:40,189 (GRUNTING) 668 00:47:48,466 --> 00:47:50,099 (GRUNTING) 669 00:49:02,006 --> 00:49:03,406 You go! No, you go! 670 00:49:14,118 --> 00:49:15,351 (YELLS) 671 00:49:41,112 --> 00:49:42,244 (GLASS SHATTERING) 672 00:50:00,631 --> 00:50:02,064 (PANTS) 673 00:50:10,274 --> 00:50:11,707 (GROANS) 674 00:50:16,714 --> 00:50:19,148 No one needs to know about this. 675 00:50:19,617 --> 00:50:21,083 No one. 676 00:50:23,121 --> 00:50:24,687 (BRAKES SCREECHING) 677 00:50:35,133 --> 00:50:37,600 We lost Ivory. 678 00:50:37,602 --> 00:50:39,201 He's gone. 679 00:50:39,804 --> 00:50:40,736 Thanks. 680 00:50:46,110 --> 00:50:47,743 That's it? 681 00:50:47,745 --> 00:50:50,613 If Ivory's dead, he made a mistake. 682 00:50:52,750 --> 00:50:54,417 If you make a mistake, you pay the price. 683 00:50:54,752 --> 00:50:56,118 (CHUCKLES) 684 00:50:58,389 --> 00:51:00,122 That's a great eulogy, Shaw. 685 00:51:01,459 --> 00:51:03,259 Are you going to give the same speech 686 00:51:03,261 --> 00:51:04,727 for the rest of us when we go out? 687 00:51:23,414 --> 00:51:26,782 You're the last one I'd have pegged to be sentimental. 688 00:51:31,422 --> 00:51:34,356 I like you, Letty. 689 00:51:34,358 --> 00:51:38,127 I dare say I even feel a certain warmth towards you. 690 00:51:38,129 --> 00:51:39,428 When I found you in the hospital, 691 00:51:39,430 --> 00:51:41,764 and you couldn't remember anything, 692 00:51:42,800 --> 00:51:43,799 I said to myself, 693 00:51:46,337 --> 00:51:48,237 "This girl has a gift. 694 00:51:49,307 --> 00:51:52,875 "She's a blank page." 695 00:51:52,877 --> 00:51:56,412 And that made me feel somewhat protective toward you. 696 00:51:57,849 --> 00:52:00,883 If something happened to you, for instance, 697 00:52:00,885 --> 00:52:04,320 I think I might find that slightly harder to bear. 698 00:52:07,325 --> 00:52:09,191 What I'm saying is, 699 00:52:09,760 --> 00:52:13,262 I would hate to see you 700 00:52:13,264 --> 00:52:15,331 make a mistake. 701 00:52:22,440 --> 00:52:24,373 I'm going to get some air. 702 00:52:33,651 --> 00:52:35,451 (CAR DOOR CLOSES) (ENGINE STARTING) 703 00:52:44,328 --> 00:52:46,662 (ENGINE ROARING) 704 00:52:52,436 --> 00:52:54,303 What the hell happened? We met Dom's girlfriend. 705 00:52:54,772 --> 00:52:56,839 She's lovely. 706 00:52:56,841 --> 00:52:58,908 Are you all right? Yeah. 707 00:52:58,910 --> 00:53:01,510 Tej, what have you got? Footage, CCTV? Talk to me. 708 00:53:01,512 --> 00:53:03,412 TEJ: I just went through all of it. 709 00:53:03,414 --> 00:53:06,182 Believe it or not, everywhere Shaw's team is, the cameras are down. 710 00:53:06,184 --> 00:53:08,918 That's a hell of a coincidence. 711 00:53:08,920 --> 00:53:11,820 All right, we're going to pay CCTV a little visit. Let's roll. 712 00:53:12,356 --> 00:53:13,722 What is that? 713 00:53:13,724 --> 00:53:16,458 That is a new toy for you. 714 00:53:16,460 --> 00:53:18,410 So, what happened? 715 00:53:18,411 --> 00:53:20,361 Shaw's goons showed up and started shooting up the place. 716 00:53:20,364 --> 00:53:21,897 But we got something big. 717 00:53:21,899 --> 00:53:23,399 DOM: What? Braga. 718 00:53:24,702 --> 00:53:26,735 He's working with Shaw. 719 00:53:28,406 --> 00:53:30,506 What are you talking about? 720 00:53:30,507 --> 00:53:32,607 HAN: It's true. That phone's filled with coded payment transactions 721 00:53:32,610 --> 00:53:34,410 that lead straight to Braga's cartel. 722 00:53:34,412 --> 00:53:36,278 Who the hell is Braga? 723 00:53:36,280 --> 00:53:39,281 He ran one of the biggest cartels in Mexico. 724 00:53:39,283 --> 00:53:40,516 And my old boss. 725 00:53:41,352 --> 00:53:43,219 We used codes just like that 726 00:53:43,221 --> 00:53:44,453 to move money out of the country. 727 00:53:44,455 --> 00:53:45,988 BRIAN: It all makes sense. 728 00:53:45,990 --> 00:53:48,390 Braga was running Letty, now he's working with Shaw. 729 00:53:48,392 --> 00:53:49,825 It would explain how the two of them met. 730 00:53:49,827 --> 00:53:50,893 TEJ: Okay, so you all know all this information 731 00:53:50,895 --> 00:53:52,528 about him, where do we find him? 732 00:53:52,530 --> 00:53:54,330 He's sitting in a prison in Los Angeles. 733 00:53:54,332 --> 00:53:55,731 How do you know that? 734 00:53:56,267 --> 00:53:57,800 (SIGHS) 735 00:53:57,802 --> 00:54:00,369 Brian put him there. 736 00:54:00,371 --> 00:54:01,870 BRIAN: All right, so this is the break we were looking for. 737 00:54:01,872 --> 00:54:04,506 If the two of them were working together, 738 00:54:04,508 --> 00:54:06,242 Braga will know what Shaw's up to. 739 00:54:06,244 --> 00:54:07,376 I'm going to pay him a visit. 740 00:54:07,378 --> 00:54:09,578 Are you serious right now? 741 00:54:09,580 --> 00:54:11,814 Think about what you're saying. 742 00:54:11,816 --> 00:54:14,250 You're wanted, Brian. 743 00:54:14,252 --> 00:54:17,820 The moment you step foot off that plane, it's a wrap. 744 00:54:17,822 --> 00:54:19,739 You're not coming back. 745 00:54:19,740 --> 00:54:21,657 "Coming back"? How are you going to get in the country? 746 00:54:21,659 --> 00:54:23,626 Let me worry about that. 747 00:54:24,695 --> 00:54:26,462 (SIGHS) 748 00:54:31,369 --> 00:54:32,701 This is on me. 749 00:54:33,938 --> 00:54:37,373 I'm the one that served her up to Braga. 750 00:54:37,375 --> 00:54:40,042 I'm the one that gets to make it right. 751 00:54:42,747 --> 00:54:44,647 Let me make it right. 752 00:54:46,717 --> 00:54:47,883 Be careful. 753 00:54:55,626 --> 00:54:56,892 WOMAN: He's ready to see you now. Right this way. 754 00:55:00,965 --> 00:55:03,599 Thank you for seeing us. I won't take up much of your time. 755 00:55:03,601 --> 00:55:05,367 My men were attacked earlier today. 756 00:55:05,369 --> 00:55:06,869 I'm going to need to see all cameras 757 00:55:06,871 --> 00:55:09,805 in and around Waterloo station. 758 00:55:09,807 --> 00:55:11,840 Will somebody tell Captain America here 759 00:55:11,842 --> 00:55:13,776 that requires clearance? (CHUCKLES) 760 00:55:17,948 --> 00:55:19,982 Terry, 761 00:55:19,984 --> 00:55:23,619 bring up cameras 58 through 62, earlier today. 762 00:55:26,857 --> 00:55:28,857 They've been down for maintenance all morning. 763 00:55:29,493 --> 00:55:30,926 Sorry. 764 00:55:30,928 --> 00:55:33,929 Okay. Well, we appreciate your help. Thank you. 765 00:55:37,468 --> 00:55:38,767 (GRUNTING) 766 00:55:38,769 --> 00:55:40,869 You know what I find very interesting 767 00:55:40,871 --> 00:55:43,839 is Interpol was attacked recently as well. 768 00:55:43,841 --> 00:55:45,708 Those cameras were down, too. Didn't catch a thing. 769 00:55:46,344 --> 00:55:47,509 Nothing. 770 00:55:48,379 --> 00:55:49,712 Now, that means either 771 00:55:49,714 --> 00:55:50,979 your maintenance schedule lines up 772 00:55:50,981 --> 00:55:52,614 perfectly with their escape route 773 00:55:52,616 --> 00:55:55,584 or it's someone here that's working with them. 774 00:55:55,586 --> 00:55:58,120 (CHUCKLES) And that's just ridiculous. 775 00:55:58,122 --> 00:55:59,939 Because there ain't no way in hell 776 00:55:59,940 --> 00:56:01,757 anybody here would be working for them. 777 00:56:01,759 --> 00:56:03,726 Particularly you, ain't that right? 778 00:56:03,728 --> 00:56:05,694 (STRAINING) No, no, that's ridiculous. 779 00:56:05,696 --> 00:56:07,529 That is ridiculous. 780 00:56:07,531 --> 00:56:09,998 I'm going to need direct access to your live feed 781 00:56:10,000 --> 00:56:11,700 citywide. 782 00:56:11,702 --> 00:56:14,770 And I also strongly suggest that you put a hold on any more 783 00:56:14,772 --> 00:56:16,105 "maintenance." 784 00:56:16,107 --> 00:56:18,540 Yeah, of course. 785 00:56:18,542 --> 00:56:20,509 We appreciate your help. Thank you so much. 786 00:56:22,446 --> 00:56:24,747 (GRUNTS) 787 00:56:39,096 --> 00:56:41,797 STASIAK: Well, well, well. 788 00:56:41,799 --> 00:56:43,832 The orange in that really makes your eyes pop. 789 00:56:50,775 --> 00:56:52,708 Thanks, fellas. 790 00:56:52,710 --> 00:56:54,676 Tell me something, O'Conner, 791 00:56:54,678 --> 00:56:56,612 how is it you keep running around the world, 792 00:56:56,614 --> 00:56:58,764 breaking every law known to man, 793 00:56:58,765 --> 00:57:00,915 and yet here I am, putting my job on the line for you? 794 00:57:00,918 --> 00:57:03,585 You'll feel a lot better once you get the credit for taking down Shaw. 795 00:57:04,655 --> 00:57:07,089 Oh, I'm tempted to settle for you. 796 00:57:07,091 --> 00:57:09,491 Well, you know what they say, Stasiak, 797 00:57:09,493 --> 00:57:11,093 if you want the career-changing big fish, 798 00:57:11,095 --> 00:57:12,661 you got to be willing to put on the big boy panties 799 00:57:12,663 --> 00:57:14,863 and sail out to the deep water. 800 00:57:14,865 --> 00:57:16,198 You're an asshole, you know that? 801 00:57:21,472 --> 00:57:23,906 I missed you, too, man. I really missed you. 802 00:57:24,575 --> 00:57:26,625 (ENGINE STARTS) 803 00:57:26,626 --> 00:57:28,676 STASIAK: I got you admitted into Victorville to do whatever you got to do. 804 00:57:28,679 --> 00:57:30,646 It's a 24-hour hold. 805 00:57:30,648 --> 00:57:33,215 You need to be out of there by 9:00 a.m. 806 00:57:33,216 --> 00:57:35,783 That's when Forensics will run your fingerprints through the national database. 807 00:57:35,786 --> 00:57:37,886 That program will match you 808 00:57:37,888 --> 00:57:39,721 and when they find out who you really are, 809 00:57:39,723 --> 00:57:41,857 I won't be able to get you back out. 810 00:57:41,859 --> 00:57:43,525 We're talking life in prison. 811 00:57:51,035 --> 00:57:52,134 Cute kid. 812 00:57:56,240 --> 00:58:00,876 So, I found out Braga's being held in cell block D3. 813 00:58:00,878 --> 00:58:02,110 That's solitary. 814 00:58:02,112 --> 00:58:05,214 I only had enough juice to get you in Gen Pop. 815 00:58:05,216 --> 00:58:08,150 So you're going to have to do something to get his attention. 816 00:58:09,253 --> 00:58:10,586 Sorry about this, man. 817 00:58:10,588 --> 00:58:11,553 Sorry about what? (GRUNTS) 818 00:58:16,193 --> 00:58:17,226 (GRUNTING) 819 00:58:22,533 --> 00:58:23,899 Again? 820 00:58:32,209 --> 00:58:34,676 Big Brother's about to go live. 821 00:58:36,180 --> 00:58:37,646 (TEJ EXHALES) 822 00:58:39,583 --> 00:58:42,217 Damn, you can't flick a booger in London without somebody noticing. 823 00:58:42,219 --> 00:58:43,752 (CHUCKLES) 824 00:58:43,754 --> 00:58:46,121 (EXHALES) 825 00:58:46,123 --> 00:58:48,790 Hey! Don't touch that. That's nothing to play with, man. 826 00:58:48,792 --> 00:58:49,992 ROME: What's the problem? 827 00:58:49,994 --> 00:58:52,294 That's high-tensile titanium cable. 828 00:58:52,296 --> 00:58:54,229 What does that mean? 829 00:58:54,231 --> 00:58:55,764 That's what they use to anchor buildings and hold up bridges, 830 00:58:55,766 --> 00:58:57,966 stuff you know nothing about! 831 00:58:57,968 --> 00:59:00,636 See, now, their version, it works cool, 832 00:59:00,638 --> 00:59:03,939 but mine, masterpiece. 833 00:59:03,941 --> 00:59:07,175 See, I reversed the gears, torqued the motor 834 00:59:07,177 --> 00:59:09,678 and added this tank to the back. 835 00:59:09,680 --> 00:59:11,113 That makes it even sweeter. 836 00:59:11,115 --> 00:59:12,247 It does. 837 00:59:12,249 --> 00:59:13,815 It's not dummy-proof. 838 00:59:13,817 --> 00:59:16,218 Man, I've been known to handle big guns. Relax. 839 00:59:16,220 --> 00:59:18,086 TEJ: You've been known to handle that big-ass head. 840 00:59:18,088 --> 00:59:20,889 Dom, I did some checking, asked around, 841 00:59:20,891 --> 00:59:22,824 got the location of a street race tonight. 842 00:59:51,088 --> 00:59:52,287 (DOOR CLOSES) 843 01:00:12,376 --> 01:00:14,610 BRAGA: Brian O'Conner. 844 01:00:14,612 --> 01:00:16,745 That was quite an entrance. 845 01:00:22,886 --> 01:00:25,621 You put a lot of these men in here. 846 01:00:25,623 --> 01:00:28,090 What? You didn't think one would recognize you? 847 01:00:30,961 --> 01:00:34,363 I've kept tabs on you, you know. 848 01:00:34,365 --> 01:00:36,865 You've been having a lot of fun out there. 849 01:00:36,867 --> 01:00:40,936 Good cop gone bad, Rio de Janeiro. 850 01:00:40,938 --> 01:00:43,238 It's exciting when you go criminal, isn't it? 851 01:00:43,240 --> 01:00:46,241 Too bad you didn't do it earlier, you could have worked for me. 852 01:00:46,243 --> 01:00:47,876 Like Letty Ortiz? 853 01:00:50,280 --> 01:00:52,247 So tell me something, because I buried her. 854 01:00:52,249 --> 01:00:54,383 Yeah? You did? 855 01:00:54,385 --> 01:00:56,785 You buried something, I couldn't tell you who or what it was. 856 01:00:58,188 --> 01:01:00,222 I know she's running with Owen Shaw. 857 01:01:01,725 --> 01:01:04,860 Still playing cop, huh? 858 01:01:04,862 --> 01:01:07,162 Trust me, this is way above your pay grade. 859 01:01:07,164 --> 01:01:08,030 (CHUCKLES) 860 01:01:08,932 --> 01:01:11,266 Humor me, please. 861 01:01:11,268 --> 01:01:14,903 Well, you're a dead man walking, what does it matter? 862 01:01:16,306 --> 01:01:18,340 I ran everything for Shaw. 863 01:01:18,342 --> 01:01:21,977 Drugs, guns, money, women. 864 01:01:21,979 --> 01:01:24,980 He taught me to think global when I was just local. 865 01:01:24,982 --> 01:01:26,782 He made me a wealthy man. 866 01:01:26,784 --> 01:01:28,850 And this guy didn't just have the cartels working for him. 867 01:01:28,852 --> 01:01:33,855 He had the CIA, DEA, everyone in his pocket. 868 01:01:33,857 --> 01:01:36,191 He knew what was going to happen before they did. 869 01:01:36,193 --> 01:01:40,862 In fact, he even knew when some wet-behind-the-ears FBI agent 870 01:01:40,864 --> 01:01:43,765 decided to put some informant in my cartel. 871 01:01:49,173 --> 01:01:50,038 (TIRES SCREECHING) 872 01:01:57,114 --> 01:01:59,414 The minute you put Letty undercover, she was dead, bro. 873 01:02:13,497 --> 01:02:14,996 (COCKS GUN) 874 01:02:20,204 --> 01:02:21,870 (PANTING) 875 01:02:38,255 --> 01:02:40,055 But she survived. 876 01:02:40,057 --> 01:02:42,390 That girl is one tough bitch. 877 01:02:42,392 --> 01:02:44,493 Shaw found her in a hospital two days later. 878 01:02:44,495 --> 01:02:47,129 He went to finish the job. 879 01:02:47,131 --> 01:02:48,997 And he didn't kill her. Why? 880 01:02:49,900 --> 01:02:51,933 She had no memory. 881 01:02:52,803 --> 01:02:54,436 Perfect girl, huh? 882 01:02:56,540 --> 01:02:58,507 You're lucky this door's between us. 883 01:03:05,048 --> 01:03:07,249 What happened to Letty is on your head. 884 01:03:08,285 --> 01:03:09,951 (GRUNTING) 885 01:03:34,077 --> 01:03:35,143 (GROANS) 886 01:03:42,986 --> 01:03:45,020 Look at me! Look at me. 887 01:03:45,022 --> 01:03:46,321 (LAUGHS) 888 01:03:46,323 --> 01:03:48,390 You won't do it. 889 01:03:48,392 --> 01:03:49,858 (GRUNTS) (GROANS) 890 01:03:49,860 --> 01:03:51,526 What is Shaw up to? 891 01:03:51,528 --> 01:03:54,429 How do you think he knows your next move before you make it? 892 01:03:54,431 --> 01:03:56,164 He's got eyes on you. 893 01:03:56,166 --> 01:03:57,833 Think about it. 894 01:04:02,172 --> 01:04:04,606 The only way you get close to Shaw 895 01:04:04,608 --> 01:04:06,241 is if he wants you there. 896 01:04:48,886 --> 01:04:50,418 (WHISTLING) 897 01:05:50,547 --> 01:05:52,714 You've got some serious balls, man. 898 01:05:52,716 --> 01:05:55,216 I've been told. 899 01:05:55,218 --> 01:05:57,052 You know, you're lucky I missed my shot. 900 01:05:57,988 --> 01:05:59,321 I think you hit your mark. 901 01:05:59,323 --> 01:06:00,622 Really? 902 01:06:01,458 --> 01:06:03,024 What is it with you? 903 01:06:03,026 --> 01:06:05,026 Do you got a death wish or something? 904 01:06:05,028 --> 01:06:06,594 If that's what it takes. 905 01:06:06,596 --> 01:06:08,596 I just want to race. 906 01:06:10,100 --> 01:06:11,433 You might lose your car. 907 01:06:11,435 --> 01:06:13,034 (LAUGHS) 908 01:06:15,405 --> 01:06:17,305 Let's do it. 909 01:06:17,307 --> 01:06:19,174 Your funeral. 910 01:06:19,977 --> 01:06:22,043 Ride or die, remember? 911 01:06:26,249 --> 01:06:27,649 (CROWD CHEERING) 912 01:06:30,654 --> 01:06:32,721 Listen up! 913 01:06:32,723 --> 01:06:35,390 Out here, we're used to getting what we want. 914 01:06:35,392 --> 01:06:38,093 This is London, baby. (CROWD CHEERING) 915 01:06:38,095 --> 01:06:39,461 But remember, 916 01:06:40,364 --> 01:06:42,697 don't bite the bait. 917 01:06:42,699 --> 01:06:44,399 Are you ready? 918 01:06:45,302 --> 01:06:47,135 Ready? Ready. 919 01:06:47,137 --> 01:06:49,004 (ENGINES ROARING) 920 01:06:50,507 --> 01:06:51,706 Steady. 921 01:06:55,445 --> 01:06:56,544 Go! 922 01:06:57,714 --> 01:06:58,780 (TIRES SCREECH) 923 01:07:06,156 --> 01:07:07,589 (TIRES SCREECHING) 924 01:07:44,528 --> 01:07:46,261 (SIRENS WAILING) 925 01:07:48,365 --> 01:07:49,564 Just like old times. 926 01:08:37,714 --> 01:08:38,813 This guy is crazy. 927 01:09:18,555 --> 01:09:19,754 You got to be kidding me. 928 01:09:50,654 --> 01:09:52,387 You're still upshifting early. 929 01:09:52,389 --> 01:09:55,723 I do that so you brake. 930 01:09:55,725 --> 01:09:58,660 You lose traction and the back end kicks out. 931 01:09:59,462 --> 01:10:00,528 I noticed. 932 01:10:02,499 --> 01:10:05,900 Look, just because you know how I ride, doesn't mean you know me. 933 01:10:07,304 --> 01:10:08,803 You know what they say where we're from? 934 01:10:10,473 --> 01:10:12,707 Show me how you drive, I'll show you who you are. 935 01:10:14,678 --> 01:10:16,244 V8. 936 01:10:17,380 --> 01:10:19,747 You never could resist American muscle. 937 01:10:23,853 --> 01:10:25,253 Nice scar. 938 01:10:30,527 --> 01:10:33,561 You never could keep yourself out of trouble, either. 939 01:10:37,234 --> 01:10:38,533 What else do you know about me? 940 01:10:39,502 --> 01:10:40,868 About you? 941 01:10:43,540 --> 01:10:44,906 Everything. 942 01:10:51,815 --> 01:10:54,382 Like this scar. 943 01:10:54,384 --> 01:10:57,952 You got that the first night we met. You were 15. 944 01:10:57,954 --> 01:11:01,256 First street race. 945 01:11:01,258 --> 01:11:05,393 Some kid trying to show off lost control of his car, 946 01:11:05,395 --> 01:11:07,895 wiped out right next to you. 947 01:11:07,897 --> 01:11:10,398 You're lucky you didn't lose your arm. 948 01:11:10,400 --> 01:11:11,699 And let me guess, 949 01:11:12,602 --> 01:11:14,535 you saved me. 950 01:11:14,537 --> 01:11:15,903 No. 951 01:11:16,740 --> 01:11:18,740 I was the kid showing off. 952 01:11:22,045 --> 01:11:23,444 And here... 953 01:11:29,953 --> 01:11:32,954 Boyle Heights. 954 01:11:32,956 --> 01:11:36,724 You were fleeing with my little sister Mia and got trapped in a corner. 955 01:11:37,861 --> 01:11:40,595 And you thought it was a good idea 956 01:11:40,597 --> 01:11:43,998 to ride your Torino Cobra through a retaining wall. 957 01:11:44,668 --> 01:11:45,800 (CHUCKLES) 958 01:11:46,736 --> 01:11:50,605 All right, how about this one? 959 01:11:54,311 --> 01:11:57,345 That's the last time we were together. 960 01:11:58,782 --> 01:12:00,848 In the DR. 961 01:12:01,751 --> 01:12:04,485 You wanted to go for a night swim. 962 01:12:05,755 --> 01:12:08,356 You cut yourself on the reef. 963 01:12:08,358 --> 01:12:09,957 I followed you. 964 01:12:11,861 --> 01:12:14,696 I even got this scar to match. 965 01:12:16,032 --> 01:12:17,365 (CHUCKLES) 966 01:12:17,367 --> 01:12:19,734 Look, I don't know why you're here, 967 01:12:19,736 --> 01:12:22,437 but I really think you're over your head. 968 01:12:30,747 --> 01:12:32,847 I'm here for you. 969 01:12:37,053 --> 01:12:38,986 That girl you remember, 970 01:12:40,990 --> 01:12:42,690 it's not me. 971 01:12:44,461 --> 01:12:46,761 Not from what I just saw. 972 01:12:49,099 --> 01:12:50,832 Like it or not, 973 01:12:52,936 --> 01:12:54,669 you're still the same girl. 974 01:12:57,807 --> 01:12:59,974 I saw it out there. 975 01:13:01,778 --> 01:13:03,878 I see it right now. 976 01:13:06,850 --> 01:13:07,782 I got to go. 977 01:13:09,953 --> 01:13:11,886 Hey. 978 01:13:21,164 --> 01:13:23,931 It belongs to you. 979 01:13:31,808 --> 01:13:33,841 (CAR DOOR CLOSES) (ENGINE STARTING) 980 01:13:58,468 --> 01:14:00,168 There she goes, 981 01:14:00,170 --> 01:14:01,769 leaving you again. 982 01:14:04,040 --> 01:14:05,740 Bloody fickle, that one. 983 01:14:07,043 --> 01:14:09,010 You want bloody? We could do bloody. 984 01:14:10,146 --> 01:14:11,646 (CHUCKLES) 985 01:14:12,615 --> 01:14:15,116 A street kid, 986 01:14:15,118 --> 01:14:17,785 starts out stealing DVD players in East L.A., 987 01:14:19,789 --> 01:14:23,124 ends up heisting $100 million in Rio. 988 01:14:23,126 --> 01:14:24,992 Not bad, huh? 989 01:14:24,994 --> 01:14:26,828 It's a good story, isn't it? 990 01:14:28,131 --> 01:14:29,864 Almost inspiring. 991 01:14:31,501 --> 01:14:34,235 See, what I couldn't fathom is 992 01:14:34,237 --> 01:14:36,671 why he's not relaxing on a beach somewhere 993 01:14:36,673 --> 01:14:40,107 with that cute little Brazilian number. 994 01:14:40,109 --> 01:14:44,779 Instead, he's working with a two-bit government hack like Hobbs. 995 01:14:47,650 --> 01:14:49,484 And then I realized, 996 01:14:51,888 --> 01:14:53,554 he has a weak spot. 997 01:14:55,225 --> 01:14:57,692 We all got a weak spot. 998 01:14:58,261 --> 01:15:00,528 You know, 999 01:15:00,530 --> 01:15:04,632 when I was young, my brother always used to say, 1000 01:15:04,634 --> 01:15:07,034 "Every man has to have a code." 1001 01:15:08,137 --> 01:15:09,270 Mine? 1002 01:15:09,906 --> 01:15:12,874 Precision. 1003 01:15:12,876 --> 01:15:16,711 A team is nothing but pieces you switch out until you get the job done. 1004 01:15:16,713 --> 01:15:17,845 It's efficient. 1005 01:15:18,548 --> 01:15:19,881 It works. 1006 01:15:20,850 --> 01:15:22,016 But you? 1007 01:15:23,586 --> 01:15:24,685 (CHUCKLES) 1008 01:15:24,687 --> 01:15:26,621 You're loyal to a fault. 1009 01:15:27,290 --> 01:15:29,790 Your code is about family. 1010 01:15:29,792 --> 01:15:32,276 (SCOFFS) 1011 01:15:32,277 --> 01:15:34,761 And that's great in the holidays, but it makes you predictable. 1012 01:15:34,764 --> 01:15:37,231 And in our line of work, predictable means vulnerable. 1013 01:15:37,233 --> 01:15:41,168 And that means I can reach out and break you whenever I want. 1014 01:15:41,170 --> 01:15:43,871 At least when I go, I'll know what it's for. 1015 01:15:45,575 --> 01:15:46,741 Well, 1016 01:15:47,977 --> 01:15:49,977 at least you have a code. 1017 01:15:49,979 --> 01:15:50,845 (CHUCKLES) 1018 01:15:52,181 --> 01:15:53,781 Most men don't. 1019 01:15:57,754 --> 01:15:58,886 So, 1020 01:16:00,189 --> 01:16:01,923 I'm going to give you a chance. 1021 01:16:03,626 --> 01:16:06,060 Take your crew and walk away. 1022 01:16:06,062 --> 01:16:08,329 That's the only way you're going to keep your family safe. 1023 01:16:11,267 --> 01:16:13,834 Your brother never told you never to threaten a man's family? 1024 01:16:15,805 --> 01:16:18,105 It's a pretty stupid thing to do. 1025 01:16:18,107 --> 01:16:18,973 (CHUCKLES) 1026 01:16:20,209 --> 01:16:22,677 But I'll make it simple for you. 1027 01:16:23,980 --> 01:16:26,847 I walk away when she walks away. 1028 01:16:28,251 --> 01:16:29,784 Well, then, 1029 01:16:31,988 --> 01:16:34,822 it appears this inspiring tale has come to an end. 1030 01:16:42,765 --> 01:16:44,298 If that's the way it has to go. 1031 01:16:49,038 --> 01:16:50,271 (LAUGHS) 1032 01:16:51,341 --> 01:16:53,608 Let me guess... 1033 01:16:54,877 --> 01:16:55,776 Hobbs. 1034 01:16:59,315 --> 01:17:02,817 Come on, you son of a bitch. 1035 01:17:02,819 --> 01:17:04,952 The "two-bit government hack." 1036 01:17:04,954 --> 01:17:06,787 (LAUGHS) 1037 01:17:12,061 --> 01:17:13,861 See you around, Toretto. 1038 01:17:13,863 --> 01:17:15,229 You can bet on it. 1039 01:17:19,736 --> 01:17:21,268 (CAR DOOR CLOSES) (ENGINE STARTS) 1040 01:17:30,313 --> 01:17:33,381 Riley, Shaw's leaving Battersea, heading southeast. 1041 01:17:33,383 --> 01:17:34,915 Have Tej track him on his live feed. Go. 1042 01:17:36,653 --> 01:17:37,918 You know what would have happened 1043 01:17:37,920 --> 01:17:40,187 if I didn't put that tracker in your car? 1044 01:17:42,792 --> 01:17:43,824 This one? 1045 01:17:46,195 --> 01:17:47,662 (BOTH CHUCKLING) 1046 01:17:51,300 --> 01:17:55,703 You know, this just got me one step closer to Shaw. 1047 01:17:55,705 --> 01:17:57,972 For what it's worth, Toretto, 1048 01:17:57,974 --> 01:18:00,775 I hope it gets you closer to what you want, too. 1049 01:18:16,759 --> 01:18:19,126 This better have been worth it. 1050 01:18:19,128 --> 01:18:20,928 More than you'll ever know. 1051 01:18:25,234 --> 01:18:26,734 (HANDCUFF CLICKS) 1052 01:19:07,977 --> 01:19:09,043 SHAW: Pretty. 1053 01:19:13,983 --> 01:19:15,015 May I? 1054 01:19:26,896 --> 01:19:29,063 (SIGHS) 1055 01:19:29,065 --> 01:19:32,867 I'm going to ask you a question, Letty, 1056 01:19:32,869 --> 01:19:36,971 and I want you to think very hard before you answer. 1057 01:19:36,973 --> 01:19:39,473 When I give you the order 1058 01:19:39,475 --> 01:19:40,975 to take Toretto out, 1059 01:19:43,479 --> 01:19:45,980 what will your first thought be? 1060 01:19:47,950 --> 01:19:50,317 Why don't you look me in the eye 1061 01:19:51,788 --> 01:19:55,222 and you tell me what you see. 1062 01:20:00,129 --> 01:20:01,362 (CHUCKLES) 1063 01:20:04,133 --> 01:20:05,499 Keep it. 1064 01:20:15,478 --> 01:20:17,845 Tej, talk to me, what have we got? 1065 01:20:17,847 --> 01:20:20,347 We were able to track Shaw after he left you and Dom, 1066 01:20:20,349 --> 01:20:22,950 but this guy's smart, so we could only track him so far. 1067 01:20:22,952 --> 01:20:25,486 He seems to know all the city's blind spots. 1068 01:20:25,488 --> 01:20:26,954 See, we lost him somewhere in here, 1069 01:20:26,956 --> 01:20:28,222 which means he could be anywhere 1070 01:20:28,224 --> 01:20:30,090 within that half-a-mile radius. 1071 01:20:30,092 --> 01:20:33,160 Maybe if we cross-reference phone records, leases... 1072 01:20:33,162 --> 01:20:35,362 No, this has got Shaw's name written all over it. 1073 01:20:35,364 --> 01:20:37,598 We've got vantage points, multiple exits, 1074 01:20:37,600 --> 01:20:39,300 subways, highways and storm drains. 1075 01:20:39,302 --> 01:20:41,168 Bad-ass and brains. 1076 01:20:41,170 --> 01:20:43,337 Woman, you keep that up, I'm going to be out of a job. 1077 01:20:43,339 --> 01:20:45,606 All right, let's go nail that son of a bitch. 1078 01:21:09,565 --> 01:21:10,631 They're long gone. 1079 01:21:11,367 --> 01:21:13,300 There's nothing here. 1080 01:21:15,905 --> 01:21:17,104 (SIGHS) 1081 01:21:21,410 --> 01:21:22,943 There's never nothing. 1082 01:21:31,087 --> 01:21:33,087 There's always something. 1083 01:21:39,295 --> 01:21:40,661 Let's go, guys. 1084 01:21:42,899 --> 01:21:46,934 Shaw, everyone is in place. All things moving according to plan. 1085 01:21:50,072 --> 01:21:52,306 Good. Send him in. 1086 01:21:52,308 --> 01:21:54,408 (CELL PHONE RINGING) 1087 01:21:55,177 --> 01:21:57,211 Yo, it's Hobbs. 1088 01:21:58,948 --> 01:22:01,382 What have you got, Parker? Give me something good. 1089 01:22:01,384 --> 01:22:04,985 Yeah, that paint you got from Shaw's place is highly specialized. 1090 01:22:04,987 --> 01:22:07,321 Anti-thermal low-IR coating. 1091 01:22:07,323 --> 01:22:09,456 Military. Exactly. 1092 01:22:09,458 --> 01:22:12,293 We got a list of bases around Europe that use this paint type 1093 01:22:12,295 --> 01:22:13,627 and those specific colors. 1094 01:22:13,629 --> 01:22:15,029 All right, let's cross-reference that 1095 01:22:15,031 --> 01:22:16,964 with all of Shaw's military targets. 1096 01:22:16,966 --> 01:22:19,133 I guaran-damn-tee you one of them is gonna match. 1097 01:22:20,636 --> 01:22:24,138 Bingo. It's a NATO base in Spain. 1098 01:22:24,140 --> 01:22:26,073 That puts Shaw in a different country. 1099 01:22:26,075 --> 01:22:27,942 That means he's got an eight-hour lead on us. 1100 01:22:27,944 --> 01:22:30,444 HOBBS: We gotta move now. Tej, give me that info. 1101 01:22:30,446 --> 01:22:32,579 Riley and I will go ahead and we're going to lock down the base. 1102 01:22:32,581 --> 01:22:35,015 We're going to protect that component personally. 1103 01:22:35,017 --> 01:22:37,685 Toretto, I'll arrange transportation for you and your cars. 1104 01:22:37,687 --> 01:22:41,355 You brush up on your Spanish, boys. I'll see you en Espa�a. 1105 01:22:46,963 --> 01:22:48,128 (SPEAKING IN SPANISH) 1106 01:23:04,046 --> 01:23:07,514 You son of a bitch! You made it! (LAUGHS) 1107 01:23:07,516 --> 01:23:09,016 What up, man? Good to see you. 1108 01:23:09,018 --> 01:23:11,552 Good to see you. So, what's going on here? 1109 01:23:11,554 --> 01:23:13,520 Figured out they're hitting an army base in Spain. 1110 01:23:13,522 --> 01:23:16,357 Border patrol ID'ed Shaw's men crossing through last night. 1111 01:23:16,359 --> 01:23:18,625 HAN: Hobbs and Riley went to lock down the base. 1112 01:23:18,627 --> 01:23:20,194 They're going to meet us there. BRIAN: Where's Dom? 1113 01:23:20,196 --> 01:23:21,628 He wasn't going without you. 1114 01:23:28,304 --> 01:23:30,204 I found out what happened to Letty. 1115 01:23:31,040 --> 01:23:32,740 It's all my fault. 1116 01:23:34,076 --> 01:23:35,075 Brian, 1117 01:23:36,145 --> 01:23:40,014 whatever you found out, that's for you. 1118 01:23:40,016 --> 01:23:41,648 What we're about to do now 1119 01:23:43,252 --> 01:23:45,152 is for her. 1120 01:23:48,691 --> 01:23:51,091 NATO COMMANDER: We've got four teams on overwatch, 1121 01:23:51,093 --> 01:23:53,660 sniper-spotters in roosts north and south of the target. 1122 01:23:53,662 --> 01:23:55,429 Just keep all your men out of sight. 1123 01:23:55,431 --> 01:23:57,415 When they drive that truck in here, 1124 01:23:57,416 --> 01:23:59,400 I want to come crashing down on them like the walls of Jericho. 1125 01:23:59,402 --> 01:24:04,138 Hobbs, I just caught this one disabling the perimeter security system. 1126 01:24:04,140 --> 01:24:06,340 Your house is compromised. What are you suggesting? 1127 01:24:06,342 --> 01:24:07,641 I ain't suggesting. 1128 01:24:07,643 --> 01:24:10,244 We follow protocol, we move the component out. 1129 01:24:10,246 --> 01:24:13,247 Shaw thinks it's here. We're going to get it out of here before he arrives. 1130 01:24:13,249 --> 01:24:15,182 Stealth and speed are going to be our two best friends. 1131 01:24:15,184 --> 01:24:17,317 We're going to protect our little egg, move it out of the henhouse, 1132 01:24:17,319 --> 01:24:20,454 then we're going to wait for that goddamn fox to arrive. 1133 01:24:23,626 --> 01:24:26,393 I just got word they caught one of Shaw's men at the base. 1134 01:24:26,395 --> 01:24:28,095 It's time. 1135 01:24:28,097 --> 01:24:31,698 Something is not right. He wanted us to find that guy. 1136 01:24:31,700 --> 01:24:35,302 Think about it. At Interpol, you were face-to-face with him. 1137 01:24:35,304 --> 01:24:37,271 DOM: Brian, so what are you saying? 1138 01:24:37,273 --> 01:24:41,742 Braga said the only way you get near Shaw is if he wants you to. 1139 01:24:42,545 --> 01:24:45,145 Tej, where's that component? 1140 01:24:45,147 --> 01:24:46,413 They're moving it to a secure location. 1141 01:24:51,587 --> 01:24:53,420 Shaw ain't hitting that base. 1142 01:24:53,422 --> 01:24:54,488 He's hitting the convoy. 1143 01:25:30,126 --> 01:25:30,824 Let's go! 1144 01:25:32,595 --> 01:25:33,827 (TIRES SCREECHING) 1145 01:25:36,732 --> 01:25:37,798 (GRUNTING) 1146 01:25:41,370 --> 01:25:42,803 (BOTH GRUNTING) 1147 01:25:59,889 --> 01:26:01,855 We've got a report, the convoy's under attack. 1148 01:26:01,857 --> 01:26:02,823 Get a chopper, now! 1149 01:26:06,228 --> 01:26:08,162 (GUNS FIRING) 1150 01:26:19,808 --> 01:26:21,909 Fellas, you better hurry up. They just took the convoy. 1151 01:26:25,581 --> 01:26:27,414 And Dom, 1152 01:26:27,416 --> 01:26:28,782 Letty's with them. 1153 01:26:29,418 --> 01:26:31,818 We stick to the plan. 1154 01:26:38,427 --> 01:26:39,593 All right, you heard the man. 1155 01:26:39,595 --> 01:26:40,861 Let's play this fast and clean. 1156 01:26:40,863 --> 01:26:41,762 That thing's heading your way. 1157 01:26:53,375 --> 01:26:54,441 (BRAKES SCREECHING) 1158 01:27:11,860 --> 01:27:12,726 (GRUNTS) 1159 01:27:20,336 --> 01:27:21,468 All systems go. 1160 01:27:21,470 --> 01:27:24,338 Everything looks stable. 1161 01:27:24,340 --> 01:27:26,306 Uh, guys, we gotta come up with another plan. 1162 01:27:29,578 --> 01:27:30,744 They got a tank. 1163 01:27:30,746 --> 01:27:33,247 I'm sorry, did somebody just say "a tank"? 1164 01:27:39,455 --> 01:27:40,854 We got company, guys. 1165 01:27:40,856 --> 01:27:43,490 Toretto is coming right at you. 1166 01:27:43,492 --> 01:27:45,759 Okay. Get the weapons hot. 1167 01:27:47,463 --> 01:27:49,496 Give me satellite imaging. 1168 01:27:59,408 --> 01:28:00,274 (TIRES SCREECHING) 1169 01:28:02,678 --> 01:28:03,744 (GRUNTS) 1170 01:28:23,599 --> 01:28:24,731 (GUN CLICKING) 1171 01:28:43,452 --> 01:28:45,319 Straight ahead of us. 1172 01:28:46,021 --> 01:28:47,521 There you are. 1173 01:29:02,504 --> 01:29:03,870 ROME: Who's got a plan B? 1174 01:29:03,872 --> 01:29:06,573 Plan B? We need a plan C, D, E. 1175 01:29:06,575 --> 01:29:07,908 We need more alphabets! 1176 01:29:07,910 --> 01:29:11,378 Hey, we do what we do best. 1177 01:29:11,380 --> 01:29:12,713 We improvise, all right? 1178 01:29:28,931 --> 01:29:32,065 Okay, Jah. Take it to the other side. 1179 01:29:32,067 --> 01:29:33,467 Let's have some fun. 1180 01:29:49,518 --> 01:29:51,718 What the hell is wrong with you? This isn't part of the plan. 1181 01:29:57,893 --> 01:29:59,059 (GRUNTS) 1182 01:30:03,065 --> 01:30:04,731 (SCREAMING) 1183 01:30:04,733 --> 01:30:06,700 Take their attention away from the people! 1184 01:30:18,046 --> 01:30:19,813 (SCREAMING) 1185 01:30:19,815 --> 01:30:21,615 Shaw, you don't have to do this. 1186 01:30:27,956 --> 01:30:28,922 (HONKING) 1187 01:30:32,795 --> 01:30:34,561 We got one right in front of us. 1188 01:30:34,563 --> 01:30:35,662 Boom. 1189 01:30:37,533 --> 01:30:39,132 Oh, shit! 1190 01:30:39,134 --> 01:30:40,100 (BRAKES SCREECHING) (GRUNTS) 1191 01:30:45,874 --> 01:30:47,174 You lucky bastard. 1192 01:30:48,577 --> 01:30:50,177 Roman, you hang in there. 1193 01:30:50,179 --> 01:30:51,878 Hang in there, man! 1194 01:30:55,184 --> 01:30:58,718 Somebody better do something! I got a tank on my ass! 1195 01:31:01,190 --> 01:31:02,722 There's gotta be a break up ahead. 1196 01:31:07,162 --> 01:31:08,528 Oh, look, 1197 01:31:09,465 --> 01:31:10,530 a bridge. 1198 01:31:27,616 --> 01:31:28,682 (EXHALES) 1199 01:31:40,629 --> 01:31:41,728 Screw it. 1200 01:31:47,703 --> 01:31:48,768 (GRUNTS) 1201 01:31:53,141 --> 01:31:54,508 (CAR HONKING) 1202 01:32:03,519 --> 01:32:04,584 (YELLS) 1203 01:32:12,861 --> 01:32:14,561 Yeah! (LAUGHS) 1204 01:32:17,966 --> 01:32:19,833 We're dragging a car behind us. 1205 01:32:21,203 --> 01:32:24,037 Brian, that Mustang would make a nice anchor. 1206 01:32:24,039 --> 01:32:25,071 Yeah, I'm on it. 1207 01:32:36,251 --> 01:32:37,951 (INDISTINCT SCREAMING) 1208 01:32:50,165 --> 01:32:51,798 Damn! 1209 01:32:51,800 --> 01:32:53,667 Shaw, we've got to get rid of that car. 1210 01:32:53,669 --> 01:32:55,869 Letty, go take care of the cable. 1211 01:33:11,653 --> 01:33:12,719 Yeah! 1212 01:33:15,324 --> 01:33:16,990 What's she doing? 1213 01:33:16,992 --> 01:33:18,058 Shit! 1214 01:33:19,061 --> 01:33:20,327 Okay, Toretto. 1215 01:33:23,231 --> 01:33:24,164 Here's your girl... 1216 01:33:27,202 --> 01:33:29,002 And your happy ending. 1217 01:33:29,004 --> 01:33:30,236 Letty! 1218 01:33:45,654 --> 01:33:46,720 (GRUNTS) 1219 01:33:48,190 --> 01:33:50,090 (PANTING) 1220 01:34:05,674 --> 01:34:08,041 Jesus Christ. 1221 01:34:15,851 --> 01:34:17,884 I can't believe they stole a 70-ton tank 1222 01:34:17,886 --> 01:34:20,470 for a three-ounce computer chip. 1223 01:34:20,471 --> 01:34:23,055 That 3-ounce computer chip is more deadly than 1,000 of those tanks. 1224 01:34:26,795 --> 01:34:28,228 What about her? 1225 01:34:28,930 --> 01:34:30,697 Not her. 1226 01:34:30,699 --> 01:34:32,132 She was working with Shaw. 1227 01:34:32,134 --> 01:34:33,333 Was, 1228 01:34:35,804 --> 01:34:37,671 but she's always been one of us. 1229 01:34:40,676 --> 01:34:42,709 Let's give them a minute. 1230 01:34:56,458 --> 01:34:58,725 Let's go process Shaw and his crew. 1231 01:34:58,727 --> 01:35:01,828 I've never looked more forward to filling out paperwork in my life. 1232 01:35:18,346 --> 01:35:19,913 BRIAN: Hey. 1233 01:35:23,185 --> 01:35:26,386 Look, I don't even know how to say this to you, 1234 01:35:31,193 --> 01:35:34,094 but everything that's happened here is because of me. 1235 01:35:34,096 --> 01:35:35,462 I'm the one that put you undercover... 1236 01:35:35,464 --> 01:35:37,197 Stop. 1237 01:35:38,266 --> 01:35:39,799 I may not remember anything, 1238 01:35:41,269 --> 01:35:44,337 but I know one thing about myself. 1239 01:35:44,339 --> 01:35:47,407 Nobody makes me do anything I don't want to. 1240 01:35:59,955 --> 01:36:03,022 So, what's our next adventure after this? 1241 01:36:05,127 --> 01:36:08,862 How about we stay in one place? 1242 01:36:09,498 --> 01:36:11,030 Where are you thinking? 1243 01:36:11,032 --> 01:36:13,133 Tokyo. 1244 01:36:13,135 --> 01:36:15,368 We always talk about Tokyo. 1245 01:36:16,838 --> 01:36:19,139 Tokyo it is. 1246 01:36:19,141 --> 01:36:20,473 (CHUCKLES) 1247 01:36:25,447 --> 01:36:28,214 Can I ask you something? 1248 01:36:36,458 --> 01:36:40,527 How did you know that there would be a car there to break our fall? 1249 01:36:41,196 --> 01:36:42,962 I didn't. 1250 01:36:46,835 --> 01:36:50,336 Some things you just have to take on faith. 1251 01:36:52,107 --> 01:36:53,439 Hey, Toretto! 1252 01:36:53,441 --> 01:36:55,208 You need to hear this. 1253 01:37:09,291 --> 01:37:12,125 You guys really think you've won. 1254 01:37:13,261 --> 01:37:15,962 This code you live by, 1255 01:37:15,964 --> 01:37:18,598 it's the very reason why you weren't even in the game. 1256 01:37:21,603 --> 01:37:24,604 I told you exactly what I was gonna do if you didn't walk away, Toretto. 1257 01:37:26,041 --> 01:37:26,940 Go! 1258 01:37:27,909 --> 01:37:30,310 But you didn't listen. 1259 01:37:30,312 --> 01:37:34,414 I told you I can reach out and break you whenever I want. 1260 01:37:37,052 --> 01:37:38,618 And I have. 1261 01:37:38,620 --> 01:37:39,886 Come on. 1262 01:37:42,958 --> 01:37:44,357 Go. No! 1263 01:37:44,359 --> 01:37:46,392 Maybe you should call Mia. 1264 01:37:51,900 --> 01:37:53,032 (PANTING) 1265 01:37:53,034 --> 01:37:54,467 (SCREAMS) 1266 01:37:58,240 --> 01:37:59,539 (CELL PHONE RINGING) 1267 01:38:00,208 --> 01:38:01,574 Mia? Brian! 1268 01:38:03,011 --> 01:38:04,277 (GRUNTS) 1269 01:38:05,213 --> 01:38:06,412 Let me go! 1270 01:38:13,555 --> 01:38:14,921 (SPITS) 1271 01:38:17,893 --> 01:38:18,658 (CHUCKLES) 1272 01:38:18,660 --> 01:38:23,096 So, this is how it's gonna go down. 1273 01:38:23,098 --> 01:38:25,465 You're gonna cut me loose from these cuffs, 1274 01:38:25,467 --> 01:38:27,133 you're gonna hand me the chip, 1275 01:38:27,135 --> 01:38:29,102 I'm gonna walk out of here and you're not gonna follow. 1276 01:38:29,104 --> 01:38:31,137 NATO COMMANDER: You must be joking. 1277 01:38:35,277 --> 01:38:36,342 Look at his face. 1278 01:38:40,282 --> 01:38:42,048 Ask him if I'm joking. 1279 01:38:42,050 --> 01:38:46,653 One hostage does not outweigh the threat to millions. 1280 01:38:47,622 --> 01:38:51,491 I'm sorry, but this changes nothing. 1281 01:38:54,162 --> 01:38:55,561 (GUNS COCKING) 1282 01:38:56,431 --> 01:38:57,630 It changes everything. 1283 01:38:59,367 --> 01:39:02,035 You tell your men to stand down. 1284 01:39:04,706 --> 01:39:06,639 Stand down. 1285 01:39:09,044 --> 01:39:09,709 HOBBS: Toretto, 1286 01:39:11,112 --> 01:39:12,612 I need you to know, 1287 01:39:12,614 --> 01:39:16,215 the moment we let him walk out that door with that chip, 1288 01:39:16,217 --> 01:39:19,218 words like "amnesty" and "pardon" 1289 01:39:19,220 --> 01:39:20,987 walk out with him. 1290 01:39:26,995 --> 01:39:30,463 Those words went out the day we were born. 1291 01:39:38,573 --> 01:39:39,706 (HANDCUFFS CLICK) 1292 01:39:59,728 --> 01:40:01,461 Coming, babe? 1293 01:40:07,135 --> 01:40:08,334 Of course. 1294 01:40:10,271 --> 01:40:11,637 I wouldn't miss it for the world. 1295 01:40:15,577 --> 01:40:17,310 SHAW: Like I said, 1296 01:40:18,747 --> 01:40:22,248 you were never in the game. 1297 01:40:22,250 --> 01:40:25,752 If I see you on the horizon, I'll make the call and the girl's dead. 1298 01:40:32,193 --> 01:40:33,526 (TIRES SCREECHING) 1299 01:40:39,334 --> 01:40:41,334 So, what about Toretto's sister? 1300 01:40:41,336 --> 01:40:43,236 (CELL PHONE BEEPS) 1301 01:40:43,238 --> 01:40:44,637 There's no need for her anymore. 1302 01:40:45,407 --> 01:40:47,306 (BEEPING) 1303 01:40:50,478 --> 01:40:53,279 I just jammed every signal up and down the spectrum. 1304 01:40:55,417 --> 01:40:57,250 Let's move. 1305 01:40:57,252 --> 01:40:59,652 I'm coming with you. 1306 01:41:32,787 --> 01:41:34,821 Where the hell does this dude think he's going? 1307 01:41:34,823 --> 01:41:36,756 We're on an army base, he's trapped. 1308 01:41:45,333 --> 01:41:47,733 Wow, you just had to open your mouth. 1309 01:41:47,735 --> 01:41:50,103 Now we got a big-ass plane to deal with. 1310 01:41:50,105 --> 01:41:52,138 That ain't a plane. That's a planet. 1311 01:41:53,775 --> 01:41:55,408 (TIRES SCREECHING) 1312 01:41:57,278 --> 01:41:58,478 (SPEAKING IN RUSSIAN) 1313 01:42:09,257 --> 01:42:12,758 She's as good as dead if Shaw gets away on that plane. 1314 01:42:16,698 --> 01:42:18,631 Then we don't let him get away. 1315 01:42:26,441 --> 01:42:28,508 Let's end this thing. 1316 01:42:37,185 --> 01:42:38,251 Ride or die. 1317 01:42:39,320 --> 01:42:40,419 Ride or die. 1318 01:43:09,284 --> 01:43:10,483 (TIRES SCREECHING) 1319 01:43:12,420 --> 01:43:13,819 (GRUNTS) 1320 01:43:26,201 --> 01:43:27,733 (GRUNTS) 1321 01:43:32,774 --> 01:43:33,839 (TIRES SCREECH) 1322 01:43:46,654 --> 01:43:47,820 (GRUNTING) 1323 01:43:50,558 --> 01:43:51,791 (GUNSHOT) 1324 01:44:06,241 --> 01:44:07,540 Tell them to take off! 1325 01:44:09,577 --> 01:44:13,479 (SPEAKING IN RUSSIAN) 1326 01:44:18,519 --> 01:44:19,986 Babe, get me under the wing. 1327 01:44:19,988 --> 01:44:22,288 If I can hit that flap, we can keep it from taking off. 1328 01:44:27,028 --> 01:44:28,427 You be careful. 1329 01:44:29,364 --> 01:44:31,330 This is who we are. 1330 01:44:43,378 --> 01:44:44,810 Shit! 1331 01:44:44,812 --> 01:44:45,811 (SPEAKING IN RUSSIAN) 1332 01:44:48,283 --> 01:44:48,981 Grab the wheel! 1333 01:44:56,958 --> 01:44:58,291 (GRUNTS) 1334 01:45:04,432 --> 01:45:05,498 (GRUNTING) 1335 01:45:17,745 --> 01:45:19,445 (GRUNTING) 1336 01:45:38,933 --> 01:45:39,832 Dom! 1337 01:45:47,041 --> 01:45:48,474 Go! 1338 01:45:48,476 --> 01:45:49,842 Come on. Let's go. 1339 01:45:58,586 --> 01:46:00,052 (BOTH GRUNTING) 1340 01:46:06,060 --> 01:46:06,926 Get in the car. 1341 01:46:55,143 --> 01:46:56,876 (BOTH GRUNTING) 1342 01:47:37,952 --> 01:47:38,818 Whoo! 1343 01:47:55,536 --> 01:47:57,002 (SPEAKING IN RUSSIAN) 1344 01:49:09,644 --> 01:49:10,910 What happened? Did you hit the flap? 1345 01:49:11,646 --> 01:49:13,279 Uh... 1346 01:49:13,281 --> 01:49:14,813 You should buckle up right now. 1347 01:49:14,815 --> 01:49:15,881 What? 1348 01:49:22,156 --> 01:49:23,789 (CHOKING) 1349 01:49:31,699 --> 01:49:32,798 HOBBS: Hey! 1350 01:49:36,871 --> 01:49:37,836 Wrong team, bitch. 1351 01:49:40,675 --> 01:49:42,141 (SCREAMS) 1352 01:50:21,048 --> 01:50:22,114 BRIAN: Shit. 1353 01:50:43,070 --> 01:50:44,136 Yeah! 1354 01:50:47,108 --> 01:50:48,173 (GRUNTS) 1355 01:51:00,688 --> 01:51:01,954 I got you. 1356 01:51:10,097 --> 01:51:11,163 (SCREAMS) 1357 01:51:23,444 --> 01:51:24,710 (GRUNTS) 1358 01:51:28,749 --> 01:51:31,684 (SPEAKING IN RUSSIAN) 1359 01:52:01,148 --> 01:52:03,182 (SPEAKING IN RUSSIAN) 1360 01:52:10,157 --> 01:52:11,857 Tej! 1361 01:52:11,859 --> 01:52:13,792 Keep her steady! 1362 01:52:13,794 --> 01:52:15,394 We gotta move, it's going down! Go! 1363 01:52:17,998 --> 01:52:18,864 (GRUNTS) 1364 01:52:20,034 --> 01:52:21,867 Go, now! 1365 01:52:25,239 --> 01:52:27,072 Come on, let's move, move, move! 1366 01:52:33,247 --> 01:52:34,346 Come on! 1367 01:52:38,352 --> 01:52:39,952 Dom! 1368 01:52:49,163 --> 01:52:50,496 (GRUNTS) 1369 01:53:16,190 --> 01:53:17,456 (YELLS) 1370 01:53:18,459 --> 01:53:19,525 (PANTS) 1371 01:53:56,063 --> 01:53:57,429 (TIRES SCREECH) 1372 01:55:45,039 --> 01:55:46,538 Where's Gisele? 1373 01:55:50,477 --> 01:55:52,377 Where's Gisele? 1374 01:56:21,608 --> 01:56:24,576 So this is worth billions, huh? 1375 01:56:28,115 --> 01:56:29,214 (EXHALES) 1376 01:56:29,216 --> 01:56:30,482 Yes, it is. 1377 01:56:35,422 --> 01:56:36,588 Name your price, Dom. 1378 01:56:41,462 --> 01:56:43,762 1327. 1379 01:57:10,124 --> 01:57:12,057 Don't burn it this time. Please? 1380 01:57:12,059 --> 01:57:14,292 I never go and burn it, man. 1381 01:57:16,397 --> 01:57:18,630 Good food. 1382 01:57:18,632 --> 01:57:23,535 The air quality here is lousy, the traffic is bad, 1383 01:57:23,537 --> 01:57:25,437 but I think you'll learn to like this place. 1384 01:57:25,439 --> 01:57:27,806 Yeah, and here you've got your own garage 1385 01:57:27,808 --> 01:57:30,108 so you can build a car with Daddy. 1386 01:57:30,110 --> 01:57:31,243 We'll be building a car? 1387 01:57:31,245 --> 01:57:33,645 First car better be a Charger, Jack. 1388 01:57:34,515 --> 01:57:36,114 You mean Skyline. 1389 01:57:36,116 --> 01:57:37,282 (LAUGHS) 1390 01:57:37,284 --> 01:57:39,518 Like I said, he's a Toretto. 1391 01:57:39,520 --> 01:57:41,186 You're confusing the kid. 1392 01:57:41,188 --> 01:57:42,554 Mia, you're gonna let him get away with this? 1393 01:57:42,556 --> 01:57:43,622 You're really going to do it? 1394 01:57:44,591 --> 01:57:45,657 Tokyo. 1395 01:57:47,094 --> 01:57:50,128 Yeah, it's just something I gotta do. 1396 01:57:50,130 --> 01:57:53,065 You know we got your back, whenever you need us. 1397 01:57:57,304 --> 01:57:59,604 Hey, Mia, you better hide your baby oil. 1398 01:57:59,606 --> 01:58:01,139 I'm just playing. 1399 01:58:01,141 --> 01:58:02,741 You better hide that big-ass forehead. (LAUGHS) 1400 01:58:02,743 --> 01:58:04,543 I was just joking, but whatever. 1401 01:58:04,545 --> 01:58:06,111 Definitely not that funny. 1402 01:58:06,113 --> 01:58:07,746 It's official. 1403 01:58:07,748 --> 01:58:09,214 You're all free. 1404 01:58:09,216 --> 01:58:10,449 Mmm. Mmm. 1405 01:58:13,153 --> 01:58:15,554 It wasn't half bad, having you work for me. 1406 01:58:15,556 --> 01:58:16,688 (LAUGHS) 1407 01:58:16,690 --> 01:58:20,792 We all know you were working for me, Hobbs. 1408 01:58:20,794 --> 01:58:23,195 Agree to disagree. (CHUCKLES) 1409 01:58:23,197 --> 01:58:24,262 Thank you. 1410 01:58:25,199 --> 01:58:26,531 Good luck. 1411 01:58:27,868 --> 01:58:29,301 Elena? 1412 01:58:29,303 --> 01:58:30,469 Letty. 1413 01:58:30,471 --> 01:58:33,105 This is gonna be awkward. 1414 01:58:33,107 --> 01:58:36,174 But sexy as hell. Sexy as hell. 1415 01:58:36,176 --> 01:58:38,643 I wanted to thank you for everything you've done for him. 1416 01:58:39,213 --> 01:58:41,346 For us. 1417 01:58:41,348 --> 01:58:43,215 It takes an amazing woman. 1418 01:58:45,252 --> 01:58:46,651 He's an amazing guy. 1419 01:58:47,254 --> 01:58:48,653 Yeah, he is. 1420 01:58:50,524 --> 01:58:52,791 Try to keep him out of trouble, huh? 1421 01:58:52,793 --> 01:58:54,660 (LAUGHS) 1422 01:58:54,661 --> 01:58:56,528 Now, you know that's not gonna happen. 1423 01:58:57,464 --> 01:58:58,697 I know. 1424 01:59:01,568 --> 01:59:03,835 Not bad for a cop. 1425 01:59:11,712 --> 01:59:14,446 I never thought I'd trust a criminal. 1426 01:59:17,217 --> 01:59:18,650 Until next time. 1427 01:59:19,386 --> 01:59:22,187 Until next time. 1428 01:59:28,529 --> 01:59:29,594 Elena. 1429 01:59:38,672 --> 01:59:39,738 You know you don't have to go. 1430 01:59:42,910 --> 01:59:46,411 All this... This is your family. 1431 01:59:47,381 --> 01:59:49,614 It's who you are. 1432 01:59:49,616 --> 01:59:51,616 This is my family. 1433 01:59:53,887 --> 01:59:55,787 This is who I am. 1434 02:00:13,907 --> 02:00:15,740 TEJ: All right, everybody, let's eat. 1435 02:00:15,742 --> 02:00:16,808 LETTY: Want some help with that? 1436 02:00:16,810 --> 02:00:18,410 It's all here, it's done. 1437 02:00:19,413 --> 02:00:21,646 Come on, man, let's get with it. 1438 02:00:24,384 --> 02:00:26,384 First bite, he's got grace. 1439 02:00:26,386 --> 02:00:27,752 House rules, man. House rules. 1440 02:00:30,490 --> 02:00:32,724 Any of this feel familiar to you? 1441 02:00:36,797 --> 02:00:38,597 No. 1442 02:00:41,368 --> 02:00:43,368 But it feels like home. 1443 02:00:44,338 --> 02:00:46,471 That's good enough for me. 1444 02:00:46,473 --> 02:00:48,840 ROME: All right, y'all. Come on, let's do this. 1445 02:00:49,643 --> 02:00:51,409 Okay, Roman, (SIGHS) 1446 02:00:53,247 --> 02:00:54,713 bless our table. 1447 02:01:00,687 --> 02:01:04,356 Father, thank you for the gathering of friends. 1448 02:01:04,358 --> 02:01:06,891 Father, we give thanks for all the choices we've made, 1449 02:01:06,893 --> 02:01:09,861 because that's what makes us who we are. 1450 02:01:09,863 --> 02:01:13,732 Let us forever cherish the loved ones we've lost along the way. 1451 02:01:13,734 --> 02:01:15,367 Thank you for the little angel, 1452 02:01:15,369 --> 02:01:17,469 the newest addition to our family. 1453 02:01:17,471 --> 02:01:19,471 Thank you for bringing Letty home. 1454 02:01:19,473 --> 02:01:22,841 And most of all, thank you for fast cars. 1455 02:02:15,062 --> 02:02:18,797 (SPEAKING IN JAPANESE) 1456 02:02:29,743 --> 02:02:32,610 (SPEAKING IN JAPANESE) 1457 02:03:25,399 --> 02:03:27,399 (RINGING) 1458 02:03:27,401 --> 02:03:29,601 Dominic Toretto. 1459 02:03:29,603 --> 02:03:30,702 You don't know me, 1460 02:03:32,672 --> 02:03:34,439 but you're about to. 136314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.