All language subtitles for Doc.Martin.S08E01.1080p.BluRay.x264-BRMP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,895 --> 00:01:03,158 Out of my way! 2 00:01:03,230 --> 00:01:06,064 What's the matter with you people?! 3 00:01:06,133 --> 00:01:07,567 Out of my way! 4 00:01:15,909 --> 00:01:16,968 Right. Out of the way. 5 00:01:17,611 --> 00:01:20,240 Oh, my God. Has anyone called an ambulance? 6 00:01:20,314 --> 00:01:22,909 On its way, Doc. Sorry to get you out so early. 7 00:01:22,983 --> 00:01:23,993 I'll give you a nerve block. 8 00:01:24,017 --> 00:01:26,077 This machinery will have to be dismantled. 9 00:01:26,153 --> 00:01:28,679 No, Doc. Y-You can't do that. 10 00:01:28,755 --> 00:01:29,848 It's my brother's boat. 11 00:01:29,923 --> 00:01:31,755 He needs the winch for this morning's fishing. 12 00:01:31,825 --> 00:01:33,453 Your fingers are lodged in there. 13 00:01:33,527 --> 00:01:34,620 You could lose your hand. 14 00:01:34,695 --> 00:01:36,095 Maybe I could reverse the machinery. 15 00:01:36,163 --> 00:01:37,426 No. Don't touch anything. 16 00:01:37,497 --> 00:01:39,363 Probably not that complicated. 17 00:01:41,268 --> 00:01:43,294 I-I don't need a shot. 18 00:01:43,370 --> 00:01:46,431 It's a local anesthetic injected around the nerve 19 00:01:46,506 --> 00:01:47,633 below your wrist. 20 00:01:47,708 --> 00:01:50,610 It'll numb your fingers. 21 00:01:50,677 --> 00:01:52,111 Hold very still. 22 00:01:52,179 --> 00:01:54,239 I don't want to pierce your ulnar artery. 23 00:01:54,314 --> 00:01:56,078 Aah! 24 00:01:56,149 --> 00:01:57,412 Don't touch anything! 25 00:01:57,484 --> 00:01:59,919 Sorry. Sorry. My bad. 26 00:01:59,987 --> 00:02:01,319 Imbecile! 27 00:02:06,026 --> 00:02:08,655 Doc, is this a bad time to ask you a question? 28 00:02:08,729 --> 00:02:10,630 - Yes. - Thought so. 29 00:02:12,032 --> 00:02:12,965 No. No. 30 00:02:13,033 --> 00:02:13,932 We made it clear 31 00:02:14,001 --> 00:02:16,061 that you had to give us one month's notice, Janice. 32 00:02:16,136 --> 00:02:16,967 I'm sorry. 33 00:02:17,037 --> 00:02:18,237 I just thought it'd be obvious 34 00:02:18,305 --> 00:02:19,898 I wouldn't be working after tomorrow. 35 00:02:19,973 --> 00:02:21,737 You know, 'cause of this. 36 00:02:21,808 --> 00:02:23,970 I'm married, and I work. 37 00:02:24,044 --> 00:02:25,478 Yeah. I know. 38 00:02:25,545 --> 00:02:27,741 It's just a very busy period for me, Janice. 39 00:02:27,814 --> 00:02:29,442 We got parents' evening coming up, 40 00:02:29,516 --> 00:02:31,815 and now I'll need to find alternative care for James. 41 00:02:31,885 --> 00:02:34,116 Mel's opened that nursery up the hill. 42 00:02:34,187 --> 00:02:35,985 I heard the places are going fast. 43 00:02:36,056 --> 00:02:38,821 Might be good for him, get him used to socializing, 44 00:02:38,892 --> 00:02:42,590 being around folk so he doesn't end up like, um... 45 00:02:42,663 --> 00:02:43,790 Like who? 46 00:02:43,864 --> 00:02:45,594 - Hello. - Doc, just one second. 47 00:02:45,666 --> 00:02:48,534 Joe, you can't be here. It's bad luck. 48 00:02:48,602 --> 00:02:50,662 That doesn't count until tomorrow. 49 00:02:50,737 --> 00:02:51,737 Where are you going? 50 00:02:51,772 --> 00:02:53,365 Sorry, Doc. I'm not taking any risks. 51 00:02:53,440 --> 00:02:55,705 I'll wait outside till Joe's gone. 52 00:02:55,776 --> 00:02:57,267 How was the emergency? 53 00:02:57,344 --> 00:02:59,711 Some stupid fisherman caught his hand in a winch. 54 00:02:59,780 --> 00:03:02,272 Don't worry. Me and the doc had it covered. 55 00:03:02,349 --> 00:03:04,045 The old dynamic duo. 56 00:03:06,019 --> 00:03:06,782 So you'll be coming 57 00:03:06,853 --> 00:03:08,651 to the pre-wedding party this evening, right? 58 00:03:08,722 --> 00:03:10,657 Yeah, maybe. 59 00:03:10,724 --> 00:03:13,489 Uh, Martin, can you switch James into the buggy? 60 00:03:13,560 --> 00:03:15,171 I need to grab those staff appraisal forms 61 00:03:15,195 --> 00:03:17,061 and get off to work before I'm late. 62 00:03:18,065 --> 00:03:22,002 So, Doc, uh, what I was talking about... 63 00:03:22,069 --> 00:03:23,162 Arms up. 64 00:03:23,236 --> 00:03:24,568 Is Al. 65 00:03:24,638 --> 00:03:28,075 He's just not cutting it as best man. 66 00:03:28,141 --> 00:03:31,873 I mean, he's good, but good isn't enough. 67 00:03:31,945 --> 00:03:36,576 I thought, you know... return the favor? 68 00:03:36,650 --> 00:03:38,482 Um, no. 69 00:03:41,621 --> 00:03:42,850 What's the matter with you? 70 00:03:42,923 --> 00:03:45,392 Just been working out at the gym. 71 00:03:45,459 --> 00:03:47,257 Getting in shape for the wedding. 72 00:03:47,327 --> 00:03:49,228 Daw. 73 00:03:50,130 --> 00:03:53,362 Well, it took me half the night to get these done. 74 00:03:53,433 --> 00:03:54,765 How much sleep did you get? 75 00:03:54,835 --> 00:03:55,894 No, I'm fine. 76 00:03:55,969 --> 00:03:57,647 It's just the workload's been a bit tough recently. 77 00:03:57,671 --> 00:03:58,730 Don't worry. 78 00:03:58,805 --> 00:04:00,740 At least this one's settled, eh? 79 00:04:00,807 --> 00:04:02,241 Fast learner too. 80 00:04:02,309 --> 00:04:04,278 You never mentioned he was talking already. 81 00:04:04,344 --> 00:04:06,245 What? He spoke? 82 00:04:06,313 --> 00:04:08,282 Uh, yes, I think he did just say something. 83 00:04:08,348 --> 00:04:09,407 - Yeah. - No. No. 84 00:04:09,483 --> 00:04:11,213 I can't believe I missed his first word. 85 00:04:11,284 --> 00:04:12,604 - What did he say? - I'm not sure. 86 00:04:12,652 --> 00:04:13,950 It sounded like, uh, "duck." 87 00:04:14,020 --> 00:04:16,216 Sounded more like "dog" to me. 88 00:04:16,289 --> 00:04:18,451 James, tell Mummy. 89 00:04:18,525 --> 00:04:20,187 What did you say? 90 00:04:20,260 --> 00:04:22,627 Was it "dog" or was it "duck"? 91 00:04:23,196 --> 00:04:24,196 James. 92 00:04:28,802 --> 00:04:30,100 Dad. 93 00:04:30,170 --> 00:04:32,264 Oh. Morning, boy. 94 00:04:32,339 --> 00:04:33,459 What are you doing so early? 95 00:04:33,507 --> 00:04:36,238 Well, I could ask you the same thing. 96 00:04:36,309 --> 00:04:38,540 So, are we going to do that thing 97 00:04:38,612 --> 00:04:41,377 where I ask you what you're hiding in the shed, 98 00:04:41,448 --> 00:04:44,543 or are you just gonna go ahead and show me? 99 00:04:50,390 --> 00:04:51,790 That is a lot of whiskey. 100 00:04:51,858 --> 00:04:53,383 - Yes. - Yes. 101 00:04:53,460 --> 00:04:56,430 You told Ruth that sales had been good. 102 00:04:56,496 --> 00:04:57,759 I massaged the truth. 103 00:04:57,831 --> 00:05:00,266 It inspires confidence in the investors. 104 00:05:00,333 --> 00:05:02,131 I had a deal with a restaurant in Bridge... 105 00:05:02,202 --> 00:05:03,261 20 bottles. 106 00:05:03,336 --> 00:05:05,134 It felt like the start of something big. 107 00:05:05,205 --> 00:05:06,764 It made sense to be prepared. 108 00:05:06,840 --> 00:05:08,741 Well, and judging by the look of things, 109 00:05:08,809 --> 00:05:11,904 nobody... nobody else... Has placed an order. 110 00:05:11,978 --> 00:05:12,843 It's the economy. 111 00:05:12,913 --> 00:05:15,781 Restaurateurs are too scared to take a gamble 112 00:05:15,849 --> 00:05:17,442 on an unknown brand, right? 113 00:05:17,517 --> 00:05:20,351 But I know I can turn it around, eh? 114 00:05:20,420 --> 00:05:22,753 But I just you to do me a favor. 115 00:05:22,823 --> 00:05:25,622 Don't tell Ruth, right? 116 00:05:25,692 --> 00:05:28,287 I mean, have a little faith in me. 117 00:05:33,567 --> 00:05:35,661 Thanks for dropping it off here, Mike. 118 00:05:35,735 --> 00:05:37,169 Thank you. 119 00:05:37,237 --> 00:05:38,330 Fingers crossed, eh? 120 00:05:38,405 --> 00:05:41,204 Let's hope so. Bye. 121 00:05:51,685 --> 00:05:52,812 Hello. 122 00:05:52,886 --> 00:05:54,013 Sorry. 123 00:05:54,087 --> 00:05:55,612 Um, short notice, but I was wondering 124 00:05:55,689 --> 00:05:58,056 if the doctor had any appointments today. 125 00:05:58,124 --> 00:05:59,888 Uh, well, we've just had a cancellation, 126 00:05:59,960 --> 00:06:01,019 so if you're free now. 127 00:06:01,094 --> 00:06:02,995 Oh. Yes. Wonderful. 128 00:06:03,063 --> 00:06:04,361 Uh, the name is Rosie Edwards. 129 00:06:04,431 --> 00:06:05,831 I'm not registered here yet, though. 130 00:06:05,866 --> 00:06:07,300 It won't be a problem. 131 00:06:07,367 --> 00:06:10,963 If you could just fill out one of these forms. 132 00:06:11,872 --> 00:06:14,000 So, have you just moved to the village, then? 133 00:06:14,074 --> 00:06:16,236 Yeah. Half my stuff is still in storage. 134 00:06:16,309 --> 00:06:19,006 Not yet had time to unpack and it's straight to work. 135 00:06:19,079 --> 00:06:20,809 You working with Rev Moore, then? 136 00:06:20,881 --> 00:06:22,713 Uh, no. Instead of him. 137 00:06:22,782 --> 00:06:24,842 So I got back from my holiday yesterday, 138 00:06:24,918 --> 00:06:26,195 and there are all these messages 139 00:06:26,219 --> 00:06:28,313 saying he's gone off on some spiritual retreat 140 00:06:28,388 --> 00:06:30,152 and I've got to fill in ASAP. 141 00:06:30,223 --> 00:06:31,816 It's been a rush and a push, it has. 142 00:06:31,892 --> 00:06:32,655 So wait. 143 00:06:32,726 --> 00:06:34,456 Are you doing the wedding tomorrow, then? 144 00:06:35,128 --> 00:06:37,996 Yeah. It's my first one ever. 145 00:06:38,765 --> 00:06:41,894 Yeah. Maybe don't mention that to the groom. 146 00:06:41,968 --> 00:06:43,903 He's a bit on edge as it is. 147 00:06:43,970 --> 00:06:45,700 Well, no. I am qualified. 148 00:06:45,772 --> 00:06:47,365 Yeah. You've not met Joe Penhale. 149 00:06:47,440 --> 00:06:48,908 Just trust me on this. 150 00:06:52,112 --> 00:06:53,239 Careful. 151 00:06:53,313 --> 00:06:54,873 Your depth perception will have altered. 152 00:06:54,948 --> 00:06:56,348 You'll get used to it. Next patient. 153 00:06:57,183 --> 00:06:58,708 Go through. 154 00:06:58,785 --> 00:06:59,878 What's all this? 155 00:06:59,953 --> 00:07:01,751 Tidy this up. It looks like a jumble sale. 156 00:07:04,257 --> 00:07:05,418 Hello, love. 157 00:07:05,492 --> 00:07:12,057 Uh, so I was in Australia for a holiday, 158 00:07:12,132 --> 00:07:13,930 and I had a few problems. 159 00:07:14,000 --> 00:07:17,198 I was told I'd need to check in with a GP when I got back here. 160 00:07:17,270 --> 00:07:18,568 You had a deep vein thrombosis. 161 00:07:18,638 --> 00:07:21,403 Yes. Apparently from the plane ride over. 162 00:07:21,474 --> 00:07:23,204 I was only meant to be there for two weeks. 163 00:07:23,276 --> 00:07:25,245 The whole thing was a complete disaster 164 00:07:25,312 --> 00:07:26,905 for a number of reasons. 165 00:07:26,980 --> 00:07:27,980 Sleeve. 166 00:07:28,014 --> 00:07:32,384 Um... ended up closer to a month, stuck in hospital, 167 00:07:32,452 --> 00:07:34,148 juggling all that and trying to work out 168 00:07:34,220 --> 00:07:36,951 when I'm meant to be starting my curateship here. 169 00:07:42,896 --> 00:07:44,330 Your blood pressure is high. 170 00:07:44,397 --> 00:07:46,127 Yeah. Tell me something I don't know. 171 00:07:48,134 --> 00:07:49,659 Actually, I didn't know that. 172 00:07:49,736 --> 00:07:51,728 You've also been prescribed warfarin. 173 00:07:51,805 --> 00:07:54,900 I'll need to monitor your blood while you're taking that. 174 00:07:55,742 --> 00:07:57,677 - Are you practicing? - Yes. Of course. 175 00:07:57,744 --> 00:07:59,940 I'm a certified medical practitioner. 176 00:08:00,013 --> 00:08:01,072 N-No. It's just... 177 00:08:01,147 --> 00:08:04,345 I mean the Buddha statue you have over there. 178 00:08:04,918 --> 00:08:07,251 Yeah. No. I understand. 179 00:08:07,320 --> 00:08:08,583 I've heard it's become 180 00:08:08,655 --> 00:08:11,352 one of the most popular ornaments to keep in the home. 181 00:08:11,424 --> 00:08:13,916 I suppose that says a lot about who we are these days... 182 00:08:13,994 --> 00:08:15,986 Religion as a statement of interior design 183 00:08:16,062 --> 00:08:17,360 rather than faith or belief. 184 00:08:17,430 --> 00:08:19,160 Stop talking. 185 00:08:25,005 --> 00:08:27,804 The, uh, doctor in Australia 186 00:08:27,874 --> 00:08:30,434 said I'd need to be on warfarin for four months. 187 00:08:30,510 --> 00:08:32,138 - That can't be right. - No. 188 00:08:32,212 --> 00:08:33,680 Well, that's a relief. 189 00:08:33,747 --> 00:08:34,840 More like six. 190 00:08:34,914 --> 00:08:38,442 Your deep vein thrombosis is caused by a blood clot 191 00:08:38,518 --> 00:08:41,147 that's at risk of breaking loose and traveling to your lungs, 192 00:08:41,221 --> 00:08:42,985 causing a fatal pulmonary embolism. 193 00:08:43,056 --> 00:08:44,285 It's very serious. 194 00:08:49,562 --> 00:08:50,586 What are you doing? 195 00:08:51,398 --> 00:08:54,163 It's something that reminds me to keep calm and centered, 196 00:08:54,234 --> 00:08:55,234 no matter what. 197 00:08:57,203 --> 00:08:59,365 Um, back when I worked in the city, 198 00:08:59,439 --> 00:09:01,635 I had a few problems before. 199 00:09:01,708 --> 00:09:05,475 I had to learn some coping mechanisms. 200 00:09:06,212 --> 00:09:07,942 All right. Don't start doing it again. 201 00:09:10,450 --> 00:09:12,316 And four bedrooms? 202 00:09:12,385 --> 00:09:13,478 F... 203 00:09:13,553 --> 00:09:16,887 Well, if we could get you an attic, anything's possible. 204 00:09:16,956 --> 00:09:18,754 - Next patient. - Uh, yeah. 205 00:09:18,825 --> 00:09:20,259 And the important question... 206 00:09:20,326 --> 00:09:23,262 What sort of price range would you be looking at? 207 00:09:24,130 --> 00:09:25,154 Are you the patient? 208 00:09:25,231 --> 00:09:26,529 Come through. 209 00:09:26,599 --> 00:09:28,431 Uh, can I... I'm gonna have to call you back. 210 00:09:28,501 --> 00:09:30,060 What time is a good time? 211 00:09:30,136 --> 00:09:32,503 Um, yeah. Lovely. Okay. 212 00:09:32,572 --> 00:09:33,572 Oh. 213 00:09:35,408 --> 00:09:36,899 Here you go. 214 00:09:36,976 --> 00:09:38,069 Doctor's orders. 215 00:09:38,144 --> 00:09:40,579 Oh. He's an odd one, isn't he? 216 00:09:40,647 --> 00:09:43,276 He's got a strange idea of bedside manner. 217 00:09:43,349 --> 00:09:46,046 The doc is a very intelligent and conscientious man. 218 00:09:46,119 --> 00:09:47,519 We're blessed to have him. 219 00:09:47,587 --> 00:09:49,715 ยฃ8.60, please. 220 00:09:49,789 --> 00:09:51,087 No. Of course. No. 221 00:09:51,157 --> 00:09:53,786 I-I didn't mean... 222 00:09:53,860 --> 00:09:57,024 Oh. You've got, um... 223 00:09:57,097 --> 00:09:58,963 What? Oh, right. 224 00:09:59,032 --> 00:10:01,467 Yeah. Matching collars. 225 00:10:01,534 --> 00:10:03,969 Mine is for a genuine medical complaint. 226 00:10:05,705 --> 00:10:07,799 No. Of course. Sorry. 227 00:10:09,109 --> 00:10:10,304 I'm the new curate. 228 00:10:10,376 --> 00:10:13,869 Oh, I didn't realize we were getting a woman. 229 00:10:16,616 --> 00:10:18,380 Thanks, then. 230 00:10:19,452 --> 00:10:20,943 It's only his first word. 231 00:10:21,020 --> 00:10:22,955 It's not a big deal, really. 232 00:10:23,022 --> 00:10:25,651 I mean, yes, it's the moment where you realize truly 233 00:10:25,725 --> 00:10:27,036 that your child is their own person. 234 00:10:27,060 --> 00:10:29,996 Miss, there's a worried-looking man in the playground. 235 00:10:30,063 --> 00:10:30,996 Where? 236 00:10:31,064 --> 00:10:32,930 Out of the way, and be careful of the baby. 237 00:10:32,999 --> 00:10:34,126 That's it. Careful. 238 00:10:34,200 --> 00:10:36,897 - Careful. Stand clear. - Martin, is everything okay? 239 00:10:36,970 --> 00:10:37,970 Uh, yes. It's fine. 240 00:10:38,004 --> 00:10:39,804 It's Thursday. We meet for lunch on Thursdays. 241 00:10:39,839 --> 00:10:42,308 Sorry. I totally forgot. I've just had so much on. 242 00:10:42,375 --> 00:10:44,310 - Oh, no. It doesn't matter. - Well, it does. 243 00:10:44,377 --> 00:10:46,073 I've been rota'd onto lunch duty today. 244 00:10:46,146 --> 00:10:47,444 You'll have to go without me. 245 00:10:47,514 --> 00:10:49,107 We'll do something later, though. 246 00:10:49,182 --> 00:10:50,844 Yes. I can get some fish if you like. 247 00:10:51,484 --> 00:10:55,080 Actually, it's Joe and Janice's pre-wedding party this evening, 248 00:10:55,155 --> 00:10:57,351 and I did sort of say we'd maybe go. 249 00:10:57,423 --> 00:10:59,119 - Oh. - You don't want to go, do you? 250 00:10:59,192 --> 00:11:00,683 Well, I don't mind if you want to go. 251 00:11:00,760 --> 00:11:02,285 - I don't, really. - Oh. 252 00:11:02,362 --> 00:11:04,092 Anyway, you hate those sort of things. 253 00:11:04,164 --> 00:11:06,075 They'll be disappointed if you don't go, won't they? 254 00:11:06,099 --> 00:11:07,099 Right, so... Sorry. 255 00:11:07,167 --> 00:11:09,136 Now... Now you do want to go to a party. 256 00:11:09,202 --> 00:11:10,642 I don't know. What do you want to do? 257 00:11:10,670 --> 00:11:12,138 I knew you'd start complaining. 258 00:11:12,205 --> 00:11:13,468 I'm not complaining. 259 00:11:13,540 --> 00:11:15,975 - Joe expects us to be there. - Right. So we are going? 260 00:11:16,042 --> 00:11:17,353 - Well, yes, I suppose so. - Yes. Good. 261 00:11:17,377 --> 00:11:19,321 - Well, I'll see you later. - I'll ring the babysitter. 262 00:11:19,345 --> 00:11:20,779 Bye. 263 00:11:20,847 --> 00:11:23,373 And then I'll say, 264 00:11:23,449 --> 00:11:28,717 "I therefore proclaim that they are husband and wife," 265 00:11:28,788 --> 00:11:30,814 and I'll join your hands. 266 00:11:30,890 --> 00:11:31,983 Sorry. 267 00:11:32,058 --> 00:11:34,687 It's just you keeping saying "I," 268 00:11:34,761 --> 00:11:37,663 but tomorrow it'll be a real vicar, right? 269 00:11:37,730 --> 00:11:41,064 Well, no. It'll be me. 270 00:11:41,134 --> 00:11:42,864 But you're not a real vicar. 271 00:11:42,936 --> 00:11:44,928 I'm a curate. 272 00:11:46,573 --> 00:11:50,510 Uh, think of me as a vicar with learner plates on. 273 00:11:52,045 --> 00:11:55,573 But I thought we were getting a proper person to do our wedding. 274 00:11:55,648 --> 00:11:58,015 How many folks have you actually married? 275 00:11:58,084 --> 00:12:00,713 Why don't we head over to the vestry 276 00:12:00,787 --> 00:12:02,255 and talk about the two of you? 277 00:12:02,322 --> 00:12:04,917 Because that's what it's all about, isn't it? 278 00:12:04,991 --> 00:12:08,985 So, how long have you two been together? 279 00:12:09,062 --> 00:12:10,860 - I'd say about seven... - Eight. 280 00:12:10,930 --> 00:12:12,592 Eight weeks. 281 00:12:12,665 --> 00:12:13,928 Oh. 282 00:12:14,000 --> 00:12:17,937 So it's a... It's a whirlwind romance, then. 283 00:12:18,004 --> 00:12:19,700 It's a funny story. 284 00:12:19,772 --> 00:12:21,400 We were out for fish and chips one night, 285 00:12:21,474 --> 00:12:23,238 and Joe just asked me. 286 00:12:23,309 --> 00:12:24,834 I was waiting on my cod. 287 00:12:24,911 --> 00:12:28,814 And I said, "All right. Why not?" 288 00:12:32,352 --> 00:12:34,685 But you've discussed the future? 289 00:12:34,754 --> 00:12:37,747 What marriage means to both of you? 290 00:12:37,824 --> 00:12:39,190 Whether you want children? 291 00:12:39,259 --> 00:12:41,956 - No, thank you. - As many as we can have. 292 00:12:42,595 --> 00:12:44,188 Well, I don't mean hundreds. 293 00:12:44,264 --> 00:12:45,630 Five or six. 294 00:12:45,698 --> 00:12:48,725 I work with children, and it's screaming and crying 295 00:12:48,801 --> 00:12:50,929 and stuff coming out both ends. 296 00:12:51,537 --> 00:12:55,269 It is healthy to have differences. 297 00:12:55,341 --> 00:12:56,604 Can we have it put in the vows 298 00:12:56,676 --> 00:12:57,786 that we don't need to have children? 299 00:12:57,810 --> 00:12:58,810 Is that possible? 300 00:12:58,845 --> 00:13:02,873 The important thing is that you take this seriously. 301 00:13:02,949 --> 00:13:06,283 "Let marriage be held in honor among all." 302 00:13:06,352 --> 00:13:08,664 Sorry. It's just... How many weddings have you done before? 303 00:13:08,688 --> 00:13:10,418 I'd rather we talk about you. 304 00:13:10,490 --> 00:13:15,053 It is vital that you've thought through this decision. 305 00:13:15,128 --> 00:13:17,120 We've both been married before. 306 00:13:17,196 --> 00:13:18,129 Once. 307 00:13:18,197 --> 00:13:19,256 Twice. 308 00:13:19,332 --> 00:13:22,996 I'd say that's even more reason that you need to be sure. 309 00:13:23,069 --> 00:13:24,594 Do you have any references? 310 00:13:24,671 --> 00:13:26,606 It's my first wedding, all right? 311 00:13:26,673 --> 00:13:29,199 But I am very capable. 312 00:13:30,009 --> 00:13:32,569 I can assure you of that with all my heart. 313 00:13:35,148 --> 00:13:36,912 Your nose is bleeding. 314 00:13:36,983 --> 00:13:38,645 Hmm? 315 00:13:38,718 --> 00:13:39,742 Oh! 316 00:13:39,819 --> 00:13:41,117 Sorry. 317 00:13:41,187 --> 00:13:43,452 Uh, it's, uh... 318 00:13:43,523 --> 00:13:45,685 Ah. 319 00:13:46,259 --> 00:13:48,922 Ooh, dear. That's... Yeah. 320 00:13:48,995 --> 00:13:51,794 Oh, it's just... It's been a long week. 321 00:13:55,101 --> 00:13:59,801 So... in your professional opinion, 322 00:13:59,872 --> 00:14:01,431 me and Janice here... 323 00:14:01,507 --> 00:14:03,703 - And be honest. - Brutally honest. 324 00:14:03,776 --> 00:14:08,805 We've both had heartbreak and misfortune, 325 00:14:08,881 --> 00:14:11,817 so it's really important to us. 326 00:14:11,884 --> 00:14:15,412 Do you think we've got what it takes? 327 00:14:21,527 --> 00:14:24,395 Very, very, very, very good. 328 00:14:24,464 --> 00:14:25,523 Well done. 329 00:14:30,737 --> 00:14:31,737 Daw. 330 00:14:33,139 --> 00:14:35,404 I've finally got these staff appraisal forms finished. 331 00:14:35,475 --> 00:14:36,785 Honestly, it's getting ridiculous. 332 00:14:36,809 --> 00:14:38,505 I barely do any teaching nowadays. 333 00:14:38,578 --> 00:14:42,071 It's all data analysis and record keeping. 334 00:14:43,282 --> 00:14:44,648 He spoke again, didn't he? 335 00:14:44,717 --> 00:14:47,084 - Yes. - What did he say? 336 00:14:47,153 --> 00:14:49,850 Um, I think it was "duck." Maybe "dog." 337 00:14:49,922 --> 00:14:51,982 That's twice I've missed it now. 338 00:14:52,058 --> 00:14:55,085 - I'm sure it's not personal. - I didn't think it was. 339 00:14:55,161 --> 00:14:57,357 At least not until you mentioned it. 340 00:14:57,430 --> 00:14:59,262 He's not even looking at me now. 341 00:14:59,332 --> 00:15:01,572 That's because he hasn't developed the cognitive capacity 342 00:15:01,634 --> 00:15:03,796 to know when he's being discussed yet. 343 00:15:04,404 --> 00:15:05,872 Do you think he likes me? 344 00:15:05,938 --> 00:15:07,600 Who knows? 345 00:15:07,673 --> 00:15:09,369 I didn't like my mother. Does it matter? 346 00:15:09,442 --> 00:15:11,001 Of course it matters. 347 00:15:11,077 --> 00:15:12,170 And he's not you. 348 00:15:12,245 --> 00:15:15,044 I'm sure he's very fond of you. 349 00:15:15,114 --> 00:15:17,948 Maybe you should think about reducing your workload 350 00:15:18,017 --> 00:15:19,417 if it's causing you stress. 351 00:15:19,485 --> 00:15:20,612 Mm. Thanks. 352 00:15:21,287 --> 00:15:23,017 We should think about going. 353 00:15:24,357 --> 00:15:28,021 Right! You lot! I want you in here now! 354 00:15:28,094 --> 00:15:29,585 Now, start serving directly. 355 00:15:29,662 --> 00:15:31,688 No... No mucking about like last week. 356 00:15:31,764 --> 00:15:33,096 I've got my eye on you. 357 00:15:33,166 --> 00:15:34,600 Right. Take a tray and mingle. 358 00:15:34,667 --> 00:15:36,135 Go on. Mingle. 359 00:15:36,202 --> 00:15:37,397 Go on. Take a tray. Mingle. 360 00:15:37,470 --> 00:15:39,063 Finished your best-man speech yet? 361 00:15:39,138 --> 00:15:41,630 Didn't have to. Joe decided to write it himself. 362 00:15:41,707 --> 00:15:44,575 It's 15 pages long, plus footnotes. 363 00:15:44,644 --> 00:15:47,478 Only one more day. Then you're free. 364 00:15:47,547 --> 00:15:48,810 Yeah. 365 00:15:48,881 --> 00:15:51,282 Vodka and Coke. Thanks. 366 00:15:51,350 --> 00:15:53,046 Really? 367 00:15:53,119 --> 00:15:54,781 Al? 368 00:15:54,854 --> 00:15:56,447 Talk about low standards. 369 00:15:58,558 --> 00:15:59,992 Mm. 370 00:16:00,059 --> 00:16:02,927 This is whiskey. Straight whiskey. 371 00:16:02,995 --> 00:16:04,520 Yeah. 372 00:16:06,232 --> 00:16:07,325 Dad. 373 00:16:07,400 --> 00:16:08,732 Dad. 374 00:16:08,801 --> 00:16:10,429 Before you say something... 375 00:16:10,503 --> 00:16:12,563 Joe is paying for all the alcohol, 376 00:16:12,638 --> 00:16:14,834 but he hasn't been specific about what alcohol. 377 00:16:14,907 --> 00:16:18,309 Well, aside from our whiskey, what other drinks are available? 378 00:16:19,679 --> 00:16:22,080 Please tell me there's at least soft drinks, right? 379 00:16:22,148 --> 00:16:25,482 Well, there's water... For the whiskey. 380 00:16:25,551 --> 00:16:27,713 You're unbelievable. 381 00:16:28,254 --> 00:16:30,519 Al, why can't I get a beer at my own party? 382 00:16:30,590 --> 00:16:33,150 Yeah, it's, um, just a mix-up with the supplier, mate. 383 00:16:33,226 --> 00:16:34,226 You're best man. 384 00:16:34,260 --> 00:16:35,785 You're supposed to be on top of things. 385 00:16:35,862 --> 00:16:38,263 Okay. Give me five or ten minutes 386 00:16:38,331 --> 00:16:40,266 and I'll get it sorted, Joe. 387 00:16:41,367 --> 00:16:43,199 It's a total disaster. 388 00:16:43,269 --> 00:16:45,431 Well, it's not that bad. 389 00:16:45,505 --> 00:16:47,098 Morwenna, I'm a policeman. 390 00:16:47,173 --> 00:16:49,768 I know this village, these people inside and out. 391 00:16:49,842 --> 00:16:50,986 And I can tell you for a fact 392 00:16:51,010 --> 00:16:52,706 that not one of them drinks whiskey. 393 00:16:52,778 --> 00:16:54,007 - Bert? - Yes, my love? 394 00:16:54,080 --> 00:16:56,777 Same again, ta. Easy on the water. 395 00:16:58,451 --> 00:17:00,181 Maybe he said "dog." 396 00:17:00,253 --> 00:17:01,812 Mm. Impossible to tell. 397 00:17:01,888 --> 00:17:03,220 Well, James is very fond of him. 398 00:17:03,289 --> 00:17:05,520 Maybe we should think about, I don't know, keeping him. 399 00:17:05,591 --> 00:17:07,526 Him? What, do you mean the dog? 400 00:17:07,593 --> 00:17:09,619 I know you didn't grow up with pets, Martin, 401 00:17:09,695 --> 00:17:11,061 but I had a dog when I was younger, 402 00:17:11,130 --> 00:17:12,674 and I've got a lot of good memories of it. 403 00:17:12,698 --> 00:17:14,291 And he is always around. 404 00:17:14,367 --> 00:17:17,166 Well, so is Penhale, but we don't have to adopt him. 405 00:17:26,479 --> 00:17:28,471 Oh, s... 406 00:17:29,549 --> 00:17:30,847 How is your hand? 407 00:17:30,917 --> 00:17:31,917 Oh, it's fine. 408 00:17:31,951 --> 00:17:33,817 There's no need to check it, Doc. 409 00:17:33,886 --> 00:17:36,014 Do you realize that drinking strong alcohol 410 00:17:36,088 --> 00:17:38,182 whilst taking painkillers is not only stupid 411 00:17:38,257 --> 00:17:39,589 but it's incredibly dangerous? 412 00:17:39,659 --> 00:17:42,356 It's not my fault. They're only serving whiskey. 413 00:17:42,428 --> 00:17:43,726 Don't be ridiculous. 414 00:17:43,796 --> 00:17:45,662 Take responsibility for your own health. 415 00:17:45,731 --> 00:17:46,858 Here. You. Take that. 416 00:17:46,933 --> 00:17:49,044 Get me a glass of water and a small glass of white wine. 417 00:17:49,068 --> 00:17:50,161 Two whiskeys. 418 00:17:50,236 --> 00:17:53,229 No. A glass of water and a small glass of white wine. 419 00:17:53,306 --> 00:17:55,502 Just take the drink and stop being so fussy, eh? 420 00:17:56,609 --> 00:17:59,443 You're coughing over everything! Wash all those off! 421 00:17:59,512 --> 00:18:01,089 If you're not well enough to come to work, 422 00:18:01,113 --> 00:18:02,206 you should go home. 423 00:18:03,683 --> 00:18:06,585 Reverend Moore isn't taking the ceremony? 424 00:18:07,453 --> 00:18:09,115 He's on a spiritual retreat. 425 00:18:10,957 --> 00:18:12,118 Sorry. 426 00:18:12,191 --> 00:18:13,921 It's just that's what he always says 427 00:18:13,993 --> 00:18:15,837 when he wants to nip away for a fishing holiday. 428 00:18:15,861 --> 00:18:18,456 I thought everybody knew that. 429 00:18:18,531 --> 00:18:21,262 I hold a very senior position in this church. 430 00:18:21,334 --> 00:18:24,133 No one has informed me of these events. 431 00:18:24,203 --> 00:18:25,728 Well, don't worry. 432 00:18:25,805 --> 00:18:28,206 I know what I'm doing. 433 00:18:28,274 --> 00:18:29,765 Wonderful, isn't it? 434 00:18:29,842 --> 00:18:32,539 First they got to vote. Then they got to drive. 435 00:18:32,612 --> 00:18:34,911 Now they can even marry people. 436 00:18:34,981 --> 00:18:36,813 That's proper progress, Sal. 437 00:18:44,190 --> 00:18:45,350 They're only serving whiskey. 438 00:18:45,391 --> 00:18:46,668 Is that something to do with you? 439 00:18:46,692 --> 00:18:48,786 Hello to you too, Martin. 440 00:18:48,861 --> 00:18:50,727 I have no idea what you're talking about. 441 00:18:50,796 --> 00:18:54,233 This whole thing seems to be run by your business associates. 442 00:18:56,068 --> 00:18:57,832 Testing. Testing. 443 00:18:57,903 --> 00:18:59,166 Oh, God. 444 00:18:59,238 --> 00:19:00,604 That's funny. 445 00:19:00,673 --> 00:19:02,335 Get on with it, you plonker! 446 00:19:05,411 --> 00:19:07,744 That's not funny. 447 00:19:08,748 --> 00:19:11,980 Janice and I would like to thank you all... 448 00:19:13,686 --> 00:19:15,154 For coming tonight... 449 00:19:15,221 --> 00:19:17,122 Give me that. 450 00:19:17,189 --> 00:19:18,734 - Sit. There's a chair there. - To celebrate... 451 00:19:18,758 --> 00:19:19,919 Sit down. 452 00:19:19,992 --> 00:19:22,257 - Our big day tomorrow... - Breathe calmly. 453 00:19:24,397 --> 00:19:26,141 - Look. Just keep it down. - Calm down. 454 00:19:26,165 --> 00:19:28,157 Ow. Ow. 455 00:19:28,234 --> 00:19:30,260 - Doc? - Breathe... I'm with a patient! 456 00:19:30,336 --> 00:19:31,599 Doc, it's fine. 457 00:19:31,671 --> 00:19:34,300 They're just clearing their throats, playing silly buggers. 458 00:19:34,373 --> 00:19:36,365 Let's pay attention to the speech now. 459 00:19:36,442 --> 00:19:39,105 I'm having a... a bl... Bloody heart attack! 460 00:19:39,178 --> 00:19:41,647 No, she's not. She's not having a heart attack. 461 00:19:41,714 --> 00:19:44,274 Calm down. Just... Just breathe. 462 00:19:44,350 --> 00:19:45,716 She's not having a heart attack. 463 00:19:45,785 --> 00:19:47,686 Ow! Ow! Ow! 464 00:19:47,753 --> 00:19:52,020 Just keep it... Right. Eyes on... Eyes on me, people. 465 00:19:52,091 --> 00:19:53,719 - Eyes on me, people. - Get off! 466 00:19:53,793 --> 00:19:55,659 Sit down! Open your mouth. Open. 467 00:19:55,728 --> 00:19:57,287 Doc, please. 468 00:19:58,531 --> 00:20:00,966 Morwenna, we need to get all these people up to the surgery. 469 00:20:01,033 --> 00:20:02,501 Surgery's closed, though. 470 00:20:02,568 --> 00:20:05,197 Well, go and open it, then. Stop eating peanuts. 471 00:20:05,271 --> 00:20:06,796 - I'll have those. - Calm! 472 00:20:06,872 --> 00:20:07,896 Calmly! 473 00:20:07,973 --> 00:20:11,239 In through the nose, out through the mouth! 474 00:20:14,480 --> 00:20:16,346 When is the doc gonna see me? 475 00:20:16,415 --> 00:20:19,874 I told you he's seeing everybody one by one. 476 00:20:19,952 --> 00:20:23,150 I could die. 477 00:20:23,222 --> 00:20:24,850 Would you be happy then, eh? 478 00:20:24,924 --> 00:20:26,756 Would you? 479 00:20:26,826 --> 00:20:29,990 I didn't ask to come back to work. 480 00:20:30,062 --> 00:20:33,191 Listen. The doc has said that you are all stable now. 481 00:20:33,265 --> 00:20:35,325 So just take a breath 482 00:20:35,401 --> 00:20:39,168 and he will be with you as soon as possible. 483 00:20:41,340 --> 00:20:43,036 Have you had any other symptoms? 484 00:20:43,109 --> 00:20:44,873 Same as my mates, Doc. 485 00:20:44,944 --> 00:20:47,004 Tell me about them. 486 00:20:47,079 --> 00:20:49,571 Well, there's Chloe. She's blond. Says it's natural. 487 00:20:49,648 --> 00:20:51,116 But hello. Roots. 488 00:20:51,183 --> 00:20:52,947 Tell me about the symptoms. 489 00:20:53,018 --> 00:20:55,453 Oh. Bit of a sore throat. 490 00:20:55,521 --> 00:20:58,184 Chest pain comes and goes. Hurts when I cough. 491 00:21:00,092 --> 00:21:02,084 That last one, that was huge. 492 00:21:02,161 --> 00:21:03,925 Can I get a sick note? 493 00:21:03,996 --> 00:21:05,862 This just started today? 494 00:21:05,931 --> 00:21:08,594 Didn't you ask my mates the same question? 495 00:21:08,667 --> 00:21:11,136 Yes. Now I'm asking you. 496 00:21:11,203 --> 00:21:12,466 Started this morning. 497 00:21:12,538 --> 00:21:13,733 So sick note, yeah? 498 00:21:13,806 --> 00:21:15,570 'Cause otherwise Bert will try and stiff us. 499 00:21:15,641 --> 00:21:17,352 We did that Oyster Festival for him the other day, 500 00:21:17,376 --> 00:21:18,576 and he's still not coughed up. 501 00:21:18,644 --> 00:21:21,079 Plus, he got all mad at us for, you know... 502 00:21:21,147 --> 00:21:23,048 No, I don't know. What does that mean? 503 00:21:23,115 --> 00:21:26,244 He's only doing it to promote his horrible whiskey, right? 504 00:21:26,318 --> 00:21:27,616 Couldn't make me drink it. 505 00:21:27,686 --> 00:21:30,918 But then he's all like, "That's coming out of your wages." 506 00:21:30,990 --> 00:21:33,289 It's only one bottle, mate. Tightfisted git. 507 00:21:33,359 --> 00:21:35,439 What, and you were all drinking from the same bottle? 508 00:21:35,494 --> 00:21:37,122 Yeah, but I'm still not paying for it. 509 00:21:37,196 --> 00:21:39,427 Was everybody drinking from that bottle working tonight? 510 00:21:39,498 --> 00:21:41,330 Well, yeah. 'Cause who else you gonna get? 511 00:21:42,067 --> 00:21:43,626 "Slave wages," I said. 512 00:21:43,702 --> 00:21:45,898 But then he said slaves didn't get wages. 513 00:21:45,971 --> 00:21:47,234 What are you doing down there? 514 00:21:47,306 --> 00:21:48,850 - Are we gonna die? - What's going on, Doc? 515 00:21:48,874 --> 00:21:51,105 Girls, would, um... would... 516 00:21:51,177 --> 00:21:53,078 Right. Quiet! 517 00:21:53,145 --> 00:21:54,977 If you were working at the Oyster Festival 518 00:21:55,047 --> 00:21:57,312 earlier this week, put your hand in the air. 519 00:21:58,417 --> 00:21:59,510 Keep your hand in the air 520 00:21:59,585 --> 00:22:02,578 if you also shared from a bottle of whiskey with this girl. 521 00:22:04,223 --> 00:22:05,088 Right. 522 00:22:05,157 --> 00:22:08,025 It's my opinion that you've all contracted Bornholm disease. 523 00:22:08,093 --> 00:22:09,925 It is spread by respiratory droplets 524 00:22:09,995 --> 00:22:13,693 infecting food and drink and bottles. 525 00:22:13,766 --> 00:22:15,200 You can put your hands down now. 526 00:22:15,267 --> 00:22:17,361 None of us care what we've got. 527 00:22:17,436 --> 00:22:18,529 Are we gonna die or what? 528 00:22:18,604 --> 00:22:20,698 Well, you really should care, you know. 529 00:22:20,773 --> 00:22:22,605 Because of your complete lack of hygiene, 530 00:22:22,675 --> 00:22:25,338 you've infected one another with a virus. 531 00:22:25,411 --> 00:22:27,209 Luckily for you, if it is Bornholm disease, 532 00:22:27,279 --> 00:22:29,257 it usually clears up within a week without treatment. 533 00:22:29,281 --> 00:22:33,150 But you all need to stay at home to avoid infecting anyone else. 534 00:22:33,219 --> 00:22:35,330 - Uh, that's impossible. - We're bridesmaids tomorrow. 535 00:22:35,354 --> 00:22:37,346 I am the photographer for the wedding, yeah? 536 00:22:37,423 --> 00:22:38,789 I really don't care. 537 00:22:38,858 --> 00:22:40,793 God knows how many people you infected today. 538 00:22:40,860 --> 00:22:42,522 Now go home and stay indoors. 539 00:22:42,595 --> 00:22:44,063 I will be calling your parents 540 00:22:44,129 --> 00:22:45,440 to make sure they don't let you out. 541 00:22:45,464 --> 00:22:47,797 Yeah. Great fun on their wedding day. 542 00:22:47,867 --> 00:22:49,495 - Whatever. - Ridiculous. 543 00:22:49,568 --> 00:22:52,402 - What are you doing here? - You told me to come here. 544 00:22:53,305 --> 00:22:54,739 Well, go home, then. 545 00:23:09,154 --> 00:23:10,918 Kind of feels like a bad omen. 546 00:23:10,990 --> 00:23:13,016 No. It's not. 547 00:23:13,092 --> 00:23:16,256 It's just... an unexplained situation 548 00:23:16,328 --> 00:23:17,990 where a group of people have collapsed 549 00:23:18,063 --> 00:23:20,760 with symptoms similar to that of a heart attack. 550 00:23:20,833 --> 00:23:22,165 That's all. 551 00:23:22,234 --> 00:23:23,725 Don't worry. 552 00:23:27,106 --> 00:23:28,631 Where'd everybody go? 553 00:23:31,610 --> 00:23:34,512 Gonna need you to step up your game tomorrow. 554 00:23:39,852 --> 00:23:44,722 So... why are you trying to force our whiskey on people? 555 00:23:44,790 --> 00:23:46,088 Special promotion. 556 00:23:46,158 --> 00:23:49,287 Bert, I'm fairly sure I'm not an idiot, 557 00:23:49,361 --> 00:23:51,762 so I'd appreciate your not treating me like one. 558 00:23:52,665 --> 00:23:55,533 You promised me I was buying into a legitimate business. 559 00:23:55,601 --> 00:23:56,933 It is legitimate. 560 00:23:57,002 --> 00:24:00,029 Then you can provide me with some current sales figures. 561 00:24:00,105 --> 00:24:02,199 Of course I can. 562 00:24:02,274 --> 00:24:05,039 May take a few days to collate the figures, though. 563 00:24:05,110 --> 00:24:06,703 No, Bert. 564 00:24:06,779 --> 00:24:08,372 Tomorrow. 565 00:24:18,023 --> 00:24:20,788 James? Speak to Mummy. 566 00:24:22,695 --> 00:24:24,561 Come on, James. 567 00:24:26,332 --> 00:24:28,233 Speak to Mummy. 568 00:24:28,300 --> 00:24:30,132 Say "duck." 569 00:24:30,202 --> 00:24:32,228 Say "duck." 570 00:24:32,304 --> 00:24:33,328 "Duck." 571 00:24:33,405 --> 00:24:35,670 No? Okay. 572 00:24:35,741 --> 00:24:39,940 James, um, say..."doggy." 573 00:24:40,012 --> 00:24:40,775 A doggy. 574 00:24:40,846 --> 00:24:43,338 Say "doggy." "Dog." 575 00:24:44,083 --> 00:24:45,847 Ruff, ruff! Ruff! 576 00:24:45,918 --> 00:24:46,942 "Dog." 577 00:24:47,019 --> 00:24:48,988 "Dog." 578 00:24:49,054 --> 00:24:50,852 What on earth are you doing with that dog? 579 00:24:50,923 --> 00:24:53,119 Uh, I was just wanted to give James a little... 580 00:24:53,192 --> 00:24:54,251 A little nudge. 581 00:24:54,326 --> 00:24:55,326 Well, why? 582 00:24:55,361 --> 00:24:57,796 His developmental process is perfectly normal. 583 00:24:57,863 --> 00:25:00,423 Well, maybe we have different ideas of what normal is. 584 00:25:01,233 --> 00:25:03,361 Martin, we both had absentee parents. 585 00:25:03,435 --> 00:25:05,927 Sometimes I worry we'll end up repeating that pattern. 586 00:25:06,005 --> 00:25:07,837 So why were you waving a dog in his face? 587 00:25:07,906 --> 00:25:09,465 Because Joe Penhale, of all people, 588 00:25:09,541 --> 00:25:11,169 got to hear his first word. 589 00:25:11,243 --> 00:25:13,838 I just feel like I missed out. 590 00:25:13,912 --> 00:25:15,141 I should get ready for work. 591 00:25:15,214 --> 00:25:18,480 Um, banana. He's not had it yet. Please, will you give it to him? 592 00:25:20,586 --> 00:25:21,849 You. Out of here. 593 00:25:21,920 --> 00:25:23,718 Go on. Shoo. Shoo. Shoo. 594 00:25:32,364 --> 00:25:35,232 Martin, what happened with those girls yesterday? 595 00:25:35,300 --> 00:25:38,134 Oh, they'll get better. It was Bornholm disease. 596 00:25:38,203 --> 00:25:40,035 Of course. Yes. 597 00:25:40,105 --> 00:25:41,835 An enterovirus. Makes sense. 598 00:25:41,907 --> 00:25:44,138 How are things at home? 599 00:25:44,209 --> 00:25:46,007 They're fine. 600 00:25:46,078 --> 00:25:48,547 - You sound uncertain. - Please don't analyze me. 601 00:25:48,614 --> 00:25:51,448 I wasn't. I was showing concern. 602 00:25:52,718 --> 00:25:54,846 Uh, Louisa missed James' first word, 603 00:25:54,920 --> 00:25:58,687 and, um, well, she's finding it, um... 604 00:25:58,757 --> 00:26:02,592 The post-therapy period can be difficult. 605 00:26:02,661 --> 00:26:04,357 People grow reliant on the process, 606 00:26:04,430 --> 00:26:06,831 having problems to focus on. 607 00:26:06,899 --> 00:26:08,891 It can be a period of transition, 608 00:26:08,967 --> 00:26:12,563 adjusting her view of the world and her place in it. 609 00:26:14,006 --> 00:26:17,067 Right. Well, that's something to look forward to, isn't it? 610 00:26:25,317 --> 00:26:26,444 Oh. Oh, no! 611 00:26:26,518 --> 00:26:29,010 No, no. Get away! 612 00:26:29,088 --> 00:26:31,114 Go away! Disgusting. 613 00:26:31,190 --> 00:26:33,125 Sorry, Doc. I'll just be a minute. 614 00:26:33,192 --> 00:26:34,626 What the hell are you doing? 615 00:26:34,693 --> 00:26:37,094 Sorry, Doc. I can't help it. I got caught short. 616 00:26:37,162 --> 00:26:38,721 Oh, no, no, no! 617 00:26:38,797 --> 00:26:40,595 I don't think I'll make it inside, Doc. 618 00:26:40,666 --> 00:26:41,690 No! Just go! 619 00:26:41,767 --> 00:26:44,760 - Thank you. - No! Go inside! 620 00:26:50,943 --> 00:26:52,138 Wait. Wait there. Wait. 621 00:26:52,211 --> 00:26:55,181 Doc, I really can't. 622 00:26:55,981 --> 00:26:57,449 In there. 623 00:27:00,018 --> 00:27:01,611 No, no, no, no! In the lavatory! 624 00:27:05,791 --> 00:27:06,791 Is he all right? 625 00:27:06,825 --> 00:27:07,825 He's an idiot. 626 00:27:14,833 --> 00:27:16,062 It's a casserole. 627 00:27:16,135 --> 00:27:18,570 Oh, thank you. 628 00:27:19,872 --> 00:27:22,432 I'll be wanting the dish back when you're done. 629 00:27:22,508 --> 00:27:24,067 You didn't have to do this. 630 00:27:24,143 --> 00:27:28,308 Well, as we're working together, it's important we get along. 631 00:27:29,414 --> 00:27:31,576 Just you here alone, then, is it? 632 00:27:31,650 --> 00:27:33,175 Uh, yeah. 633 00:27:33,252 --> 00:27:34,252 Oh. 634 00:27:34,319 --> 00:27:37,756 Because I remember the estate agent, Mrs., um, Trappett, 635 00:27:37,823 --> 00:27:40,850 saying that a nice young couple were moving in. 636 00:27:40,926 --> 00:27:43,191 Did something happen, then? 637 00:27:43,896 --> 00:27:45,159 I need to get on. 638 00:27:45,230 --> 00:27:47,358 I've got a lot to unpack. 639 00:27:47,432 --> 00:27:49,663 As you wish. 640 00:27:51,603 --> 00:27:54,437 It's quite a big place, though, isn't it, for just one? 641 00:27:55,073 --> 00:27:57,599 - Thanks again. - Mm-hmm. 642 00:27:58,544 --> 00:28:00,843 Bye. 643 00:28:09,855 --> 00:28:11,346 Sorry, Doc. 644 00:28:11,423 --> 00:28:13,722 I forgot to fill the sample thingy the first time 645 00:28:13,792 --> 00:28:19,732 and obviously had to wait for the pipes to refill, as it were. 646 00:28:19,798 --> 00:28:21,323 On the examination table, please. 647 00:28:21,400 --> 00:28:23,699 I-I got to get ready for my wedding. 648 00:28:23,769 --> 00:28:25,328 You're clearly in great discomfort, 649 00:28:25,404 --> 00:28:26,872 and you were urinating in my garden. 650 00:28:26,939 --> 00:28:29,033 Get on the examination table. 651 00:28:31,977 --> 00:28:35,744 Take off your belt. Undo the top of your trousers. 652 00:28:45,490 --> 00:28:46,490 Does this hurt? 653 00:28:46,558 --> 00:28:48,151 No. 654 00:28:48,227 --> 00:28:50,253 I told you, Doc, you're fussing about nothing. 655 00:28:50,329 --> 00:28:53,094 I just pushed myself too hard at the gym. 656 00:28:53,165 --> 00:28:54,360 That's all. 657 00:28:54,433 --> 00:28:56,459 - Does this hurt? - Aah! 658 00:28:57,502 --> 00:28:58,595 Okay. Let go. 659 00:28:58,670 --> 00:29:00,366 Let go. 660 00:29:00,439 --> 00:29:01,907 How long have you had that pain? 661 00:29:01,974 --> 00:29:04,205 A few days. 662 00:29:04,276 --> 00:29:06,575 And how often are you passing water? 663 00:29:08,146 --> 00:29:09,273 A bit personal. 664 00:29:10,182 --> 00:29:11,514 I'm a doctor. 665 00:29:11,583 --> 00:29:16,453 Every couple of hours, sometimes more. 666 00:29:16,521 --> 00:29:18,114 Is it... 667 00:29:18,190 --> 00:29:19,749 Is it serious? 668 00:29:21,460 --> 00:29:24,589 I'm gonna have to tell Janice before I go down the aisle. 669 00:29:24,663 --> 00:29:26,859 It's like when you buy a secondhand car. 670 00:29:26,932 --> 00:29:29,367 If there's something wrong with it, they have to tell you. 671 00:29:29,434 --> 00:29:30,458 That's the law. 672 00:29:30,535 --> 00:29:32,902 The dipstick shows there's blood in your urine. 673 00:29:32,971 --> 00:29:34,371 Oh, God. 674 00:29:34,439 --> 00:29:36,408 That could indicate nephrolithiasis. 675 00:29:36,475 --> 00:29:37,943 That would be my best guess. 676 00:29:39,278 --> 00:29:40,769 I can't believe it. 677 00:29:40,846 --> 00:29:42,542 It's kidney stones. 678 00:29:43,482 --> 00:29:45,144 Right. 679 00:29:45,217 --> 00:29:48,051 Doc, couldn't you have just said that? 680 00:29:48,120 --> 00:29:50,646 'Cause frankly, necro... 681 00:29:50,722 --> 00:29:51,985 Nephrolithiasis. 682 00:29:52,057 --> 00:29:53,889 Sounds terrifying. 683 00:29:53,959 --> 00:29:56,724 You'll need surgery or laser treatment on the stones. 684 00:29:56,795 --> 00:29:58,161 Or you could pass them naturally. 685 00:29:58,230 --> 00:30:00,324 I'll go for natural. Sounds best. 686 00:30:00,399 --> 00:30:01,560 They're only stones. 687 00:30:02,301 --> 00:30:04,133 I'll prescribe you some painkillers. 688 00:30:04,202 --> 00:30:07,297 Actually, Doc, I've heard about people getting addicted to them. 689 00:30:07,372 --> 00:30:09,273 Couldn't I just have something off the shelf? 690 00:30:09,341 --> 00:30:10,809 No. It wouldn't be strong enough. 691 00:30:10,876 --> 00:30:12,936 It can be incredibly painful. 692 00:30:13,011 --> 00:30:14,570 And drink plenty of fluids. 693 00:30:15,247 --> 00:30:18,445 What do you mean? No bridesmaids at all? 694 00:30:18,517 --> 00:30:19,985 Doctor's orders. 695 00:30:20,052 --> 00:30:22,419 So, who's gonna take photos? 696 00:30:22,487 --> 00:30:24,786 Well, I can take them. 697 00:30:24,856 --> 00:30:26,449 Don't worry. 698 00:30:26,525 --> 00:30:28,585 Okay. Hold still. 699 00:30:29,594 --> 00:30:33,190 So, what time are your parents arriving? 700 00:30:33,265 --> 00:30:35,962 I sort of didn't tell them. 701 00:30:36,034 --> 00:30:37,525 'Cause I've been married twice before, 702 00:30:37,602 --> 00:30:40,697 and they keep saying that I don't think things through. 703 00:30:40,772 --> 00:30:44,300 But you have thought this through, though, right? 704 00:30:44,376 --> 00:30:46,106 Mm. 705 00:30:46,178 --> 00:30:47,840 Yeah. 706 00:30:47,913 --> 00:30:50,109 It's just with everything going wrong last night 707 00:30:50,182 --> 00:30:52,879 and now the bridesmaids being canceled... 708 00:30:53,585 --> 00:30:55,213 it feels like a sign. 709 00:30:55,287 --> 00:31:00,726 Well, anything can be a sign if you want it to be. 710 00:31:00,792 --> 00:31:02,886 Okay. You're done. 711 00:31:10,235 --> 00:31:12,898 I do look amazing, though. 712 00:31:26,451 --> 00:31:28,545 - Sorry... - Oh! 713 00:31:28,620 --> 00:31:30,418 If I upset you earlier. 714 00:31:30,489 --> 00:31:32,321 No. You didn't. 715 00:31:32,391 --> 00:31:33,415 I-It's fine. 716 00:31:33,492 --> 00:31:37,259 Good, because I know weddings can be stressful. 717 00:31:37,329 --> 00:31:38,820 Mm. 718 00:31:38,897 --> 00:31:41,867 Oh, Reverend Moore is an old hand. 719 00:31:41,933 --> 00:31:43,993 Now, he makes it look easy. 720 00:32:06,491 --> 00:32:08,517 Ooh! Watch it! 721 00:32:11,930 --> 00:32:13,398 Are you going to the wedding? 722 00:32:13,465 --> 00:32:15,425 Of course he would. He's the doctor, you sick cow. 723 00:32:15,467 --> 00:32:17,827 Where do you think you're going? I told you to stay at home. 724 00:32:19,137 --> 00:32:19,968 What? 725 00:32:20,038 --> 00:32:22,064 I'm the bleeding photographer. 726 00:32:22,140 --> 00:32:23,140 We're bridesmaids. 727 00:32:23,208 --> 00:32:24,267 None of this matters. 728 00:32:24,342 --> 00:32:26,243 You are all extremely infectious. 729 00:32:26,311 --> 00:32:27,142 Go home. 730 00:32:27,212 --> 00:32:28,805 There's more of us than there is of you. 731 00:32:28,880 --> 00:32:30,542 So you can't stop us, Doc, can you? 732 00:32:30,615 --> 00:32:31,776 Yes, I can, actually. 733 00:32:31,850 --> 00:32:34,149 I can report you to the environmental health officer. 734 00:32:34,219 --> 00:32:36,279 If your symptoms get worse, contact the surgery. 735 00:32:36,354 --> 00:32:38,152 Otherwise go home and stay there. 736 00:32:38,223 --> 00:32:39,316 And I will be checking. 737 00:32:39,391 --> 00:32:40,825 - But... - What... 738 00:32:40,892 --> 00:32:42,670 - That is ridiculous! - I've already got ready. 739 00:32:42,694 --> 00:32:44,560 I spent four hours doing my hair, Doc. 740 00:32:44,629 --> 00:32:46,723 - Thanks. - Oh, it's ridiculous! 741 00:32:46,798 --> 00:32:48,630 Better now? 742 00:32:48,700 --> 00:32:49,895 Yes. 743 00:32:53,205 --> 00:32:54,833 Morning, ladies. 744 00:32:57,742 --> 00:33:00,109 - Have you got the ring? - Of course I have. 745 00:33:00,178 --> 00:33:01,669 Don't worry. Everything is gonna be... 746 00:33:01,746 --> 00:33:03,009 Don't say it. 747 00:33:03,081 --> 00:33:04,845 You'll jinx it. 748 00:33:04,916 --> 00:33:06,782 - Hello, Yvonne. - Hello there. 749 00:33:06,852 --> 00:33:07,852 On the left. 750 00:33:10,021 --> 00:33:12,957 So we've sold nothing in the past three weeks 751 00:33:13,024 --> 00:33:15,619 but have continued to produce stock. 752 00:33:15,694 --> 00:33:17,026 Yes. 753 00:33:17,095 --> 00:33:20,327 Which puts us on the edge of collapse, doesn't it? 754 00:33:20,398 --> 00:33:22,867 Maybe we should talk about this after the wedding. 755 00:33:22,934 --> 00:33:24,527 Oh, we will. 756 00:33:24,603 --> 00:33:26,003 Believe me. 757 00:33:29,341 --> 00:33:31,970 You know, we have no idea if it's been house-trained, 758 00:33:32,043 --> 00:33:34,774 and the chances are it's riddled with disease. 759 00:33:34,846 --> 00:33:36,508 Martin, there are endless studies 760 00:33:36,581 --> 00:33:38,812 that show that children who grow up around pets, 761 00:33:38,884 --> 00:33:40,695 like I did, have a greater cognitive development. 762 00:33:40,719 --> 00:33:42,312 And that's a fact. 763 00:33:42,387 --> 00:33:44,549 Well, there are certain studies, yes. 764 00:33:44,623 --> 00:33:47,252 I'm not entirely sure that they're endless. 765 00:33:47,859 --> 00:33:49,691 Is this why you've been unhappy recently? 766 00:33:49,761 --> 00:33:51,059 Because you want a dog? 767 00:33:51,129 --> 00:33:52,995 No, and I've not been unhappy, Martin. 768 00:33:53,064 --> 00:33:54,275 Just because you don't want a dog 769 00:33:54,299 --> 00:33:56,165 doesn't mean James is the same. 770 00:33:57,736 --> 00:34:00,365 Oh, you look nice, Joe. 771 00:34:00,906 --> 00:34:02,340 Did you pick up those painkillers? 772 00:34:02,407 --> 00:34:05,206 Doc, do me a favor. 773 00:34:05,277 --> 00:34:06,301 It's my wedding. 774 00:34:06,378 --> 00:34:09,974 Take off the stethoscope and try and enjoy yourself. 775 00:34:10,048 --> 00:34:11,482 I'm not an idiot, you know. 776 00:34:14,753 --> 00:34:16,654 After you. 777 00:34:16,721 --> 00:34:18,883 Let's go through. 778 00:34:28,500 --> 00:34:30,833 Are you okay? 779 00:34:30,902 --> 00:34:33,030 Maybe it's just nerves. 780 00:34:33,104 --> 00:34:36,165 And Joe is lovely and sweet. 781 00:34:36,241 --> 00:34:37,436 It's just... 782 00:34:38,643 --> 00:34:40,441 I don't know. 783 00:34:40,512 --> 00:34:42,413 How did you decide about Al? 784 00:34:42,480 --> 00:34:46,349 Well, I'm not marrying Al. We're just going out. 785 00:34:46,418 --> 00:34:50,287 And we were friends for a long time before that, so... 786 00:34:51,456 --> 00:34:53,288 And he always dates the doc's receptionists, 787 00:34:53,358 --> 00:34:55,452 so I suppose it was a no-brainer. 788 00:34:55,527 --> 00:34:57,462 All right. Cheers, babe. 789 00:34:57,529 --> 00:34:59,589 It's different for me. 790 00:35:01,800 --> 00:35:03,792 I don't want to hurt Joe. 791 00:35:03,868 --> 00:35:05,632 You're gonna hurt him a whole lot more 792 00:35:05,704 --> 00:35:08,367 if you change your mind in a few months' time. 793 00:35:11,977 --> 00:35:13,570 I think I need to speak to him. 794 00:35:13,645 --> 00:35:15,739 Mind your dress. 795 00:35:15,814 --> 00:35:17,942 You can get a refund on that. 796 00:35:27,292 --> 00:35:28,988 Mrs. T. 797 00:35:38,970 --> 00:35:39,801 Hi. 798 00:35:39,871 --> 00:35:42,102 Hi. Um, Joe, listen. 799 00:35:42,173 --> 00:35:46,008 In the presence of God, Father, Son, and Holy Spirit... 800 00:35:46,077 --> 00:35:47,955 - Sorry. Just one sec. - We have come together 801 00:35:47,979 --> 00:35:52,440 to witness the marriage of Joseph William Penhale 802 00:35:52,517 --> 00:35:55,646 and Janice Alice Catherine Kate Bone, 803 00:35:55,720 --> 00:35:57,621 and pray for God's blessing on them. 804 00:35:57,689 --> 00:35:59,954 Sorry. Just... Is there any chance you could sort of... 805 00:36:00,025 --> 00:36:01,618 - Go faster. Yes. Please. - What? 806 00:36:01,693 --> 00:36:08,099 And to shape their joy and celebrate their love. 807 00:36:08,166 --> 00:36:11,967 Marriage is a gift of God in creation... 808 00:36:12,037 --> 00:36:13,938 Could you maybe fast-forward a bit? 809 00:36:14,005 --> 00:36:15,029 Fast-forward? 810 00:36:15,106 --> 00:36:17,268 No one's really interested in all the God stuff. 811 00:36:17,342 --> 00:36:18,867 It's the vows they came to hear. 812 00:36:18,943 --> 00:36:22,141 So just skip on a bit, get to the good stuff. 813 00:36:22,213 --> 00:36:24,045 I'm going to perform the ceremony properly. 814 00:36:24,115 --> 00:36:26,360 - It'd be good to take a moment. - Properly, not properly. 815 00:36:26,384 --> 00:36:28,353 It doesn't matter. Just keep on going. 816 00:36:28,420 --> 00:36:31,948 Marriage is a gift of God in creation. 817 00:36:32,023 --> 00:36:34,583 - You've said that already. - It is given... 818 00:36:35,226 --> 00:36:40,130 that as man and woman grow together in love and trust, 819 00:36:40,198 --> 00:36:41,689 they shall be united. 820 00:36:41,766 --> 00:36:43,701 No. Sorry. 821 00:36:43,768 --> 00:36:44,997 Just one minute. 822 00:36:48,139 --> 00:36:50,631 Don't worry. I-I think I know what it is. 823 00:36:57,782 --> 00:36:59,216 I need to go and tell him. 824 00:36:59,284 --> 00:37:01,185 - Are you sure? - What's happening? 825 00:37:01,252 --> 00:37:03,414 Janice is thinking of calling off the wedding. 826 00:37:03,488 --> 00:37:04,922 What? No. 827 00:37:04,989 --> 00:37:06,480 No, you can't, because he'll blame me, 828 00:37:06,558 --> 00:37:07,868 and I'll never hear the end of it. 829 00:37:07,892 --> 00:37:09,383 It's the best time. 830 00:37:09,461 --> 00:37:10,656 Get him nice and quiet, 831 00:37:10,729 --> 00:37:13,756 try not to make it hurt any more than it has to. 832 00:37:18,002 --> 00:37:19,493 Ow. Ow. 833 00:37:19,571 --> 00:37:22,268 Oh. Ow. Ow. 834 00:37:22,340 --> 00:37:23,433 How are you getting on? 835 00:37:23,508 --> 00:37:25,704 - It hurts, Doc. - No. Oh. 836 00:37:25,777 --> 00:37:28,838 It really hurts. 837 00:37:28,913 --> 00:37:30,677 You didn't get the painkillers, did you? 838 00:37:30,749 --> 00:37:33,446 I didn't want to be all smacked up on painkillers 839 00:37:33,518 --> 00:37:34,518 on my wedding day. 840 00:37:34,586 --> 00:37:35,586 Then you're an idiot. 841 00:37:35,620 --> 00:37:38,749 I know that now, Doc. 842 00:37:42,627 --> 00:37:47,031 So, um, normal service will be resumed in a few minutes. 843 00:37:47,098 --> 00:37:49,363 So, uh, just talk amongst yourselves. 844 00:37:49,434 --> 00:37:51,426 - Ow. - Try not to strain. 845 00:37:51,503 --> 00:37:53,233 Then stop looking at me. 846 00:37:53,304 --> 00:37:54,397 Oh! 847 00:37:54,472 --> 00:37:56,202 All right. I'm looking away now. 848 00:37:56,274 --> 00:37:57,401 Ow. Ow. 849 00:37:57,475 --> 00:37:59,410 Ow. Ow. Ow. Ow. 850 00:37:59,477 --> 00:38:00,410 Ow. Ow! 851 00:38:00,478 --> 00:38:03,573 Oh! 852 00:38:03,648 --> 00:38:05,378 Ow! 853 00:38:18,296 --> 00:38:19,821 Sorry about that. 854 00:38:19,898 --> 00:38:23,130 Right. Normal service is resumed. 855 00:38:23,201 --> 00:38:25,432 Let the wedding service commence. 856 00:38:25,503 --> 00:38:26,903 - Mate, a quick word. - Sorry, Al. 857 00:38:26,971 --> 00:38:29,211 Trying to have a wedding here in case you hadn't noticed. 858 00:38:29,240 --> 00:38:30,240 - From the top. - No. 859 00:38:30,308 --> 00:38:32,402 Good point. No need to do the boring bit. 860 00:38:32,477 --> 00:38:34,070 - Somewhere in the middle. - Joe. 861 00:38:34,145 --> 00:38:36,774 Al, seize the phone. 862 00:38:36,848 --> 00:38:38,908 I told you to stay at home! 863 00:38:38,983 --> 00:38:40,918 - I'm the official photographer. - Go home! 864 00:38:40,985 --> 00:38:43,284 - Go home now and stay there! - Doc, please. 865 00:38:43,354 --> 00:38:44,732 We're trying to have a wedding here. 866 00:38:44,756 --> 00:38:46,782 Maybe... Maybe we shouldn't. 867 00:38:46,858 --> 00:38:49,259 Look, I understand. 868 00:38:49,327 --> 00:38:50,955 But you can't blame her. 869 00:38:51,029 --> 00:38:53,089 It's her first wedding, after all. 870 00:38:53,164 --> 00:38:54,689 This is not my fault. 871 00:38:54,766 --> 00:38:56,325 No. Sure. I'm just... 872 00:38:56,401 --> 00:38:59,599 I imagine if there was someone with a bit more experience, 873 00:38:59,671 --> 00:39:02,004 he would know how to make things go a bit smoother. 874 00:39:02,073 --> 00:39:07,842 It's you, making a mockery of this ceremony. 875 00:39:07,912 --> 00:39:09,847 Marriage is serious. 876 00:39:09,914 --> 00:39:11,712 Love is serious. 877 00:39:11,783 --> 00:39:14,309 But you're treating it all like some joke. 878 00:39:14,385 --> 00:39:17,685 We could just go to the vows if you want. 879 00:39:17,755 --> 00:39:23,524 I want you to be quiet and listen for once. 880 00:39:24,195 --> 00:39:26,096 Neither of you have thought this through. 881 00:39:27,365 --> 00:39:31,632 You are showing utter contempt for the order of service. 882 00:39:31,703 --> 00:39:33,035 And she... 883 00:39:33,104 --> 00:39:35,733 Well, she's clearly having second thoughts. 884 00:39:35,807 --> 00:39:37,969 No, she's not. 885 00:39:39,711 --> 00:39:40,735 Are you? 886 00:39:42,280 --> 00:39:43,646 I'm sorry. 887 00:39:43,715 --> 00:39:46,810 You could've both had a serious discussion about this 888 00:39:46,885 --> 00:39:49,184 beforehand, like I suggested. 889 00:39:49,254 --> 00:39:51,985 But no, not you two. No. 890 00:39:52,056 --> 00:39:54,025 It's better to wait till the service is under way 891 00:39:54,092 --> 00:39:55,685 before you examine your relationship. 892 00:39:56,794 --> 00:40:03,428 You know, you're the kind of people who wait until... 893 00:40:03,501 --> 00:40:08,337 Until someone has flown halfway 'round the bloody world 894 00:40:08,406 --> 00:40:10,602 before you tell them it's over! 895 00:40:10,675 --> 00:40:12,371 That's a little bit unprofessional. 896 00:40:12,443 --> 00:40:14,708 Something's the matter with her. Ms. Edwards? 897 00:40:14,779 --> 00:40:17,544 And I thought I could cope. 898 00:40:17,615 --> 00:40:19,516 I thought I could manage. 899 00:40:19,584 --> 00:40:21,246 Uh, Ms. Edwards, can I have a word? 900 00:40:21,319 --> 00:40:22,878 No! No. 901 00:40:22,954 --> 00:40:25,856 They wanted a wedding. They're gonna get a wedding. 902 00:40:25,924 --> 00:40:29,224 They're getting married whether they like it or not. 903 00:40:29,294 --> 00:40:30,853 Now, start playing. 904 00:40:30,929 --> 00:40:32,591 Start playing! 905 00:40:32,664 --> 00:40:34,963 Back to your places! Come on! Come on! 906 00:40:44,375 --> 00:40:46,537 Penhale, can you put pressure on that? 907 00:40:46,611 --> 00:40:48,944 Uh, get me my handbag. 908 00:40:50,281 --> 00:40:51,909 She's got no pulse. 909 00:40:51,983 --> 00:40:53,849 Let me listen. 910 00:40:54,385 --> 00:40:55,751 Right. She's stopped breathing. 911 00:40:55,820 --> 00:40:56,913 Defibrillator? 912 00:40:56,988 --> 00:40:58,320 Uh, yeah. It's in the car. 913 00:40:58,389 --> 00:41:00,189 - I'll get it. And your bag. - Thank you. Yes. 914 00:41:00,224 --> 00:41:01,419 Get outside! 915 00:41:01,492 --> 00:41:03,222 Yes. Come on. Everyone out. 916 00:41:03,294 --> 00:41:04,638 Just let me through. Let me through. 917 00:41:04,662 --> 00:41:05,960 - Sal! - Yes? 918 00:41:06,030 --> 00:41:08,056 Come on. 919 00:41:08,900 --> 00:41:12,337 Looks like a myocardial infarction, Doc. 920 00:41:24,315 --> 00:41:26,511 Oh, my. 921 00:41:26,584 --> 00:41:27,950 Oh. 922 00:41:28,019 --> 00:41:29,715 Got it. 923 00:41:34,492 --> 00:41:35,903 Yeah. Her heart's beating again, but it's faint. 924 00:41:35,927 --> 00:41:37,862 - Where's my bag? - Here. 925 00:41:37,929 --> 00:41:39,591 - Right. - A lot of blood, Doc. 926 00:41:39,664 --> 00:41:40,664 - Lot of blood. - Yes. 927 00:41:40,698 --> 00:41:43,099 The warfarin has stopped it clotting properly. 928 00:41:43,167 --> 00:41:44,499 Leave that alone. Leave it alone. 929 00:41:44,569 --> 00:41:46,629 On the case, Doc. I'm right by your side. 930 00:41:46,704 --> 00:41:49,333 Don't touch anything! 931 00:41:50,174 --> 00:41:51,642 Right. 932 00:41:51,709 --> 00:41:52,836 Take that. 933 00:41:52,910 --> 00:41:54,173 Press down. 934 00:41:54,245 --> 00:41:55,713 I'll give her a vitamin K injection, 935 00:41:55,780 --> 00:41:58,113 just reverse the effects of the warfarin. 936 00:41:58,182 --> 00:42:00,777 But I feel duty-bound to tell you, Doctor, 937 00:42:00,852 --> 00:42:03,720 that the patient has been taking drugs. 938 00:42:03,788 --> 00:42:05,723 I saw her popping pills earlier. 939 00:42:05,790 --> 00:42:08,783 And also... she called you odd. 940 00:42:08,860 --> 00:42:10,453 Best do what the doc says. Come on, Sal. 941 00:42:10,528 --> 00:42:12,520 - No. I... - Come on. 942 00:42:12,597 --> 00:42:16,398 Ms. Edwards, what tablets have you been taking? 943 00:42:17,869 --> 00:42:19,201 Ms. Edwards? 944 00:42:20,905 --> 00:42:25,036 I just needed something to get me through this month. 945 00:42:25,109 --> 00:42:28,307 He already had a new girlfriend. 946 00:42:28,379 --> 00:42:32,316 All that way to get my heart ripped out. 947 00:42:34,585 --> 00:42:37,555 I was supposed to be married next month. 948 00:42:37,622 --> 00:42:40,683 Yes, but what have you taken? 949 00:42:40,758 --> 00:42:43,819 I got them in Australia. 950 00:42:43,895 --> 00:42:46,888 They're ven... ven-something. 951 00:42:46,964 --> 00:42:47,988 Venlafaxine. 952 00:42:48,066 --> 00:42:53,596 Yes. Supposed to help with depression and anxiety and... 953 00:42:53,671 --> 00:42:56,072 And when taken in conjunction with warfarin 954 00:42:56,140 --> 00:42:59,907 can cause psychosis and slurred speech 955 00:42:59,977 --> 00:43:02,003 and an arrhythmic heartbeat. 956 00:43:02,080 --> 00:43:05,881 So, Doc, just to check... 957 00:43:05,950 --> 00:43:08,112 Will she be able to continue the wedding? 958 00:43:11,856 --> 00:43:14,087 For the last time, go home! 959 00:43:14,158 --> 00:43:18,789 Ruth, I know I've made a little bit of a mess of things. 960 00:43:18,863 --> 00:43:22,129 And you probably want to pull out of our business deal. 961 00:43:22,200 --> 00:43:26,069 Well, a partnership requires a degree of trust and honesty, 962 00:43:26,137 --> 00:43:28,106 both of which seem to be in short supply. 963 00:43:28,172 --> 00:43:29,868 Well, this is all I've got in my life. 964 00:43:29,941 --> 00:43:31,739 - Emotional blackmail won't help. - No. 965 00:43:31,809 --> 00:43:34,745 I mean I will fight till the last breath 966 00:43:34,812 --> 00:43:36,280 to make this business work. 967 00:43:36,347 --> 00:43:37,713 I mean, I know I'm not perfect, 968 00:43:37,782 --> 00:43:41,275 but I believe that we have something, right? 969 00:43:41,352 --> 00:43:43,218 I just need a little more time. 970 00:43:44,956 --> 00:43:46,049 One month. 971 00:43:46,124 --> 00:43:48,116 I was thinking more like six or seven. 972 00:43:49,327 --> 00:43:50,795 Uh, one month. Right. 973 00:43:50,862 --> 00:43:52,626 No problem. 974 00:43:53,698 --> 00:43:55,724 What? Hang on. What? 975 00:43:55,800 --> 00:43:57,111 - Thank you. - Oh, you're welcome. 976 00:43:57,135 --> 00:44:02,438 I didn't think I could cope, but I know that's not true now. 977 00:44:02,507 --> 00:44:05,409 But everything is a test, isn't it? 978 00:44:05,476 --> 00:44:07,342 That's how He works. 979 00:44:08,379 --> 00:44:11,975 And if I can survive that policeman, 980 00:44:12,049 --> 00:44:15,110 I can survive anything. 981 00:44:15,186 --> 00:44:17,485 "Blessed is the one who perseveres... 982 00:44:17,555 --> 00:44:19,786 - Uh, right. Okay. - Under trial." 983 00:44:19,857 --> 00:44:23,726 It's James chapter 1, verse 12. 984 00:44:24,829 --> 00:44:27,526 At least Joe managed to achieve something positive today, 985 00:44:27,598 --> 00:44:29,499 in a roundabout way. 986 00:44:29,567 --> 00:44:31,468 Do you think he'll be okay? 987 00:44:31,536 --> 00:44:32,595 Why? 988 00:44:32,670 --> 00:44:34,002 Well, from the looks of things, 989 00:44:34,071 --> 00:44:36,404 he's just been jilted at the altar. 990 00:44:42,880 --> 00:44:44,109 Hi. 991 00:44:49,787 --> 00:44:52,689 We just... We want different things in life. 992 00:44:54,759 --> 00:44:57,786 I want a family, kids. 993 00:44:57,862 --> 00:45:00,923 I know. Five or six. 994 00:45:02,934 --> 00:45:05,563 I feel like we rushed into this, Joe. 995 00:45:07,738 --> 00:45:09,730 I'm so sorry. I really am. 996 00:45:09,807 --> 00:45:12,208 It's fine. 997 00:45:12,276 --> 00:45:13,608 I'm good. 998 00:45:41,339 --> 00:45:43,774 Nighty-night. 999 00:45:43,841 --> 00:45:45,332 Good boy. 1000 00:45:45,409 --> 00:45:47,435 Is he asleep? 1001 00:45:47,511 --> 00:45:49,503 Yeah. Kind of. 1002 00:45:57,989 --> 00:46:01,790 I think we should, uh, keep the dog... 1003 00:46:01,859 --> 00:46:05,762 for a trial period, um, provided it's quarantined 1004 00:46:05,830 --> 00:46:09,198 and deloused and wormed and castrated. 1005 00:46:09,267 --> 00:46:11,930 Oh, that's wonderful. 1006 00:46:12,003 --> 00:46:13,027 But why? 1007 00:46:14,105 --> 00:46:15,232 Because you asked me. 1008 00:46:15,306 --> 00:46:16,365 But it's a dog, Martin. 1009 00:46:16,440 --> 00:46:19,205 It's a harbinger of pestilence and disease. 1010 00:46:19,277 --> 00:46:20,745 Mm. 1011 00:46:20,811 --> 00:46:22,439 But you've seemed frustrated lately, 1012 00:46:22,513 --> 00:46:24,414 and, uh, I think it might help. 1013 00:46:24,482 --> 00:46:26,883 Oh, the problem isn't the dog, Martin. 1014 00:46:26,951 --> 00:46:28,283 It's my work. It's... 1015 00:46:28,352 --> 00:46:30,787 Oh, it's changed. 1016 00:46:30,855 --> 00:46:32,448 And it doesn't help that I keep thinking 1017 00:46:32,523 --> 00:46:33,834 I should be around more for James. 1018 00:46:33,858 --> 00:46:35,326 So we don't need the dog, then? 1019 00:46:35,393 --> 00:46:36,725 No, no. We're having the dog. 1020 00:46:36,794 --> 00:46:37,557 Hm. 1021 00:46:37,628 --> 00:46:39,597 On a trial period with strict parameters. 1022 00:46:39,664 --> 00:46:42,224 For a trial period with strict parameters. 1023 00:46:42,300 --> 00:46:44,201 - Mm. - Doc. 1024 00:46:45,336 --> 00:46:47,134 Martin, I think I know what he's saying. 1025 00:46:47,204 --> 00:46:48,866 He's saying "Doc." 1026 00:46:49,840 --> 00:46:51,172 Hey. 1027 00:46:51,242 --> 00:46:53,768 Did you say "Doc"? 1028 00:46:53,844 --> 00:46:56,075 Now say "Mummy." 1029 00:46:56,147 --> 00:46:59,083 Say "Mummy." 68326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.