Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,000 --> 00:02:06,480
Tong is always here
2
00:02:06,881 --> 00:02:07,360
Tong Zong Hao
3
00:02:07,640 --> 00:02:08,121
Tong Zong Hao
4
00:02:08,961 --> 00:02:09,401
Tong Zong Hao
5
00:02:10,241 --> 00:02:11,560
She is the daughter of the Brahma jeweler
6
00:02:11,560 --> 00:02:12,360
Tong Luoqi
7
00:02:12,401 --> 00:02:13,321
I heard that her brand
8
00:02:13,521 --> 00:02:14,881
Only entered Maolin Shopping Mall
9
00:02:14,881 --> 00:02:15,360
Tong Zong Hao
10
00:02:16,560 --> 00:02:18,481
Tong Zong has an unusual relationship with Song Haoyu
11
00:02:18,481 --> 00:02:19,000
Mr. Song has arrived
12
00:02:19,000 --> 00:02:20,040
Song is always good. Song is always good
13
00:02:20,720 --> 00:02:21,600
Song Zonghao
14
00:02:21,600 --> 00:02:22,600
Song Zonghao
15
00:02:26,201 --> 00:02:28,201
Song Zongfang is always waiting for you in front
16
00:02:29,921 --> 00:02:30,440
Chen Chen
17
00:02:30,560 --> 00:02:31,521
Go find Uncle He Qing
18
00:02:31,880 --> 00:02:32,440
Thank you
19
00:02:32,440 --> 00:02:33,000
Have fun
20
00:02:33,320 --> 00:02:34,521
Go over there
21
00:02:36,681 --> 00:02:37,201
You come
22
00:02:52,361 --> 00:02:53,560
OK, I'll be right there
23
00:02:59,121 --> 00:02:59,921
Chen Chen
24
00:03:01,160 --> 00:03:03,320
We are cute again
25
00:03:03,320 --> 00:03:04,720
Do you remember me
26
00:03:06,681 --> 00:03:08,081
What I just said on the phone
27
00:03:08,361 --> 00:03:09,840
This should be it
28
00:03:12,720 --> 00:03:13,720
Anniversary celebration
29
00:03:19,521 --> 00:03:20,921
Excuse me, is this Miss Qi
30
00:03:21,560 --> 00:03:22,040
Yes
31
00:03:22,280 --> 00:03:23,681
Hello, I'm He Qing
32
00:03:23,921 --> 00:03:24,641
Secretary of General Song
33
00:03:25,201 --> 00:03:25,681
How do you do
34
00:03:26,081 --> 00:03:27,320
This is your daughter
35
00:03:28,160 --> 00:03:30,361
Yeah, I don't feel at ease when she's alone at home
36
00:03:30,440 --> 00:03:31,481
I brought it with me
37
00:03:32,241 --> 00:03:32,921
I'm sorry
38
00:03:32,921 --> 00:03:35,320
I didn't expect it to be such a big party
39
00:03:35,440 --> 00:03:36,121
Don't mention it
40
00:03:36,320 --> 00:03:37,160
You can have your child
41
00:03:37,160 --> 00:03:38,801
Go to the children's play area and wait for you
42
00:03:38,801 --> 00:03:41,040
After all, the banquet hall is not suitable for children
43
00:03:43,081 --> 00:03:43,840
You can rest assured
44
00:03:43,921 --> 00:03:45,401
There's a lot of surveillance around the play area
45
00:03:45,481 --> 00:03:46,481
Security is tight here
46
00:03:47,201 --> 00:03:47,720
This way please
47
00:03:48,961 --> 00:03:49,361
Go
48
00:03:51,560 --> 00:03:53,681
Mom, where are you going
49
00:03:53,681 --> 00:03:57,040
Baby mom, to help you fight the little monster
50
00:03:57,121 --> 00:03:59,440
I'm going to replenish some energy later
51
00:03:59,681 --> 00:04:01,401
What about you in a minute? I'll be in the play area
52
00:04:01,440 --> 00:04:03,361
Just wait for me, will you
53
00:04:03,681 --> 00:04:04,481
Good
54
00:04:05,201 --> 00:04:06,160
Chen Chen
55
00:04:06,600 --> 00:04:08,081
Wait a minute. When your dad's busy,
56
00:04:08,081 --> 00:04:09,201
Take me to him, will you
57
00:04:10,160 --> 00:04:10,921
Good
58
00:04:10,961 --> 00:04:13,040
I advise you not to go with him
59
00:04:13,720 --> 00:04:14,361
Tong Zong
60
00:04:14,880 --> 00:04:16,401
The last person he went to find his father with
61
00:04:16,401 --> 00:04:17,720
He locked up in his room
62
00:04:18,040 --> 00:04:19,961
If you don't want to be played, stay away from him
63
00:04:20,481 --> 00:04:21,560
This smelly boy
64
00:04:22,720 --> 00:04:23,681
There are so many ideas
65
00:04:24,000 --> 00:04:25,520
Well, we still have something on our side
66
00:04:25,760 --> 00:04:26,560
Let's go first
67
00:04:29,361 --> 00:04:29,960
You
68
00:04:29,960 --> 00:04:31,721
Why sabotage
69
00:04:31,960 --> 00:04:34,681
What you said before is alliance with me
70
00:04:34,681 --> 00:04:35,960
You lie to children
71
00:04:37,481 --> 00:04:39,041
Do you think your father is so easy to take the bait
72
00:04:39,041 --> 00:04:40,161
Just by them
73
00:04:40,721 --> 00:04:42,080
Cut down on snacks
74
00:04:42,200 --> 00:04:43,801
Don't think I can't see it
75
00:04:43,801 --> 00:04:47,041
You want to be my stepmother just as much as they do
76
00:04:47,640 --> 00:04:49,520
It's not up to me who can be your stepmother
77
00:04:49,841 --> 00:04:51,880
But it's not up to you
78
00:04:53,640 --> 00:04:56,161
I can't have a stepmother
79
00:04:56,161 --> 00:04:59,161
Because my mother will be back soon
80
00:04:59,161 --> 00:05:01,361
Now the alliance is dissolved
81
00:05:03,400 --> 00:05:04,960
Have you arranged everything in the hotel
82
00:05:04,960 --> 00:05:05,760
It's arranged
83
00:05:06,041 --> 00:05:06,801
That's good
84
00:05:07,121 --> 00:05:08,161
So there you are
85
00:05:08,601 --> 00:05:09,161
Tong Zong
86
00:05:10,000 --> 00:05:10,601
Mr. Tong, sit down
87
00:05:11,560 --> 00:05:13,080
Fang has not seen you for a long time
88
00:05:13,080 --> 00:05:13,681
Long time no see
89
00:05:13,721 --> 00:05:14,640
How is Mr. Liu
90
00:05:14,640 --> 00:05:15,320
Hello, Tong is always good
91
00:05:17,880 --> 00:05:18,921
Listen to Chen Chen
92
00:05:19,041 --> 00:05:20,841
You found him a mother, didn't you
93
00:05:21,361 --> 00:05:23,161
That nonsense will misunderstand Chen Chen
94
00:05:23,440 --> 00:05:24,640
Today is Maolin's anniversary
95
00:05:25,320 --> 00:05:26,241
Have a drink with me
96
00:05:27,520 --> 00:05:28,161
Sure
97
00:05:28,481 --> 00:05:29,200
Come
98
00:05:29,481 --> 00:05:30,481
Let me toast all of you
99
00:05:31,161 --> 00:05:33,281
Thank you for your support to Maolin all the time
100
00:05:34,400 --> 00:05:35,041
Thank you thank you
101
00:05:37,560 --> 00:05:38,041
That's right
102
00:05:38,560 --> 00:05:41,400
Recently, Maolin will also hold an investment promotion conference
103
00:05:41,520 --> 00:05:42,921
You are welcome to attend at that time
104
00:05:43,281 --> 00:05:43,760
Definitely
105
00:05:43,960 --> 00:05:44,560
Song Zong
106
00:05:47,281 --> 00:05:47,760
What's the matter
107
00:05:47,760 --> 00:05:49,361
The person introduced to you by the old chairman has arrived
108
00:05:49,601 --> 00:05:50,601
Is it convenient to see him
109
00:05:50,921 --> 00:05:51,801
I'm busy
110
00:05:52,041 --> 00:05:53,080
Tell her to wait a moment
111
00:05:53,640 --> 00:05:54,161
Good
112
00:05:54,161 --> 00:05:55,880
I will learn more from you in the future
113
00:05:56,281 --> 00:05:57,841
I've always wanted to invite you and the old chairman
114
00:05:57,841 --> 00:05:59,400
Come and inspect our company
115
00:05:59,880 --> 00:06:00,320
Is it
116
00:06:00,560 --> 00:06:02,161
My father said he would like to invite you to dinner recently
117
00:06:02,161 --> 00:06:03,921
That's not afraid that you and the old chairman will be busy
118
00:06:03,921 --> 00:06:05,000
There is no time
119
00:06:05,000 --> 00:06:05,921
Fang is always embarrassed
120
00:06:05,921 --> 00:06:06,801
I'll take a phone call
121
00:06:06,801 --> 00:06:07,481
Okay okay
122
00:06:11,721 --> 00:06:13,681
Wait for me. I'll find a place to talk to you
123
00:06:14,200 --> 00:06:16,080
The man introduced by Grandpa
124
00:06:18,080 --> 00:06:18,921
It can't be just
125
00:06:18,921 --> 00:06:20,481
Mother in Chen Chen's mouth
126
00:06:21,601 --> 00:06:22,281
Waiter
127
00:06:22,640 --> 00:06:24,601
Did you receive Mr. Song's guests
128
00:06:24,880 --> 00:06:25,281
What
129
00:06:27,481 --> 00:06:29,440
It seems that this guest is not very important either
130
00:06:29,880 --> 00:06:31,481
Did you misunderstand Mr. Tong
131
00:06:32,481 --> 00:06:33,241
Put the cup away
132
00:06:33,320 --> 00:06:34,241
Long time no see, Miss Wu
133
00:06:34,440 --> 00:06:35,161
Long time no see
134
00:06:35,161 --> 00:06:36,361
Business has been doing quite a lot recently
135
00:06:37,281 --> 00:06:38,841
Are you all right, Miss Qi
136
00:06:39,320 --> 00:06:41,121
I'll take you to the lounge over there to tidy up
137
00:06:41,601 --> 00:06:42,760
OK, thank you
138
00:06:42,801 --> 00:06:43,400
Come with me
139
00:06:46,200 --> 00:06:48,080
I really didn't think of it before I met her
140
00:06:48,520 --> 00:06:50,080
Is there any way
141
00:06:50,681 --> 00:06:52,000
Please tell her directly
142
00:06:52,281 --> 00:06:53,880
Make your wishes clear in front of you
143
00:06:54,121 --> 00:06:55,200
This is too direct
144
00:06:55,400 --> 00:06:56,361
I'm afraid she can't take it
145
00:06:58,560 --> 00:06:59,241
Thank you
146
00:07:00,681 --> 00:07:01,281
Thank you
147
00:07:08,520 --> 00:07:09,640
That or this, Mr. Song
148
00:07:10,121 --> 00:07:11,960
You should first test her wishes sideways
149
00:07:12,361 --> 00:07:14,281
See if there is a chance to take a step closer
150
00:07:43,721 --> 00:07:44,601
Why are you here
151
00:07:44,721 --> 00:07:45,960
Why are you here
152
00:07:46,361 --> 00:07:47,361
You get up quickly
153
00:07:48,721 --> 00:07:49,560
What's the matter, Miss Qi
154
00:07:50,000 --> 00:07:50,481
Miss Qi
155
00:07:53,241 --> 00:07:53,960
Song Zong
156
00:07:56,440 --> 00:07:57,200
Excuse me
157
00:07:59,281 --> 00:08:00,161
Song Zong
158
00:08:03,681 --> 00:08:06,760
Why don't we talk in a different position
159
00:08:17,161 --> 00:08:18,000
How do you do, Mr. Song
160
00:08:18,520 --> 00:08:21,400
I came to see you specially today
161
00:08:24,841 --> 00:08:27,200
Let me introduce myself again first
162
00:08:27,200 --> 00:08:28,241
My name is Qi Sile
163
00:08:28,361 --> 00:08:29,760
It's Randy Chisler
164
00:08:32,921 --> 00:08:34,640
Are you married or single now
165
00:08:38,000 --> 00:08:39,721
Have you always been alone with your children
166
00:08:44,201 --> 00:08:44,760
Song Zong
167
00:08:44,961 --> 00:08:47,280
Can we talk about personal matters later
168
00:08:47,760 --> 00:08:49,481
I'm here today to talk about work
169
00:08:49,961 --> 00:08:52,000
Sorry, I was in a hurry
170
00:08:54,520 --> 00:08:56,640
I'm the account manager for Randy Advertising
171
00:08:56,880 --> 00:08:58,920
I signed with your company before
172
00:08:58,920 --> 00:09:00,561
Contract of promotion meeting planning case
173
00:09:00,640 --> 00:09:02,841
But no one has been docking with me
174
00:09:02,841 --> 00:09:03,880
So I'm today
175
00:09:03,880 --> 00:09:05,841
I just came to see you and wanted to talk about it
176
00:09:06,201 --> 00:09:07,680
Randy's account manager
177
00:09:08,721 --> 00:09:10,481
In fact, our major is excellent
178
00:09:10,481 --> 00:09:12,081
I am a person who attaches great importance to professionalism
179
00:09:12,081 --> 00:09:13,121
But I value character more
180
00:09:13,800 --> 00:09:15,601
So I don't appreciate cleverness
181
00:09:16,561 --> 00:09:17,081
Sorry
182
00:09:18,361 --> 00:09:20,321
Mr. Song, can we talk again? Mr. Song
183
00:09:28,160 --> 00:09:30,800
Mary, why are you here
184
00:09:30,800 --> 00:09:32,040
Chen Chen
185
00:09:32,321 --> 00:09:33,561
You were there, too
186
00:09:33,721 --> 00:09:36,721
Of course, this is my place
187
00:09:36,721 --> 00:09:38,081
Of course I have to
188
00:09:38,241 --> 00:09:39,280
Yours
189
00:09:39,280 --> 00:09:40,961
That's awesome
190
00:09:41,280 --> 00:09:43,000
By the way, where's your mother
191
00:09:43,000 --> 00:09:44,400
Why didn't you come
192
00:09:44,400 --> 00:09:47,880
Mom went to save the world
193
00:09:48,441 --> 00:09:51,081
Let me stay here
194
00:09:51,400 --> 00:09:53,040
Save the world
195
00:09:57,841 --> 00:10:01,321
Mary, then I'll take you to eat delicious food
196
00:10:01,321 --> 00:10:02,400
Yeah, yeah, yeah
197
00:10:03,280 --> 00:10:08,400
But you can't eat delicious food without magic pills
198
00:10:08,520 --> 00:10:10,481
What should I do then
199
00:10:10,520 --> 00:10:12,800
Mom has magic pills
200
00:10:12,800 --> 00:10:14,520
It's great to go
201
00:10:15,961 --> 00:10:17,561
Song Zong Song Zong Song Zong
202
00:10:17,561 --> 00:10:18,561
Would you give me a second
203
00:10:18,561 --> 00:10:20,121
Mr. Song, can we talk again
204
00:10:20,880 --> 00:10:21,400
Song Zong
205
00:10:21,441 --> 00:10:22,040
I admit
206
00:10:22,040 --> 00:10:23,400
I did play a little bit before
207
00:10:23,400 --> 00:10:24,561
Little cleverness
208
00:10:24,561 --> 00:10:26,601
But it doesn't mean there is something wrong with my character
209
00:10:26,640 --> 00:10:27,920
And it's mainly in charge of Wang
210
00:10:27,920 --> 00:10:29,280
His opinion on the planning case
211
00:10:29,280 --> 00:10:30,520
It's really not suitable to talk now
212
00:10:30,520 --> 00:10:31,121
Some other time
213
00:10:32,321 --> 00:10:33,361
What day is another day
214
00:10:33,680 --> 00:10:34,880
Mr. Song, I'm here.
215
00:10:34,880 --> 00:10:35,961
It's better to hit the sun than to choose a day
216
00:10:35,961 --> 00:10:36,321
Song Zong
217
00:10:36,321 --> 00:10:36,800
Just
218
00:10:37,280 --> 00:10:39,321
Fang always wants to talk to you about some details
219
00:10:39,760 --> 00:10:40,400
This way
220
00:10:42,160 --> 00:10:42,920
Hear it
221
00:10:44,040 --> 00:10:44,841
Who picked you up
222
00:10:45,081 --> 00:10:45,601
Who are you looking for
223
00:10:52,400 --> 00:10:54,800
You see I'm not lying to you
224
00:10:54,961 --> 00:10:57,000
There are all kinds of delicious food
225
00:11:02,400 --> 00:11:03,561
And cake
226
00:11:04,961 --> 00:11:08,280
You wait a minute. I'll find my father
227
00:11:08,280 --> 00:11:09,880
I'll take you to my mother again
228
00:11:09,880 --> 00:11:10,601
Good
229
00:11:43,201 --> 00:11:43,841
Be careful
230
00:11:48,920 --> 00:11:49,721
Is Chen Chen all right
231
00:11:49,800 --> 00:11:50,481
I'm terribly sorry
232
00:11:50,601 --> 00:11:51,241
Are you all right
233
00:11:51,481 --> 00:11:52,241
Is the baby all right
234
00:11:53,081 --> 00:11:54,000
Yes, or it would be dangerous
235
00:11:54,040 --> 00:11:54,961
Are you all right, son
236
00:11:55,040 --> 00:11:55,800
You're not hurt, are you
237
00:11:56,000 --> 00:11:56,640
What about Mr. Song
238
00:11:57,000 --> 00:11:57,721
It should be okay
239
00:11:58,400 --> 00:12:01,441
Will Mom celebrate Chen Chen's birthday
240
00:12:01,640 --> 00:12:04,481
Bring a bigger cake than this one
241
00:12:04,800 --> 00:12:05,400
It will
242
00:12:06,000 --> 00:12:07,441
Are you all right, son
243
00:12:08,361 --> 00:12:09,961
Baby's not hurt, are you
244
00:12:15,601 --> 00:12:16,760
You saved my life
245
00:12:16,961 --> 00:12:19,321
You are my mother, aren't you
246
00:12:21,201 --> 00:12:22,400
You're looking for mom
247
00:12:22,640 --> 00:12:24,280
Dad didn't lie
248
00:12:24,280 --> 00:12:26,201
I have a mother
249
00:12:29,880 --> 00:12:31,201
That's great
250
00:12:31,201 --> 00:12:33,481
Mom, you're back at last
251
00:12:33,481 --> 00:12:34,800
That's great
252
00:12:35,241 --> 00:12:36,680
Boy, what's wrong with me?
253
00:12:37,280 --> 00:12:37,920
Tong Zong
254
00:12:38,520 --> 00:12:39,321
Mr. Song is sorry
255
00:12:39,321 --> 00:12:41,121
Just now, the cart almost hit Chen Chen
256
00:12:41,520 --> 00:12:42,241
You waiters
257
00:12:42,241 --> 00:12:43,760
Do you do things on such a rampage
258
00:12:46,601 --> 00:12:48,321
You misunderstand that I'm not a waiter
259
00:12:48,520 --> 00:12:48,961
Tong Zong
260
00:12:49,280 --> 00:12:50,160
If it weren't for this lady
261
00:12:50,481 --> 00:12:51,601
Chen Chen was hit
262
00:12:55,561 --> 00:12:57,040
Song Xingchen, are you all right
263
00:12:57,321 --> 00:12:58,241
Nothing
264
00:12:59,880 --> 00:13:02,000
Just now, I was so close to Chen Chen
265
00:13:02,321 --> 00:13:04,160
I want to make a good impression in front of Hao Yu
266
00:13:04,160 --> 00:13:04,961
Right
267
00:13:06,040 --> 00:13:07,680
It's either me or babysitting
268
00:13:07,680 --> 00:13:08,321
Chen Chen
269
00:13:08,920 --> 00:13:09,640
Are you all right
270
00:13:09,920 --> 00:13:10,721
Nothing
271
00:13:12,920 --> 00:13:14,361
Are you the mother of the child
272
00:13:14,680 --> 00:13:15,400
You misunderstand
273
00:13:15,561 --> 00:13:16,280
You got me wrong
274
00:13:17,520 --> 00:13:18,561
She's not
275
00:13:21,961 --> 00:13:22,760
Is it important
276
00:13:23,280 --> 00:13:24,201
No matter who I am
277
00:13:24,680 --> 00:13:25,520
You shouldn't even be here
278
00:13:26,520 --> 00:13:26,961
Tong Zong
279
00:13:28,481 --> 00:13:29,441
She is my guest
280
00:13:31,481 --> 00:13:33,361
You have too many guests, don't you
281
00:13:35,160 --> 00:13:35,961
That
282
00:13:36,800 --> 00:13:38,201
Don't you have something to talk to me about
283
00:13:40,721 --> 00:13:41,321
Yeah
284
00:13:43,121 --> 00:13:44,721
Okay, you guys talk
285
00:13:53,481 --> 00:13:54,561
That's what happened
286
00:13:54,680 --> 00:13:56,280
I really didn't expect Director Wang
287
00:13:56,280 --> 00:13:57,800
He can really get a favorable salary increase
288
00:13:57,800 --> 00:13:58,880
This matter is taken seriously
289
00:13:59,601 --> 00:14:00,241
I'm sorry
290
00:14:00,481 --> 00:14:01,201
I'll shoot four
291
00:14:01,201 --> 00:14:01,640
It's quite good
292
00:14:02,000 --> 00:14:02,841
Pat five
293
00:14:03,081 --> 00:14:03,520
II
294
00:14:03,920 --> 00:14:04,961
It's okay. You go on
295
00:14:04,961 --> 00:14:05,640
Hao Yu
296
00:14:05,640 --> 00:14:06,721
I'll shoot three
297
00:14:07,400 --> 00:14:08,160
Grandpa
298
00:14:08,920 --> 00:14:09,640
Grandpa
299
00:14:11,160 --> 00:14:12,000
Sile is here, too
300
00:14:12,000 --> 00:14:12,561
You guys
301
00:14:12,561 --> 00:14:13,400
You already know each other, right
302
00:14:14,121 --> 00:14:14,800
Yes
303
00:14:14,920 --> 00:14:15,841
Thank you for your help
304
00:14:15,841 --> 00:14:16,880
I can see Mr. Song
305
00:14:17,280 --> 00:14:17,841
You're welcome
306
00:14:17,841 --> 00:14:18,640
Help
307
00:14:19,520 --> 00:14:20,481
No no no no
308
00:14:22,040 --> 00:14:24,520
Whose little girl is this? It's so cute
309
00:14:24,520 --> 00:14:26,081
Mary called Grandpa Tai
310
00:14:26,321 --> 00:14:27,361
Grandpa Tai
311
00:14:27,841 --> 00:14:29,721
Hello, this is this is your daughter
312
00:14:29,800 --> 00:14:30,361
Yes
313
00:14:30,841 --> 00:14:33,841
Mom, when are we going back
314
00:14:33,841 --> 00:14:35,121
She meets your requirements
315
00:14:35,121 --> 00:14:35,800
Seize an opportunity
316
00:14:37,800 --> 00:14:39,321
You're sleepy, aren't you soon
317
00:14:39,520 --> 00:14:40,640
Go home in a hurry
318
00:14:41,040 --> 00:14:41,721
Right
319
00:14:42,441 --> 00:14:43,640
Hao Yu for a while
320
00:14:43,640 --> 00:14:44,841
You send them back
321
00:14:45,321 --> 00:14:46,520
No, don't bother
322
00:14:48,361 --> 00:14:48,961
It doesn't matter
323
00:14:49,361 --> 00:14:50,000
Convenient
324
00:15:16,920 --> 00:15:18,640
That planned thing
325
00:15:18,640 --> 00:15:19,561
The question I asked you just now
326
00:15:19,561 --> 00:15:20,481
You haven't answered me yet
327
00:15:21,040 --> 00:15:22,841
Are you alone with Mary
328
00:15:23,201 --> 00:15:23,520
Yes
329
00:15:23,920 --> 00:15:24,920
Mary is very cute
330
00:15:29,561 --> 00:15:30,121
Thank you
331
00:15:30,121 --> 00:15:31,280
Have you ever thought about
332
00:15:31,721 --> 00:15:32,481
If you
333
00:15:34,121 --> 00:15:35,800
If you don't take Mary with you
334
00:15:36,040 --> 00:15:37,680
You can live more freely by yourself
335
00:15:39,040 --> 00:15:40,841
Why should I think so
336
00:15:48,961 --> 00:15:50,601
I never thought of it that way
337
00:15:52,561 --> 00:15:54,760
Mary is a gift from heaven
338
00:15:55,961 --> 00:15:57,400
So no matter what happens,
339
00:15:57,760 --> 00:15:59,361
I would never leave her
340
00:16:14,280 --> 00:16:15,201
How do you drive
341
00:16:15,361 --> 00:16:16,121
Can you look at the road
342
00:16:16,561 --> 00:16:17,520
You're not hurt, are you
343
00:16:18,361 --> 00:16:19,040
Really
344
00:16:40,961 --> 00:16:41,441
Come
345
00:16:41,441 --> 00:16:43,241
Baby's home
346
00:16:46,441 --> 00:16:48,441
Thank you. Then let's go back first
347
00:16:48,441 --> 00:16:49,160
Wait a minute
348
00:16:49,601 --> 00:16:51,201
It's getting cold. The child caught a cold for a while
349
00:16:53,961 --> 00:16:54,920
My hair is messed up
350
00:16:56,081 --> 00:16:56,880
Thank you
351
00:16:59,961 --> 00:17:00,680
That
352
00:17:01,201 --> 00:17:02,201
About the contract
353
00:17:02,321 --> 00:17:03,680
Let's talk about the contract tomorrow
354
00:17:04,160 --> 00:17:05,000
It's too late
355
00:17:06,840 --> 00:17:07,480
Good
356
00:17:08,040 --> 00:17:09,961
Take this back and wipe your arms
357
00:17:14,240 --> 00:17:14,720
Thank you
358
00:17:14,920 --> 00:17:17,321
I'll wash that dress and bring it to you tomorrow
359
00:17:17,400 --> 00:17:17,960
Good
360
00:17:29,761 --> 00:17:30,440
Hao Yu
361
00:17:31,160 --> 00:17:33,440
How does that girl feel today
362
00:17:38,081 --> 00:17:39,920
If you don't deny it, you have feelings
363
00:17:40,920 --> 00:17:41,521
Grandpa
364
00:17:42,561 --> 00:17:44,281
I want to find a time
365
00:17:44,281 --> 00:17:45,761
Ask someone to come home for dinner
366
00:17:46,240 --> 00:17:46,920
What
367
00:17:47,521 --> 00:17:50,200
I said I wanted to ask someone over for dinner
368
00:17:51,601 --> 00:17:52,240
My God
369
00:17:52,801 --> 00:17:54,440
This happiness comes too suddenly, isn't it
370
00:17:56,601 --> 00:17:58,081
Aunt Du, Aunt Du
371
00:17:58,720 --> 00:18:00,121
Where's my phone? Bring it to me quickly
372
00:18:06,400 --> 00:18:07,480
Hello, Grandpa Song
373
00:18:07,601 --> 00:18:08,321
Si Le
374
00:18:08,321 --> 00:18:10,801
Why don't you bring Mary to your house for dinner tomorrow
375
00:18:10,920 --> 00:18:11,601
Tomorrow
376
00:18:12,041 --> 00:18:14,321
But I have an appointment with Mr. Song tomorrow
377
00:18:14,321 --> 00:18:16,160
Going to the company to talk about planning the case
378
00:18:16,160 --> 00:18:17,601
That's just in time for you to talk at home
379
00:18:17,720 --> 00:18:18,801
I'll send you the address
380
00:18:18,880 --> 00:18:19,480
See you tomorrow, then
381
00:18:19,640 --> 00:18:20,240
But I
382
00:18:25,640 --> 00:18:27,920
How come this family is so weird
383
00:18:32,121 --> 00:18:37,281
Mary wants to defeat the little monster
384
00:18:38,281 --> 00:18:39,281
For Mary
385
00:18:39,521 --> 00:18:40,960
No matter how difficult it is, it must be won
386
00:18:48,561 --> 00:18:51,121
Aunt Du, I'll go shopping in person tomorrow
387
00:18:51,121 --> 00:18:52,160
There will be distinguished guests at home
388
00:18:52,321 --> 00:18:53,561
Distinguished guest
389
00:18:53,561 --> 00:18:54,601
Who will come tomorrow
390
00:18:54,761 --> 00:18:56,480
It may be Chen Chen's new mother
391
00:18:57,200 --> 00:18:57,761
Good
392
00:18:59,640 --> 00:19:02,281
First-level alarm first-level alarm
393
00:19:02,361 --> 00:19:05,081
I really need to find my stepmother this time
394
00:19:05,160 --> 00:19:06,680
Alliance reorganization
395
00:19:15,480 --> 00:19:19,121
Chen Chen's home is so big
396
00:19:19,361 --> 00:19:19,841
Baby
397
00:19:20,001 --> 00:19:22,160
Remember to say hello later
398
00:19:23,281 --> 00:19:26,440
Mary understands that her mother taught her manners
399
00:19:26,561 --> 00:19:27,160
Be good
400
00:19:29,041 --> 00:19:30,160
Are you Miss Qi
401
00:19:30,680 --> 00:19:31,680
Yes, how do you do
402
00:19:32,281 --> 00:19:34,200
Come on, Miss Qi, please come in
403
00:19:38,200 --> 00:19:39,361
Who's here
404
00:19:42,880 --> 00:19:43,321
Chen Chen
405
00:19:43,321 --> 00:19:45,001
Chen Chen is me
406
00:19:48,640 --> 00:19:52,440
Mom, I knew you couldn't bear me
407
00:19:54,761 --> 00:19:56,680
This is my mother
408
00:19:57,240 --> 00:19:59,841
Aunt Du, they are distinguished guests
409
00:20:00,200 --> 00:20:00,841
Yeah
410
00:20:01,480 --> 00:20:02,160
Chen Chen
411
00:20:03,081 --> 00:20:04,920
It's over. Hemerocallis, go
412
00:20:04,920 --> 00:20:05,680
Avoid war
413
00:20:06,601 --> 00:20:07,160
Hemerocallis
414
00:20:07,240 --> 00:20:08,200
Slow down
415
00:20:09,281 --> 00:20:09,761
Aunt Du
416
00:20:09,761 --> 00:20:10,920
Miss Tong, fast forward
417
00:20:15,920 --> 00:20:16,521
What a coincidence
418
00:20:17,361 --> 00:20:18,081
Unfortunately
419
00:20:18,761 --> 00:20:19,880
I came here specially
420
00:20:21,561 --> 00:20:23,480
Then you guys talk first. I'm busy.
421
00:20:23,841 --> 00:20:24,321
Good
422
00:20:26,001 --> 00:20:28,480
Go to a single man's house for dinner with great fanfare
423
00:20:28,841 --> 00:20:29,841
Aren't you afraid of being misunderstood
424
00:20:30,041 --> 00:20:31,801
Chen Chen doesn't like Hao Yu to find his stepmother
425
00:20:34,321 --> 00:20:35,521
Miss Tong, you misunderstood
426
00:20:35,761 --> 00:20:37,521
I'm here to talk to Mr. Song about work
427
00:20:41,200 --> 00:20:42,841
Why do you have Hao Yu's clothes
428
00:20:43,761 --> 00:20:45,081
Si Le is here to go on a blind date with me
429
00:20:47,400 --> 00:20:47,960
Si Le
430
00:20:48,160 --> 00:20:50,081
Mr. Song, what are you talking about
431
00:20:50,081 --> 00:20:51,720
The laundry is ready. Thank you
432
00:20:52,160 --> 00:20:52,761
Aunt Du
433
00:20:53,920 --> 00:20:54,801
Help me hang up my clothes
434
00:21:00,321 --> 00:21:01,440
Come on, you stop acting
435
00:21:01,640 --> 00:21:02,680
Don't I know you yet
436
00:21:04,081 --> 00:21:05,440
I just want to use her
437
00:21:05,680 --> 00:21:07,281
To stop the old man's mouth
438
00:21:09,121 --> 00:21:09,960
Things were different this time
439
00:21:10,561 --> 00:21:12,400
I asked Grandpa to invite her over
440
00:21:14,121 --> 00:21:14,920
What
441
00:21:15,640 --> 00:21:17,121
You'll like this type
442
00:21:17,521 --> 00:21:18,521
Don't tease me
443
00:21:22,001 --> 00:21:24,281
Haoyu, I told you
444
00:21:24,561 --> 00:21:26,601
As long as you don't meet someone you really like one day,
445
00:21:26,801 --> 00:21:27,920
I won't give up
446
00:21:28,561 --> 00:21:29,561
On this point
447
00:21:29,960 --> 00:21:31,801
I'm braver than anyone else
448
00:21:35,720 --> 00:21:36,361
Grandpa
449
00:21:37,081 --> 00:21:37,720
Grandpa
450
00:21:37,880 --> 00:21:38,841
It's all here. I'll take a look in the kitchen
451
00:21:38,920 --> 00:21:39,801
Sile is here, too
452
00:21:40,041 --> 00:21:40,801
Here comes Rocky
453
00:21:41,240 --> 00:21:42,240
Grandpa, I miss you
454
00:21:42,400 --> 00:21:43,640
I brought you a lot of things
455
00:21:43,960 --> 00:21:44,761
Good good
456
00:21:45,440 --> 00:21:45,880
Good
457
00:21:47,400 --> 00:21:47,841
And
458
00:21:48,920 --> 00:21:49,361
This
459
00:21:49,361 --> 00:21:50,521
This fruit
460
00:21:50,880 --> 00:21:52,361
Sloan bought it, didn't he
461
00:21:52,440 --> 00:21:52,920
Yes
462
00:21:53,121 --> 00:21:54,640
This is good. It lowers blood pressure
463
00:21:54,920 --> 00:21:56,081
Knowing that Grandpa is in poor health
464
00:21:56,480 --> 00:21:57,640
Or Si Le has a heart
465
00:21:57,841 --> 00:21:58,841
If only Grandpa liked it
466
00:21:58,960 --> 00:22:00,521
Okay, I'll go wash it
467
00:22:01,601 --> 00:22:02,400
Good good
468
00:22:16,720 --> 00:22:19,841
Seems to have dodged this robbery
469
00:22:19,841 --> 00:22:22,561
Chen Chen, what are you doing
470
00:22:22,920 --> 00:22:26,240
My brother is working hard for happiness
471
00:22:26,440 --> 00:22:29,400
Why do you want to be a brother
472
00:22:30,400 --> 00:22:35,121
Because my brother will give all the toys to my sister
473
00:22:35,880 --> 00:22:37,001
Really
474
00:22:37,001 --> 00:22:37,801
Of course
475
00:22:38,200 --> 00:22:40,321
Brother Chen Chen
476
00:22:45,480 --> 00:22:47,321
I never knew you could cook
477
00:22:49,041 --> 00:22:50,640
There are special guests here today
478
00:22:50,920 --> 00:22:52,480
You have to go to the kitchen by yourself
479
00:22:53,361 --> 00:22:54,121
Can I help you
480
00:22:54,640 --> 00:22:55,081
No need
481
00:22:56,440 --> 00:22:57,001
Si Le
482
00:22:58,521 --> 00:22:59,361
Come here for a second
483
00:23:01,361 --> 00:23:02,440
What's the matter, Mr. Song
484
00:23:02,720 --> 00:23:03,640
Help me tie my apron
485
00:23:17,761 --> 00:23:18,281
Thank you
486
00:23:49,960 --> 00:23:51,440
Everyone is here today
487
00:23:51,680 --> 00:23:53,680
Grandpa is happy. Let's meet one together
488
00:23:54,200 --> 00:23:54,801
Thank you Grandpa
489
00:23:55,081 --> 00:23:55,400
Come on, come on
490
00:23:55,400 --> 00:23:55,880
Cheers
491
00:23:58,801 --> 00:24:02,321
When will this bad woman leave
492
00:24:02,321 --> 00:24:04,680
Why is it so real this time
493
00:24:06,121 --> 00:24:07,601
One step closer to success
494
00:24:08,400 --> 00:24:11,160
After dinner, you have to find an opportunity to talk about winning the project
495
00:24:11,521 --> 00:24:13,041
Find a chance to add another fire later
496
00:24:13,561 --> 00:24:16,321
There are so many delicious things today
497
00:24:16,321 --> 00:24:16,880
Hemerocallis
498
00:24:17,200 --> 00:24:17,720
Come
499
00:24:17,920 --> 00:24:19,001
Taste your uncle's craft
500
00:24:19,001 --> 00:24:19,761
Do you like it or not
501
00:24:24,680 --> 00:24:25,281
Song Zong
502
00:24:25,561 --> 00:24:27,321
Mary is not suitable for this
503
00:24:28,640 --> 00:24:29,321
I eat
504
00:24:31,081 --> 00:24:32,001
I'm sorry
505
00:24:38,041 --> 00:24:38,640
Baby
506
00:24:39,001 --> 00:24:39,601
Taste
507
00:24:41,960 --> 00:24:42,680
Is it delicious
508
00:24:43,281 --> 00:24:45,081
It tastes better than sugar
509
00:24:45,480 --> 00:24:46,521
Mary likes it
510
00:24:46,761 --> 00:24:47,841
Like
511
00:24:47,880 --> 00:24:49,720
Uncle makes it for Mary every day, okay
512
00:24:55,960 --> 00:24:56,841
I mean
513
00:24:56,960 --> 00:24:58,960
Sile can often bring Mary to eat
514
00:25:00,001 --> 00:25:01,200
Yes, come often, come often
515
00:25:04,561 --> 00:25:06,801
Mom, I want to eat that
516
00:25:14,361 --> 00:25:15,041
Chen Chen ah
517
00:25:15,601 --> 00:25:17,200
Aunt likes Chen Chen very much
518
00:25:17,200 --> 00:25:19,561
But aunt is Mary's mother
519
00:25:21,081 --> 00:25:23,240
You are willing to call others, but you are not willing to recognize them
520
00:25:23,720 --> 00:25:24,880
Love one's own feelings
521
00:25:25,281 --> 00:25:27,281
She is my mother
522
00:25:27,281 --> 00:25:29,001
This is my mother
523
00:25:29,281 --> 00:25:31,361
This is the family
524
00:25:32,521 --> 00:25:34,440
You pinch me
525
00:25:34,561 --> 00:25:36,761
I-I didn't pinch you. I just
526
00:25:36,801 --> 00:25:37,801
Touch you
527
00:25:38,081 --> 00:25:39,720
You don't cry don't cry don't don't don't
528
00:25:39,880 --> 00:25:41,561
Song Xingchen boys are not allowed to cry
529
00:25:41,561 --> 00:25:42,720
Cry again and go back to your room
530
00:25:47,521 --> 00:25:48,640
Grandpa Haoyu, I'm leaving
531
00:25:49,400 --> 00:25:50,720
Children are too much trouble
532
00:25:51,521 --> 00:25:52,960
Rocky comes back often
533
00:25:54,561 --> 00:25:55,361
Don't cry, don't cry
534
00:25:55,801 --> 00:25:57,521
All right, all right, don't cry. It's gone
535
00:26:01,160 --> 00:26:02,321
Come and play
536
00:26:02,801 --> 00:26:04,240
You're chasing me
537
00:26:05,841 --> 00:26:06,841
Thank you for your opinion
538
00:26:07,680 --> 00:26:09,240
I've already thought about it seriously
539
00:26:09,841 --> 00:26:11,321
Then I can only wish you success
540
00:26:12,081 --> 00:26:13,160
Thank you, lawyer Wang
541
00:26:15,720 --> 00:26:17,121
Let's play on the slide
542
00:26:17,121 --> 00:26:18,041
I'll go first
543
00:26:20,801 --> 00:26:21,400
Song Zong
544
00:26:23,920 --> 00:26:26,920
That aunt Du cut some fruit
545
00:26:27,001 --> 00:26:28,720
Why don't we talk over dinner
546
00:26:30,521 --> 00:26:31,361
Let's talk first
547
00:26:33,361 --> 00:26:34,121
Sure
548
00:26:38,521 --> 00:26:39,160
Come with me
549
00:26:40,321 --> 00:26:40,880
Good
550
00:26:44,440 --> 00:26:46,121
Hemerocallis, slow down
551
00:26:46,281 --> 00:26:47,400
Okay, I got it
552
00:26:54,680 --> 00:26:57,121
The courtyard of Mr. Song's house is really beautiful
553
00:26:58,601 --> 00:26:59,521
Grandpa likes it
554
00:27:00,601 --> 00:27:02,361
Song always wants me to come
555
00:27:03,720 --> 00:27:04,400
Trouble
556
00:27:04,400 --> 00:27:05,041
Won't
557
00:27:09,400 --> 00:27:11,680
I heard that people who like to raise meat
558
00:27:11,680 --> 00:27:14,321
It's all because of appreciating the full vitality
559
00:27:14,801 --> 00:27:15,880
That Song Zong
560
00:27:15,880 --> 00:27:17,761
Look at my planning case
561
00:27:17,761 --> 00:27:20,240
Is it also very fresh tension
562
00:27:23,801 --> 00:27:24,720
It is good that you agree
563
00:27:25,960 --> 00:27:27,801
But no matter how good the idea is,
564
00:27:27,801 --> 00:27:30,121
It also needs irrigation like plants
565
00:27:30,521 --> 00:27:32,920
I don't know if you are willing to do it, Mr. Song
566
00:27:32,920 --> 00:27:35,081
Push our cooperation forward a little further
567
00:27:35,081 --> 00:27:36,200
Let's get a marriage license
33514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.