Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,160 --> 00:02:01,600
Xiao Qi
2
00:02:02,279 --> 00:02:03,160
What are you doing
3
00:02:08,199 --> 00:02:09,839
Don't be so nervous, Qi
4
00:02:10,039 --> 00:02:10,679
Xiao Qi
5
00:02:11,160 --> 00:02:11,919
You let go
6
00:02:11,919 --> 00:02:12,999
Is this your attitude of conversation
7
00:02:13,320 --> 00:02:14,520
Do you still want to do this project
8
00:02:14,600 --> 00:02:15,719
Mr. Xu, calm down
9
00:02:16,120 --> 00:02:17,039
How do you want to talk
10
00:02:17,759 --> 00:02:18,839
Song Haoyu
11
00:02:21,439 --> 00:02:22,680
How did you know I was here
12
00:02:28,839 --> 00:02:29,520
You let go
13
00:02:31,360 --> 00:02:32,680
You drink so much wine with a man
14
00:02:32,680 --> 00:02:34,240
Do you have any idea how dangerous it is
15
00:02:35,159 --> 00:02:37,039
What does it have to do with you whether I am in danger or not
16
00:02:37,279 --> 00:02:38,159
What are you to me
17
00:02:40,800 --> 00:02:41,800
I really don't understand
18
00:02:41,800 --> 00:02:43,039
Is a project that important
19
00:02:43,039 --> 00:02:44,680
It's so important that you can almost put yourself in
20
00:02:44,680 --> 00:02:45,480
For my daughter
21
00:02:46,839 --> 00:02:48,800
I'm willing to put my life in it
22
00:02:50,159 --> 00:02:51,039
What do you know
23
00:02:51,159 --> 00:02:53,719
You have been in a good family since you were born
24
00:02:53,719 --> 00:02:54,200
What about me
25
00:02:54,200 --> 00:02:54,839
Do you know that
26
00:02:54,839 --> 00:02:57,200
How did I roll and crawl to this day
27
00:02:57,200 --> 00:02:58,400
This project is for me
28
00:02:58,400 --> 00:03:00,400
Do you understand how important it is
29
00:03:00,400 --> 00:03:01,480
Do you know that
30
00:03:01,759 --> 00:03:03,240
You are me
31
00:03:03,480 --> 00:03:04,719
Ever since we met
32
00:03:04,719 --> 00:03:06,719
I was misunderstood for stealing brooches
33
00:03:06,999 --> 00:03:08,680
Don't even say anything about hurting your elbow
34
00:03:08,920 --> 00:03:10,319
And be treated as a rival in love.
35
00:03:10,480 --> 00:03:11,719
What's wrong with you giving me
36
00:03:11,719 --> 00:03:12,960
Do you have to send me a bunch of flowers
37
00:03:12,960 --> 00:03:15,080
You just put me in the hospital
38
00:03:15,520 --> 00:03:16,920
You tell me why
39
00:03:16,920 --> 00:03:19,120
Why did I bring a case to Party A
40
00:03:19,120 --> 00:03:21,719
I have to get married. Why
41
00:03:21,839 --> 00:03:22,520
Song Haoyu
42
00:03:22,520 --> 00:03:24,719
You will always do whatever you want
43
00:03:24,719 --> 00:03:26,520
You never ask people what they want
44
00:03:26,520 --> 00:03:27,960
Don't you ask me what I want
45
00:03:28,360 --> 00:03:30,439
You never cared about yourself
46
00:03:30,599 --> 00:03:31,159
I
47
00:03:45,279 --> 00:03:46,080
Qi Sile
48
00:03:46,680 --> 00:03:47,640
I didn't think of it
49
00:03:47,640 --> 00:03:48,999
Will do you so much harm
50
00:03:49,920 --> 00:03:51,439
I won't force you anymore
51
00:03:52,759 --> 00:03:53,599
But one thing
52
00:03:53,599 --> 00:03:54,999
I'd like to explain it to you
53
00:04:00,200 --> 00:04:01,680
Randy is now heavily in debt
54
00:04:01,680 --> 00:04:02,520
Loose personnel
55
00:04:02,520 --> 00:04:04,400
It has no ability to complete your proposal
56
00:04:04,999 --> 00:04:06,559
I want to wait for you to cancel your contract
57
00:04:07,480 --> 00:04:09,039
Cooperate with you in a personal way
58
00:04:11,960 --> 00:04:13,759
You think I'm drunk and you want to play me
59
00:04:14,319 --> 00:04:15,080
Is it fun
60
00:04:16,519 --> 00:04:17,158
Qi Sile
61
00:04:18,279 --> 00:04:19,719
If you weren't so impulsive today
62
00:04:19,719 --> 00:04:20,879
Stay a little longer
63
00:04:21,039 --> 00:04:21,719
After you cancel your contract,
64
00:04:21,719 --> 00:04:23,039
You can get this contract
65
00:04:23,520 --> 00:04:24,399
You take it out now
66
00:04:24,399 --> 00:04:25,519
Do you think I'll believe it
67
00:04:25,519 --> 00:04:27,160
You really think I'm gullible, don't you
68
00:04:32,240 --> 00:04:33,040
Hello, Sister Li
69
00:04:33,040 --> 00:04:34,800
Sile, come to the company quickly
70
00:04:34,800 --> 00:04:36,959
The boss ran away without paying his salary
71
00:04:37,120 --> 00:04:38,639
You also hurry to carry something
72
00:04:38,639 --> 00:04:40,120
At least it can compensate for the loss of points
73
00:04:43,040 --> 00:04:43,600
What's the matter
74
00:05:05,720 --> 00:05:06,399
Qi Sile
75
00:06:09,040 --> 00:06:09,759
Qi Sile
76
00:06:11,920 --> 00:06:13,519
Are you all right
77
00:06:13,879 --> 00:06:15,079
Why haven't you left yet
78
00:06:20,920 --> 00:06:22,559
Company debt boss runs away
79
00:06:22,999 --> 00:06:25,319
It's a cliche. Don't worry about me
80
00:06:26,120 --> 00:06:26,879
Also
81
00:06:27,360 --> 00:06:29,319
You could have had a better platform
82
00:06:29,439 --> 00:06:30,360
There's no pity
83
00:06:34,680 --> 00:06:36,480
I'm sorry I misunderstood you just now
84
00:06:36,800 --> 00:06:38,720
Thank you for reminding me of Randy's risks
85
00:06:39,439 --> 00:06:40,759
But it's no use
86
00:06:44,759 --> 00:06:45,600
It's getting late
87
00:06:45,920 --> 00:06:46,999
Our little princess
88
00:06:46,999 --> 00:06:48,800
Waking up in the middle of the night and not seeing me will be afraid
89
00:06:49,559 --> 00:06:50,559
I'm going home first
90
00:06:51,559 --> 00:06:52,399
I'll give you a ride
91
00:06:52,399 --> 00:06:54,439
No, my home is around here
92
00:06:54,959 --> 00:06:55,879
I want to take a walk
93
00:07:05,280 --> 00:07:06,439
It is not safe to walk alone at night
94
00:07:06,879 --> 00:07:07,680
Let me accompany you
95
00:07:08,840 --> 00:07:09,680
Let's go
96
00:07:22,319 --> 00:07:23,680
If you need it
97
00:07:24,040 --> 00:07:26,240
I can recommend you for a new job
98
00:07:28,439 --> 00:07:29,559
No thanks
99
00:07:30,920 --> 00:07:33,199
I still have some experience in job hunting
100
00:07:33,800 --> 00:07:35,759
And my education is limited
101
00:07:36,199 --> 00:07:37,240
I won't bother you
102
00:07:42,480 --> 00:07:43,120
What for
103
00:07:43,519 --> 00:07:46,040
It's not the first time I've experienced such a thing
104
00:07:47,559 --> 00:07:48,959
I'm strong, okay
105
00:07:50,079 --> 00:07:50,879
And
106
00:07:51,399 --> 00:07:52,040
At that time
107
00:07:52,040 --> 00:07:54,240
Only the boss is willing to give me a chance
108
00:07:54,480 --> 00:07:55,920
To make me and Mary
109
00:07:55,920 --> 00:07:57,399
Have a guarantee of life
110
00:07:58,040 --> 00:08:00,079
So I'm still very grateful to him
111
00:08:01,160 --> 00:08:03,840
If such a thing happens, it will be even
112
00:08:09,720 --> 00:08:10,639
Anyway
113
00:08:11,040 --> 00:08:13,240
Individual cooperation agreements can be signed at any time
114
00:08:19,480 --> 00:08:20,280
Song Haoyu
115
00:08:20,999 --> 00:08:23,639
I want to make this project from the bottom of my heart
116
00:08:24,439 --> 00:08:25,199
But I hope
117
00:08:25,199 --> 00:08:27,079
It was won by one's own strength
118
00:08:27,600 --> 00:08:28,559
Instead of giving alms
119
00:08:28,840 --> 00:08:29,559
Qi Sile
120
00:08:30,999 --> 00:08:32,879
Don't deny yourself because of one mistake
121
00:08:33,240 --> 00:08:34,078
And I never would
122
00:08:34,078 --> 00:08:35,558
Make fun of the company
123
00:08:40,960 --> 00:08:42,799
Are you really sure
124
00:08:43,720 --> 00:08:46,639
My project has met Maolin's requirements
125
00:08:49,919 --> 00:08:50,679
I'm pretty sure
126
00:09:04,080 --> 00:09:05,679
Let's go. It looks like it's going to rain
127
00:09:09,799 --> 00:09:12,600
I knew I'd just let you drive me
128
00:09:13,200 --> 00:09:14,240
I didn't expect it to suddenly
129
00:09:14,240 --> 00:09:15,159
It's raining so hard
130
00:09:28,360 --> 00:09:29,200
Actually
131
00:09:31,840 --> 00:09:33,560
I'm quite confused sometimes
132
00:09:34,080 --> 00:09:36,519
There is always no way to accomplish one's goal
133
00:09:41,440 --> 00:09:44,159
Do you like mountain climbing
134
00:09:44,279 --> 00:09:44,919
Like
135
00:09:45,560 --> 00:09:47,039
Then you will be tired from climbing mountains
136
00:09:47,480 --> 00:09:49,480
Do you choose to go up the mountain by cable car
137
00:09:50,919 --> 00:09:51,799
I won't
138
00:09:56,999 --> 00:09:57,799
But
139
00:09:59,960 --> 00:10:01,240
There is a mountain in my heart
140
00:10:02,360 --> 00:10:03,840
But I can't turn it over
141
00:10:07,679 --> 00:10:08,519
Qi Sile
142
00:10:09,279 --> 00:10:10,039
Do you want to
143
00:10:11,159 --> 00:10:12,440
Choose a companion
144
00:10:12,879 --> 00:10:13,879
Help each other
145
00:10:14,240 --> 00:10:16,519
Then climb over the mountain in your heart together
146
00:10:17,320 --> 00:10:17,960
Companion
147
00:10:20,480 --> 00:10:21,200
Like me
148
00:10:43,480 --> 00:10:45,200
What should I do? It's raining so hard
149
00:10:45,720 --> 00:10:47,440
Mary is still waiting for me at home
150
00:10:48,480 --> 00:10:49,200
Don't worry about it
151
00:10:49,480 --> 00:10:51,960
This rain should come and go
152
00:10:52,039 --> 00:10:52,999
It should stop soon
153
00:11:13,360 --> 00:11:14,080
Give it to me
154
00:11:15,159 --> 00:11:15,720
Here we are
155
00:11:17,879 --> 00:11:19,159
Thank you for taking me back
156
00:11:19,879 --> 00:11:20,999
It's raining hard. Go up quickly
157
00:11:21,399 --> 00:11:22,399
Then I'll go back first
158
00:11:41,240 --> 00:11:44,560
The little princess got up
159
00:11:44,960 --> 00:11:50,200
If you don't get up, your father-in-law will bask in his ass
160
00:11:50,519 --> 00:11:54,360
Sun father-in-law goes back to Mary sleepy
161
00:11:55,399 --> 00:11:56,919
Go back
162
00:11:57,360 --> 00:11:59,120
We can't stay in bed anymore
163
00:11:59,320 --> 00:12:01,799
If you stay in bed again, you will be late
164
00:12:01,799 --> 00:12:03,440
Mary is sleepy
165
00:12:03,919 --> 00:12:04,639
Be sleepy
166
00:12:04,879 --> 00:12:05,999
Come and change
167
00:12:06,240 --> 00:12:10,240
Shall we go to bed earlier tonight
168
00:12:11,960 --> 00:12:14,799
Mom put on your clothes and stretched out her hand
169
00:12:15,639 --> 00:12:20,799
Today we wear a pair of bibs
170
00:12:20,799 --> 00:12:21,759
Right
171
00:12:29,440 --> 00:12:30,879
Come slowly, grandpa
172
00:12:36,440 --> 00:12:36,999
Let's go
173
00:12:38,039 --> 00:12:38,879
You don't have to go
174
00:12:39,080 --> 00:12:40,879
I will stay in the hospital for two days and have a physical examination
175
00:12:40,999 --> 00:12:41,960
You go back and deliver it to your room
176
00:12:41,960 --> 00:12:43,159
How do you take this bag
177
00:12:43,480 --> 00:12:44,240
No, no, no
178
00:12:44,360 --> 00:12:45,999
People's hospitals are all arranged
179
00:12:45,999 --> 00:12:46,840
Have that time
180
00:12:46,840 --> 00:12:47,840
Used on the blade
181
00:12:48,039 --> 00:12:48,960
Spend more time with Si Le
182
00:12:49,080 --> 00:12:49,879
I went
183
00:12:50,360 --> 00:12:51,600
Then I'll come back and see you later
184
00:12:51,600 --> 00:12:52,840
No, no, go quickly. Go quickly
185
00:12:55,120 --> 00:12:55,759
Go
186
00:12:57,919 --> 00:12:59,560
Mom, mom
187
00:13:00,360 --> 00:13:02,320
I want you to hug me
188
00:13:02,600 --> 00:13:04,399
Why don't you go on your own
189
00:13:05,039 --> 00:13:07,200
I want you to hug me
190
00:13:07,560 --> 00:13:08,799
Good hug
191
00:13:10,639 --> 00:13:11,200
Baby
192
00:13:11,600 --> 00:13:12,679
School is over today
193
00:13:12,679 --> 00:13:14,919
Mom will definitely pick you up on time
194
00:13:14,919 --> 00:13:17,639
Can I buy you the fruit you like to eat
195
00:13:18,120 --> 00:13:20,399
What does the little princess want to eat
196
00:13:20,639 --> 00:13:22,720
Eat small grapes
197
00:13:23,039 --> 00:13:24,560
No problem
198
00:13:24,560 --> 00:13:26,440
Our little princess
199
00:13:26,440 --> 00:13:28,720
I like sweet little grapes best
200
00:13:28,720 --> 00:13:29,320
Right
201
00:13:30,519 --> 00:13:31,679
Mom
202
00:13:32,320 --> 00:13:34,519
Put me down
203
00:13:35,039 --> 00:13:37,039
Be dizzy in head
204
00:13:37,560 --> 00:13:38,519
What's the matter, Hemerocallis
205
00:13:38,519 --> 00:13:39,039
What's wrong with you
206
00:13:39,039 --> 00:13:39,480
Dizziness
207
00:13:40,039 --> 00:13:41,480
An abject pain
208
00:13:42,519 --> 00:13:43,960
Mary Mary
209
00:13:50,360 --> 00:13:51,840
Please don't block the passage for the patient's family
210
00:13:54,679 --> 00:13:56,240
Doctor, doctor, that
211
00:13:56,240 --> 00:13:57,759
How is my daughter
212
00:13:57,759 --> 00:13:58,919
The patient is trying his best to rescue him
213
00:13:58,919 --> 00:14:00,120
Please don't be overly nervous
214
00:14:01,879 --> 00:14:02,799
It's okay
215
00:14:04,600 --> 00:14:05,519
It's okay
216
00:14:15,480 --> 00:14:16,759
Doctor
217
00:14:16,759 --> 00:14:17,919
How is my daughter
218
00:14:18,200 --> 00:14:19,960
Your daughter's situation is quite special
219
00:14:19,960 --> 00:14:21,639
Let's take a look at the inspection report first
220
00:14:24,480 --> 00:14:25,440
That is to say
221
00:14:26,720 --> 00:14:27,999
Not optimistic, is it
222
00:14:28,159 --> 00:14:30,080
Conservative treatment has failed to achieve results
223
00:14:30,360 --> 00:14:32,200
The only way is surgery
224
00:14:32,360 --> 00:14:33,600
Have a good operation
225
00:14:33,919 --> 00:14:34,600
It must be operated on
226
00:14:34,879 --> 00:14:36,240
But the child is too young
227
00:14:36,240 --> 00:14:37,799
The success rate of this operation is not high
228
00:14:38,360 --> 00:14:39,960
If you want to improve the success rate of surgery,
229
00:14:39,999 --> 00:14:41,240
I suggest you make an appointment with Director Xu
230
00:14:41,240 --> 00:14:42,999
Good good
231
00:14:43,240 --> 00:14:43,919
Thank you
232
00:14:44,799 --> 00:14:45,600
Don't worry too much okay
233
00:14:45,600 --> 00:14:46,720
Thank you thank you
234
00:14:46,840 --> 00:14:47,679
Thank you no
235
00:14:47,840 --> 00:14:49,480
Director Xu's operation schedule is very full
236
00:14:49,480 --> 00:14:50,999
Now it's six months later
237
00:14:51,080 --> 00:14:52,279
Could you please help me
238
00:14:52,679 --> 00:14:53,240
My daughter
239
00:14:53,320 --> 00:14:55,320
My daughter can't wait that long in this situation
240
00:14:55,440 --> 00:14:57,679
Could you please be accommodating and help me
241
00:14:58,799 --> 00:15:00,679
I've already fought for you
242
00:15:00,799 --> 00:15:01,279
But what
243
00:15:01,279 --> 00:15:02,279
Director Xu, he did
244
00:15:02,279 --> 00:15:03,200
It's fully booked
245
00:15:03,200 --> 00:15:04,759
I hope you can understand
246
00:15:15,360 --> 00:15:16,240
Qi Sile
247
00:15:16,240 --> 00:15:16,960
What's wrong with you
248
00:15:19,799 --> 00:15:21,759
What do you want to eat when your baby is discharged from hospital today
249
00:15:21,919 --> 00:15:22,840
Want to eat grapes
250
00:15:22,840 --> 00:15:24,120
Sweet little grapes
251
00:15:24,120 --> 00:15:24,799
Good
252
00:15:24,960 --> 00:15:26,560
What does the little princess want to eat
253
00:15:26,560 --> 00:15:28,879
Eat small grapes
254
00:15:28,879 --> 00:15:30,960
Our little princess
255
00:15:30,960 --> 00:15:33,480
I like sweet little grapes best
256
00:15:33,480 --> 00:15:34,039
Right
257
00:15:37,600 --> 00:15:38,759
What the hell is going on
258
00:15:41,600 --> 00:15:42,999
Brain tumor
259
00:15:45,320 --> 00:15:46,080
Hemerocallis
260
00:15:46,080 --> 00:15:47,039
Brain tumor
261
00:15:51,039 --> 00:15:52,080
It's all my fault
262
00:15:52,360 --> 00:15:54,120
Why didn't I let her sooner
263
00:15:54,120 --> 00:15:55,360
Do this operation
264
00:15:55,360 --> 00:15:57,440
Why did I put it off until now
265
00:15:58,879 --> 00:16:00,039
Do you know
266
00:16:00,279 --> 00:16:02,120
You know she fainted in my arms
267
00:16:02,120 --> 00:16:04,080
How do I feel
268
00:16:04,080 --> 00:16:05,200
I can't wait for me to use
269
00:16:05,840 --> 00:16:08,320
I traded my life with her
270
00:16:12,320 --> 00:16:12,919
Don't worry
271
00:16:13,720 --> 00:16:14,320
It's okay
272
00:16:15,120 --> 00:16:15,560
Nothing
273
00:16:15,560 --> 00:16:16,720
It's all my fault
274
00:16:17,240 --> 00:16:19,440
I hurt her
275
00:16:27,039 --> 00:16:27,759
Nothing
276
00:16:29,120 --> 00:16:29,960
Henceforth
277
00:16:31,120 --> 00:16:32,080
I'll be there
278
00:16:38,600 --> 00:16:39,720
Who said no license
279
00:16:39,879 --> 00:16:41,360
Get the license tomorrow
280
00:17:04,200 --> 00:17:04,999
Baby
281
00:17:05,999 --> 00:17:07,039
How are you feeling
282
00:17:07,599 --> 00:17:08,998
Mom
283
00:17:09,638 --> 00:17:11,559
I feel so bad
284
00:17:11,759 --> 00:17:13,639
Mom knows you're not feeling well
285
00:17:13,760 --> 00:17:15,360
But you can rest assured
286
00:17:15,878 --> 00:17:18,519
The doctor and aunt are already treating you
287
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
After returning home
288
00:17:20,239 --> 00:17:21,119
Mom bought it for you
289
00:17:21,119 --> 00:17:22,958
Your favorite Cinderella
290
00:17:22,959 --> 00:17:23,840
Good or not
291
00:17:25,000 --> 00:17:26,560
Qi Zixuan's family, right
292
00:17:27,560 --> 00:17:27,959
I am
293
00:17:27,959 --> 00:17:29,639
Would you please come to the payment room with me
294
00:17:29,639 --> 00:17:31,080
You need to pay the medical expenses
295
00:17:31,280 --> 00:17:32,000
I would like to ask
296
00:17:32,000 --> 00:17:33,879
How much more can I borrow my card
297
00:17:35,639 --> 00:17:36,479
Thank you
298
00:17:36,919 --> 00:17:37,919
Hello, I'm Qi Sile
299
00:17:37,919 --> 00:17:38,760
How do you do? I'm Xiao Qi
300
00:17:38,760 --> 00:17:39,719
Do you remember
301
00:17:39,719 --> 00:17:41,360
The money I lent you last time
302
00:17:41,439 --> 00:17:43,360
Is it possible to return it to me as soon as possible
303
00:17:43,360 --> 00:17:44,600
Yes, yes, I'm Xiao Qi
304
00:17:44,879 --> 00:17:45,560
Money is tight
305
00:17:45,560 --> 00:17:46,840
Nothing, nothing, understand, understand
306
00:17:47,280 --> 00:17:48,120
Feed mom
307
00:17:48,479 --> 00:17:49,239
Lele
308
00:17:49,639 --> 00:17:50,879
What's the matter? You said
309
00:17:53,159 --> 00:17:54,639
How have you been at home lately
310
00:17:54,919 --> 00:17:55,719
At home
311
00:17:56,840 --> 00:17:59,199
In fact, I was afraid that you were worried and didn't tell you
312
00:17:59,639 --> 00:18:01,360
Your father had high blood pressure two days ago
313
00:18:01,360 --> 00:18:02,479
Stayed in hospital for two days
314
00:18:03,080 --> 00:18:04,399
But it's okay now
315
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
Then take good care of him
316
00:18:10,320 --> 00:18:10,959
So this is it
317
00:18:10,959 --> 00:18:12,439
I-I'll work first
318
00:18:12,520 --> 00:18:13,919
I'll go back to see you later
319
00:18:24,159 --> 00:18:24,959
Hello
320
00:18:25,800 --> 00:18:26,479
Loan
321
00:18:27,159 --> 00:18:28,600
Yeah, yeah, yeah, I need it
322
00:18:28,600 --> 00:18:31,000
Interest at such a high rate of three cents
323
00:18:31,360 --> 00:18:33,399
It's okay to be higher
324
00:18:33,679 --> 00:18:35,159
It will arrive today, won't it
325
00:18:35,439 --> 00:18:35,959
Good
326
00:18:36,239 --> 00:18:38,280
I'll send you my ID number now
327
00:18:39,840 --> 00:18:42,000
Song Haoyu, what are you doing
328
00:18:42,239 --> 00:18:43,040
What are you doing
329
00:18:43,239 --> 00:18:44,239
Why borrow usury
330
00:18:44,560 --> 00:18:45,159
Nothing
331
00:18:46,879 --> 00:18:48,399
Why did you give it back to me
332
00:18:50,520 --> 00:18:51,479
What are you doing
333
00:18:51,600 --> 00:18:52,840
Can you help me pay a fee
334
00:18:53,320 --> 00:18:54,000
You don't
335
00:18:54,000 --> 00:18:54,919
You're welcome
336
00:18:55,600 --> 00:18:57,560
This will be your deposit
337
00:18:59,399 --> 00:19:00,239
Thank you
338
00:19:08,760 --> 00:19:09,560
Thank you
339
00:19:10,800 --> 00:19:13,360
You can rest assured that I will pay you back as soon as possible
340
00:19:13,760 --> 00:19:14,479
Don't pay it back
341
00:19:14,840 --> 00:19:15,679
Didn't I just say
342
00:19:15,800 --> 00:19:17,600
This is the deposit for the planning case of the promotion meeting
343
00:19:17,679 --> 00:19:18,520
Pay in advance
344
00:19:18,879 --> 00:19:20,719
Grandpa already knows about Mary
345
00:19:20,840 --> 00:19:21,800
He wants to meet you
346
00:19:22,199 --> 00:19:23,000
Come with me
347
00:19:24,239 --> 00:19:25,479
Okay, let's go
348
00:19:27,760 --> 00:19:29,159
When was it discovered
349
00:19:29,959 --> 00:19:30,840
One year old
350
00:19:31,239 --> 00:19:33,439
You have suffered for so long
351
00:19:35,120 --> 00:19:36,439
The child is so small
352
00:19:41,560 --> 00:19:42,439
Grandpa, slow down
353
00:19:44,919 --> 00:19:45,639
Hao Yu
354
00:19:46,560 --> 00:19:47,600
Hemerocallis' surgery
355
00:19:48,360 --> 00:19:50,439
It is safer for Director Xu to do it
356
00:19:51,760 --> 00:19:52,679
You talk to the hospital
357
00:19:53,360 --> 00:19:55,479
My appointment for Director Xu's operation quota
358
00:19:55,800 --> 00:19:56,639
Give it to Mary
359
00:19:56,879 --> 00:19:57,520
Grandpa
360
00:19:57,639 --> 00:19:58,399
No
361
00:19:58,639 --> 00:20:00,159
Grandpa can't
362
00:20:00,159 --> 00:20:00,879
This is not appropriate
363
00:20:00,959 --> 00:20:01,679
This quota can't
364
00:20:01,679 --> 00:20:02,399
Si Le
365
00:20:02,959 --> 00:20:04,679
Grandpa knows you are a good girl
366
00:20:04,879 --> 00:20:06,800
I also know that Hao Yu is filial
367
00:20:07,280 --> 00:20:09,080
But grandpa is getting old
368
00:20:09,479 --> 00:20:10,679
Don't want to have surgery
369
00:20:11,239 --> 00:20:12,000
I heard that
370
00:20:12,000 --> 00:20:13,879
This anesthesia also affects the brain
371
00:20:14,159 --> 00:20:16,280
I don't want to become Alzheimer's
372
00:20:16,520 --> 00:20:19,399
In fact, surgical treatment and conservative treatment
373
00:20:19,959 --> 00:20:22,919
For me, the rest of the time is almost
374
00:20:23,239 --> 00:20:25,199
No, no, grandpa, stop it
375
00:20:25,199 --> 00:20:26,479
I won't agree to this matter
376
00:20:26,479 --> 00:20:27,479
I can't accept Si Le
377
00:20:27,479 --> 00:20:28,439
You listen to me. You stop talking
378
00:20:28,600 --> 00:20:29,600
I can't accept Si Le
379
00:20:29,600 --> 00:20:30,120
Grandpa
380
00:20:31,000 --> 00:20:32,120
Listen to Grandpa
381
00:20:33,280 --> 00:20:36,000
There is an old saying that a long illness makes a doctor
382
00:20:36,479 --> 00:20:39,399
Grandpa's physical condition is clear to himself
383
00:20:40,399 --> 00:20:42,560
What about me? I will be strong all my life
384
00:20:42,879 --> 00:20:43,959
Before leaving, before leaving
385
00:20:44,959 --> 00:20:46,320
I also want to stay decent
386
00:20:47,040 --> 00:20:48,679
But now this physical condition
387
00:20:48,679 --> 00:20:49,959
There are no more bets
388
00:20:50,199 --> 00:20:51,439
I don't want to gamble either
389
00:20:51,919 --> 00:20:53,360
What about this life
390
00:20:53,360 --> 00:20:54,719
It is inevitable to encounter accidents
391
00:20:55,000 --> 00:20:57,560
But after all, it's worth taking a walk
392
00:20:58,120 --> 00:20:59,639
What about Grandpa? He has passed by
393
00:21:02,159 --> 00:21:03,600
But Mary hasn't yet
394
00:21:03,879 --> 00:21:05,000
She's still young
395
00:21:06,159 --> 00:21:06,959
Sile ah
396
00:21:07,800 --> 00:21:10,679
Grandpa made this decision willingly
397
00:21:11,360 --> 00:21:12,600
You just do what I want
398
00:21:13,199 --> 00:21:15,199
Don't let me worry about it.
399
00:21:16,600 --> 00:21:17,760
The operation is finished
400
00:21:18,000 --> 00:21:19,159
Mary will be fine
401
00:21:30,760 --> 00:21:31,639
Si Le
402
00:21:34,719 --> 00:21:35,560
How did you get here
403
00:21:38,320 --> 00:21:39,080
I
404
00:21:40,479 --> 00:21:41,719
I still think
405
00:21:42,439 --> 00:21:44,560
Grandpa gave Hemerocallis the number
406
00:21:45,760 --> 00:21:46,600
Inappropriate
407
00:21:47,239 --> 00:21:48,520
Si Le
408
00:21:50,040 --> 00:21:51,479
I know you're troubled right now
409
00:21:51,800 --> 00:21:52,439
But
410
00:21:53,159 --> 00:21:54,560
Once Grandpa decides,
411
00:21:54,639 --> 00:21:55,760
It's hard to change
412
00:21:56,040 --> 00:21:56,879
You can rest assured
413
00:21:57,399 --> 00:21:58,879
After Mary's operation,
414
00:21:59,120 --> 00:22:00,560
I'll number Grandpa again
415
00:22:05,840 --> 00:22:07,840
So uncle also wants to help Mary
416
00:22:07,840 --> 00:22:10,000
Fight little monsters together
417
00:22:10,560 --> 00:22:11,399
Of course
418
00:22:12,159 --> 00:22:13,479
That's great
419
00:22:14,320 --> 00:22:18,600
Uncle Mary likes her uncle to accompany her
420
00:22:18,959 --> 00:22:19,760
Hemerocallis
421
00:22:20,120 --> 00:22:21,639
Uncle also likes to accompany Mary
422
00:22:28,320 --> 00:22:29,320
Mary likes it
423
00:22:29,760 --> 00:22:30,760
Like
424
00:22:31,120 --> 00:22:33,120
Uncle makes it for Mary every day, okay
425
00:22:35,479 --> 00:22:36,479
Good
426
00:22:43,879 --> 00:22:44,639
Baby
427
00:22:45,360 --> 00:22:46,479
Mom
428
00:22:47,320 --> 00:22:48,120
Come back
429
00:22:51,040 --> 00:22:52,879
How is it still uncomfortable
430
00:22:53,800 --> 00:22:56,000
Mom, listen to my uncle
431
00:22:56,199 --> 00:22:59,320
I was too tired to fight the little monster just now
432
00:22:59,360 --> 00:23:01,199
That's why I fell asleep
433
00:23:01,600 --> 00:23:04,639
And my uncle and I have made a deal
434
00:23:04,879 --> 00:23:07,520
Little monster, let's fight together
435
00:23:11,120 --> 00:23:13,439
Did you thank your uncle
436
00:23:13,840 --> 00:23:15,479
Thank you uncle
437
00:23:16,320 --> 00:23:17,040
Be good
438
00:23:17,439 --> 00:23:19,600
And listen to my uncle
439
00:23:19,639 --> 00:23:23,719
Grandpa will help me fight the little monster together
440
00:23:23,879 --> 00:23:26,120
So Mary is sure to win
441
00:23:26,879 --> 00:23:29,040
Yes, Mary will win
442
00:23:33,199 --> 00:23:34,040
Song Haoyu
443
00:23:34,959 --> 00:23:35,760
Thank you
444
00:23:36,560 --> 00:23:37,239
Won't
445
00:23:38,520 --> 00:23:40,439
I have something to take care of
446
00:23:40,879 --> 00:23:41,840
Could I trouble you
447
00:23:42,120 --> 00:23:43,800
Help me put Mary to sleep
448
00:23:45,600 --> 00:23:46,320
Don't worry
449
00:23:46,479 --> 00:23:48,360
I often coax Chen Chen to sleep
450
00:23:48,360 --> 00:23:49,280
You go to work
451
00:23:50,239 --> 00:23:51,000
Thank you
452
00:23:52,120 --> 00:23:54,639
Baby, then you are obedient
453
00:23:55,360 --> 00:23:58,120
Mary will listen to her uncle
454
00:23:58,360 --> 00:24:00,560
Mom, you go
455
00:24:00,959 --> 00:24:01,639
Be good
456
00:24:06,360 --> 00:24:07,560
Lai Xuan Xuan
457
00:24:07,639 --> 00:24:08,639
We lay down
458
00:24:09,280 --> 00:24:10,840
Will Uncle tell you a story
459
00:24:11,520 --> 00:24:12,520
What do you want to hear
460
00:24:16,959 --> 00:24:17,919
You feel so bad
461
00:24:18,679 --> 00:24:19,360
You give it to me
462
00:24:26,320 --> 00:24:27,439
Let's get a marriage license
463
00:24:30,159 --> 00:24:33,199
And my uncle and I have made a deal
464
00:24:33,439 --> 00:24:36,080
Little monster, let's fight together
465
00:24:41,560 --> 00:24:42,879
There is a saying that
466
00:24:43,199 --> 00:24:44,439
Before coming to the world,
467
00:24:44,919 --> 00:24:47,280
We have already seen the script of this life
468
00:24:48,360 --> 00:24:51,879
Knowing that we have to go through pain and setbacks
469
00:24:52,399 --> 00:24:55,320
But still choose to come to the world without hesitation
470
00:24:56,600 --> 00:24:57,479
Enough to prove
471
00:24:58,199 --> 00:25:01,000
Born to be human, there must be something worth doing
472
00:25:02,840 --> 00:25:04,560
If all the suffering
473
00:25:04,600 --> 00:25:07,080
It's just to make me understand what's worth it
474
00:25:08,239 --> 00:25:10,719
Then maybe we are destined
475
00:25:10,719 --> 00:25:12,159
To be a family
476
00:25:24,679 --> 00:25:27,360
Haoyu, I'll wait for you in the corridor downstairs
477
00:25:40,080 --> 00:25:40,919
Song Haoyu
478
00:25:54,760 --> 00:25:56,000
This is my own thing
479
00:25:56,000 --> 00:25:58,040
Why should I waste my time standing with you
480
00:25:58,399 --> 00:25:59,320
Leave a contact information
481
00:25:59,320 --> 00:26:01,159
It's no good to meet you
482
00:26:05,520 --> 00:26:06,439
Why are you here
483
00:26:06,439 --> 00:26:07,719
Why are you here
484
00:26:12,520 --> 00:26:13,520
Qi Sile
485
00:26:14,159 --> 00:26:14,919
Do you want to
486
00:26:15,639 --> 00:26:16,800
Choose a companion
487
00:26:17,120 --> 00:26:18,199
Help each other
488
00:26:18,560 --> 00:26:20,959
Then climb over the mountain in your heart together
489
00:26:21,639 --> 00:26:22,439
Companion
490
00:26:23,239 --> 00:26:24,120
Like me
491
00:26:28,879 --> 00:26:29,800
You are now
492
00:26:30,679 --> 00:26:32,959
I already know that Mary is not a
493
00:26:32,959 --> 00:26:35,840
A healthy child from birth
494
00:26:36,560 --> 00:26:38,159
But you're still willing to accept her
495
00:26:39,080 --> 00:26:39,919
Of course
496
00:26:45,840 --> 00:26:46,719
That
497
00:26:52,520 --> 00:26:55,760
I would like to be grandpa's grandson's daughter-in-law
498
00:26:56,520 --> 00:26:59,159
Willing to be Chen Chen's mother
499
00:27:00,919 --> 00:27:01,840
Willing
500
00:27:04,600 --> 00:27:05,840
Be your wife
501
00:27:10,000 --> 00:27:10,919
Are you in
502
00:27:11,959 --> 00:27:13,040
Propose to me
503
00:27:14,840 --> 00:27:15,719
Yes
504
00:27:16,159 --> 00:27:16,919
You
505
00:27:18,719 --> 00:27:20,199
Will you marry me
30011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.