All language subtitles for EP06 Please Be My Family _ MangoTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,000 --> 00:01:58,840 Song Haoyu 2 00:02:19,121 --> 00:02:20,040 You are now 3 00:02:20,921 --> 00:02:23,201 I already know that Mary is not a 4 00:02:23,201 --> 00:02:26,081 A healthy child from birth 5 00:02:26,801 --> 00:02:28,401 But you're still willing to accept her 6 00:02:29,320 --> 00:02:30,160 Of course 7 00:02:36,081 --> 00:02:36,961 That 8 00:02:42,760 --> 00:02:46,000 I would like to be grandpa's grandson's daughter-in-law 9 00:02:46,760 --> 00:02:49,401 Willing to be Chen Chen's mother 10 00:02:51,160 --> 00:02:52,081 Willing 11 00:02:54,840 --> 00:02:56,081 Be your wife 12 00:03:00,241 --> 00:03:01,160 Are you in 13 00:03:02,201 --> 00:03:03,280 Propose to me 14 00:03:05,081 --> 00:03:05,961 Yes 15 00:03:06,401 --> 00:03:07,160 You 16 00:03:08,961 --> 00:03:10,440 Will you marry me 17 00:03:18,840 --> 00:03:19,760 I will 18 00:03:22,521 --> 00:03:24,160 Come closer 19 00:03:24,840 --> 00:03:27,040 Have a good smile 20 00:03:27,720 --> 00:03:29,720 It's better to be sweet 21 00:03:40,320 --> 00:03:41,280 Is it true 22 00:03:42,280 --> 00:03:43,241 Have a steel seal 23 00:03:43,361 --> 00:03:43,840 You see 24 00:03:44,160 --> 00:03:45,000 Right, right, right 25 00:03:45,280 --> 00:03:47,160 I finally waited for your day 26 00:03:48,241 --> 00:03:49,440 Really down-to-earth 27 00:03:49,560 --> 00:03:50,160 Sensation 28 00:03:51,160 --> 00:03:52,160 There's nothing wrong with it 29 00:03:55,241 --> 00:03:56,440 By the way, Sile 30 00:03:57,081 --> 00:03:58,720 There is something I want to ask you. 31 00:03:59,040 --> 00:04:00,121 Our family is Hao Yu 32 00:04:00,440 --> 00:04:01,681 He always has you in his heart 33 00:04:01,961 --> 00:04:02,961 But I want to ask 34 00:04:03,521 --> 00:04:06,000 What do you think of our Hao Yu 35 00:04:06,681 --> 00:04:08,880 It won't be because of Mary 36 00:04:11,440 --> 00:04:12,081 Grandpa 37 00:04:12,361 --> 00:04:15,801 I don't deny that the original intention of marrying him 38 00:04:15,961 --> 00:04:16,880 Include gratitude 39 00:04:18,921 --> 00:04:19,481 But 40 00:04:21,839 --> 00:04:22,440 Also 41 00:04:23,241 --> 00:04:24,400 It's not just gratitude 42 00:04:24,681 --> 00:04:26,361 My feelings for him 43 00:04:26,361 --> 00:04:28,960 It's the same as what he did to me 44 00:04:31,400 --> 00:04:32,361 Good good 45 00:04:33,601 --> 00:04:36,281 I wouldn't worry about it if I had done so. 46 00:04:37,921 --> 00:04:38,481 Sile ah 47 00:04:38,481 --> 00:04:39,841 This marriage is a big deal 48 00:04:40,080 --> 00:04:42,281 Have you and your parents informed them yet 49 00:04:42,440 --> 00:04:44,361 Shall we arrange a meeting as soon as possible 50 00:04:44,601 --> 00:04:46,200 We can't treat our in-laws slowly 51 00:04:46,681 --> 00:04:48,080 Grandpa is like this 52 00:04:48,200 --> 00:04:51,161 My parents' work is difficult to adjust 53 00:04:51,440 --> 00:04:53,481 Why don't I call them first 54 00:04:53,481 --> 00:04:55,601 Let's talk about it and then we'll discuss it, okay 55 00:04:55,921 --> 00:04:58,281 Listen to you well, listen to you 56 00:04:58,361 --> 00:04:59,241 Come and take it 57 00:05:00,721 --> 00:05:02,200 But now I have all the certificates 58 00:05:02,520 --> 00:05:03,400 Then move here quickly 59 00:05:03,400 --> 00:05:04,560 Live with Hao Yu 60 00:05:11,520 --> 00:05:13,960 The world of four people really 61 00:05:14,200 --> 00:05:17,121 That's great. It's great to get married 62 00:05:17,241 --> 00:05:19,560 Chen Chen has a mother and a sister 63 00:05:19,560 --> 00:05:22,681 Long live dad, dad. You are amazing 64 00:05:22,760 --> 00:05:23,960 To get married 65 00:05:23,960 --> 00:05:24,640 That Mary 66 00:05:24,880 --> 00:05:27,320 We will be a family from now on 67 00:05:27,681 --> 00:05:28,320 Good or not 68 00:05:28,760 --> 00:05:31,681 Why does uncle want to be a family 69 00:05:33,960 --> 00:05:35,520 Because uncle wants to take care of you 70 00:05:35,960 --> 00:05:37,161 And mom 71 00:05:38,080 --> 00:05:40,760 Wait until the day when Mary and the little monster fight 72 00:05:40,960 --> 00:05:42,721 Uncle can also continue to accompany Mary 73 00:05:44,481 --> 00:05:46,481 That uncle will love his mother 74 00:05:46,601 --> 00:05:49,880 Do you love as much as your mother loves Mary 75 00:05:56,161 --> 00:05:57,601 Uncle doesn't just love his mother 76 00:05:58,281 --> 00:06:00,000 It will also hurt Mary 77 00:06:00,560 --> 00:06:01,400 What about the pain Chen Chen 78 00:06:01,921 --> 00:06:03,281 Our family is together 79 00:06:03,601 --> 00:06:04,841 Will be very happy 80 00:06:07,080 --> 00:06:09,440 Then agree 81 00:06:10,200 --> 00:06:13,560 Great. I can live with my mother 82 00:06:34,880 --> 00:06:36,080 I'm really married 83 00:06:37,681 --> 00:06:38,320 Qi Sile 84 00:06:39,361 --> 00:06:41,960 You must have made the right decision 85 00:06:43,320 --> 00:06:44,400 This box is so heavy 86 00:06:44,721 --> 00:06:45,241 Where to put it 87 00:06:45,880 --> 00:06:48,520 This is Mom's treasure chest 88 00:06:48,640 --> 00:06:51,681 It was agreed that Mary would keep it 89 00:06:51,841 --> 00:06:53,481 It was put in Mary's room for a while 90 00:06:53,841 --> 00:06:55,281 Hemerocallis 91 00:06:59,721 --> 00:07:04,681 Mother Mary's castle is so beautiful 92 00:07:05,921 --> 00:07:07,481 To call Dad 93 00:07:10,681 --> 00:07:11,320 Chen Chen 94 00:07:12,041 --> 00:07:15,080 It doesn't matter. Let's let my sister take her time 95 00:07:20,400 --> 00:07:22,440 Uncle is good to Mary 96 00:07:22,481 --> 00:07:25,560 Thank you uncle for giving Mary a new home 97 00:07:25,560 --> 00:07:26,960 This is your home 98 00:07:30,281 --> 00:07:31,320 I mean 99 00:07:31,721 --> 00:07:33,880 Mary can think of this as her original home 100 00:07:34,161 --> 00:07:35,400 So you won't be at home 101 00:07:41,921 --> 00:07:42,560 Hemerocallis 102 00:07:42,960 --> 00:07:43,520 Come here 103 00:07:44,200 --> 00:07:45,241 Mom told you 104 00:07:45,520 --> 00:07:47,520 The little monster has not been completely defeated 105 00:07:47,841 --> 00:07:48,841 So you can't jump 106 00:07:49,200 --> 00:07:50,760 You can't do strenuous exercise 107 00:07:51,161 --> 00:07:53,041 Or Mom will be worried, you know 108 00:07:53,320 --> 00:07:55,520 Mary will be good 109 00:07:55,640 --> 00:07:57,721 Mom, don't worry 110 00:07:59,721 --> 00:08:00,281 Be good 111 00:08:04,000 --> 00:08:04,841 Wrong 112 00:08:05,161 --> 00:08:05,721 What's the matter 113 00:08:05,841 --> 00:08:08,200 If four people sleep together, 114 00:08:08,400 --> 00:08:10,880 This bed is very poor 115 00:08:11,801 --> 00:08:12,361 Four people 116 00:08:12,361 --> 00:08:16,161 It's not like getting married and living with four people 117 00:08:16,681 --> 00:08:18,000 No 118 00:08:18,000 --> 00:08:19,640 Live together 119 00:08:19,721 --> 00:08:21,880 But all the other kids say 120 00:08:21,880 --> 00:08:25,520 Sleeping is for mom and dad to sleep together 121 00:08:28,000 --> 00:08:28,681 Hao Yu 122 00:08:29,161 --> 00:08:29,640 Si Le 123 00:08:29,640 --> 00:08:30,080 Grandpa 124 00:08:30,080 --> 00:08:30,640 Come on, come on 125 00:08:30,640 --> 00:08:32,760 Come with me and see the new house I prepared for you 126 00:08:33,400 --> 00:08:34,121 New house 127 00:08:35,960 --> 00:08:36,721 Come on, come on 128 00:08:40,041 --> 00:08:40,680 Take a look 129 00:08:43,481 --> 00:08:44,961 How do you like it 130 00:08:45,481 --> 00:08:47,000 Grandpa, this 131 00:08:47,121 --> 00:08:49,441 You have to be romantic when you get married 132 00:08:49,680 --> 00:08:50,640 Have an atmosphere 133 00:08:52,241 --> 00:08:52,920 Just take a look 134 00:08:56,000 --> 00:08:59,160 I really didn't consider sharing a room when I got the license 135 00:08:59,601 --> 00:09:02,081 Things have come to an end. Let's improvise 136 00:09:06,961 --> 00:09:09,321 I can't sleep at night and read the newspaper at the bedside 137 00:09:09,760 --> 00:09:10,561 What kind of newspaper 138 00:09:10,961 --> 00:09:11,961 Just look at it 139 00:09:12,361 --> 00:09:13,000 Come on, come on 140 00:09:13,000 --> 00:09:14,961 It's getting late, you guys. Get some rest 141 00:09:15,880 --> 00:09:17,520 It's been a tired day. I'm leaving 142 00:09:18,201 --> 00:09:19,081 Grandpa goes to bed early 143 00:09:19,241 --> 00:09:19,880 Good 144 00:09:29,481 --> 00:09:31,241 Why don't I turn this light off first 145 00:09:32,920 --> 00:09:33,561 Sure 146 00:09:40,400 --> 00:09:42,121 I want my mother 147 00:09:42,561 --> 00:09:44,481 Mary, you are five years old 148 00:09:44,721 --> 00:09:47,241 Not a four-year-old child anymore 149 00:09:47,361 --> 00:09:49,201 You should learn to sleep by yourself 150 00:09:49,201 --> 00:09:51,361 Can Mary learn tomorrow 151 00:09:52,040 --> 00:09:53,920 How about my brother accompany you 152 00:09:54,040 --> 00:09:56,160 I can tell you a secret 153 00:09:56,321 --> 00:09:57,241 Secret 154 00:09:57,441 --> 00:09:58,241 Good wow 155 00:09:58,361 --> 00:10:00,321 Then let's pull the hook 156 00:10:00,321 --> 00:10:03,121 Mary sleeps with her brother tonight 157 00:10:03,961 --> 00:10:08,361 Hanging on the retractor for a hundred years is not allowed to change 158 00:10:08,721 --> 00:10:11,361 Brother, tell me what the secret is 159 00:10:12,520 --> 00:10:14,481 I know a big wolf 160 00:10:14,640 --> 00:10:16,601 He likes piglets best 161 00:10:16,760 --> 00:10:20,280 He pretended to be a nice person in front of piglets 162 00:10:20,400 --> 00:10:23,121 The piglets slowly let go of their vigilance 163 00:10:23,280 --> 00:10:25,920 Decided to move to the neighborhood of the wolf 164 00:10:25,920 --> 00:10:27,760 Be a good neighbor 165 00:10:28,040 --> 00:10:29,081 Piglets 166 00:10:29,081 --> 00:10:32,361 Yeah, not one, just three little pigs 167 00:10:32,640 --> 00:10:34,841 But they soon discovered that 168 00:10:34,841 --> 00:10:37,441 The wolf wants to eat himself 169 00:10:37,680 --> 00:10:39,000 So they hid in 170 00:10:39,000 --> 00:10:41,481 I dare not go out in my own house 171 00:10:41,680 --> 00:10:43,321 Then what should I do 172 00:10:43,321 --> 00:10:46,400 The big wolf looked past at a glance 173 00:10:47,121 --> 00:10:49,121 The little pig didn't dare to move 174 00:10:49,721 --> 00:10:53,920 Then he walked step by step to the little pig's house 175 00:10:54,561 --> 00:10:57,400 Finally, the piglets decided to fight back 176 00:10:57,601 --> 00:10:59,961 Pick up a lotus root in one hand 177 00:11:01,040 --> 00:11:03,601 Beat the wolf away together 178 00:11:06,321 --> 00:11:07,321 Are these your pajamas 179 00:11:11,800 --> 00:11:12,241 That 180 00:11:12,241 --> 00:11:12,920 You can change it first 181 00:11:13,280 --> 00:11:15,000 I happen to have company affairs to take care of 182 00:11:16,841 --> 00:11:17,241 Good 183 00:11:22,000 --> 00:11:25,520 And then the princess went with the frog 184 00:11:25,520 --> 00:11:26,601 Mary Chen Chen 185 00:11:27,000 --> 00:11:29,441 Dad, why are you here 186 00:11:30,321 --> 00:11:36,441 How to Avoid Embarrassment on Wedding Night 187 00:11:43,361 --> 00:11:44,441 Will your uncle accompany you 188 00:11:48,920 --> 00:11:52,321 If the frog doesn't change back, there will be no chance 189 00:11:52,441 --> 00:11:55,880 Dad, don't bother us to save it 190 00:11:57,680 --> 00:12:00,040 Hemerocallis slept alone for the first time 191 00:12:00,441 --> 00:12:01,361 I'm sure I can't sleep 192 00:12:01,920 --> 00:12:03,361 I'll tell the children a story 193 00:12:03,800 --> 00:12:05,481 The baby is asleep. I'm asleep. 194 00:12:06,321 --> 00:12:07,160 That's it 195 00:12:11,321 --> 00:12:15,081 The little princess mother has come to tell you a story 196 00:12:15,561 --> 00:12:16,640 Don't 197 00:12:17,721 --> 00:12:18,361 Slow down 198 00:12:18,441 --> 00:12:20,000 Hemerocallis, you're not 199 00:12:20,000 --> 00:12:20,561 Baby 200 00:12:24,160 --> 00:12:25,361 These two children 201 00:12:26,361 --> 00:12:28,321 How did you block my way, too 202 00:12:29,800 --> 00:12:32,000 It seems that we can only take a good bath while he is away 203 00:12:32,160 --> 00:12:33,280 Tactical pretending to sleep 204 00:12:39,280 --> 00:12:40,400 My relationship with her 205 00:12:40,680 --> 00:12:42,201 It's progressing faster than imagined 206 00:12:42,961 --> 00:12:44,000 Now that we are married, 207 00:12:44,520 --> 00:12:46,361 You don't have to study how to please girls 208 00:12:47,160 --> 00:12:48,361 What is needed now 209 00:12:48,481 --> 00:12:50,561 Is to play the role of a good husband 210 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 At least it can't be seen through by Grandpa and Mary 211 00:12:55,160 --> 00:12:58,601 You can't create something you don't even believe in 212 00:12:59,361 --> 00:13:02,081 Things that you think are unreal 213 00:13:05,561 --> 00:13:08,040 Then we still have to get in touch with her 214 00:13:08,280 --> 00:13:09,441 Get to know her better 215 00:13:10,640 --> 00:13:12,040 To be more real 216 00:13:14,640 --> 00:13:15,561 She married me 217 00:13:15,561 --> 00:13:17,561 It should only be because of the needs of life 218 00:13:18,241 --> 00:13:19,721 But I want her to be with me in front of people 219 00:13:19,721 --> 00:13:21,800 Play a loving couple 220 00:13:22,121 --> 00:13:23,241 Will she cooperate with me 221 00:13:24,121 --> 00:13:25,760 Can we do it without any flaws 222 00:13:27,961 --> 00:13:30,920 No matter what, you have to let yourself into the play first 223 00:13:41,081 --> 00:13:42,441 Don't you touch me 224 00:13:42,441 --> 00:13:43,280 What do you do 225 00:13:54,640 --> 00:13:54,920 This 226 00:13:54,920 --> 00:13:55,760 Song Haoyu 227 00:13:56,721 --> 00:13:59,321 You don't fit in, do you 228 00:14:00,640 --> 00:14:03,841 It is appropriate for me to stay here and watch you take a bath 229 00:14:15,441 --> 00:14:16,601 The rhythm can't be too fast 230 00:14:19,121 --> 00:14:19,880 Truth 231 00:14:27,280 --> 00:14:28,481 Really tempted 232 00:14:52,760 --> 00:14:54,800 This is no longer a hint, is it 233 00:14:55,680 --> 00:14:57,040 It's too late to talk about it again 234 00:15:00,280 --> 00:15:01,561 Put it mildly 235 00:15:02,040 --> 00:15:03,841 Can she understand when it comes to it 236 00:15:05,441 --> 00:15:06,760 Be implicit in expression 237 00:15:06,920 --> 00:15:08,361 Step by step can always be done 238 00:15:08,361 --> 00:15:09,760 How to spend a time with your husband 239 00:15:09,760 --> 00:15:11,160 An unforgettable wedding night 240 00:15:11,640 --> 00:15:14,040 Men are very vulnerable in intimate relationships 241 00:15:14,241 --> 00:15:15,361 Their pride 242 00:15:18,520 --> 00:15:19,280 Sile you, you, you 243 00:15:19,280 --> 00:15:20,520 Don't get me wrong. I think it's time for us 244 00:15:21,201 --> 00:15:22,361 Don't worry yet 245 00:15:29,561 --> 00:15:30,640 I want to talk to you 246 00:15:31,760 --> 00:15:33,081 Then you say it first 247 00:15:35,520 --> 00:15:37,361 I know we just got married 248 00:15:37,361 --> 00:15:39,201 A lot of things must be needed 249 00:15:39,201 --> 00:15:40,361 A process of adaptation 250 00:15:40,841 --> 00:15:41,760 I agree with this point 251 00:15:41,760 --> 00:15:44,441 So now that we are legally married, 252 00:15:45,040 --> 00:15:46,961 We must fulfill our corresponding obligations 253 00:15:47,841 --> 00:15:50,800 I hope you can cooperate fully with me 254 00:15:51,040 --> 00:15:52,721 Obligation means that, right 255 00:15:52,880 --> 00:15:54,081 I also fully cooperate 256 00:15:54,081 --> 00:15:55,400 What are the words of tiger and wolf 257 00:15:57,520 --> 00:15:58,160 That 258 00:15:58,760 --> 00:16:01,000 It's not very convenient now 259 00:16:01,961 --> 00:16:02,680 Si Le 260 00:16:03,601 --> 00:16:05,321 You know Grandpa is old now 261 00:16:05,800 --> 00:16:06,800 I'm not in good health either 262 00:16:07,361 --> 00:16:09,721 Only when our relationship is harmonious with each other 263 00:16:10,000 --> 00:16:11,160 He wouldn't worry 264 00:16:11,961 --> 00:16:14,040 You should understand what I mean 265 00:16:14,441 --> 00:16:15,361 Harmony 266 00:16:15,841 --> 00:16:17,920 I don't understand. I don't even have an ID card 267 00:16:18,800 --> 00:16:19,520 Understand, understand 268 00:16:20,201 --> 00:16:22,241 Can children not understand when they are so old 269 00:16:24,321 --> 00:16:25,880 In this case, then 270 00:16:26,241 --> 00:16:28,241 In order to be smooth in the future, 271 00:16:28,841 --> 00:16:31,241 Try to get to know each other 272 00:16:38,680 --> 00:16:39,241 You take it easy 273 00:16:39,441 --> 00:16:41,721 Getting to know each other is the first step for a husband and wife 274 00:16:43,081 --> 00:16:45,601 The first step of husband and wife 275 00:16:49,441 --> 00:16:54,361 Do you like this or clasp your fingers 276 00:16:57,081 --> 00:16:57,961 All right 277 00:16:58,920 --> 00:16:59,520 That 278 00:17:01,640 --> 00:17:03,880 Are you used to this 279 00:17:06,040 --> 00:17:07,721 Just said on my cell phone 280 00:17:07,721 --> 00:17:09,721 Men's self-esteem is very fragile 281 00:17:09,961 --> 00:17:12,240 Would it hurt him if I refused now 282 00:17:17,361 --> 00:17:20,480 I will often do this in the future 283 00:17:21,001 --> 00:17:23,081 Are you all right 284 00:17:27,601 --> 00:17:29,361 Your heart beats so fast 285 00:17:31,281 --> 00:17:33,321 My heart doesn't beat fast 286 00:17:40,281 --> 00:17:41,041 Aren't you used to it 287 00:17:41,440 --> 00:17:43,601 In front of grandpa during the day 288 00:17:43,920 --> 00:17:45,240 You acted quite naturally 289 00:17:45,521 --> 00:17:46,160 That 290 00:17:46,601 --> 00:17:48,601 No, I'm not used to it. I am 291 00:17:53,440 --> 00:17:55,281 Are you all right 292 00:17:59,121 --> 00:18:02,240 It's okay. You, you get up first 293 00:18:05,841 --> 00:18:06,321 What's the matter 294 00:18:06,321 --> 00:18:08,960 You're crushing my hair 295 00:18:12,121 --> 00:18:13,001 It hurts so much 296 00:18:14,121 --> 00:18:14,920 I'm sorry 297 00:18:15,440 --> 00:18:16,361 Excuse me, excuse me 298 00:18:17,001 --> 00:18:18,200 You wait a minute. You 299 00:18:18,680 --> 00:18:19,361 You wait a minute 300 00:18:19,801 --> 00:18:21,281 You don't move you 301 00:18:41,081 --> 00:18:42,001 Are you all right 302 00:18:43,121 --> 00:18:45,281 Let's call it a day 303 00:18:47,440 --> 00:18:48,160 Hard work for you 304 00:19:25,400 --> 00:19:25,960 Wake up 305 00:20:02,081 --> 00:20:02,720 Wake up 306 00:20:07,920 --> 00:20:10,400 Pack up and go to breakfast later 307 00:20:21,761 --> 00:20:23,601 It was so embarrassing just now 308 00:20:29,801 --> 00:20:32,001 Good thing he respected me last night 309 00:20:34,561 --> 00:20:35,240 Don't panic 310 00:20:39,160 --> 00:20:39,920 Pack up 311 00:20:40,801 --> 00:20:43,561 Let's go. Grandpa and the children are still waiting 312 00:20:53,561 --> 00:20:54,601 Good morning, Grandpa 313 00:20:54,841 --> 00:20:55,480 Good morning, Grandpa 314 00:20:55,640 --> 00:20:56,121 Early 315 00:20:57,121 --> 00:20:58,281 How did Sele sleep 316 00:20:59,281 --> 00:21:00,001 It's quite good 317 00:21:00,240 --> 00:21:01,041 Come and sit down 318 00:21:07,400 --> 00:21:10,880 Why does mom get up so late 319 00:21:14,321 --> 00:21:17,200 Mary, did you sleep well last night 320 00:21:17,640 --> 00:21:18,400 Good 321 00:21:20,400 --> 00:21:22,240 I slept well, too 322 00:21:22,361 --> 00:21:23,480 Everyone sleeps well 323 00:21:24,281 --> 00:21:25,521 All right, let's eat 324 00:21:26,160 --> 00:21:28,400 You can eat more of this light Mary 325 00:21:37,601 --> 00:21:41,601 This delicious dad clip for mom to try 326 00:21:43,680 --> 00:21:45,841 Chen Chen said it was delicious. Taste how delicious it is 327 00:21:46,240 --> 00:21:46,841 Come 328 00:21:56,121 --> 00:21:58,440 Mom, mouth, mouth, here 329 00:22:02,521 --> 00:22:02,880 Come 330 00:22:04,521 --> 00:22:06,240 How to eat like a child 331 00:22:09,081 --> 00:22:13,200 The prince wiped the princess's mouth 332 00:22:16,240 --> 00:22:17,521 All right, all right, I'm going to eat. I'm going to eat 333 00:22:17,801 --> 00:22:18,400 Eat fast 334 00:22:18,880 --> 00:22:19,521 Come and have a quick meal 335 00:22:24,440 --> 00:22:25,720 Miss Qi may need to have a look 336 00:22:25,720 --> 00:22:26,920 Are there any alternative materials 337 00:22:52,761 --> 00:22:54,640 Don't even think about it 338 00:22:56,240 --> 00:22:58,321 Has become my granddaughter-in-law 339 00:22:59,521 --> 00:23:00,601 Let's take a look at it together 340 00:23:03,960 --> 00:23:04,841 Frog Prince 341 00:23:05,321 --> 00:23:08,440 Dad, you're still a frog 342 00:23:08,601 --> 00:23:12,361 You have to let your mother kiss you to become a prince 343 00:23:27,121 --> 00:23:28,240 Excuse me, I'll take this 344 00:23:32,400 --> 00:23:33,001 Hello 345 00:23:35,920 --> 00:23:37,281 I have work to do. I have to go first 346 00:23:38,720 --> 00:23:40,841 Then I'll let He Qing send you 347 00:23:41,361 --> 00:23:43,041 No, no, I'll just go by myself 348 00:23:49,361 --> 00:23:51,081 This is not the one you are chasing 349 00:23:59,041 --> 00:24:01,121 Their whole family is helping you 350 00:24:04,321 --> 00:24:06,160 Then this family is really reliable 351 00:24:08,521 --> 00:24:09,561 So it seems 352 00:24:10,160 --> 00:24:11,920 Song Haoyu should be serious about you 353 00:24:13,561 --> 00:24:17,081 Yeah, so I just thought 354 00:24:18,361 --> 00:24:20,521 Why don't you marry him 355 00:24:21,761 --> 00:24:23,001 He's a nice guy 356 00:24:24,001 --> 00:24:25,440 Would you stop joking 357 00:24:27,321 --> 00:24:28,680 I'm not kidding 358 00:24:29,200 --> 00:24:31,680 You see such a bad thing 359 00:24:31,680 --> 00:24:33,761 I turned it into a happy event 360 00:24:34,121 --> 00:24:35,281 Am I pretty good 361 00:24:37,720 --> 00:24:38,880 Are you serious 362 00:24:42,521 --> 00:24:44,160 I disagree 363 00:24:46,041 --> 00:24:46,801 Already 364 00:24:47,801 --> 00:24:48,601 Get the certificate 365 00:24:50,601 --> 00:24:52,281 You have all the certificates. You have all the certificates 366 00:24:55,001 --> 00:24:56,680 You are so impulsive every time 367 00:24:56,680 --> 00:24:58,841 You don't think about your life at all 368 00:24:58,841 --> 00:25:01,400 You listen to me first. I have confidence in him 369 00:25:01,801 --> 00:25:02,801 I am willing to believe him 370 00:25:04,361 --> 00:25:06,601 I didn't know each other long before I proposed to get married 371 00:25:06,601 --> 00:25:08,561 Pay and contribute for Mary 372 00:25:09,041 --> 00:25:12,920 I ask for nothing from you just because of love 373 00:25:16,160 --> 00:25:17,041 Isn't it a fairy tale 374 00:25:17,281 --> 00:25:19,561 You're telling me a fairy tale. It's not true 375 00:25:19,920 --> 00:25:21,841 What's so unreal about getting married 376 00:25:22,281 --> 00:25:24,321 Didn't they all come to the office for official announcement 377 00:25:24,321 --> 00:25:25,640 This is fantastic enough 378 00:25:28,081 --> 00:25:28,680 I see 379 00:25:33,720 --> 00:25:34,121 No 380 00:25:35,920 --> 00:25:38,121 Since this is not taking the ball into the door, 381 00:25:38,121 --> 00:25:39,841 It can't be a commercial marriage 382 00:25:39,920 --> 00:25:41,001 I really can't think of what it is 383 00:25:41,001 --> 00:25:42,521 Push you to this crematorium of love 384 00:25:42,761 --> 00:25:44,321 What if he has ulterior motives for you 385 00:25:44,361 --> 00:25:45,001 No 386 00:25:45,200 --> 00:25:46,200 I still don't feel at ease 387 00:25:47,240 --> 00:25:48,521 Ask him out for dinner today 388 00:25:49,321 --> 00:25:50,400 Just let me pass my eyes 389 00:25:51,160 --> 00:25:52,041 Today 390 00:26:01,001 --> 00:26:01,521 Si Le 391 00:26:02,480 --> 00:26:05,841 Teacher Li from Girlfriend Mary Kindergarten 392 00:26:06,400 --> 00:26:07,960 Sure, you send me the location 393 00:26:08,121 --> 00:26:09,001 I'll be right over 394 00:26:13,480 --> 00:26:14,601 Going on a date with your wife 395 00:26:15,960 --> 00:26:17,081 She said her best friend wanted to see me 396 00:26:18,400 --> 00:26:19,480 One dozen two is not suitable for you 397 00:26:19,680 --> 00:26:20,321 I'll help you 398 00:26:41,081 --> 00:26:41,680 Song Zong 399 00:26:42,121 --> 00:26:43,240 I'll cut to the chase 400 00:26:43,480 --> 00:26:44,081 Sure 401 00:26:44,841 --> 00:26:46,081 You marry our family Sile 402 00:26:46,121 --> 00:26:47,281 Is there any special reason 403 00:26:49,001 --> 00:26:50,601 Silo cut it for you 404 00:26:51,001 --> 00:26:52,041 Come and eat more 405 00:27:02,281 --> 00:27:05,920 Yes, I married Si Le for a special reason 406 00:27:07,920 --> 00:27:09,361 She is always on her own 407 00:27:09,361 --> 00:27:10,720 Face many things at the same time 408 00:27:11,801 --> 00:27:12,561 I feel very distressed 409 00:27:15,200 --> 00:27:18,081 Love is often the beginning of love 410 00:27:19,121 --> 00:27:19,720 Love 411 00:27:20,121 --> 00:27:21,761 They're just like this beef 412 00:27:22,160 --> 00:27:23,001 I'm not familiar with it yet 413 00:27:23,440 --> 00:27:26,561 Unfamiliar ones are fresh and have more room for development 414 00:27:27,001 --> 00:27:28,200 Add a little heat to make it better 415 00:27:29,880 --> 00:27:33,041 But when the fire is big, it will be even more immovable 416 00:27:35,480 --> 00:27:38,001 Miss Li took the knife upside down 417 00:27:45,240 --> 00:27:47,081 You two really don't know each other 418 00:27:56,160 --> 00:27:58,880 Mr. Song, do you know our family's music 419 00:27:59,880 --> 00:28:01,281 Or let's put it more bluntly 25862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.