Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,895 --> 00:01:03,158
Out of my way!
2
00:01:03,230 --> 00:01:06,064
What's the matter
with you people?!
3
00:01:06,133 --> 00:01:07,567
Out of my way!
4
00:01:15,909 --> 00:01:16,968
Right. Out of the way.
5
00:01:17,611 --> 00:01:20,240
Oh, my God. Has anyone
called an ambulance?
6
00:01:20,314 --> 00:01:22,909
On its way, Doc. Sorry
to get you out so early.
7
00:01:22,983 --> 00:01:23,993
I'll give you a nerve block.
8
00:01:24,017 --> 00:01:26,077
This machinery will
have to be dismantled.
9
00:01:26,153 --> 00:01:28,679
No, Doc. Y-You can't do that.
10
00:01:28,755 --> 00:01:29,848
It's my brother's boat.
11
00:01:29,923 --> 00:01:31,755
He needs the winch
for this morning's fishing.
12
00:01:31,825 --> 00:01:33,453
Your fingers are
lodged in there.
13
00:01:33,527 --> 00:01:34,620
You could lose your hand.
14
00:01:34,695 --> 00:01:36,095
Maybe I could
reverse the machinery.
15
00:01:36,163 --> 00:01:37,426
No. Don't touch anything.
16
00:01:37,497 --> 00:01:39,363
Probably not that complicated.
17
00:01:41,268 --> 00:01:43,294
I-I don't need a shot.
18
00:01:43,370 --> 00:01:46,431
It's a local anesthetic
injected around the nerve
19
00:01:46,506 --> 00:01:47,633
below your wrist.
20
00:01:47,708 --> 00:01:50,610
It'll numb your fingers.
21
00:01:50,677 --> 00:01:52,111
Hold very still.
22
00:01:52,179 --> 00:01:54,239
I don't want to pierce
your ulnar artery.
23
00:01:54,314 --> 00:01:56,078
Aah!
24
00:01:56,149 --> 00:01:57,412
Don't touch anything!
25
00:01:57,484 --> 00:01:59,919
Sorry. Sorry. My bad.
26
00:01:59,987 --> 00:02:01,319
Imbecile!
27
00:02:06,026 --> 00:02:08,655
Doc, is this a bad time
to ask you a question?
28
00:02:08,729 --> 00:02:10,630
- Yes.
- Thought so.
29
00:02:12,032 --> 00:02:12,965
No. No.
30
00:02:13,033 --> 00:02:13,932
We made it clear
31
00:02:14,001 --> 00:02:16,061
that you had to give us
one month's notice, Janice.
32
00:02:16,136 --> 00:02:16,967
I'm sorry.
33
00:02:17,037 --> 00:02:18,237
I just thought it'd be obvious
34
00:02:18,305 --> 00:02:19,898
I wouldn't be working
after tomorrow.
35
00:02:19,973 --> 00:02:21,737
You know, 'cause of this.
36
00:02:21,808 --> 00:02:23,970
I'm married, and I work.
37
00:02:24,044 --> 00:02:25,478
Yeah. I know.
38
00:02:25,545 --> 00:02:27,741
It's just a very busy
period for me, Janice.
39
00:02:27,814 --> 00:02:29,442
We got parents'
evening coming up,
40
00:02:29,516 --> 00:02:31,815
and now I'll need to find
alternative care for James.
41
00:02:31,885 --> 00:02:34,116
Mel's opened that
nursery up the hill.
42
00:02:34,187 --> 00:02:35,985
I heard the places
are going fast.
43
00:02:36,056 --> 00:02:38,821
Might be good for him,
get him used to socializing,
44
00:02:38,892 --> 00:02:42,590
being around folk so he
doesn't end up like, um...
45
00:02:42,663 --> 00:02:43,790
Like who?
46
00:02:43,864 --> 00:02:45,594
- Hello.
- Doc, just one second.
47
00:02:45,666 --> 00:02:48,534
Joe, you can't be
here. It's bad luck.
48
00:02:48,602 --> 00:02:50,662
That doesn't count
until tomorrow.
49
00:02:50,737 --> 00:02:51,737
Where are you going?
50
00:02:51,772 --> 00:02:53,365
Sorry, Doc. I'm
not taking any risks.
51
00:02:53,440 --> 00:02:55,705
I'll wait outside
till Joe's gone.
52
00:02:55,776 --> 00:02:57,267
How was the emergency?
53
00:02:57,344 --> 00:02:59,711
Some stupid fisherman
caught his hand in a winch.
54
00:02:59,780 --> 00:03:02,272
Don't worry. Me and
the doc had it covered.
55
00:03:02,349 --> 00:03:04,045
The old dynamic duo.
56
00:03:06,019 --> 00:03:06,782
So you'll be coming
57
00:03:06,853 --> 00:03:08,651
to the pre-wedding
party this evening, right?
58
00:03:08,722 --> 00:03:10,657
Yeah, maybe.
59
00:03:10,724 --> 00:03:13,489
Uh, Martin, can you switch
James into the buggy?
60
00:03:13,560 --> 00:03:15,171
I need to grab those
staff appraisal forms
61
00:03:15,195 --> 00:03:17,061
and get off to work
before I'm late.
62
00:03:18,065 --> 00:03:22,002
So, Doc, uh, what I
was talking about...
63
00:03:22,069 --> 00:03:23,162
Arms up.
64
00:03:23,236 --> 00:03:24,568
Is Al.
65
00:03:24,638 --> 00:03:28,075
He's just not cutting
it as best man.
66
00:03:28,141 --> 00:03:31,873
I mean, he's good,
but good isn't enough.
67
00:03:31,945 --> 00:03:36,576
I thought, you know...
return the favor?
68
00:03:36,650 --> 00:03:38,482
Um, no.
69
00:03:41,621 --> 00:03:42,850
What's the matter with you?
70
00:03:42,923 --> 00:03:45,392
Just been working
out at the gym.
71
00:03:45,459 --> 00:03:47,257
Getting in shape
for the wedding.
72
00:03:47,327 --> 00:03:49,228
Daw.
73
00:03:50,130 --> 00:03:53,362
Well, it took me half the
night to get these done.
74
00:03:53,433 --> 00:03:54,765
How much sleep did you get?
75
00:03:54,835 --> 00:03:55,894
No, I'm fine.
76
00:03:55,969 --> 00:03:57,647
It's just the workload's
been a bit tough recently.
77
00:03:57,671 --> 00:03:58,730
Don't worry.
78
00:03:58,805 --> 00:04:00,740
At least this one's settled, eh?
79
00:04:00,807 --> 00:04:02,241
Fast learner too.
80
00:04:02,309 --> 00:04:04,278
You never mentioned
he was talking already.
81
00:04:04,344 --> 00:04:06,245
What? He spoke?
82
00:04:06,313 --> 00:04:08,282
Uh, yes, I think he
did just say something.
83
00:04:08,348 --> 00:04:09,407
- Yeah.
- No. No.
84
00:04:09,483 --> 00:04:11,213
I can't believe I
missed his first word.
85
00:04:11,284 --> 00:04:12,604
- What did he say?
- I'm not sure.
86
00:04:12,652 --> 00:04:13,950
It sounded like, uh, "duck."
87
00:04:14,020 --> 00:04:16,216
Sounded more like "dog" to me.
88
00:04:16,289 --> 00:04:18,451
James, tell Mummy.
89
00:04:18,525 --> 00:04:20,187
What did you say?
90
00:04:20,260 --> 00:04:22,627
Was it "dog" or was it "duck"?
91
00:04:23,196 --> 00:04:24,196
James.
92
00:04:28,802 --> 00:04:30,100
Dad.
93
00:04:30,170 --> 00:04:32,264
Oh. Morning, boy.
94
00:04:32,339 --> 00:04:33,459
What are you doing so early?
95
00:04:33,507 --> 00:04:36,238
Well, I could ask
you the same thing.
96
00:04:36,309 --> 00:04:38,540
So, are we going
to do that thing
97
00:04:38,612 --> 00:04:41,377
where I ask you what
you're hiding in the shed,
98
00:04:41,448 --> 00:04:44,543
or are you just gonna
go ahead and show me?
99
00:04:50,390 --> 00:04:51,790
That is a lot of whiskey.
100
00:04:51,858 --> 00:04:53,383
- Yes.
- Yes.
101
00:04:53,460 --> 00:04:56,430
You told Ruth that
sales had been good.
102
00:04:56,496 --> 00:04:57,759
I massaged the truth.
103
00:04:57,831 --> 00:05:00,266
It inspires confidence
in the investors.
104
00:05:00,333 --> 00:05:02,131
I had a deal with a
restaurant in Bridge...
105
00:05:02,202 --> 00:05:03,261
20 bottles.
106
00:05:03,336 --> 00:05:05,134
It felt like the start
of something big.
107
00:05:05,205 --> 00:05:06,764
It made sense to be prepared.
108
00:05:06,840 --> 00:05:08,741
Well, and judging
by the look of things,
109
00:05:08,809 --> 00:05:11,904
nobody... nobody else...
Has placed an order.
110
00:05:11,978 --> 00:05:12,843
It's the economy.
111
00:05:12,913 --> 00:05:15,781
Restaurateurs are too
scared to take a gamble
112
00:05:15,849 --> 00:05:17,442
on an unknown brand, right?
113
00:05:17,517 --> 00:05:20,351
But I know I can
turn it around, eh?
114
00:05:20,420 --> 00:05:22,753
But I just you to do me a favor.
115
00:05:22,823 --> 00:05:25,622
Don't tell Ruth, right?
116
00:05:25,692 --> 00:05:28,287
I mean, have a
little faith in me.
117
00:05:33,567 --> 00:05:35,661
Thanks for dropping
it off here, Mike.
118
00:05:35,735 --> 00:05:37,169
Thank you.
119
00:05:37,237 --> 00:05:38,330
Fingers crossed, eh?
120
00:05:38,405 --> 00:05:41,204
Let's hope so. Bye.
121
00:05:51,685 --> 00:05:52,812
Hello.
122
00:05:52,886 --> 00:05:54,013
Sorry.
123
00:05:54,087 --> 00:05:55,612
Um, short notice,
but I was wondering
124
00:05:55,689 --> 00:05:58,056
if the doctor had any
appointments today.
125
00:05:58,124 --> 00:05:59,888
Uh, well, we've just
had a cancellation,
126
00:05:59,960 --> 00:06:01,019
so if you're free now.
127
00:06:01,094 --> 00:06:02,995
Oh. Yes. Wonderful.
128
00:06:03,063 --> 00:06:04,361
Uh, the name is Rosie Edwards.
129
00:06:04,431 --> 00:06:05,831
I'm not registered
here yet, though.
130
00:06:05,866 --> 00:06:07,300
It won't be a problem.
131
00:06:07,367 --> 00:06:10,963
If you could just fill
out one of these forms.
132
00:06:11,872 --> 00:06:14,000
So, have you just moved
to the village, then?
133
00:06:14,074 --> 00:06:16,236
Yeah. Half my stuff
is still in storage.
134
00:06:16,309 --> 00:06:19,006
Not yet had time to unpack
and it's straight to work.
135
00:06:19,079 --> 00:06:20,809
You working with
Rev Moore, then?
136
00:06:20,881 --> 00:06:22,713
Uh, no. Instead of him.
137
00:06:22,782 --> 00:06:24,842
So I got back from
my holiday yesterday,
138
00:06:24,918 --> 00:06:26,195
and there are all these messages
139
00:06:26,219 --> 00:06:28,313
saying he's gone off
on some spiritual retreat
140
00:06:28,388 --> 00:06:30,152
and I've got to fill in ASAP.
141
00:06:30,223 --> 00:06:31,816
It's been a rush
and a push, it has.
142
00:06:31,892 --> 00:06:32,655
So wait.
143
00:06:32,726 --> 00:06:34,456
Are you doing the
wedding tomorrow, then?
144
00:06:35,128 --> 00:06:37,996
Yeah. It's my first one ever.
145
00:06:38,765 --> 00:06:41,894
Yeah. Maybe don't
mention that to the groom.
146
00:06:41,968 --> 00:06:43,903
He's a bit on edge as it is.
147
00:06:43,970 --> 00:06:45,700
Well, no. I am qualified.
148
00:06:45,772 --> 00:06:47,365
Yeah. You've not
met Joe Penhale.
149
00:06:47,440 --> 00:06:48,908
Just trust me on this.
150
00:06:52,112 --> 00:06:53,239
Careful.
151
00:06:53,313 --> 00:06:54,873
Your depth perception
will have altered.
152
00:06:54,948 --> 00:06:56,348
You'll get used
to it. Next patient.
153
00:06:57,183 --> 00:06:58,708
Go through.
154
00:06:58,785 --> 00:06:59,878
What's all this?
155
00:06:59,953 --> 00:07:01,751
Tidy this up. It looks
like a jumble sale.
156
00:07:04,257 --> 00:07:05,418
Hello, love.
157
00:07:05,492 --> 00:07:12,057
Uh, so I was in
Australia for a holiday,
158
00:07:12,132 --> 00:07:13,930
and I had a few problems.
159
00:07:14,000 --> 00:07:17,198
I was told I'd need to check in
with a GP when I got back here.
160
00:07:17,270 --> 00:07:18,568
You had a deep vein thrombosis.
161
00:07:18,638 --> 00:07:21,403
Yes. Apparently from
the plane ride over.
162
00:07:21,474 --> 00:07:23,204
I was only meant to
be there for two weeks.
163
00:07:23,276 --> 00:07:25,245
The whole thing was
a complete disaster
164
00:07:25,312 --> 00:07:26,905
for a number of reasons.
165
00:07:26,980 --> 00:07:27,980
Sleeve.
166
00:07:28,014 --> 00:07:32,384
Um... ended up closer to
a month, stuck in hospital,
167
00:07:32,452 --> 00:07:34,148
juggling all that and
trying to work out
168
00:07:34,220 --> 00:07:36,951
when I'm meant to be
starting my curateship here.
169
00:07:42,896 --> 00:07:44,330
Your blood pressure is high.
170
00:07:44,397 --> 00:07:46,127
Yeah. Tell me
something I don't know.
171
00:07:48,134 --> 00:07:49,659
Actually, I didn't know that.
172
00:07:49,736 --> 00:07:51,728
You've also been
prescribed warfarin.
173
00:07:51,805 --> 00:07:54,900
I'll need to monitor your
blood while you're taking that.
174
00:07:55,742 --> 00:07:57,677
- Are you practicing?
- Yes. Of course.
175
00:07:57,744 --> 00:07:59,940
I'm a certified
medical practitioner.
176
00:08:00,013 --> 00:08:01,072
N-No. It's just...
177
00:08:01,147 --> 00:08:04,345
I mean the Buddha
statue you have over there.
178
00:08:04,918 --> 00:08:07,251
Yeah. No. I understand.
179
00:08:07,320 --> 00:08:08,583
I've heard it's become
180
00:08:08,655 --> 00:08:11,352
one of the most popular
ornaments to keep in the home.
181
00:08:11,424 --> 00:08:13,916
I suppose that says a lot
about who we are these days...
182
00:08:13,994 --> 00:08:15,986
Religion as a statement
of interior design
183
00:08:16,062 --> 00:08:17,360
rather than faith or belief.
184
00:08:17,430 --> 00:08:19,160
Stop talking.
185
00:08:25,005 --> 00:08:27,804
The, uh, doctor in Australia
186
00:08:27,874 --> 00:08:30,434
said I'd need to be on
warfarin for four months.
187
00:08:30,510 --> 00:08:32,138
- That can't be right.
- No.
188
00:08:32,212 --> 00:08:33,680
Well, that's a relief.
189
00:08:33,747 --> 00:08:34,840
More like six.
190
00:08:34,914 --> 00:08:38,442
Your deep vein thrombosis
is caused by a blood clot
191
00:08:38,518 --> 00:08:41,147
that's at risk of breaking loose
and traveling to your lungs,
192
00:08:41,221 --> 00:08:42,985
causing a fatal
pulmonary embolism.
193
00:08:43,056 --> 00:08:44,285
It's very serious.
194
00:08:49,562 --> 00:08:50,586
What are you doing?
195
00:08:51,398 --> 00:08:54,163
It's something that reminds
me to keep calm and centered,
196
00:08:54,234 --> 00:08:55,234
no matter what.
197
00:08:57,203 --> 00:08:59,365
Um, back when I
worked in the city,
198
00:08:59,439 --> 00:09:01,635
I had a few problems before.
199
00:09:01,708 --> 00:09:05,475
I had to learn some
coping mechanisms.
200
00:09:06,212 --> 00:09:07,942
All right. Don't
start doing it again.
201
00:09:10,450 --> 00:09:12,316
And four bedrooms?
202
00:09:12,385 --> 00:09:13,478
F...
203
00:09:13,553 --> 00:09:16,887
Well, if we could get you
an attic, anything's possible.
204
00:09:16,956 --> 00:09:18,754
- Next patient.
- Uh, yeah.
205
00:09:18,825 --> 00:09:20,259
And the important question...
206
00:09:20,326 --> 00:09:23,262
What sort of price range
would you be looking at?
207
00:09:24,130 --> 00:09:25,154
Are you the patient?
208
00:09:25,231 --> 00:09:26,529
Come through.
209
00:09:26,599 --> 00:09:28,431
Uh, can I... I'm gonna
have to call you back.
210
00:09:28,501 --> 00:09:30,060
What time is a good time?
211
00:09:30,136 --> 00:09:32,503
Um, yeah. Lovely. Okay.
212
00:09:32,572 --> 00:09:33,572
Oh.
213
00:09:35,408 --> 00:09:36,899
Here you go.
214
00:09:36,976 --> 00:09:38,069
Doctor's orders.
215
00:09:38,144 --> 00:09:40,579
Oh. He's an odd one, isn't he?
216
00:09:40,647 --> 00:09:43,276
He's got a strange
idea of bedside manner.
217
00:09:43,349 --> 00:09:46,046
The doc is a very intelligent
and conscientious man.
218
00:09:46,119 --> 00:09:47,519
We're blessed to have him.
219
00:09:47,587 --> 00:09:49,715
ยฃ8.60, please.
220
00:09:49,789 --> 00:09:51,087
No. Of course. No.
221
00:09:51,157 --> 00:09:53,786
I-I didn't mean...
222
00:09:53,860 --> 00:09:57,024
Oh. You've got, um...
223
00:09:57,097 --> 00:09:58,963
What? Oh, right.
224
00:09:59,032 --> 00:10:01,467
Yeah. Matching collars.
225
00:10:01,534 --> 00:10:03,969
Mine is for a genuine
medical complaint.
226
00:10:05,705 --> 00:10:07,799
No. Of course. Sorry.
227
00:10:09,109 --> 00:10:10,304
I'm the new curate.
228
00:10:10,376 --> 00:10:13,869
Oh, I didn't realize we
were getting a woman.
229
00:10:16,616 --> 00:10:18,380
Thanks, then.
230
00:10:19,452 --> 00:10:20,943
It's only his first word.
231
00:10:21,020 --> 00:10:22,955
It's not a big deal, really.
232
00:10:23,022 --> 00:10:25,651
I mean, yes, it's the moment
where you realize truly
233
00:10:25,725 --> 00:10:27,036
that your child is
their own person.
234
00:10:27,060 --> 00:10:29,996
Miss, there's a worried-looking
man in the playground.
235
00:10:30,063 --> 00:10:30,996
Where?
236
00:10:31,064 --> 00:10:32,930
Out of the way, and
be careful of the baby.
237
00:10:32,999 --> 00:10:34,126
That's it. Careful.
238
00:10:34,200 --> 00:10:36,897
- Careful. Stand clear.
- Martin, is everything okay?
239
00:10:36,970 --> 00:10:37,970
Uh, yes. It's fine.
240
00:10:38,004 --> 00:10:39,804
It's Thursday. We meet
for lunch on Thursdays.
241
00:10:39,839 --> 00:10:42,308
Sorry. I totally forgot.
I've just had so much on.
242
00:10:42,375 --> 00:10:44,310
- Oh, no. It doesn't matter.
- Well, it does.
243
00:10:44,377 --> 00:10:46,073
I've been rota'd
onto lunch duty today.
244
00:10:46,146 --> 00:10:47,444
You'll have to go without me.
245
00:10:47,514 --> 00:10:49,107
We'll do something
later, though.
246
00:10:49,182 --> 00:10:50,844
Yes. I can get
some fish if you like.
247
00:10:51,484 --> 00:10:55,080
Actually, it's Joe and Janice's
pre-wedding party this evening,
248
00:10:55,155 --> 00:10:57,351
and I did sort of
say we'd maybe go.
249
00:10:57,423 --> 00:10:59,119
- Oh.
- You don't want to go, do you?
250
00:10:59,192 --> 00:11:00,683
Well, I don't mind
if you want to go.
251
00:11:00,760 --> 00:11:02,285
- I don't, really.
- Oh.
252
00:11:02,362 --> 00:11:04,092
Anyway, you hate
those sort of things.
253
00:11:04,164 --> 00:11:06,075
They'll be disappointed if
you don't go, won't they?
254
00:11:06,099 --> 00:11:07,099
Right, so... Sorry.
255
00:11:07,167 --> 00:11:09,136
Now... Now you do
want to go to a party.
256
00:11:09,202 --> 00:11:10,642
I don't know. What
do you want to do?
257
00:11:10,670 --> 00:11:12,138
I knew you'd start complaining.
258
00:11:12,205 --> 00:11:13,468
I'm not complaining.
259
00:11:13,540 --> 00:11:15,975
- Joe expects us to be there.
- Right. So we are going?
260
00:11:16,042 --> 00:11:17,353
- Well, yes, I suppose so.
- Yes. Good.
261
00:11:17,377 --> 00:11:19,321
- Well, I'll see you later.
- I'll ring the babysitter.
262
00:11:19,345 --> 00:11:20,779
Bye.
263
00:11:20,847 --> 00:11:23,373
And then I'll say,
264
00:11:23,449 --> 00:11:28,717
"I therefore proclaim that
they are husband and wife,"
265
00:11:28,788 --> 00:11:30,814
and I'll join your hands.
266
00:11:30,890 --> 00:11:31,983
Sorry.
267
00:11:32,058 --> 00:11:34,687
It's just you
keeping saying "I,"
268
00:11:34,761 --> 00:11:37,663
but tomorrow it'll
be a real vicar, right?
269
00:11:37,730 --> 00:11:41,064
Well, no. It'll be me.
270
00:11:41,134 --> 00:11:42,864
But you're not a real vicar.
271
00:11:42,936 --> 00:11:44,928
I'm a curate.
272
00:11:46,573 --> 00:11:50,510
Uh, think of me as a
vicar with learner plates on.
273
00:11:52,045 --> 00:11:55,573
But I thought we were getting a
proper person to do our wedding.
274
00:11:55,648 --> 00:11:58,015
How many folks have
you actually married?
275
00:11:58,084 --> 00:12:00,713
Why don't we head
over to the vestry
276
00:12:00,787 --> 00:12:02,255
and talk about the two of you?
277
00:12:02,322 --> 00:12:04,917
Because that's what
it's all about, isn't it?
278
00:12:04,991 --> 00:12:08,985
So, how long have
you two been together?
279
00:12:09,062 --> 00:12:10,860
- I'd say about seven...
- Eight.
280
00:12:10,930 --> 00:12:12,592
Eight weeks.
281
00:12:12,665 --> 00:12:13,928
Oh.
282
00:12:14,000 --> 00:12:17,937
So it's a... It's a
whirlwind romance, then.
283
00:12:18,004 --> 00:12:19,700
It's a funny story.
284
00:12:19,772 --> 00:12:21,400
We were out for fish
and chips one night,
285
00:12:21,474 --> 00:12:23,238
and Joe just asked me.
286
00:12:23,309 --> 00:12:24,834
I was waiting on my cod.
287
00:12:24,911 --> 00:12:28,814
And I said, "All
right. Why not?"
288
00:12:32,352 --> 00:12:34,685
But you've discussed the future?
289
00:12:34,754 --> 00:12:37,747
What marriage
means to both of you?
290
00:12:37,824 --> 00:12:39,190
Whether you want children?
291
00:12:39,259 --> 00:12:41,956
- No, thank you.
- As many as we can have.
292
00:12:42,595 --> 00:12:44,188
Well, I don't mean hundreds.
293
00:12:44,264 --> 00:12:45,630
Five or six.
294
00:12:45,698 --> 00:12:48,725
I work with children, and
it's screaming and crying
295
00:12:48,801 --> 00:12:50,929
and stuff coming out both ends.
296
00:12:51,537 --> 00:12:55,269
It is healthy to
have differences.
297
00:12:55,341 --> 00:12:56,604
Can we have it put in the vows
298
00:12:56,676 --> 00:12:57,786
that we don't need
to have children?
299
00:12:57,810 --> 00:12:58,810
Is that possible?
300
00:12:58,845 --> 00:13:02,873
The important thing is
that you take this seriously.
301
00:13:02,949 --> 00:13:06,283
"Let marriage be held
in honor among all."
302
00:13:06,352 --> 00:13:08,664
Sorry. It's just... How many
weddings have you done before?
303
00:13:08,688 --> 00:13:10,418
I'd rather we talk about you.
304
00:13:10,490 --> 00:13:15,053
It is vital that you've
thought through this decision.
305
00:13:15,128 --> 00:13:17,120
We've both been married before.
306
00:13:17,196 --> 00:13:18,129
Once.
307
00:13:18,197 --> 00:13:19,256
Twice.
308
00:13:19,332 --> 00:13:22,996
I'd say that's even more
reason that you need to be sure.
309
00:13:23,069 --> 00:13:24,594
Do you have any references?
310
00:13:24,671 --> 00:13:26,606
It's my first
wedding, all right?
311
00:13:26,673 --> 00:13:29,199
But I am very capable.
312
00:13:30,009 --> 00:13:32,569
I can assure you of
that with all my heart.
313
00:13:35,148 --> 00:13:36,912
Your nose is bleeding.
314
00:13:36,983 --> 00:13:38,645
Hmm?
315
00:13:38,718 --> 00:13:39,742
Oh!
316
00:13:39,819 --> 00:13:41,117
Sorry.
317
00:13:41,187 --> 00:13:43,452
Uh, it's, uh...
318
00:13:43,523 --> 00:13:45,685
Ah.
319
00:13:46,259 --> 00:13:48,922
Ooh, dear. That's... Yeah.
320
00:13:48,995 --> 00:13:51,794
Oh, it's just... It's
been a long week.
321
00:13:55,101 --> 00:13:59,801
So... in your
professional opinion,
322
00:13:59,872 --> 00:14:01,431
me and Janice here...
323
00:14:01,507 --> 00:14:03,703
- And be honest.
- Brutally honest.
324
00:14:03,776 --> 00:14:08,805
We've both had
heartbreak and misfortune,
325
00:14:08,881 --> 00:14:11,817
so it's really important to us.
326
00:14:11,884 --> 00:14:15,412
Do you think we've
got what it takes?
327
00:14:21,527 --> 00:14:24,395
Very, very, very, very good.
328
00:14:24,464 --> 00:14:25,523
Well done.
329
00:14:30,737 --> 00:14:31,737
Daw.
330
00:14:33,139 --> 00:14:35,404
I've finally got these staff
appraisal forms finished.
331
00:14:35,475 --> 00:14:36,785
Honestly, it's
getting ridiculous.
332
00:14:36,809 --> 00:14:38,505
I barely do any
teaching nowadays.
333
00:14:38,578 --> 00:14:42,071
It's all data analysis
and record keeping.
334
00:14:43,282 --> 00:14:44,648
He spoke again, didn't he?
335
00:14:44,717 --> 00:14:47,084
- Yes.
- What did he say?
336
00:14:47,153 --> 00:14:49,850
Um, I think it was
"duck." Maybe "dog."
337
00:14:49,922 --> 00:14:51,982
That's twice I've missed it now.
338
00:14:52,058 --> 00:14:55,085
- I'm sure it's not personal.
- I didn't think it was.
339
00:14:55,161 --> 00:14:57,357
At least not until
you mentioned it.
340
00:14:57,430 --> 00:14:59,262
He's not even looking at me now.
341
00:14:59,332 --> 00:15:01,572
That's because he hasn't
developed the cognitive capacity
342
00:15:01,634 --> 00:15:03,796
to know when he's
being discussed yet.
343
00:15:04,404 --> 00:15:05,872
Do you think he likes me?
344
00:15:05,938 --> 00:15:07,600
Who knows?
345
00:15:07,673 --> 00:15:09,369
I didn't like my
mother. Does it matter?
346
00:15:09,442 --> 00:15:11,001
Of course it matters.
347
00:15:11,077 --> 00:15:12,170
And he's not you.
348
00:15:12,245 --> 00:15:15,044
I'm sure he's very fond of you.
349
00:15:15,114 --> 00:15:17,948
Maybe you should think
about reducing your workload
350
00:15:18,017 --> 00:15:19,417
if it's causing you stress.
351
00:15:19,485 --> 00:15:20,612
Mm. Thanks.
352
00:15:21,287 --> 00:15:23,017
We should think about going.
353
00:15:24,357 --> 00:15:28,021
Right! You lot! I
want you in here now!
354
00:15:28,094 --> 00:15:29,585
Now, start serving directly.
355
00:15:29,662 --> 00:15:31,688
No... No mucking
about like last week.
356
00:15:31,764 --> 00:15:33,096
I've got my eye on you.
357
00:15:33,166 --> 00:15:34,600
Right. Take a tray and mingle.
358
00:15:34,667 --> 00:15:36,135
Go on. Mingle.
359
00:15:36,202 --> 00:15:37,397
Go on. Take a tray. Mingle.
360
00:15:37,470 --> 00:15:39,063
Finished your
best-man speech yet?
361
00:15:39,138 --> 00:15:41,630
Didn't have to. Joe
decided to write it himself.
362
00:15:41,707 --> 00:15:44,575
It's 15 pages long,
plus footnotes.
363
00:15:44,644 --> 00:15:47,478
Only one more day.
Then you're free.
364
00:15:47,547 --> 00:15:48,810
Yeah.
365
00:15:48,881 --> 00:15:51,282
Vodka and Coke. Thanks.
366
00:15:51,350 --> 00:15:53,046
Really?
367
00:15:53,119 --> 00:15:54,781
Al?
368
00:15:54,854 --> 00:15:56,447
Talk about low standards.
369
00:15:58,558 --> 00:15:59,992
Mm.
370
00:16:00,059 --> 00:16:02,927
This is whiskey.
Straight whiskey.
371
00:16:02,995 --> 00:16:04,520
Yeah.
372
00:16:06,232 --> 00:16:07,325
Dad.
373
00:16:07,400 --> 00:16:08,732
Dad.
374
00:16:08,801 --> 00:16:10,429
Before you say something...
375
00:16:10,503 --> 00:16:12,563
Joe is paying
for all the alcohol,
376
00:16:12,638 --> 00:16:14,834
but he hasn't been
specific about what alcohol.
377
00:16:14,907 --> 00:16:18,309
Well, aside from our whiskey,
what other drinks are available?
378
00:16:19,679 --> 00:16:22,080
Please tell me there's
at least soft drinks, right?
379
00:16:22,148 --> 00:16:25,482
Well, there's water...
For the whiskey.
380
00:16:25,551 --> 00:16:27,713
You're unbelievable.
381
00:16:28,254 --> 00:16:30,519
Al, why can't I get a
beer at my own party?
382
00:16:30,590 --> 00:16:33,150
Yeah, it's, um, just a mix-up
with the supplier, mate.
383
00:16:33,226 --> 00:16:34,226
You're best man.
384
00:16:34,260 --> 00:16:35,785
You're supposed to
be on top of things.
385
00:16:35,862 --> 00:16:38,263
Okay. Give me
five or ten minutes
386
00:16:38,331 --> 00:16:40,266
and I'll get it sorted, Joe.
387
00:16:41,367 --> 00:16:43,199
It's a total disaster.
388
00:16:43,269 --> 00:16:45,431
Well, it's not that bad.
389
00:16:45,505 --> 00:16:47,098
Morwenna, I'm a policeman.
390
00:16:47,173 --> 00:16:49,768
I know this village, these
people inside and out.
391
00:16:49,842 --> 00:16:50,986
And I can tell you for a fact
392
00:16:51,010 --> 00:16:52,706
that not one of
them drinks whiskey.
393
00:16:52,778 --> 00:16:54,007
- Bert?
- Yes, my love?
394
00:16:54,080 --> 00:16:56,777
Same again, ta.
Easy on the water.
395
00:16:58,451 --> 00:17:00,181
Maybe he said "dog."
396
00:17:00,253 --> 00:17:01,812
Mm. Impossible to tell.
397
00:17:01,888 --> 00:17:03,220
Well, James is very fond of him.
398
00:17:03,289 --> 00:17:05,520
Maybe we should think about,
I don't know, keeping him.
399
00:17:05,591 --> 00:17:07,526
Him? What, do you mean the dog?
400
00:17:07,593 --> 00:17:09,619
I know you didn't grow
up with pets, Martin,
401
00:17:09,695 --> 00:17:11,061
but I had a dog
when I was younger,
402
00:17:11,130 --> 00:17:12,674
and I've got a lot of
good memories of it.
403
00:17:12,698 --> 00:17:14,291
And he is always around.
404
00:17:14,367 --> 00:17:17,166
Well, so is Penhale, but
we don't have to adopt him.
405
00:17:26,479 --> 00:17:28,471
Oh, s...
406
00:17:29,549 --> 00:17:30,847
How is your hand?
407
00:17:30,917 --> 00:17:31,917
Oh, it's fine.
408
00:17:31,951 --> 00:17:33,817
There's no need
to check it, Doc.
409
00:17:33,886 --> 00:17:36,014
Do you realize that
drinking strong alcohol
410
00:17:36,088 --> 00:17:38,182
whilst taking painkillers
is not only stupid
411
00:17:38,257 --> 00:17:39,589
but it's incredibly dangerous?
412
00:17:39,659 --> 00:17:42,356
It's not my fault. They're
only serving whiskey.
413
00:17:42,428 --> 00:17:43,726
Don't be ridiculous.
414
00:17:43,796 --> 00:17:45,662
Take responsibility
for your own health.
415
00:17:45,731 --> 00:17:46,858
Here. You. Take that.
416
00:17:46,933 --> 00:17:49,044
Get me a glass of water and
a small glass of white wine.
417
00:17:49,068 --> 00:17:50,161
Two whiskeys.
418
00:17:50,236 --> 00:17:53,229
No. A glass of water and
a small glass of white wine.
419
00:17:53,306 --> 00:17:55,502
Just take the drink and
stop being so fussy, eh?
420
00:17:56,609 --> 00:17:59,443
You're coughing over
everything! Wash all those off!
421
00:17:59,512 --> 00:18:01,089
If you're not well
enough to come to work,
422
00:18:01,113 --> 00:18:02,206
you should go home.
423
00:18:03,683 --> 00:18:06,585
Reverend Moore isn't
taking the ceremony?
424
00:18:07,453 --> 00:18:09,115
He's on a spiritual retreat.
425
00:18:10,957 --> 00:18:12,118
Sorry.
426
00:18:12,191 --> 00:18:13,921
It's just that's what
he always says
427
00:18:13,993 --> 00:18:15,837
when he wants to nip
away for a fishing holiday.
428
00:18:15,861 --> 00:18:18,456
I thought everybody knew that.
429
00:18:18,531 --> 00:18:21,262
I hold a very senior
position in this church.
430
00:18:21,334 --> 00:18:24,133
No one has informed
me of these events.
431
00:18:24,203 --> 00:18:25,728
Well, don't worry.
432
00:18:25,805 --> 00:18:28,206
I know what I'm doing.
433
00:18:28,274 --> 00:18:29,765
Wonderful, isn't it?
434
00:18:29,842 --> 00:18:32,539
First they got to vote.
Then they got to drive.
435
00:18:32,612 --> 00:18:34,911
Now they can even marry people.
436
00:18:34,981 --> 00:18:36,813
That's proper progress, Sal.
437
00:18:44,190 --> 00:18:45,350
They're only serving whiskey.
438
00:18:45,391 --> 00:18:46,668
Is that something
to do with you?
439
00:18:46,692 --> 00:18:48,786
Hello to you too, Martin.
440
00:18:48,861 --> 00:18:50,727
I have no idea what
you're talking about.
441
00:18:50,796 --> 00:18:54,233
This whole thing seems to be
run by your business associates.
442
00:18:56,068 --> 00:18:57,832
Testing. Testing.
443
00:18:57,903 --> 00:18:59,166
Oh, God.
444
00:18:59,238 --> 00:19:00,604
That's funny.
445
00:19:00,673 --> 00:19:02,335
Get on with it, you plonker!
446
00:19:05,411 --> 00:19:07,744
That's not funny.
447
00:19:08,748 --> 00:19:11,980
Janice and I would
like to thank you all...
448
00:19:13,686 --> 00:19:15,154
For coming tonight...
449
00:19:15,221 --> 00:19:17,122
Give me that.
450
00:19:17,189 --> 00:19:18,734
- Sit. There's a chair there.
- To celebrate...
451
00:19:18,758 --> 00:19:19,919
Sit down.
452
00:19:19,992 --> 00:19:22,257
- Our big day tomorrow...
- Breathe calmly.
453
00:19:24,397 --> 00:19:26,141
- Look. Just keep it down.
- Calm down.
454
00:19:26,165 --> 00:19:28,157
Ow. Ow.
455
00:19:28,234 --> 00:19:30,260
- Doc?
- Breathe... I'm with a patient!
456
00:19:30,336 --> 00:19:31,599
Doc, it's fine.
457
00:19:31,671 --> 00:19:34,300
They're just clearing their
throats, playing silly buggers.
458
00:19:34,373 --> 00:19:36,365
Let's pay attention
to the speech now.
459
00:19:36,442 --> 00:19:39,105
I'm having a... a bl...
Bloody heart attack!
460
00:19:39,178 --> 00:19:41,647
No, she's not. She's
not having a heart attack.
461
00:19:41,714 --> 00:19:44,274
Calm down. Just... Just breathe.
462
00:19:44,350 --> 00:19:45,716
She's not having a heart attack.
463
00:19:45,785 --> 00:19:47,686
Ow! Ow! Ow!
464
00:19:47,753 --> 00:19:52,020
Just keep it... Right. Eyes
on... Eyes on me, people.
465
00:19:52,091 --> 00:19:53,719
- Eyes on me, people.
- Get off!
466
00:19:53,793 --> 00:19:55,659
Sit down! Open your mouth. Open.
467
00:19:55,728 --> 00:19:57,287
Doc, please.
468
00:19:58,531 --> 00:20:00,966
Morwenna, we need to get all
these people up to the surgery.
469
00:20:01,033 --> 00:20:02,501
Surgery's closed, though.
470
00:20:02,568 --> 00:20:05,197
Well, go and open it,
then. Stop eating peanuts.
471
00:20:05,271 --> 00:20:06,796
- I'll have those.
- Calm!
472
00:20:06,872 --> 00:20:07,896
Calmly!
473
00:20:07,973 --> 00:20:11,239
In through the nose,
out through the mouth!
474
00:20:14,480 --> 00:20:16,346
When is the doc gonna see me?
475
00:20:16,415 --> 00:20:19,874
I told you he's seeing
everybody one by one.
476
00:20:19,952 --> 00:20:23,150
I could die.
477
00:20:23,222 --> 00:20:24,850
Would you be happy then, eh?
478
00:20:24,924 --> 00:20:26,756
Would you?
479
00:20:26,826 --> 00:20:29,990
I didn't ask to
come back to work.
480
00:20:30,062 --> 00:20:33,191
Listen. The doc has said
that you are all stable now.
481
00:20:33,265 --> 00:20:35,325
So just take a breath
482
00:20:35,401 --> 00:20:39,168
and he will be with
you as soon as possible.
483
00:20:41,340 --> 00:20:43,036
Have you had any other symptoms?
484
00:20:43,109 --> 00:20:44,873
Same as my mates, Doc.
485
00:20:44,944 --> 00:20:47,004
Tell me about them.
486
00:20:47,079 --> 00:20:49,571
Well, there's Chloe. She's
blond. Says it's natural.
487
00:20:49,648 --> 00:20:51,116
But hello. Roots.
488
00:20:51,183 --> 00:20:52,947
Tell me about the symptoms.
489
00:20:53,018 --> 00:20:55,453
Oh. Bit of a sore throat.
490
00:20:55,521 --> 00:20:58,184
Chest pain comes and
goes. Hurts when I cough.
491
00:21:00,092 --> 00:21:02,084
That last one, that was huge.
492
00:21:02,161 --> 00:21:03,925
Can I get a sick note?
493
00:21:03,996 --> 00:21:05,862
This just started today?
494
00:21:05,931 --> 00:21:08,594
Didn't you ask my
mates the same question?
495
00:21:08,667 --> 00:21:11,136
Yes. Now I'm asking you.
496
00:21:11,203 --> 00:21:12,466
Started this morning.
497
00:21:12,538 --> 00:21:13,733
So sick note, yeah?
498
00:21:13,806 --> 00:21:15,570
'Cause otherwise
Bert will try and stiff us.
499
00:21:15,641 --> 00:21:17,352
We did that Oyster Festival
for him the other day,
500
00:21:17,376 --> 00:21:18,576
and he's still not coughed up.
501
00:21:18,644 --> 00:21:21,079
Plus, he got all mad
at us for, you know...
502
00:21:21,147 --> 00:21:23,048
No, I don't know.
What does that mean?
503
00:21:23,115 --> 00:21:26,244
He's only doing it to promote
his horrible whiskey, right?
504
00:21:26,318 --> 00:21:27,616
Couldn't make me drink it.
505
00:21:27,686 --> 00:21:30,918
But then he's all like, "That's
coming out of your wages."
506
00:21:30,990 --> 00:21:33,289
It's only one bottle,
mate. Tightfisted git.
507
00:21:33,359 --> 00:21:35,439
What, and you were all
drinking from the same bottle?
508
00:21:35,494 --> 00:21:37,122
Yeah, but I'm still
not paying for it.
509
00:21:37,196 --> 00:21:39,427
Was everybody drinking from
that bottle working tonight?
510
00:21:39,498 --> 00:21:41,330
Well, yeah. 'Cause
who else you gonna get?
511
00:21:42,067 --> 00:21:43,626
"Slave wages," I said.
512
00:21:43,702 --> 00:21:45,898
But then he said
slaves didn't get wages.
513
00:21:45,971 --> 00:21:47,234
What are you doing down there?
514
00:21:47,306 --> 00:21:48,850
- Are we gonna die?
- What's going on, Doc?
515
00:21:48,874 --> 00:21:51,105
Girls, would, um... would...
516
00:21:51,177 --> 00:21:53,078
Right. Quiet!
517
00:21:53,145 --> 00:21:54,977
If you were working
at the Oyster Festival
518
00:21:55,047 --> 00:21:57,312
earlier this week, put
your hand in the air.
519
00:21:58,417 --> 00:21:59,510
Keep your hand in the air
520
00:21:59,585 --> 00:22:02,578
if you also shared from a
bottle of whiskey with this girl.
521
00:22:04,223 --> 00:22:05,088
Right.
522
00:22:05,157 --> 00:22:08,025
It's my opinion that you've all
contracted Bornholm disease.
523
00:22:08,093 --> 00:22:09,925
It is spread by
respiratory droplets
524
00:22:09,995 --> 00:22:13,693
infecting food and
drink and bottles.
525
00:22:13,766 --> 00:22:15,200
You can put your hands down now.
526
00:22:15,267 --> 00:22:17,361
None of us care what we've got.
527
00:22:17,436 --> 00:22:18,529
Are we gonna die or what?
528
00:22:18,604 --> 00:22:20,698
Well, you really
should care, you know.
529
00:22:20,773 --> 00:22:22,605
Because of your
complete lack of hygiene,
530
00:22:22,675 --> 00:22:25,338
you've infected one
another with a virus.
531
00:22:25,411 --> 00:22:27,209
Luckily for you, if it
is Bornholm disease,
532
00:22:27,279 --> 00:22:29,257
it usually clears up within
a week without treatment.
533
00:22:29,281 --> 00:22:33,150
But you all need to stay at home
to avoid infecting anyone else.
534
00:22:33,219 --> 00:22:35,330
- Uh, that's impossible.
- We're bridesmaids tomorrow.
535
00:22:35,354 --> 00:22:37,346
I am the photographer
for the wedding, yeah?
536
00:22:37,423 --> 00:22:38,789
I really don't care.
537
00:22:38,858 --> 00:22:40,793
God knows how many
people you infected today.
538
00:22:40,860 --> 00:22:42,522
Now go home and stay indoors.
539
00:22:42,595 --> 00:22:44,063
I will be calling your parents
540
00:22:44,129 --> 00:22:45,440
to make sure they
don't let you out.
541
00:22:45,464 --> 00:22:47,797
Yeah. Great fun on
their wedding day.
542
00:22:47,867 --> 00:22:49,495
- Whatever.
- Ridiculous.
543
00:22:49,568 --> 00:22:52,402
- What are you doing here?
- You told me to come here.
544
00:22:53,305 --> 00:22:54,739
Well, go home, then.
545
00:23:09,154 --> 00:23:10,918
Kind of feels like a bad omen.
546
00:23:10,990 --> 00:23:13,016
No. It's not.
547
00:23:13,092 --> 00:23:16,256
It's just... an
unexplained situation
548
00:23:16,328 --> 00:23:17,990
where a group of
people have collapsed
549
00:23:18,063 --> 00:23:20,760
with symptoms similar
to that of a heart attack.
550
00:23:20,833 --> 00:23:22,165
That's all.
551
00:23:22,234 --> 00:23:23,725
Don't worry.
552
00:23:27,106 --> 00:23:28,631
Where'd everybody go?
553
00:23:31,610 --> 00:23:34,512
Gonna need you to step
up your game tomorrow.
554
00:23:39,852 --> 00:23:44,722
So... why are you trying to
force our whiskey on people?
555
00:23:44,790 --> 00:23:46,088
Special promotion.
556
00:23:46,158 --> 00:23:49,287
Bert, I'm fairly
sure I'm not an idiot,
557
00:23:49,361 --> 00:23:51,762
so I'd appreciate your
not treating me like one.
558
00:23:52,665 --> 00:23:55,533
You promised me I was
buying into a legitimate business.
559
00:23:55,601 --> 00:23:56,933
It is legitimate.
560
00:23:57,002 --> 00:24:00,029
Then you can provide me
with some current sales figures.
561
00:24:00,105 --> 00:24:02,199
Of course I can.
562
00:24:02,274 --> 00:24:05,039
May take a few days to
collate the figures, though.
563
00:24:05,110 --> 00:24:06,703
No, Bert.
564
00:24:06,779 --> 00:24:08,372
Tomorrow.
565
00:24:18,023 --> 00:24:20,788
James? Speak to Mummy.
566
00:24:22,695 --> 00:24:24,561
Come on, James.
567
00:24:26,332 --> 00:24:28,233
Speak to Mummy.
568
00:24:28,300 --> 00:24:30,132
Say "duck."
569
00:24:30,202 --> 00:24:32,228
Say "duck."
570
00:24:32,304 --> 00:24:33,328
"Duck."
571
00:24:33,405 --> 00:24:35,670
No? Okay.
572
00:24:35,741 --> 00:24:39,940
James, um, say..."doggy."
573
00:24:40,012 --> 00:24:40,775
A doggy.
574
00:24:40,846 --> 00:24:43,338
Say "doggy." "Dog."
575
00:24:44,083 --> 00:24:45,847
Ruff, ruff! Ruff!
576
00:24:45,918 --> 00:24:46,942
"Dog."
577
00:24:47,019 --> 00:24:48,988
"Dog."
578
00:24:49,054 --> 00:24:50,852
What on earth are you
doing with that dog?
579
00:24:50,923 --> 00:24:53,119
Uh, I was just wanted
to give James a little...
580
00:24:53,192 --> 00:24:54,251
A little nudge.
581
00:24:54,326 --> 00:24:55,326
Well, why?
582
00:24:55,361 --> 00:24:57,796
His developmental
process is perfectly normal.
583
00:24:57,863 --> 00:25:00,423
Well, maybe we have
different ideas of what normal is.
584
00:25:01,233 --> 00:25:03,361
Martin, we both had
absentee parents.
585
00:25:03,435 --> 00:25:05,927
Sometimes I worry we'll
end up repeating that pattern.
586
00:25:06,005 --> 00:25:07,837
So why were you
waving a dog in his face?
587
00:25:07,906 --> 00:25:09,465
Because Joe
Penhale, of all people,
588
00:25:09,541 --> 00:25:11,169
got to hear his first word.
589
00:25:11,243 --> 00:25:13,838
I just feel like I missed out.
590
00:25:13,912 --> 00:25:15,141
I should get ready for work.
591
00:25:15,214 --> 00:25:18,480
Um, banana. He's not had it
yet. Please, will you give it to him?
592
00:25:20,586 --> 00:25:21,849
You. Out of here.
593
00:25:21,920 --> 00:25:23,718
Go on. Shoo. Shoo. Shoo.
594
00:25:32,364 --> 00:25:35,232
Martin, what happened
with those girls yesterday?
595
00:25:35,300 --> 00:25:38,134
Oh, they'll get better. It
was Bornholm disease.
596
00:25:38,203 --> 00:25:40,035
Of course. Yes.
597
00:25:40,105 --> 00:25:41,835
An enterovirus. Makes sense.
598
00:25:41,907 --> 00:25:44,138
How are things at home?
599
00:25:44,209 --> 00:25:46,007
They're fine.
600
00:25:46,078 --> 00:25:48,547
- You sound uncertain.
- Please don't analyze me.
601
00:25:48,614 --> 00:25:51,448
I wasn't. I was showing concern.
602
00:25:52,718 --> 00:25:54,846
Uh, Louisa missed
James' first word,
603
00:25:54,920 --> 00:25:58,687
and, um, well,
she's finding it, um...
604
00:25:58,757 --> 00:26:02,592
The post-therapy
period can be difficult.
605
00:26:02,661 --> 00:26:04,357
People grow reliant
on the process,
606
00:26:04,430 --> 00:26:06,831
having problems to focus on.
607
00:26:06,899 --> 00:26:08,891
It can be a period
of transition,
608
00:26:08,967 --> 00:26:12,563
adjusting her view of the
world and her place in it.
609
00:26:14,006 --> 00:26:17,067
Right. Well, that's something
to look forward to, isn't it?
610
00:26:25,317 --> 00:26:26,444
Oh. Oh, no!
611
00:26:26,518 --> 00:26:29,010
No, no. Get away!
612
00:26:29,088 --> 00:26:31,114
Go away! Disgusting.
613
00:26:31,190 --> 00:26:33,125
Sorry, Doc. I'll
just be a minute.
614
00:26:33,192 --> 00:26:34,626
What the hell are you doing?
615
00:26:34,693 --> 00:26:37,094
Sorry, Doc. I can't help
it. I got caught short.
616
00:26:37,162 --> 00:26:38,721
Oh, no, no, no!
617
00:26:38,797 --> 00:26:40,595
I don't think I'll
make it inside, Doc.
618
00:26:40,666 --> 00:26:41,690
No! Just go!
619
00:26:41,767 --> 00:26:44,760
- Thank you.
- No! Go inside!
620
00:26:50,943 --> 00:26:52,138
Wait. Wait there. Wait.
621
00:26:52,211 --> 00:26:55,181
Doc, I really can't.
622
00:26:55,981 --> 00:26:57,449
In there.
623
00:27:00,018 --> 00:27:01,611
No, no, no, no! In the lavatory!
624
00:27:05,791 --> 00:27:06,791
Is he all right?
625
00:27:06,825 --> 00:27:07,825
He's an idiot.
626
00:27:14,833 --> 00:27:16,062
It's a casserole.
627
00:27:16,135 --> 00:27:18,570
Oh, thank you.
628
00:27:19,872 --> 00:27:22,432
I'll be wanting the dish
back when you're done.
629
00:27:22,508 --> 00:27:24,067
You didn't have to do this.
630
00:27:24,143 --> 00:27:28,308
Well, as we're working together,
it's important we get along.
631
00:27:29,414 --> 00:27:31,576
Just you here
alone, then, is it?
632
00:27:31,650 --> 00:27:33,175
Uh, yeah.
633
00:27:33,252 --> 00:27:34,252
Oh.
634
00:27:34,319 --> 00:27:37,756
Because I remember the
estate agent, Mrs., um, Trappett,
635
00:27:37,823 --> 00:27:40,850
saying that a nice young
couple were moving in.
636
00:27:40,926 --> 00:27:43,191
Did something happen, then?
637
00:27:43,896 --> 00:27:45,159
I need to get on.
638
00:27:45,230 --> 00:27:47,358
I've got a lot to unpack.
639
00:27:47,432 --> 00:27:49,663
As you wish.
640
00:27:51,603 --> 00:27:54,437
It's quite a big place,
though, isn't it, for just one?
641
00:27:55,073 --> 00:27:57,599
- Thanks again.
- Mm-hmm.
642
00:27:58,544 --> 00:28:00,843
Bye.
643
00:28:09,855 --> 00:28:11,346
Sorry, Doc.
644
00:28:11,423 --> 00:28:13,722
I forgot to fill the sample
thingy the first time
645
00:28:13,792 --> 00:28:19,732
and obviously had to wait
for the pipes to refill, as it were.
646
00:28:19,798 --> 00:28:21,323
On the examination
table, please.
647
00:28:21,400 --> 00:28:23,699
I-I got to get ready
for my wedding.
648
00:28:23,769 --> 00:28:25,328
You're clearly in
great discomfort,
649
00:28:25,404 --> 00:28:26,872
and you were
urinating in my garden.
650
00:28:26,939 --> 00:28:29,033
Get on the examination table.
651
00:28:31,977 --> 00:28:35,744
Take off your belt. Undo
the top of your trousers.
652
00:28:45,490 --> 00:28:46,490
Does this hurt?
653
00:28:46,558 --> 00:28:48,151
No.
654
00:28:48,227 --> 00:28:50,253
I told you, Doc, you're
fussing about nothing.
655
00:28:50,329 --> 00:28:53,094
I just pushed myself
too hard at the gym.
656
00:28:53,165 --> 00:28:54,360
That's all.
657
00:28:54,433 --> 00:28:56,459
- Does this hurt?
- Aah!
658
00:28:57,502 --> 00:28:58,595
Okay. Let go.
659
00:28:58,670 --> 00:29:00,366
Let go.
660
00:29:00,439 --> 00:29:01,907
How long have you had that pain?
661
00:29:01,974 --> 00:29:04,205
A few days.
662
00:29:04,276 --> 00:29:06,575
And how often are
you passing water?
663
00:29:08,146 --> 00:29:09,273
A bit personal.
664
00:29:10,182 --> 00:29:11,514
I'm a doctor.
665
00:29:11,583 --> 00:29:16,453
Every couple of
hours, sometimes more.
666
00:29:16,521 --> 00:29:18,114
Is it...
667
00:29:18,190 --> 00:29:19,749
Is it serious?
668
00:29:21,460 --> 00:29:24,589
I'm gonna have to tell Janice
before I go down the aisle.
669
00:29:24,663 --> 00:29:26,859
It's like when you
buy a secondhand car.
670
00:29:26,932 --> 00:29:29,367
If there's something wrong
with it, they have to tell you.
671
00:29:29,434 --> 00:29:30,458
That's the law.
672
00:29:30,535 --> 00:29:32,902
The dipstick shows
there's blood in your urine.
673
00:29:32,971 --> 00:29:34,371
Oh, God.
674
00:29:34,439 --> 00:29:36,408
That could indicate
nephrolithiasis.
675
00:29:36,475 --> 00:29:37,943
That would be my best guess.
676
00:29:39,278 --> 00:29:40,769
I can't believe it.
677
00:29:40,846 --> 00:29:42,542
It's kidney stones.
678
00:29:43,482 --> 00:29:45,144
Right.
679
00:29:45,217 --> 00:29:48,051
Doc, couldn't you
have just said that?
680
00:29:48,120 --> 00:29:50,646
'Cause frankly, necro...
681
00:29:50,722 --> 00:29:51,985
Nephrolithiasis.
682
00:29:52,057 --> 00:29:53,889
Sounds terrifying.
683
00:29:53,959 --> 00:29:56,724
You'll need surgery or
laser treatment on the stones.
684
00:29:56,795 --> 00:29:58,161
Or you could pass
them naturally.
685
00:29:58,230 --> 00:30:00,324
I'll go for natural.
Sounds best.
686
00:30:00,399 --> 00:30:01,560
They're only stones.
687
00:30:02,301 --> 00:30:04,133
I'll prescribe you
some painkillers.
688
00:30:04,202 --> 00:30:07,297
Actually, Doc, I've heard about
people getting addicted to them.
689
00:30:07,372 --> 00:30:09,273
Couldn't I just have
something off the shelf?
690
00:30:09,341 --> 00:30:10,809
No. It wouldn't
be strong enough.
691
00:30:10,876 --> 00:30:12,936
It can be incredibly painful.
692
00:30:13,011 --> 00:30:14,570
And drink plenty of fluids.
693
00:30:15,247 --> 00:30:18,445
What do you mean?
No bridesmaids at all?
694
00:30:18,517 --> 00:30:19,985
Doctor's orders.
695
00:30:20,052 --> 00:30:22,419
So, who's gonna take photos?
696
00:30:22,487 --> 00:30:24,786
Well, I can take them.
697
00:30:24,856 --> 00:30:26,449
Don't worry.
698
00:30:26,525 --> 00:30:28,585
Okay. Hold still.
699
00:30:29,594 --> 00:30:33,190
So, what time are
your parents arriving?
700
00:30:33,265 --> 00:30:35,962
I sort of didn't tell them.
701
00:30:36,034 --> 00:30:37,525
'Cause I've been
married twice before,
702
00:30:37,602 --> 00:30:40,697
and they keep saying that
I don't think things through.
703
00:30:40,772 --> 00:30:44,300
But you have thought
this through, though, right?
704
00:30:44,376 --> 00:30:46,106
Mm.
705
00:30:46,178 --> 00:30:47,840
Yeah.
706
00:30:47,913 --> 00:30:50,109
It's just with everything
going wrong last night
707
00:30:50,182 --> 00:30:52,879
and now the bridesmaids
being canceled...
708
00:30:53,585 --> 00:30:55,213
it feels like a sign.
709
00:30:55,287 --> 00:31:00,726
Well, anything can be a
sign if you want it to be.
710
00:31:00,792 --> 00:31:02,886
Okay. You're done.
711
00:31:10,235 --> 00:31:12,898
I do look amazing, though.
712
00:31:26,451 --> 00:31:28,545
- Sorry...
- Oh!
713
00:31:28,620 --> 00:31:30,418
If I upset you earlier.
714
00:31:30,489 --> 00:31:32,321
No. You didn't.
715
00:31:32,391 --> 00:31:33,415
I-It's fine.
716
00:31:33,492 --> 00:31:37,259
Good, because I know
weddings can be stressful.
717
00:31:37,329 --> 00:31:38,820
Mm.
718
00:31:38,897 --> 00:31:41,867
Oh, Reverend
Moore is an old hand.
719
00:31:41,933 --> 00:31:43,993
Now, he makes it look easy.
720
00:32:06,491 --> 00:32:08,517
Ooh! Watch it!
721
00:32:11,930 --> 00:32:13,398
Are you going to the wedding?
722
00:32:13,465 --> 00:32:15,425
Of course he would. He's
the doctor, you sick cow.
723
00:32:15,467 --> 00:32:17,827
Where do you think you're
going? I told you to stay at home.
724
00:32:19,137 --> 00:32:19,968
What?
725
00:32:20,038 --> 00:32:22,064
I'm the bleeding photographer.
726
00:32:22,140 --> 00:32:23,140
We're bridesmaids.
727
00:32:23,208 --> 00:32:24,267
None of this matters.
728
00:32:24,342 --> 00:32:26,243
You are all
extremely infectious.
729
00:32:26,311 --> 00:32:27,142
Go home.
730
00:32:27,212 --> 00:32:28,805
There's more of us
than there is of you.
731
00:32:28,880 --> 00:32:30,542
So you can't stop
us, Doc, can you?
732
00:32:30,615 --> 00:32:31,776
Yes, I can, actually.
733
00:32:31,850 --> 00:32:34,149
I can report you to the
environmental health officer.
734
00:32:34,219 --> 00:32:36,279
If your symptoms get
worse, contact the surgery.
735
00:32:36,354 --> 00:32:38,152
Otherwise go
home and stay there.
736
00:32:38,223 --> 00:32:39,316
And I will be checking.
737
00:32:39,391 --> 00:32:40,825
- But...
- What...
738
00:32:40,892 --> 00:32:42,670
- That is ridiculous!
- I've already got ready.
739
00:32:42,694 --> 00:32:44,560
I spent four hours
doing my hair, Doc.
740
00:32:44,629 --> 00:32:46,723
- Thanks.
- Oh, it's ridiculous!
741
00:32:46,798 --> 00:32:48,630
Better now?
742
00:32:48,700 --> 00:32:49,895
Yes.
743
00:32:53,205 --> 00:32:54,833
Morning, ladies.
744
00:32:57,742 --> 00:33:00,109
- Have you got the ring?
- Of course I have.
745
00:33:00,178 --> 00:33:01,669
Don't worry.
Everything is gonna be...
746
00:33:01,746 --> 00:33:03,009
Don't say it.
747
00:33:03,081 --> 00:33:04,845
You'll jinx it.
748
00:33:04,916 --> 00:33:06,782
- Hello, Yvonne.
- Hello there.
749
00:33:06,852 --> 00:33:07,852
On the left.
750
00:33:10,021 --> 00:33:12,957
So we've sold nothing
in the past three weeks
751
00:33:13,024 --> 00:33:15,619
but have continued
to produce stock.
752
00:33:15,694 --> 00:33:17,026
Yes.
753
00:33:17,095 --> 00:33:20,327
Which puts us on the
edge of collapse, doesn't it?
754
00:33:20,398 --> 00:33:22,867
Maybe we should talk
about this after the wedding.
755
00:33:22,934 --> 00:33:24,527
Oh, we will.
756
00:33:24,603 --> 00:33:26,003
Believe me.
757
00:33:29,341 --> 00:33:31,970
You know, we have no
idea if it's been house-trained,
758
00:33:32,043 --> 00:33:34,774
and the chances are
it's riddled with disease.
759
00:33:34,846 --> 00:33:36,508
Martin, there are
endless studies
760
00:33:36,581 --> 00:33:38,812
that show that children
who grow up around pets,
761
00:33:38,884 --> 00:33:40,695
like I did, have a greater
cognitive development.
762
00:33:40,719 --> 00:33:42,312
And that's a fact.
763
00:33:42,387 --> 00:33:44,549
Well, there are
certain studies, yes.
764
00:33:44,623 --> 00:33:47,252
I'm not entirely sure
that they're endless.
765
00:33:47,859 --> 00:33:49,691
Is this why you've
been unhappy recently?
766
00:33:49,761 --> 00:33:51,059
Because you want a dog?
767
00:33:51,129 --> 00:33:52,995
No, and I've not
been unhappy, Martin.
768
00:33:53,064 --> 00:33:54,275
Just because you
don't want a dog
769
00:33:54,299 --> 00:33:56,165
doesn't mean James is the same.
770
00:33:57,736 --> 00:34:00,365
Oh, you look nice, Joe.
771
00:34:00,906 --> 00:34:02,340
Did you pick up
those painkillers?
772
00:34:02,407 --> 00:34:05,206
Doc, do me a favor.
773
00:34:05,277 --> 00:34:06,301
It's my wedding.
774
00:34:06,378 --> 00:34:09,974
Take off the stethoscope
and try and enjoy yourself.
775
00:34:10,048 --> 00:34:11,482
I'm not an idiot, you know.
776
00:34:14,753 --> 00:34:16,654
After you.
777
00:34:16,721 --> 00:34:18,883
Let's go through.
778
00:34:28,500 --> 00:34:30,833
Are you okay?
779
00:34:30,902 --> 00:34:33,030
Maybe it's just nerves.
780
00:34:33,104 --> 00:34:36,165
And Joe is lovely and sweet.
781
00:34:36,241 --> 00:34:37,436
It's just...
782
00:34:38,643 --> 00:34:40,441
I don't know.
783
00:34:40,512 --> 00:34:42,413
How did you decide about Al?
784
00:34:42,480 --> 00:34:46,349
Well, I'm not marrying
Al. We're just going out.
785
00:34:46,418 --> 00:34:50,287
And we were friends for a
long time before that, so...
786
00:34:51,456 --> 00:34:53,288
And he always dates
the doc's receptionists,
787
00:34:53,358 --> 00:34:55,452
so I suppose it
was a no-brainer.
788
00:34:55,527 --> 00:34:57,462
All right. Cheers, babe.
789
00:34:57,529 --> 00:34:59,589
It's different for me.
790
00:35:01,800 --> 00:35:03,792
I don't want to hurt Joe.
791
00:35:03,868 --> 00:35:05,632
You're gonna hurt
him a whole lot more
792
00:35:05,704 --> 00:35:08,367
if you change your mind
in a few months' time.
793
00:35:11,977 --> 00:35:13,570
I think I need to speak to him.
794
00:35:13,645 --> 00:35:15,739
Mind your dress.
795
00:35:15,814 --> 00:35:17,942
You can get a refund on that.
796
00:35:27,292 --> 00:35:28,988
Mrs. T.
797
00:35:38,970 --> 00:35:39,801
Hi.
798
00:35:39,871 --> 00:35:42,102
Hi. Um, Joe, listen.
799
00:35:42,173 --> 00:35:46,008
In the presence of God,
Father, Son, and Holy Spirit...
800
00:35:46,077 --> 00:35:47,955
- Sorry. Just one sec.
- We have come together
801
00:35:47,979 --> 00:35:52,440
to witness the marriage
of Joseph William Penhale
802
00:35:52,517 --> 00:35:55,646
and Janice Alice
Catherine Kate Bone,
803
00:35:55,720 --> 00:35:57,621
and pray for God's
blessing on them.
804
00:35:57,689 --> 00:35:59,954
Sorry. Just... Is there any
chance you could sort of...
805
00:36:00,025 --> 00:36:01,618
- Go faster. Yes. Please.
- What?
806
00:36:01,693 --> 00:36:08,099
And to shape their joy
and celebrate their love.
807
00:36:08,166 --> 00:36:11,967
Marriage is a gift
of God in creation...
808
00:36:12,037 --> 00:36:13,938
Could you maybe
fast-forward a bit?
809
00:36:14,005 --> 00:36:15,029
Fast-forward?
810
00:36:15,106 --> 00:36:17,268
No one's really interested
in all the God stuff.
811
00:36:17,342 --> 00:36:18,867
It's the vows they came to hear.
812
00:36:18,943 --> 00:36:22,141
So just skip on a bit,
get to the good stuff.
813
00:36:22,213 --> 00:36:24,045
I'm going to perform
the ceremony properly.
814
00:36:24,115 --> 00:36:26,360
- It'd be good to take a moment.
- Properly, not properly.
815
00:36:26,384 --> 00:36:28,353
It doesn't matter.
Just keep on going.
816
00:36:28,420 --> 00:36:31,948
Marriage is a gift
of God in creation.
817
00:36:32,023 --> 00:36:34,583
- You've said that already.
- It is given...
818
00:36:35,226 --> 00:36:40,130
that as man and woman
grow together in love and trust,
819
00:36:40,198 --> 00:36:41,689
they shall be united.
820
00:36:41,766 --> 00:36:43,701
No. Sorry.
821
00:36:43,768 --> 00:36:44,997
Just one minute.
822
00:36:48,139 --> 00:36:50,631
Don't worry. I-I think
I know what it is.
823
00:36:57,782 --> 00:36:59,216
I need to go and tell him.
824
00:36:59,284 --> 00:37:01,185
- Are you sure?
- What's happening?
825
00:37:01,252 --> 00:37:03,414
Janice is thinking of
calling off the wedding.
826
00:37:03,488 --> 00:37:04,922
What? No.
827
00:37:04,989 --> 00:37:06,480
No, you can't,
because he'll blame me,
828
00:37:06,558 --> 00:37:07,868
and I'll never
hear the end of it.
829
00:37:07,892 --> 00:37:09,383
It's the best time.
830
00:37:09,461 --> 00:37:10,656
Get him nice and quiet,
831
00:37:10,729 --> 00:37:13,756
try not to make it hurt
any more than it has to.
832
00:37:18,002 --> 00:37:19,493
Ow. Ow.
833
00:37:19,571 --> 00:37:22,268
Oh. Ow. Ow.
834
00:37:22,340 --> 00:37:23,433
How are you getting on?
835
00:37:23,508 --> 00:37:25,704
- It hurts, Doc.
- No. Oh.
836
00:37:25,777 --> 00:37:28,838
It really hurts.
837
00:37:28,913 --> 00:37:30,677
You didn't get the
painkillers, did you?
838
00:37:30,749 --> 00:37:33,446
I didn't want to be all
smacked up on painkillers
839
00:37:33,518 --> 00:37:34,518
on my wedding day.
840
00:37:34,586 --> 00:37:35,586
Then you're an idiot.
841
00:37:35,620 --> 00:37:38,749
I know that now, Doc.
842
00:37:42,627 --> 00:37:47,031
So, um, normal service will
be resumed in a few minutes.
843
00:37:47,098 --> 00:37:49,363
So, uh, just talk
amongst yourselves.
844
00:37:49,434 --> 00:37:51,426
- Ow.
- Try not to strain.
845
00:37:51,503 --> 00:37:53,233
Then stop looking at me.
846
00:37:53,304 --> 00:37:54,397
Oh!
847
00:37:54,472 --> 00:37:56,202
All right. I'm looking away now.
848
00:37:56,274 --> 00:37:57,401
Ow. Ow.
849
00:37:57,475 --> 00:37:59,410
Ow. Ow. Ow. Ow.
850
00:37:59,477 --> 00:38:00,410
Ow. Ow!
851
00:38:00,478 --> 00:38:03,573
Oh!
852
00:38:03,648 --> 00:38:05,378
Ow!
853
00:38:18,296 --> 00:38:19,821
Sorry about that.
854
00:38:19,898 --> 00:38:23,130
Right. Normal
service is resumed.
855
00:38:23,201 --> 00:38:25,432
Let the wedding
service commence.
856
00:38:25,503 --> 00:38:26,903
- Mate, a quick word.
- Sorry, Al.
857
00:38:26,971 --> 00:38:29,211
Trying to have a wedding
here in case you hadn't noticed.
858
00:38:29,240 --> 00:38:30,240
- From the top.
- No.
859
00:38:30,308 --> 00:38:32,402
Good point. No need
to do the boring bit.
860
00:38:32,477 --> 00:38:34,070
- Somewhere in the middle.
- Joe.
861
00:38:34,145 --> 00:38:36,774
Al, seize the phone.
862
00:38:36,848 --> 00:38:38,908
I told you to stay at home!
863
00:38:38,983 --> 00:38:40,918
- I'm the official photographer.
- Go home!
864
00:38:40,985 --> 00:38:43,284
- Go home now and stay there!
- Doc, please.
865
00:38:43,354 --> 00:38:44,732
We're trying to
have a wedding here.
866
00:38:44,756 --> 00:38:46,782
Maybe... Maybe we shouldn't.
867
00:38:46,858 --> 00:38:49,259
Look, I understand.
868
00:38:49,327 --> 00:38:50,955
But you can't blame her.
869
00:38:51,029 --> 00:38:53,089
It's her first
wedding, after all.
870
00:38:53,164 --> 00:38:54,689
This is not my fault.
871
00:38:54,766 --> 00:38:56,325
No. Sure. I'm just...
872
00:38:56,401 --> 00:38:59,599
I imagine if there was someone
with a bit more experience,
873
00:38:59,671 --> 00:39:02,004
he would know how to
make things go a bit smoother.
874
00:39:02,073 --> 00:39:07,842
It's you, making a
mockery of this ceremony.
875
00:39:07,912 --> 00:39:09,847
Marriage is serious.
876
00:39:09,914 --> 00:39:11,712
Love is serious.
877
00:39:11,783 --> 00:39:14,309
But you're treating
it all like some joke.
878
00:39:14,385 --> 00:39:17,685
We could just go to
the vows if you want.
879
00:39:17,755 --> 00:39:23,524
I want you to be quiet
and listen for once.
880
00:39:24,195 --> 00:39:26,096
Neither of you have
thought this through.
881
00:39:27,365 --> 00:39:31,632
You are showing utter
contempt for the order of service.
882
00:39:31,703 --> 00:39:33,035
And she...
883
00:39:33,104 --> 00:39:35,733
Well, she's clearly
having second thoughts.
884
00:39:35,807 --> 00:39:37,969
No, she's not.
885
00:39:39,711 --> 00:39:40,735
Are you?
886
00:39:42,280 --> 00:39:43,646
I'm sorry.
887
00:39:43,715 --> 00:39:46,810
You could've both had a
serious discussion about this
888
00:39:46,885 --> 00:39:49,184
beforehand, like I suggested.
889
00:39:49,254 --> 00:39:51,985
But no, not you two. No.
890
00:39:52,056 --> 00:39:54,025
It's better to wait till
the service is under way
891
00:39:54,092 --> 00:39:55,685
before you examine
your relationship.
892
00:39:56,794 --> 00:40:03,428
You know, you're the kind
of people who wait until...
893
00:40:03,501 --> 00:40:08,337
Until someone has flown
halfway 'round the bloody world
894
00:40:08,406 --> 00:40:10,602
before you tell them it's over!
895
00:40:10,675 --> 00:40:12,371
That's a little bit
unprofessional.
896
00:40:12,443 --> 00:40:14,708
Something's the matter
with her. Ms. Edwards?
897
00:40:14,779 --> 00:40:17,544
And I thought I could cope.
898
00:40:17,615 --> 00:40:19,516
I thought I could manage.
899
00:40:19,584 --> 00:40:21,246
Uh, Ms. Edwards,
can I have a word?
900
00:40:21,319 --> 00:40:22,878
No! No.
901
00:40:22,954 --> 00:40:25,856
They wanted a wedding.
They're gonna get a wedding.
902
00:40:25,924 --> 00:40:29,224
They're getting married
whether they like it or not.
903
00:40:29,294 --> 00:40:30,853
Now, start playing.
904
00:40:30,929 --> 00:40:32,591
Start playing!
905
00:40:32,664 --> 00:40:34,963
Back to your places!
Come on! Come on!
906
00:40:44,375 --> 00:40:46,537
Penhale, can you
put pressure on that?
907
00:40:46,611 --> 00:40:48,944
Uh, get me my handbag.
908
00:40:50,281 --> 00:40:51,909
She's got no pulse.
909
00:40:51,983 --> 00:40:53,849
Let me listen.
910
00:40:54,385 --> 00:40:55,751
Right. She's stopped breathing.
911
00:40:55,820 --> 00:40:56,913
Defibrillator?
912
00:40:56,988 --> 00:40:58,320
Uh, yeah. It's in the car.
913
00:40:58,389 --> 00:41:00,189
- I'll get it. And your bag.
- Thank you. Yes.
914
00:41:00,224 --> 00:41:01,419
Get outside!
915
00:41:01,492 --> 00:41:03,222
Yes. Come on. Everyone out.
916
00:41:03,294 --> 00:41:04,638
Just let me through.
Let me through.
917
00:41:04,662 --> 00:41:05,960
- Sal!
- Yes?
918
00:41:06,030 --> 00:41:08,056
Come on.
919
00:41:08,900 --> 00:41:12,337
Looks like a myocardial
infarction, Doc.
920
00:41:24,315 --> 00:41:26,511
Oh, my.
921
00:41:26,584 --> 00:41:27,950
Oh.
922
00:41:28,019 --> 00:41:29,715
Got it.
923
00:41:34,492 --> 00:41:35,903
Yeah. Her heart's
beating again, but it's faint.
924
00:41:35,927 --> 00:41:37,862
- Where's my bag?
- Here.
925
00:41:37,929 --> 00:41:39,591
- Right.
- A lot of blood, Doc.
926
00:41:39,664 --> 00:41:40,664
- Lot of blood.
- Yes.
927
00:41:40,698 --> 00:41:43,099
The warfarin has
stopped it clotting properly.
928
00:41:43,167 --> 00:41:44,499
Leave that alone.
Leave it alone.
929
00:41:44,569 --> 00:41:46,629
On the case, Doc.
I'm right by your side.
930
00:41:46,704 --> 00:41:49,333
Don't touch anything!
931
00:41:50,174 --> 00:41:51,642
Right.
932
00:41:51,709 --> 00:41:52,836
Take that.
933
00:41:52,910 --> 00:41:54,173
Press down.
934
00:41:54,245 --> 00:41:55,713
I'll give her a
vitamin K injection,
935
00:41:55,780 --> 00:41:58,113
just reverse the
effects of the warfarin.
936
00:41:58,182 --> 00:42:00,777
But I feel duty-bound
to tell you, Doctor,
937
00:42:00,852 --> 00:42:03,720
that the patient has
been taking drugs.
938
00:42:03,788 --> 00:42:05,723
I saw her popping pills earlier.
939
00:42:05,790 --> 00:42:08,783
And also... she called you odd.
940
00:42:08,860 --> 00:42:10,453
Best do what the doc
says. Come on, Sal.
941
00:42:10,528 --> 00:42:12,520
- No. I...
- Come on.
942
00:42:12,597 --> 00:42:16,398
Ms. Edwards, what tablets
have you been taking?
943
00:42:17,869 --> 00:42:19,201
Ms. Edwards?
944
00:42:20,905 --> 00:42:25,036
I just needed something to
get me through this month.
945
00:42:25,109 --> 00:42:28,307
He already had a new girlfriend.
946
00:42:28,379 --> 00:42:32,316
All that way to get
my heart ripped out.
947
00:42:34,585 --> 00:42:37,555
I was supposed to
be married next month.
948
00:42:37,622 --> 00:42:40,683
Yes, but what have you taken?
949
00:42:40,758 --> 00:42:43,819
I got them in Australia.
950
00:42:43,895 --> 00:42:46,888
They're ven... ven-something.
951
00:42:46,964 --> 00:42:47,988
Venlafaxine.
952
00:42:48,066 --> 00:42:53,596
Yes. Supposed to help with
depression and anxiety and...
953
00:42:53,671 --> 00:42:56,072
And when taken in
conjunction with warfarin
954
00:42:56,140 --> 00:42:59,907
can cause psychosis
and slurred speech
955
00:42:59,977 --> 00:43:02,003
and an arrhythmic heartbeat.
956
00:43:02,080 --> 00:43:05,881
So, Doc, just to check...
957
00:43:05,950 --> 00:43:08,112
Will she be able to
continue the wedding?
958
00:43:11,856 --> 00:43:14,087
For the last time, go home!
959
00:43:14,158 --> 00:43:18,789
Ruth, I know I've made a
little bit of a mess of things.
960
00:43:18,863 --> 00:43:22,129
And you probably want to
pull out of our business deal.
961
00:43:22,200 --> 00:43:26,069
Well, a partnership requires
a degree of trust and honesty,
962
00:43:26,137 --> 00:43:28,106
both of which seem
to be in short supply.
963
00:43:28,172 --> 00:43:29,868
Well, this is all
I've got in my life.
964
00:43:29,941 --> 00:43:31,739
- Emotional blackmail won't help.
- No.
965
00:43:31,809 --> 00:43:34,745
I mean I will fight
till the last breath
966
00:43:34,812 --> 00:43:36,280
to make this business work.
967
00:43:36,347 --> 00:43:37,713
I mean, I know I'm not perfect,
968
00:43:37,782 --> 00:43:41,275
but I believe that we
have something, right?
969
00:43:41,352 --> 00:43:43,218
I just need a little more time.
970
00:43:44,956 --> 00:43:46,049
One month.
971
00:43:46,124 --> 00:43:48,116
I was thinking more
like six or seven.
972
00:43:49,327 --> 00:43:50,795
Uh, one month. Right.
973
00:43:50,862 --> 00:43:52,626
No problem.
974
00:43:53,698 --> 00:43:55,724
What? Hang on. What?
975
00:43:55,800 --> 00:43:57,111
- Thank you.
- Oh, you're welcome.
976
00:43:57,135 --> 00:44:02,438
I didn't think I could cope,
but I know that's not true now.
977
00:44:02,507 --> 00:44:05,409
But everything
is a test, isn't it?
978
00:44:05,476 --> 00:44:07,342
That's how He works.
979
00:44:08,379 --> 00:44:11,975
And if I can survive
that policeman,
980
00:44:12,049 --> 00:44:15,110
I can survive anything.
981
00:44:15,186 --> 00:44:17,485
"Blessed is the one
who perseveres...
982
00:44:17,555 --> 00:44:19,786
- Uh, right. Okay.
- Under trial."
983
00:44:19,857 --> 00:44:23,726
It's James chapter 1, verse 12.
984
00:44:24,829 --> 00:44:27,526
At least Joe managed to
achieve something positive today,
985
00:44:27,598 --> 00:44:29,499
in a roundabout way.
986
00:44:29,567 --> 00:44:31,468
Do you think he'll be okay?
987
00:44:31,536 --> 00:44:32,595
Why?
988
00:44:32,670 --> 00:44:34,002
Well, from the looks of things,
989
00:44:34,071 --> 00:44:36,404
he's just been
jilted at the altar.
990
00:44:42,880 --> 00:44:44,109
Hi.
991
00:44:49,787 --> 00:44:52,689
We just... We want
different things in life.
992
00:44:54,759 --> 00:44:57,786
I want a family, kids.
993
00:44:57,862 --> 00:45:00,923
I know. Five or six.
994
00:45:02,934 --> 00:45:05,563
I feel like we
rushed into this, Joe.
995
00:45:07,738 --> 00:45:09,730
I'm so sorry. I really am.
996
00:45:09,807 --> 00:45:12,208
It's fine.
997
00:45:12,276 --> 00:45:13,608
I'm good.
998
00:45:41,339 --> 00:45:43,774
Nighty-night.
999
00:45:43,841 --> 00:45:45,332
Good boy.
1000
00:45:45,409 --> 00:45:47,435
Is he asleep?
1001
00:45:47,511 --> 00:45:49,503
Yeah. Kind of.
1002
00:45:57,989 --> 00:46:01,790
I think we should,
uh, keep the dog...
1003
00:46:01,859 --> 00:46:05,762
for a trial period, um,
provided it's quarantined
1004
00:46:05,830 --> 00:46:09,198
and deloused and
wormed and castrated.
1005
00:46:09,267 --> 00:46:11,930
Oh, that's wonderful.
1006
00:46:12,003 --> 00:46:13,027
But why?
1007
00:46:14,105 --> 00:46:15,232
Because you asked me.
1008
00:46:15,306 --> 00:46:16,365
But it's a dog, Martin.
1009
00:46:16,440 --> 00:46:19,205
It's a harbinger of
pestilence and disease.
1010
00:46:19,277 --> 00:46:20,745
Mm.
1011
00:46:20,811 --> 00:46:22,439
But you've seemed
frustrated lately,
1012
00:46:22,513 --> 00:46:24,414
and, uh, I think it might help.
1013
00:46:24,482 --> 00:46:26,883
Oh, the problem
isn't the dog, Martin.
1014
00:46:26,951 --> 00:46:28,283
It's my work. It's...
1015
00:46:28,352 --> 00:46:30,787
Oh, it's changed.
1016
00:46:30,855 --> 00:46:32,448
And it doesn't help
that I keep thinking
1017
00:46:32,523 --> 00:46:33,834
I should be around
more for James.
1018
00:46:33,858 --> 00:46:35,326
So we don't need the dog, then?
1019
00:46:35,393 --> 00:46:36,725
No, no. We're having the dog.
1020
00:46:36,794 --> 00:46:37,557
Hm.
1021
00:46:37,628 --> 00:46:39,597
On a trial period
with strict parameters.
1022
00:46:39,664 --> 00:46:42,224
For a trial period
with strict parameters.
1023
00:46:42,300 --> 00:46:44,201
- Mm.
- Doc.
1024
00:46:45,336 --> 00:46:47,134
Martin, I think I know
what he's saying.
1025
00:46:47,204 --> 00:46:48,866
He's saying "Doc."
1026
00:46:49,840 --> 00:46:51,172
Hey.
1027
00:46:51,242 --> 00:46:53,768
Did you say "Doc"?
1028
00:46:53,844 --> 00:46:56,075
Now say "Mummy."
1029
00:46:56,147 --> 00:46:59,083
Say "Mummy."
68326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.