Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,324 --> 00:00:59,418
Hold on a second, guys.
2
00:01:07,768 --> 00:01:08,768
Oh!
3
00:01:18,011 --> 00:01:20,606
Oh, Toby, give me a hand.
4
00:01:20,681 --> 00:01:22,206
Oh.
5
00:01:23,817 --> 00:01:25,115
Oh...
6
00:01:25,185 --> 00:01:27,552
Right. Let's have a look.
7
00:01:33,961 --> 00:01:35,905
Yeah, there's definitely
another one coming through.
8
00:01:35,929 --> 00:01:38,194
Look, his gums
are pink, and sore.
9
00:01:38,265 --> 00:01:40,131
- Yeah.
- I know.
10
00:01:40,200 --> 00:01:41,725
That teething gel
clearly didn't work,
11
00:01:41,802 --> 00:01:43,532
or he wouldn't have
been up half the night.
12
00:01:43,604 --> 00:01:44,765
Yes. I agree.
13
00:01:45,973 --> 00:01:47,373
Oh, look, really.
14
00:01:47,441 --> 00:01:48,534
In here? Must you?
15
00:01:48,609 --> 00:01:50,441
Go on. Get out. Honestly.
16
00:01:50,510 --> 00:01:52,069
Come on. This way.
17
00:01:52,145 --> 00:01:54,910
Well, my mother used to rub
some whiskey onto my gums.
18
00:01:54,982 --> 00:01:57,076
That doesn't surprise
me. She's a dipsomaniac.
19
00:01:57,150 --> 00:01:58,641
No she's not, Martin.
20
00:01:58,719 --> 00:02:00,415
In your basket.
21
00:02:00,487 --> 00:02:02,581
Anyway, it was just a thought.
22
00:02:02,656 --> 00:02:04,557
You know I've got my
class in Truro tomorrow.
23
00:02:04,625 --> 00:02:05,786
Yes.
24
00:02:05,859 --> 00:02:07,384
So is it okay if I swap with you
25
00:02:07,461 --> 00:02:10,090
and take James to nursery
this morning instead.
26
00:02:10,163 --> 00:02:11,825
Um, uh, yes, that's fine.
27
00:02:11,898 --> 00:02:12,957
- Come on.
- Good.
28
00:02:13,033 --> 00:02:14,433
Right.
29
00:02:14,501 --> 00:02:15,969
Well, hopefully,
30
00:02:16,036 --> 00:02:17,836
we'll have time to stop
at the pub on the way.
31
00:02:17,904 --> 00:02:20,169
- What.
- Whiskey.
32
00:02:20,240 --> 00:02:22,232
Oh yes, yes. Very good.
33
00:02:22,309 --> 00:02:23,519
If it appears to have been,
34
00:02:23,543 --> 00:02:24,909
it needs to be verified.
35
00:02:27,814 --> 00:02:29,180
- Auntie Angela?
- Yeah.
36
00:02:29,249 --> 00:02:30,478
How old is this building.
37
00:02:30,550 --> 00:02:32,280
Uh, I don't know.
38
00:02:32,352 --> 00:02:34,344
Uh, this is the nephew
I told you about.
39
00:02:34,421 --> 00:02:35,912
My younger brother's boy, Toby.
40
00:02:35,989 --> 00:02:38,424
- Welcome to Portwenn.
- Are you the Head?
41
00:02:38,492 --> 00:02:40,236
Are you going to be teaching
me or will someone else?
42
00:02:40,260 --> 00:02:41,260
I am the Head, yes,
43
00:02:41,328 --> 00:02:43,297
and I will be teaching
you sometimes.
44
00:02:43,363 --> 00:02:44,922
Thank you for taking him.
45
00:02:44,998 --> 00:02:46,796
He usually stays
with cousins in Wales,
46
00:02:46,867 --> 00:02:48,495
but they're away, too,
47
00:02:48,568 --> 00:02:50,503
so I've got him for two weeks.
48
00:02:50,570 --> 00:02:52,539
My parents are in Dubai.
49
00:02:52,606 --> 00:02:54,040
Have you ever been to Dubai?
50
00:02:54,107 --> 00:02:56,474
They call people who
live there Dubaians.
51
00:02:56,543 --> 00:02:58,478
What do they call people
who live in Portwenn?
52
00:02:58,545 --> 00:02:59,274
Lots of things.
53
00:02:59,346 --> 00:03:01,838
Toby, just be
quiet for a minute.
54
00:03:01,915 --> 00:03:03,679
How's the new surgery going?
55
00:03:03,750 --> 00:03:05,013
I'm still setting it up.
56
00:03:05,085 --> 00:03:07,452
Well, it's good you're
gonna be close to the village.
57
00:03:07,521 --> 00:03:09,285
Let's find someone
to introduce you to.
58
00:03:09,356 --> 00:03:10,289
Ella?
59
00:03:10,357 --> 00:03:12,622
Would you mind
showing Toby around?
60
00:03:12,693 --> 00:03:13,786
- Yes, Miss.
- Go on.
61
00:03:13,860 --> 00:03:15,385
- She'll look after you.
- Okay.
62
00:03:15,462 --> 00:03:17,624
Bye-bye, Auntie Angela.
63
00:03:17,698 --> 00:03:18,893
He's a smart boy.
64
00:03:18,965 --> 00:03:21,161
A lot to handle sometimes.
65
00:03:21,234 --> 00:03:24,864
My brother thinks
he might have ADHD.
66
00:03:24,938 --> 00:03:26,236
Has he been assessed for it?
67
00:03:26,306 --> 00:03:27,365
Not that I know of.
68
00:03:27,441 --> 00:03:28,340
Well, I'll keep an eye on him,
69
00:03:28,408 --> 00:03:29,786
and I'll call you if
there are any problems.
70
00:03:29,810 --> 00:03:31,745
I'd appreciate that.
71
00:03:31,812 --> 00:03:34,043
Right. Lots of work to do.
72
00:03:34,114 --> 00:03:35,343
Bye, Toby.
73
00:03:36,616 --> 00:03:38,736
All right. Come on,
then. Let's get you inside.
74
00:03:40,654 --> 00:03:43,089
You okay?
75
00:03:43,156 --> 00:03:44,749
It's my ear.
76
00:03:44,825 --> 00:03:48,262
Sleeping on a camp
bed by a drafty window.
77
00:03:48,328 --> 00:03:50,763
Well, if you wake up and
need to come disturb me,
78
00:03:50,831 --> 00:03:52,663
I won't kick up a fuss.
79
00:03:52,733 --> 00:03:54,895
Like two bugs in a rug we'd be.
80
00:03:54,968 --> 00:03:57,665
I can't hear out
of this one now.
81
00:03:57,738 --> 00:04:01,903
Rub under the ear.
82
00:04:01,975 --> 00:04:04,706
You just need a tender touch.
83
00:04:04,778 --> 00:04:06,804
I reckon the doc
can sort this out.
84
00:04:14,454 --> 00:04:18,255
You should go and see
the doctor, Mrs. O'Donnell.
85
00:04:18,325 --> 00:04:20,851
Get a proper diagnosis.
86
00:04:20,927 --> 00:04:22,395
It's just a cold thing.
87
00:04:22,462 --> 00:04:23,691
There's a lot of it around.
88
00:04:23,764 --> 00:04:25,096
Cough sweets will be fine.
89
00:04:25,165 --> 00:04:26,633
- Blackcurrant.
- All right.
90
00:04:26,700 --> 00:04:27,895
Good morning, Ruth.
91
00:04:27,968 --> 00:04:29,596
Cherry. Lemon.
92
00:04:29,669 --> 00:04:32,366
Blackcurrant must
be 'round the back.
93
00:04:32,439 --> 00:04:33,463
One moment.
94
00:04:34,941 --> 00:04:37,274
I don't really have
time to see doctors.
95
00:04:37,344 --> 00:04:39,973
Walter and I have a
big exhibition coming up
96
00:04:40,046 --> 00:04:41,639
at the Delabole Arts Center.
97
00:04:41,715 --> 00:04:43,650
Oh, congratulations.
98
00:04:43,717 --> 00:04:45,447
That's one of
Walter's paintings.
99
00:04:46,820 --> 00:04:49,756
My sculptures are on the back.
100
00:04:49,823 --> 00:04:50,867
'Course he had
to be on the front.
101
00:04:50,891 --> 00:04:52,001
Look, it's right here
102
00:04:52,025 --> 00:04:53,550
on the middle shelf.
103
00:04:53,627 --> 00:04:56,222
Oh, do I have to do
everything myself?
104
00:04:58,231 --> 00:04:59,665
Here you go.
105
00:04:59,733 --> 00:05:01,201
Thank you.
106
00:05:02,135 --> 00:05:03,262
Thank you.
107
00:05:06,506 --> 00:05:08,338
There you go.
108
00:05:08,408 --> 00:05:11,310
Hm.
109
00:05:11,378 --> 00:05:13,745
Have you got a new
assistant back there, Sally?
110
00:05:13,814 --> 00:05:15,180
No.
111
00:05:15,248 --> 00:05:19,948
I was just muttering
to myself, as you do.
112
00:05:20,020 --> 00:05:22,114
Oh, I'll have to order this.
113
00:05:22,189 --> 00:05:23,817
You'll have to come
back tomorrow.
114
00:05:23,890 --> 00:05:26,018
I'll see you tomorrow then.
115
00:05:26,092 --> 00:05:27,822
Is it a dull or a sharp ache?
116
00:05:27,894 --> 00:05:29,760
Mostly dull, then sharp,
117
00:05:29,830 --> 00:05:31,526
then dull again.
118
00:05:31,598 --> 00:05:33,157
There's some
redness and swelling
119
00:05:33,233 --> 00:05:34,496
in the tympanic membrane.
120
00:05:34,568 --> 00:05:35,568
Sounds bad.
121
00:05:35,602 --> 00:05:37,867
It's not.
122
00:05:37,938 --> 00:05:40,016
Don't have anything for stress
while I'm here, do you, Doc?
123
00:05:40,040 --> 00:05:43,499
Chippy Miller told me about
this "mindfulness" thing.
124
00:05:43,577 --> 00:05:45,773
Said it would help
to calm my nerves,
125
00:05:45,846 --> 00:05:47,314
put myself "in the moment."
126
00:05:47,380 --> 00:05:48,780
Antibiotics.
127
00:05:48,849 --> 00:05:50,092
It should clear
up in a few days.
128
00:05:50,116 --> 00:05:51,880
- Chippy Miller also...
- Just go.
129
00:05:54,020 --> 00:05:55,852
Well, I blame
the 10 pints I had.
130
00:05:55,922 --> 00:05:57,550
See you later.
131
00:05:57,624 --> 00:05:59,820
Al, good to see you last night.
132
00:05:59,893 --> 00:06:00,973
Oh, thanks for stopping by.
133
00:06:01,027 --> 00:06:02,104
The door's 'round the front.
134
00:06:02,128 --> 00:06:03,892
I wanted to ask you
about your whiskey.
135
00:06:03,964 --> 00:06:05,398
You said you made it yourself.
136
00:06:05,465 --> 00:06:06,865
Yeah. Well, it's Large Whiskey.
137
00:06:06,933 --> 00:06:08,731
It's in the name.
138
00:06:08,802 --> 00:06:11,897
Did I tell you my dad
got kicked by a horse?
139
00:06:11,972 --> 00:06:13,031
No. No, You didn't.
140
00:06:13,106 --> 00:06:14,404
I'm sorry.
141
00:06:14,474 --> 00:06:15,585
Yeah, he got laid up at home,
142
00:06:15,609 --> 00:06:16,907
realized he quite liked it.
143
00:06:16,977 --> 00:06:18,377
So he's retiring,
144
00:06:18,445 --> 00:06:20,573
and handing over the
running of the pubs to me.
145
00:06:20,647 --> 00:06:23,549
- Huh.
- Camborne. Bude. Padstow.
146
00:06:23,617 --> 00:06:26,849
And we've just
opened one in St. Ives.
147
00:06:26,920 --> 00:06:30,084
So what do you think?
148
00:06:30,156 --> 00:06:31,886
Well done.
149
00:06:31,958 --> 00:06:33,551
No, about your whiskey.
150
00:06:33,627 --> 00:06:35,061
I was wanting to buy some.
151
00:06:35,128 --> 00:06:36,824
Oh. Well, sure.
152
00:06:36,897 --> 00:06:37,897
I mean, obviously,
153
00:06:37,964 --> 00:06:40,399
I'll have to, um, talk
to my partners first.
154
00:06:40,467 --> 00:06:41,467
Obviously, yeah.
155
00:06:41,501 --> 00:06:42,366
Here.
156
00:06:42,435 --> 00:06:44,233
I've had some
business cards made up.
157
00:06:44,304 --> 00:06:45,704
Oh, right.
158
00:06:45,772 --> 00:06:47,172
Good, aren't they.
159
00:06:47,240 --> 00:06:50,233
That font is called Impact.
160
00:06:50,310 --> 00:06:51,175
Right.
161
00:06:51,244 --> 00:06:52,989
So, I was thinking we
could start the ball rolling
162
00:06:53,013 --> 00:06:55,448
with three cases.
163
00:06:55,515 --> 00:06:56,847
Three cases.
164
00:06:56,917 --> 00:06:58,180
A month, yeah.
165
00:06:58,251 --> 00:06:59,685
See how we do for starters.
166
00:07:05,625 --> 00:07:09,426
Lots of talking this one...
All through class and after.
167
00:07:09,496 --> 00:07:11,007
I'll wait with him until
Angela gets here.
168
00:07:11,031 --> 00:07:13,626
You get off home.
169
00:07:13,700 --> 00:07:15,464
Do you know how
much the Brachiosaurus
170
00:07:15,535 --> 00:07:16,798
at every day to survive?
171
00:07:16,870 --> 00:07:18,930
I don't, Toby, no.
172
00:07:19,005 --> 00:07:21,099
More or less than Diplodocus?
173
00:07:21,174 --> 00:07:23,643
Um, your Aunt will be here soon.
174
00:07:23,710 --> 00:07:25,736
Let's ask her.
175
00:07:25,812 --> 00:07:28,043
My favorite dinosaur
is the Apatosaurus.
176
00:07:28,114 --> 00:07:29,047
What's yours?
177
00:07:29,115 --> 00:07:30,115
Gosh, I don't know.
178
00:07:30,150 --> 00:07:32,642
Perhaps a Brontosaurus.
179
00:07:32,719 --> 00:07:34,051
They're the same thing.
180
00:07:34,120 --> 00:07:35,782
Didn't you know that?
181
00:07:35,855 --> 00:07:38,154
Toby, I can't be an
expert at everything, can I?
182
00:07:38,224 --> 00:07:40,056
Gosh, you do like to
ask a lot of questions,
183
00:07:40,126 --> 00:07:41,126
don't you?
184
00:07:41,161 --> 00:07:42,993
But I think that's
enough for now.
185
00:07:43,063 --> 00:07:44,725
I suppose so.
186
00:07:44,798 --> 00:07:46,164
I was an early talker.
187
00:07:46,232 --> 00:07:47,757
Dad said I started
and never stopped.
188
00:07:47,834 --> 00:07:49,996
- Really.
- Ugh.
189
00:07:50,070 --> 00:07:51,163
Are you okay?
190
00:07:51,237 --> 00:07:52,830
I've a bit of a
headache, sore throat.
191
00:07:52,906 --> 00:07:53,965
Sorry.
192
00:07:55,141 --> 00:07:56,837
Tricky ovariectomy made trickier
193
00:07:56,910 --> 00:07:59,277
by not knowing where
any of my instruments are.
194
00:07:59,346 --> 00:08:01,247
All set? Let's go.
195
00:08:01,314 --> 00:08:02,754
Angela, Toby's not
feeling very well.
196
00:08:02,816 --> 00:08:03,613
He's got a sore throat,
197
00:08:03,683 --> 00:08:05,043
and I think he's
got a temperature.
198
00:08:05,085 --> 00:08:06,576
You should take
him up to see Martin.
199
00:08:18,565 --> 00:08:20,625
Pale gums.
200
00:08:20,700 --> 00:08:21,929
Van, now.
201
00:08:25,238 --> 00:08:27,434
See you soon. Bye, Toby.
202
00:08:30,443 --> 00:08:33,003
Months they must
have been there.
203
00:08:33,079 --> 00:08:35,014
Hmm?
204
00:08:35,081 --> 00:08:36,659
Oh, you'll be the death
of me, you really will.
205
00:08:36,683 --> 00:08:38,982
- Sal?
- Oh!
206
00:08:39,052 --> 00:08:40,543
Oh, hello.
207
00:08:40,620 --> 00:08:43,454
Uh, how can I help you, Bert?
208
00:08:43,523 --> 00:08:45,685
I need some
antibiotics for my ear.
209
00:08:45,759 --> 00:08:47,728
Who were you arguing
with back there?
210
00:08:47,794 --> 00:08:50,559
I don't know what you mean.
211
00:08:50,630 --> 00:08:52,360
I think I know what's going on.
212
00:08:52,432 --> 00:08:57,234
I went through this myself
when I lost my darling wife.
213
00:08:57,303 --> 00:08:59,329
I often thought I heard
her in the next room.
214
00:08:59,406 --> 00:09:01,739
And if I cried out her
name, oh, spooky.
215
00:09:01,808 --> 00:09:02,969
Really.
216
00:09:03,043 --> 00:09:05,137
At least I had Al.
217
00:09:05,211 --> 00:09:06,577
But you're here all alone.
218
00:09:06,646 --> 00:09:08,308
- Must be hard.
- No, it's not hard.
219
00:09:08,381 --> 00:09:10,816
I have customers
coming in all the time.
220
00:09:10,884 --> 00:09:13,718
Right now, I am engaged
in conversation with you.
221
00:09:13,787 --> 00:09:15,722
Now, I know I'm not
an authority on this stuff,
222
00:09:15,789 --> 00:09:17,985
but it seems to
me, at some point,
223
00:09:18,058 --> 00:09:19,651
you're gonna have to face facts.
224
00:09:19,726 --> 00:09:21,490
Clive's gone.
225
00:09:21,561 --> 00:09:23,257
And carrying on as if
nothing's happened,
226
00:09:23,329 --> 00:09:25,195
well, not the best way forward.
227
00:09:25,265 --> 00:09:27,200
- £8.60.
- Sal.
228
00:09:27,267 --> 00:09:29,930
No, everyone is so
quick with the advice.
229
00:09:30,003 --> 00:09:32,097
Because they care, right?
230
00:09:32,172 --> 00:09:34,198
I mean, you can't
shut people out, Sal.
231
00:09:34,274 --> 00:09:35,537
You have paid for your goods.
232
00:09:35,608 --> 00:09:36,769
You can go now.
233
00:09:36,843 --> 00:09:37,936
Sal.
234
00:09:38,011 --> 00:09:40,173
No, I'm closed for stock taking.
235
00:09:40,246 --> 00:09:41,839
- Go on. Out.
- Sal.
236
00:09:41,915 --> 00:09:44,749
No, I'm closed for stock taking.
237
00:09:44,818 --> 00:09:47,117
Mr. Large, thank you. Good day.
238
00:09:49,856 --> 00:09:51,188
Drugs.
239
00:09:51,257 --> 00:09:53,192
Drugs.
240
00:09:56,029 --> 00:09:57,861
Take your drugs.
241
00:09:58,865 --> 00:10:01,232
And leave me alone.
242
00:10:01,301 --> 00:10:02,578
Morwenna, can you make
a follow-up appointment
243
00:10:02,602 --> 00:10:04,468
for Mrs. Gleebles in
two weeks' time, please.
244
00:10:04,537 --> 00:10:06,768
No problem, Jan.
245
00:10:07,640 --> 00:10:08,869
Oh. Agh!
246
00:10:08,942 --> 00:10:11,411
Finally succumbed
to his charms, I see.
247
00:10:11,478 --> 00:10:13,538
I'm glad you've opened
your heart to him.
248
00:10:13,613 --> 00:10:15,047
Get that dog out
of here, Morwenna.
249
00:10:16,516 --> 00:10:17,745
Who's this?
250
00:10:17,817 --> 00:10:18,817
Oh, he's my nephew.
251
00:10:18,852 --> 00:10:20,320
He only arrived yesterday.
252
00:10:20,386 --> 00:10:21,615
My guess is tonsillitis.
253
00:10:21,688 --> 00:10:22,883
Is it?
254
00:10:22,956 --> 00:10:23,956
Come through.
255
00:10:27,527 --> 00:10:28,586
Open your mouth.
256
00:10:28,661 --> 00:10:29,788
Look up.
257
00:10:32,332 --> 00:10:34,631
Are there any illnesses
going around at your school?
258
00:10:34,701 --> 00:10:37,261
Not that I know of.
259
00:10:37,337 --> 00:10:40,466
Do you have a rash anywhere?
260
00:10:40,540 --> 00:10:41,735
Can he talk?
261
00:10:41,808 --> 00:10:44,175
I told him if he keeps his
mouth shut for half an hour.
262
00:10:44,244 --> 00:10:45,576
I'd cook him his favorite tea.
263
00:10:45,645 --> 00:10:47,511
- Speak. Do you have a rash.
- Yes.
264
00:10:47,580 --> 00:10:48,741
Where?
265
00:10:48,815 --> 00:10:50,078
Undo your shirt.
266
00:10:50,750 --> 00:10:52,275
Do you like being a doctor?
267
00:10:52,352 --> 00:10:54,412
It must be good helping people.
268
00:10:54,487 --> 00:10:55,785
I think I'd like to be a doctor.
269
00:10:55,855 --> 00:10:56,754
Really?
270
00:10:56,823 --> 00:10:58,501
When did you decide that's
what you wanted to be?
271
00:10:58,525 --> 00:11:00,517
Were you younger or
older than I am now?
272
00:11:00,593 --> 00:11:01,856
- Much younger.
- I think.
273
00:11:04,264 --> 00:11:06,756
- Works with dogs, too.
- Oh.
274
00:11:06,833 --> 00:11:08,301
- Here.
- What are you doing?
275
00:11:08,368 --> 00:11:09,712
- Giving him a sweetie.
- Well, don't.
276
00:11:09,736 --> 00:11:11,204
He isn't really a dog.
277
00:11:11,271 --> 00:11:12,637
How long have you had that cold?
278
00:11:12,705 --> 00:11:14,173
Oh, I'm fine.
279
00:11:14,240 --> 00:11:15,868
We're here for him.
280
00:11:15,942 --> 00:11:17,376
Do your shirt up.
281
00:11:18,077 --> 00:11:19,170
So I was right, was I?
282
00:11:19,245 --> 00:11:20,804
- Tonsillitis.
- No.
283
00:11:20,880 --> 00:11:22,109
Scarlet fever.
284
00:11:22,182 --> 00:11:24,879
But it is also caused by
a Group A strep infection.
285
00:11:24,951 --> 00:11:25,816
So I was close.
286
00:11:25,885 --> 00:11:27,696
There aren't any degrees of
right and wrong in medicine.
287
00:11:27,720 --> 00:11:28,864
You either are or you aren't.
288
00:11:28,888 --> 00:11:29,888
Open your mouth.
289
00:11:32,926 --> 00:11:34,236
Scarlet fever is
extremely infectious
290
00:11:34,260 --> 00:11:35,956
for the first 24 hours.
291
00:11:36,029 --> 00:11:38,021
- Oh, so no school then.
- Certainly not.
292
00:11:38,097 --> 00:11:40,032
He will need a
course of antibiotics,
293
00:11:40,099 --> 00:11:41,727
and plenty of fluids and rest.
294
00:11:55,215 --> 00:11:56,774
Right.
295
00:11:58,618 --> 00:12:00,484
That goes into there...
296
00:12:00,553 --> 00:12:04,422
'round there, cools down there,
297
00:12:04,490 --> 00:12:05,958
over here.
298
00:12:09,095 --> 00:12:10,495
Where does that go?
299
00:12:11,631 --> 00:12:13,395
Just sent an e-mail
'round to parents,
300
00:12:13,466 --> 00:12:15,992
asking them to look out for
symptoms of scarlet fever.
301
00:12:16,069 --> 00:12:17,697
Well done.
302
00:12:17,770 --> 00:12:20,399
So what did you think of Toby?
303
00:12:20,473 --> 00:12:21,941
Which one's Toby?
304
00:12:22,008 --> 00:12:23,252
He's the boy with scarlet fever.
305
00:12:23,276 --> 00:12:25,387
- I can't discuss my patients.
- Can't discuss patients, I know.
306
00:12:25,411 --> 00:12:27,403
But his father thinks
he may have ADHD.
307
00:12:27,480 --> 00:12:29,278
Well, he'd need to
be properly assessed
308
00:12:29,349 --> 00:12:30,408
by a child psychiatrist.
309
00:12:30,483 --> 00:12:32,094
Yes, but I just wondered
if you'd noticed anything.
310
00:12:32,118 --> 00:12:33,329
Because he has
been a bit disruptive
311
00:12:33,353 --> 00:12:35,379
in school today.
312
00:12:35,455 --> 00:12:37,185
He might just be
naturally irritating.
313
00:12:37,257 --> 00:12:38,257
Lots of children are.
314
00:12:40,593 --> 00:12:43,028
You don't think James
is irritating, do you?
315
00:12:43,096 --> 00:12:44,462
No. Of course not.
316
00:12:44,530 --> 00:12:45,930
Well, he's still awake.
317
00:12:48,801 --> 00:12:50,929
I'm gonna try the teething
ring with him tonight,
318
00:12:51,004 --> 00:12:52,632
because that gel's
just not working.
319
00:12:52,705 --> 00:12:53,816
I was talking to Mel about it.
320
00:12:53,840 --> 00:12:55,651
She's got lots of kids
teething at the nursery,
321
00:12:55,675 --> 00:12:58,941
and she suggested a
bracelet of amber beads.
322
00:12:59,012 --> 00:13:00,571
Oh, for God's sake.
323
00:13:00,647 --> 00:13:01,808
No, it's worth a look.
324
00:13:01,881 --> 00:13:03,179
She gave me a leaflet.
325
00:13:05,818 --> 00:13:07,753
Authentic Baltic Amber bracelet.
326
00:13:07,820 --> 00:13:10,153
40-to 50-million years old.
327
00:13:10,223 --> 00:13:11,816
Yeah, I'm not sure
how it works though.
328
00:13:11,891 --> 00:13:12,722
It doesn't.
329
00:13:12,792 --> 00:13:14,556
It's a placebo for
desperate parents.
330
00:13:14,627 --> 00:13:16,619
There's no proven
benefits to it whatsoever.
331
00:13:16,696 --> 00:13:18,722
Well, let's just wait until
we're desperate then.
332
00:13:39,152 --> 00:13:41,644
Uh...
333
00:13:51,030 --> 00:13:54,592
Aah!
334
00:14:17,590 --> 00:14:19,835
I've put a change of clothes
and some sun cream in his bag
335
00:14:19,859 --> 00:14:21,293
'cause it's meant
to get hot later.
336
00:14:21,361 --> 00:14:22,829
I'm just so tired.
337
00:14:22,895 --> 00:14:25,490
I hope I don't fall
asleep during the lecture.
338
00:14:25,565 --> 00:14:27,085
Try holding your
breath for 15 seconds.
339
00:14:27,133 --> 00:14:28,210
That should keep you awake.
340
00:14:28,234 --> 00:14:29,234
- Martin.
- Oh.
341
00:14:38,745 --> 00:14:39,508
Clive,
342
00:14:39,579 --> 00:14:42,208
Why is there a tea spoon here?
343
00:14:42,281 --> 00:14:45,046
Tea spoons are not hooks.
344
00:14:45,118 --> 00:14:48,850
Sally? It's Ruth.
345
00:14:48,921 --> 00:14:51,914
I need to pick up my medication.
346
00:14:51,991 --> 00:14:55,428
Sally.
347
00:14:55,495 --> 00:14:57,555
Look, I'd really
rather not stand here
348
00:14:57,630 --> 00:14:59,724
talking to a pair of curtains.
349
00:14:59,799 --> 00:15:02,166
Come down, please.
350
00:15:09,442 --> 00:15:12,071
I'm closed for stock taking.
351
00:15:12,145 --> 00:15:14,774
You really shouldn't shut
yourself away like that.
352
00:15:14,847 --> 00:15:16,281
When are you opening again?
353
00:15:16,349 --> 00:15:17,749
I don't know.
354
00:15:17,817 --> 00:15:20,514
Were you talking
to Clive yesterday?
355
00:15:20,586 --> 00:15:21,952
Clive's dead.
356
00:15:22,021 --> 00:15:25,048
Anyway, that’s the sort of thing
only a crazy person would do.
357
00:15:25,124 --> 00:15:28,526
If you're going to
close the shop all day,
358
00:15:28,594 --> 00:15:30,756
you really must put a
notice in the window.
359
00:15:30,830 --> 00:15:32,526
Thank you, Ruth.
360
00:15:32,598 --> 00:15:35,363
Good day, Ruth,
and goodbye, Ruth.
361
00:15:46,979 --> 00:15:48,106
Dr. Ellingham?
362
00:15:48,181 --> 00:15:49,114
I was hoping to have a word.
363
00:15:49,182 --> 00:15:50,912
Then come to the
surgery like everyone else.
364
00:15:50,983 --> 00:15:53,714
About my uveitis.
365
00:15:54,987 --> 00:15:56,455
All right, let me see.
366
00:15:59,559 --> 00:16:00,822
Show me.
367
00:16:02,695 --> 00:16:04,061
Oh.
368
00:16:04,130 --> 00:16:06,224
So, why didn't you
come back to the surgery?
369
00:16:06,299 --> 00:16:07,767
I haven't had time.
370
00:16:07,834 --> 00:16:10,827
I was focusing on
finishing my painting.
371
00:16:13,306 --> 00:16:16,105
Some folk just
paint the ocean, Doc.
372
00:16:16,175 --> 00:16:19,441
I paint what the ocean feels.
373
00:16:19,512 --> 00:16:21,743
Yeah, well, just
come to the surgery.
374
00:16:27,753 --> 00:16:30,279
Martin, there really is a
problem with Mrs. Tishell.
375
00:16:30,356 --> 00:16:31,415
What sort of problem?
376
00:16:31,491 --> 00:16:33,960
Well, She's been avoiding
dealing with Clive's death,
377
00:16:34,026 --> 00:16:35,494
burying her emotions.
378
00:16:35,561 --> 00:16:37,655
And now she seems
to be talking to Clive.
379
00:16:37,730 --> 00:16:39,255
Under the circumstances...
380
00:16:39,332 --> 00:16:41,631
I know, a relatively
normal reaction,
381
00:16:41,701 --> 00:16:43,329
but not the way
she's going about it.
382
00:16:43,402 --> 00:16:45,871
Is she there now?
It looks closed.
383
00:16:45,938 --> 00:16:48,305
That's because she's
shut herself inside.
384
00:16:48,374 --> 00:16:50,536
And with her history
of self-medication...
385
00:16:50,610 --> 00:16:53,170
All right. Yes. I'll
go and see her.
386
00:17:01,120 --> 00:17:03,021
Mrs. Tishell?
387
00:17:03,089 --> 00:17:04,990
Mrs. Tishell, you
have prescriptions
388
00:17:05,057 --> 00:17:06,548
belonging to patients of mine.
389
00:17:06,626 --> 00:17:07,719
Please open up.
390
00:17:11,230 --> 00:17:12,459
Mrs. Tishell!
391
00:17:12,532 --> 00:17:13,532
What's happening.
392
00:17:14,233 --> 00:17:16,464
Uh, the chemist is closed.
393
00:17:16,536 --> 00:17:17,746
Yeah, I could tell that
394
00:17:17,770 --> 00:17:19,705
from the way you're
hammering on the door.
395
00:17:19,772 --> 00:17:21,783
Did you pick up that
prescription for Jimmy?
396
00:17:21,807 --> 00:17:24,174
Toby... yeah, I got
it in Wadebridge.
397
00:17:24,243 --> 00:17:26,007
I forgot to get some vapor rub.
398
00:17:26,078 --> 00:17:28,238
- He doesn't need any vapor rub.
- It's for me.
399
00:17:30,082 --> 00:17:31,527
Right, well, bring him
to see me tomorrow
400
00:17:31,551 --> 00:17:32,594
when he is no longer infectious,
401
00:17:32,618 --> 00:17:34,211
and we can talk
about that cough.
402
00:17:34,287 --> 00:17:35,755
No need. I'm fine.
403
00:17:35,821 --> 00:17:37,187
Oh.
404
00:17:38,824 --> 00:17:40,725
Mrs. Tishell?
405
00:17:40,826 --> 00:17:43,318
Mrs. Tishell?!
406
00:17:45,798 --> 00:17:47,596
There you go, my dear.
407
00:17:51,837 --> 00:17:53,931
I could cook us a meal tonight.
408
00:17:54,006 --> 00:17:55,998
No, no, please don't
go to any trouble.
409
00:17:56,075 --> 00:17:58,044
Oh, it's no trouble at all.
410
00:17:58,110 --> 00:18:00,773
It gets lonely,
eating on my own.
411
00:18:00,846 --> 00:18:03,372
A bottle of wine, some company,
412
00:18:03,449 --> 00:18:06,214
see where the night takes us.
413
00:18:06,285 --> 00:18:09,778
Usually when I've finished
work, I'm ready for bed.
414
00:18:09,855 --> 00:18:12,188
Well, that's an
option, I suppose.
415
00:18:12,258 --> 00:18:14,989
Saves on the washing up.
416
00:18:17,129 --> 00:18:19,428
Cards on the table.
417
00:18:19,498 --> 00:18:20,796
I'm a woman.
418
00:18:20,866 --> 00:18:22,391
You're a man.
419
00:18:22,468 --> 00:18:25,097
Factually speaking,
you're correct.
420
00:18:25,171 --> 00:18:27,037
Oh, uh, sorry. Bad timing.
421
00:18:27,106 --> 00:18:28,472
Uh, no! No! Family emergency.
422
00:18:28,541 --> 00:18:29,668
Oi, Al.
423
00:18:30,943 --> 00:18:32,377
Wait.
424
00:18:33,679 --> 00:18:36,649
Al, hang on, boy.
425
00:18:36,716 --> 00:18:38,116
I didn't mean to interrupt.
426
00:18:38,184 --> 00:18:40,244
What you do with
your personal life...
427
00:18:40,319 --> 00:18:41,981
I'm glad you interrupted.
428
00:18:42,054 --> 00:18:44,455
It's like living
with an octopus.
429
00:18:44,523 --> 00:18:46,958
I'm also glad you dropped by.
430
00:18:47,026 --> 00:18:49,154
It's about time we started
mending our fences.
431
00:18:49,228 --> 00:18:50,924
Well, I'm still not
happy with you.
432
00:18:50,997 --> 00:18:54,331
But I've had an offer.
433
00:18:54,400 --> 00:18:55,766
Rob Hellier.
434
00:18:55,835 --> 00:18:57,145
We never really got
on with that family.
435
00:18:57,169 --> 00:18:58,330
No, but he wants to buy
436
00:18:58,404 --> 00:19:01,602
three cases of Large
Whiskey a month.
437
00:19:01,674 --> 00:19:04,576
Then again, I might have
been too quick to judge.
438
00:19:04,644 --> 00:19:05,907
Yeah.
439
00:19:05,978 --> 00:19:07,571
The problem is,
440
00:19:07,647 --> 00:19:09,741
I can't set the still up.
441
00:19:11,050 --> 00:19:11,983
No, don't.
442
00:19:12,051 --> 00:19:14,111
- I knew it.
- Don't laugh.
443
00:19:14,186 --> 00:19:16,451
I know you'd come back
for me, sooner or later.
444
00:19:16,522 --> 00:19:18,150
Well, I haven't
spoken to Ruth yet,
445
00:19:18,224 --> 00:19:20,591
and if she says no
to you being involved,
446
00:19:20,660 --> 00:19:22,137
then it's not happening,
you understand?
447
00:19:22,161 --> 00:19:23,925
She will be fine.
448
00:19:23,996 --> 00:19:26,158
Oh, Dad, it is that
kind of attitude
449
00:19:26,232 --> 00:19:28,098
that got you into
trouble in the first place.
450
00:19:28,167 --> 00:19:30,295
So let me take the lead on this.
451
00:19:30,369 --> 00:19:32,361
Or you can just stay here
452
00:19:32,438 --> 00:19:35,704
and keep playing
shop with Caitlin.
453
00:19:45,751 --> 00:19:50,314
We got an e-mail from the school
about a scarlet fever outbreak.
454
00:19:50,389 --> 00:19:51,914
All right, stop talking.
455
00:19:52,925 --> 00:19:55,554
Initial indications
are headaches,
456
00:19:55,628 --> 00:19:57,824
high temperatures,
and sore throats
457
00:19:57,897 --> 00:20:00,366
followed by a blotchy red rash.
458
00:20:00,433 --> 00:20:03,369
If any of your children does
not have these symptoms,
459
00:20:03,436 --> 00:20:05,200
please leave the
surgery immediately.
460
00:20:05,271 --> 00:20:08,571
And if anyone has not
come into direct contact
461
00:20:08,641 --> 00:20:09,904
with the carrier,
462
00:20:09,975 --> 00:20:11,409
please also leave.
463
00:20:14,280 --> 00:20:16,249
Mr. O'Donnell.
464
00:20:16,315 --> 00:20:17,510
That's you, yes.
465
00:20:17,583 --> 00:20:19,643
Leave all that there.
466
00:20:19,719 --> 00:20:21,210
Just leave it there.
467
00:20:21,287 --> 00:20:22,846
Could you look after it, please?
468
00:20:22,922 --> 00:20:24,584
It's very valuable.
469
00:20:25,157 --> 00:20:26,853
Now, your eyes are
still very inflamed.
470
00:20:26,926 --> 00:20:28,656
They don't look any
better than they did
471
00:20:28,728 --> 00:20:30,560
the last time you
came to see me.
472
00:20:30,629 --> 00:20:32,928
The drops worked
well to start with
473
00:20:32,998 --> 00:20:35,263
and then they
became less effective.
474
00:20:35,334 --> 00:20:37,166
Did you complete the course?
475
00:20:37,236 --> 00:20:40,263
I may have missed the
odd dose here and there.
476
00:20:40,339 --> 00:20:42,069
We've been very pre-occupied.
477
00:20:42,141 --> 00:20:43,452
I'll write you a
new prescription,
478
00:20:43,476 --> 00:20:45,172
but you need to complete it.
479
00:20:45,244 --> 00:20:47,440
And I'll refer you to an
Ophthalmic Consultant.
480
00:20:47,513 --> 00:20:49,948
Well, I hope that
does the trick, Doc.
481
00:20:50,015 --> 00:20:52,348
I need my eyes
more than most folk.
482
00:20:52,418 --> 00:20:54,250
As an artist,
483
00:20:54,320 --> 00:20:56,755
I see things the
common man misses.
484
00:20:57,823 --> 00:20:59,348
Well, you might not
see anything at all
485
00:20:59,425 --> 00:21:00,545
unless you follow my advice.
486
00:21:00,960 --> 00:21:02,671
You'll need to go to the
chemist in Wadebridge.
487
00:21:02,695 --> 00:21:04,061
Oh, that's gonna be hard,
488
00:21:04,130 --> 00:21:05,962
what with the exhibition
coming up and that.
489
00:21:06,031 --> 00:21:07,676
You just need to
prioritize, Mr. O'Donnell.
490
00:21:07,700 --> 00:21:08,633
If I were you,
491
00:21:08,701 --> 00:21:10,746
I'd be more concerned with
losing your sight for good
492
00:21:10,770 --> 00:21:12,261
than a presentation of your art.
493
00:21:12,338 --> 00:21:14,534
Helen Highwater.
494
00:21:14,607 --> 00:21:16,576
Go through.
495
00:21:16,642 --> 00:21:19,111
I'm collecting a few
people's medication for them.
496
00:21:19,178 --> 00:21:20,476
If you give me the £8.60,
497
00:21:20,546 --> 00:21:22,378
I can drop it 'round
first thing tomorrow.
498
00:21:22,448 --> 00:21:25,043
Thank you.
499
00:21:25,117 --> 00:21:26,346
You know what?
500
00:21:27,720 --> 00:21:29,621
I'm gonna put you
on the guest list.
501
00:21:31,524 --> 00:21:33,254
Lily's exhibiting
her sculptures, too.
502
00:21:33,325 --> 00:21:36,124
They're on the back.
503
00:21:36,195 --> 00:21:39,893
Um, that's very kind of you,
but, um, I'm okay, thanks.
504
00:21:39,965 --> 00:21:41,058
No. No, no.
505
00:21:41,133 --> 00:21:42,533
I insist.
506
00:21:58,184 --> 00:21:59,675
What can I do for you, Al?
507
00:21:59,752 --> 00:22:02,586
Could we talk about the whiskey?
508
00:22:02,655 --> 00:22:04,351
Yes. Come in.
509
00:22:04,423 --> 00:22:06,289
I just, um...
510
00:22:06,358 --> 00:22:08,827
I just thought it ended
on the wrong note,
511
00:22:08,894 --> 00:22:14,026
and maybe if there was, um,
an opportunity to do it right.
512
00:22:14,099 --> 00:22:16,091
You're proposing
starting it up again?
513
00:22:16,168 --> 00:22:18,501
Well, yes, but there's
a very good reason.
514
00:22:18,571 --> 00:22:20,301
There's been an
order for some cases.
515
00:22:20,372 --> 00:22:21,372
Yes.
516
00:22:21,407 --> 00:22:22,884
But you need your
father to get involved
517
00:22:22,908 --> 00:22:25,173
because you don't
know how to work the still,
518
00:22:25,244 --> 00:22:27,213
and you're worried
about how I'll react.
519
00:22:28,547 --> 00:22:30,277
He's here, isn't he?
520
00:22:30,349 --> 00:22:31,544
- Hello, boy.
- Oh.
521
00:22:33,686 --> 00:22:36,121
I told you I would
speak to Ruth first.
522
00:22:36,188 --> 00:22:38,783
I reckoned I was old
enough and wise enough
523
00:22:38,858 --> 00:22:40,486
to apologize to her myself,
524
00:22:40,559 --> 00:22:42,721
which I have done
honestly and sincerely.
525
00:22:42,795 --> 00:22:45,196
Well, you could have
told me first, okay?
526
00:22:45,264 --> 00:22:46,732
With this new order,
527
00:22:46,799 --> 00:22:49,496
I'm willing to give it a go,
on a month-by-month basis.
528
00:22:49,568 --> 00:22:50,831
Really.
529
00:22:50,903 --> 00:22:53,737
Any decisions, I
have the final say.
530
00:22:53,806 --> 00:22:56,207
See? All good then.
531
00:22:57,476 --> 00:22:59,445
Sorry I'm late.
532
00:23:01,547 --> 00:23:04,073
I had some questions
for Sam after the tutorial,
533
00:23:04,149 --> 00:23:05,481
and he was
explaining some things
534
00:23:05,551 --> 00:23:06,862
that were actually
quite interesting.
535
00:23:06,886 --> 00:23:08,514
- Really?
- Yeah.
536
00:23:08,587 --> 00:23:11,523
He was saying that all
babies are initially dominated
537
00:23:11,590 --> 00:23:14,082
by instinctive selfish urges
for immediate gratification.
538
00:23:14,159 --> 00:23:15,320
It's what they call the "id."
539
00:23:15,394 --> 00:23:17,488
Rudimentary Freudian psychology.
540
00:23:17,563 --> 00:23:18,997
Doesn't he cover
that sort of thing
541
00:23:19,064 --> 00:23:20,327
within class hours?
542
00:23:20,399 --> 00:23:23,563
Mostly, yes. I just
had a few questions.
543
00:23:23,636 --> 00:23:24,763
You bought a bracelet.
544
00:23:24,837 --> 00:23:26,999
Uh, no, I didn't.
545
00:23:27,072 --> 00:23:28,950
James had it on when I
collected him from nursery.
546
00:23:28,974 --> 00:23:30,719
That woman said he'd
been wearing it all day.
547
00:23:30,743 --> 00:23:31,887
He seemed quite attached to it,
548
00:23:31,911 --> 00:23:33,675
so I let him keep it
on until he went to bed.
549
00:23:33,746 --> 00:23:35,840
How did he go down?
550
00:23:35,915 --> 00:23:38,544
- He went fast to sleep.
- Oh.
551
00:23:38,617 --> 00:23:40,848
Oh, it's nothing to
do with the bracelet.
552
00:23:40,920 --> 00:23:43,048
He was tired.
553
00:23:43,122 --> 00:23:45,216
She suggested he
keep it on in bed.
554
00:23:45,291 --> 00:23:46,334
She wouldn't know
a choking hazard
555
00:23:46,358 --> 00:23:47,758
if she choked on one.
556
00:23:47,826 --> 00:23:50,853
Oh, Martin. She means well.
557
00:23:50,930 --> 00:23:53,764
Up until the 1950s, they
used to rub calomel powder
558
00:23:53,832 --> 00:23:55,425
onto the gums of
teething children,
559
00:23:55,501 --> 00:23:56,764
giving them mercury poisoning.
560
00:23:56,835 --> 00:23:58,167
I'm sure they meant well, too.
561
00:24:00,439 --> 00:24:02,806
Is it true Mrs. Tishell
didn't open today?
562
00:24:02,875 --> 00:24:03,934
Yes.
563
00:24:04,009 --> 00:24:06,069
Locked herself up until
further notice, apparently.
564
00:24:06,145 --> 00:24:07,579
Oh, that's terrible.
565
00:24:07,646 --> 00:24:08,909
Can't you do anything?
566
00:24:08,981 --> 00:24:11,075
I knocked on her door,
but she didn't answer.
567
00:24:11,150 --> 00:24:13,449
Martin, you need to
speak to her properly.
568
00:24:13,519 --> 00:24:14,519
We all know what happened
569
00:24:14,553 --> 00:24:16,146
the last time she
went a little bit odd.
570
00:24:16,221 --> 00:24:18,181
How can I speak to her if
she won't open the door?
571
00:24:18,223 --> 00:24:19,156
She trusts your medical opinion.
572
00:24:19,224 --> 00:24:20,419
Lead with that.
573
00:24:20,492 --> 00:24:23,052
Say that you need her
advice on something.
574
00:24:23,128 --> 00:24:25,006
What on earth would I need
Mrs. Tishell's advice on?
575
00:24:25,030 --> 00:24:26,328
You don't.
576
00:24:26,398 --> 00:24:28,390
It's just a way
of getting inside.
577
00:24:29,702 --> 00:24:31,330
Well...
578
00:24:45,551 --> 00:24:47,611
Uh...
579
00:24:47,686 --> 00:24:48,915
Excuse me. You're...
580
00:24:48,988 --> 00:24:51,184
Excu... Excuse me.
581
00:24:51,256 --> 00:24:53,088
Excuse me, you're
blocking the road.
582
00:24:53,158 --> 00:24:54,353
You're gonna have to move.
583
00:24:54,426 --> 00:24:56,588
Oh, don't be ridiculous.
584
00:24:56,662 --> 00:24:57,823
There's plenty of room.
585
00:24:57,896 --> 00:25:00,661
Here, have one of my leaflets.
586
00:25:00,733 --> 00:25:01,860
I don't want this.
587
00:25:01,934 --> 00:25:03,596
I don't have any pets.
588
00:25:08,207 --> 00:25:09,266
Go on.
589
00:25:09,341 --> 00:25:10,885
Stop. You're taking...
590
00:25:10,909 --> 00:25:13,037
- Move.
- Let's go!
591
00:25:13,112 --> 00:25:15,672
You're in the way.
592
00:25:19,952 --> 00:25:21,443
Thank you.
593
00:25:24,890 --> 00:25:26,950
He seems so much better.
594
00:25:27,026 --> 00:25:29,052
I think he should wear
the bracelet again today.
595
00:25:29,128 --> 00:25:30,061
Really?
596
00:25:30,129 --> 00:25:31,028
Where is it?
597
00:25:31,096 --> 00:25:33,395
Why is it not there?
598
00:25:33,465 --> 00:25:35,491
Oh, Buddy.
599
00:25:35,567 --> 00:25:36,500
Oh.
600
00:25:36,568 --> 00:25:37,968
Look.
601
00:25:38,037 --> 00:25:40,233
Buddy, good boy.
602
00:25:40,305 --> 00:25:41,603
That's it. Give it to me.
603
00:25:42,741 --> 00:25:43,741
Buddy.
604
00:25:43,776 --> 00:25:45,253
Buddy, come on.
605
00:25:45,277 --> 00:25:46,575
Give it here. Come on, Buddy.
606
00:25:47,780 --> 00:25:48,713
Oh no!
607
00:25:48,781 --> 00:25:49,976
For God's sake.
608
00:25:50,049 --> 00:25:51,381
Martin, I'll do this.
609
00:25:51,450 --> 00:25:52,694
You should go and
speak to Mrs. Tishell
610
00:25:52,718 --> 00:25:54,209
before the surgery starts.
611
00:25:56,288 --> 00:25:57,565
Don't forget to wash your hands.
612
00:25:57,589 --> 00:25:58,589
Thank you.
613
00:26:11,770 --> 00:26:13,170
Mrs. Tishell.
614
00:26:16,909 --> 00:26:18,901
Mrs. Tishell?
615
00:26:18,977 --> 00:26:20,502
It's Dr. Ellingham.
616
00:26:20,579 --> 00:26:23,174
There's a medical problem
I'd like to discuss with you.
617
00:26:29,855 --> 00:26:31,517
- Come in.
- Thank you.
618
00:26:34,493 --> 00:26:37,088
Now, what's the problem?
619
00:26:37,162 --> 00:26:39,563
Um, you are, Mrs. Tishell.
620
00:26:39,631 --> 00:26:41,759
In what way?
621
00:26:41,834 --> 00:26:43,393
Have you been
self-medicating again?
622
00:26:43,469 --> 00:26:45,563
- No. Of course not.
- Right.
623
00:26:45,637 --> 00:26:48,368
Are you planning on
re-opening the pharmacy?
624
00:26:52,010 --> 00:26:55,412
Mrs. Tishell, have you been
speaking to your late husband?
625
00:26:55,481 --> 00:26:58,815
Oh, Dr. Ellingham.
626
00:26:58,884 --> 00:27:01,979
Clive was always asking
me to do things and go places,
627
00:27:02,054 --> 00:27:03,613
but I was just so
busy with the shop,
628
00:27:03,689 --> 00:27:05,624
and now I wish...
629
00:27:08,127 --> 00:27:09,652
I just like talking to him,
630
00:27:09,728 --> 00:27:12,493
and now I'm scared
people will think I'm crazy
631
00:27:12,564 --> 00:27:14,658
and take me away again.
632
00:27:16,368 --> 00:27:18,496
Talking to a deceased relative
633
00:27:18,570 --> 00:27:20,630
is a normal part of
the grieving process.
634
00:27:20,706 --> 00:27:22,231
Mostly normal.
635
00:27:22,307 --> 00:27:24,003
I think you'll find
as time goes by
636
00:27:24,076 --> 00:27:25,567
and you feel better in yourself,
637
00:27:25,644 --> 00:27:29,604
you'll feel less and less
like talking to Mr. Tishell.
638
00:27:29,681 --> 00:27:32,378
Okay, Doctor.
639
00:27:35,187 --> 00:27:36,780
You are right about everything.
640
00:27:36,855 --> 00:27:37,855
Yes.
641
00:27:37,923 --> 00:27:39,803
And should you feel the
need to speak to anyone,
642
00:27:39,858 --> 00:27:42,589
then Dr. Ellingham,
my Aunt Ruth,
643
00:27:42,661 --> 00:27:43,856
is always available.
644
00:27:43,929 --> 00:27:46,763
My advice to you
would be to keep busy,
645
00:27:46,832 --> 00:27:48,460
re-open the pharmacy,
646
00:27:48,534 --> 00:27:51,197
because the village needs you,
647
00:27:51,270 --> 00:27:54,934
and I need you.
648
00:27:55,007 --> 00:27:58,535
Oh, Doc...
649
00:28:01,013 --> 00:28:03,005
if you say so.
650
00:28:04,082 --> 00:28:06,108
Oh!
651
00:28:07,186 --> 00:28:08,711
Oh, Clive!
652
00:28:16,728 --> 00:28:20,722
You still here, Angela.
653
00:28:20,799 --> 00:28:23,667
I've had a complaint
about you blocking the road,
654
00:28:23,735 --> 00:28:25,226
plus you need a
Street Trading License
655
00:28:25,304 --> 00:28:26,465
for this stuff.
656
00:28:26,538 --> 00:28:29,030
I'm not trading.
I'm demonstrating.
657
00:28:29,107 --> 00:28:30,107
Against what?
658
00:28:30,142 --> 00:28:32,976
As in showing what
my clinic can do.
659
00:28:33,045 --> 00:28:35,344
Oh, stop mewling.
660
00:28:35,414 --> 00:28:37,747
It was just a little nip.
661
00:28:37,816 --> 00:28:38,816
What's going on?
662
00:28:38,884 --> 00:28:40,546
Angela has created a situation
663
00:28:40,619 --> 00:28:43,851
in which a wild dog has
attacked this innocent bystander.
664
00:28:43,922 --> 00:28:46,016
It's not wild. It's
my bloody dog.
665
00:28:46,091 --> 00:28:49,323
I just brought it to her
to see if she could train it.
666
00:28:49,394 --> 00:28:50,738
- Let me take a look.
- It's the big hairy one.
667
00:28:50,762 --> 00:28:52,731
Not the dog. The hand.
668
00:28:52,798 --> 00:28:53,663
Idiot.
669
00:28:53,732 --> 00:28:55,098
Let me see.
670
00:28:55,167 --> 00:28:56,533
I can manage here,
671
00:28:56,602 --> 00:28:57,661
thank you very much.
672
00:28:57,736 --> 00:28:59,830
You shouldn't be
treating this man.
673
00:28:59,905 --> 00:29:02,170
Are you questioning
my proficiency
674
00:29:02,241 --> 00:29:03,869
as a medical practitioner?
675
00:29:03,942 --> 00:29:05,542
Has that cough got
worse since yesterday?
676
00:29:05,577 --> 00:29:07,375
No, I just been
chasing after that rascal.
677
00:29:07,446 --> 00:29:09,574
- Where's your nephew?
- At home.
678
00:29:09,648 --> 00:29:11,241
- On his own?
- He's resting.
679
00:29:11,316 --> 00:29:14,343
We've got an appointment
to see you later.
680
00:29:14,419 --> 00:29:16,251
Did you treat
that bite with this?
681
00:29:16,321 --> 00:29:17,380
This is Dermachen cream.
682
00:29:17,456 --> 00:29:19,288
It's a barrier against
mites and fleas.
683
00:29:19,358 --> 00:29:21,259
And it's an antiseptic.
684
00:29:21,326 --> 00:29:22,954
I can manage here,
thank you very much.
685
00:29:23,028 --> 00:29:24,690
Follow me.
686
00:29:26,698 --> 00:29:31,068
I'm afraid under Section 75
of the 1961 Public Health act,
687
00:29:31,136 --> 00:29:32,536
I'm gonna need you to move on.
688
00:29:32,604 --> 00:29:35,540
Doesn't Section 75
689
00:29:35,607 --> 00:29:39,567
only refer exclusively
to built up urban areas?
690
00:29:39,645 --> 00:29:41,546
- Does it?
- I don't know.
691
00:29:41,613 --> 00:29:44,606
And clearly neither do you.
692
00:29:44,683 --> 00:29:47,653
Well, you still need a license.
693
00:29:47,719 --> 00:29:49,381
So pack it up.
694
00:29:49,454 --> 00:29:50,888
Pig.
695
00:29:50,956 --> 00:29:51,821
What?
696
00:29:51,890 --> 00:29:54,155
Give me the pig.
697
00:30:05,504 --> 00:30:07,336
I'm so sorry. I
can't see you now.
698
00:30:07,406 --> 00:30:10,069
I've been moved
on by the police.
699
00:30:15,547 --> 00:30:17,140
Oh!
700
00:30:17,215 --> 00:30:18,683
Ah, you're a sight
for sore eyes.
701
00:30:19,818 --> 00:30:20,818
A sight for...
702
00:30:20,886 --> 00:30:22,149
Oh, very good.
703
00:30:22,220 --> 00:30:24,689
- Hope the drops help.
- Hang on.
704
00:30:24,756 --> 00:30:26,748
You can't go away unrewarded.
705
00:30:26,825 --> 00:30:28,293
Really. There's no need.
706
00:30:28,360 --> 00:30:30,488
No, no, I'm sure I can
rustle something up
707
00:30:30,562 --> 00:30:32,292
in the way of
traveling expenses.
708
00:30:32,364 --> 00:30:33,889
Come on in.
709
00:30:36,234 --> 00:30:37,327
Sorry it's a bit dark.
710
00:30:37,402 --> 00:30:39,928
My eyes are very
sensitive to the light.
711
00:30:40,005 --> 00:30:41,997
You could open
the curtains a bit.
712
00:30:43,108 --> 00:30:44,872
I'll be back in a minute.
713
00:30:46,278 --> 00:30:47,940
Lily?
714
00:30:48,013 --> 00:30:49,379
Are you okay?
715
00:30:52,784 --> 00:30:54,309
Here. Found a fiver.
716
00:30:54,386 --> 00:30:56,446
She's burning up. Can
you fetch some water?
717
00:30:56,521 --> 00:30:58,990
What? Oh.
718
00:30:59,057 --> 00:31:01,993
All right, um, Lily, can
you try and sit up for me?
719
00:31:02,060 --> 00:31:03,060
Here we go.
720
00:31:03,128 --> 00:31:04,858
Good job.
721
00:31:07,699 --> 00:31:09,110
Went down to the
beach this morning,
722
00:31:09,134 --> 00:31:11,330
trying to find driftwood
for her sculptures.
723
00:31:11,403 --> 00:31:13,395
She was sitting
here when I got back.
724
00:31:13,472 --> 00:31:16,306
Okay, um, try and get
her to drink something,
725
00:31:16,375 --> 00:31:19,209
and I'm gonna call the doc.
726
00:31:19,277 --> 00:31:22,247
- The doc?
- She's very ill, Walter.
727
00:31:25,384 --> 00:31:27,649
Lily?
728
00:31:27,719 --> 00:31:29,051
Try and drink this.
729
00:31:34,459 --> 00:31:35,722
What's that for?
730
00:31:35,794 --> 00:31:36,794
Tetanus.
731
00:31:40,732 --> 00:31:41,825
Yes?
732
00:31:41,900 --> 00:31:43,664
Doc, it's Morwenna.
733
00:31:43,735 --> 00:31:45,363
You're late. Why
aren't you here?
734
00:31:45,437 --> 00:31:46,837
- Ow.
- Shush.
735
00:31:46,905 --> 00:31:49,067
I just dropped off Walter
O'Donnell's prescription.
736
00:31:49,141 --> 00:31:50,336
Lily's burning up.
737
00:31:50,409 --> 00:31:51,877
I think you should
get down here.
738
00:31:51,943 --> 00:31:52,740
Can't she come in?
739
00:31:52,811 --> 00:31:54,074
Um, well, she can...
740
00:31:54,146 --> 00:31:56,066
She can barely move.
She's struggling for breath.
741
00:31:56,748 --> 00:31:58,080
All right. I'm on my way.
742
00:31:58,150 --> 00:31:59,516
Hold that.
743
00:32:00,585 --> 00:32:04,215
Come back in three days,
and I'll change that dressing.
744
00:32:04,289 --> 00:32:05,757
See yourself out.
745
00:32:06,258 --> 00:32:07,258
Toby.
746
00:32:09,261 --> 00:32:10,490
Toby!
747
00:32:12,097 --> 00:32:13,121
Are you okay?
748
00:32:13,198 --> 00:32:14,632
Yeah.
749
00:32:14,699 --> 00:32:15,699
How are you?
750
00:32:15,767 --> 00:32:17,133
Yeah, I'm fine.
751
00:32:17,202 --> 00:32:18,397
You don't look fine.
752
00:32:18,470 --> 00:32:20,081
Do you think you've
caught my scarlet fever?
753
00:32:20,105 --> 00:32:21,038
No.
754
00:32:21,106 --> 00:32:22,438
Do you know what
the symptoms are?
755
00:32:22,507 --> 00:32:23,372
Yes. I'm aware.
756
00:32:23,442 --> 00:32:24,239
Swollen tonsils,
757
00:32:24,309 --> 00:32:25,949
sore throat with white
and yellow patches,
758
00:32:25,977 --> 00:32:27,070
bright red rash.
759
00:32:27,145 --> 00:32:28,545
Yes, I know what
the symptoms are,
760
00:32:28,613 --> 00:32:29,740
and I don't have them,
761
00:32:29,815 --> 00:32:31,750
and I've got to walk
these dogs. Okay?
762
00:32:31,817 --> 00:32:33,285
Okay.
763
00:32:33,351 --> 00:32:35,820
Good boy! Good boy!
764
00:32:49,868 --> 00:32:51,302
Come on. This way.
765
00:33:04,216 --> 00:33:05,081
Oh!
766
00:33:05,150 --> 00:33:07,176
Oh, get some light in here.
767
00:33:11,323 --> 00:33:12,667
Let's get this junk
out of the way.
768
00:33:12,691 --> 00:33:16,492
Junk? This is some
of Lily's best work.
769
00:33:16,561 --> 00:33:18,462
How long has she been like this?
770
00:33:18,530 --> 00:33:20,658
She's had that cough
for a few weeks.
771
00:33:20,732 --> 00:33:24,601
But she seems to have
lost all her energy as well.
772
00:33:24,669 --> 00:33:26,831
I don't know why you
didn't tell me she was ill
773
00:33:26,905 --> 00:33:28,032
when you saw me yesterday.
774
00:33:28,106 --> 00:33:29,699
What's her appetite like?
775
00:33:29,774 --> 00:33:31,936
She hasn't wanted
anything to eat.
776
00:33:38,550 --> 00:33:40,109
Is she sleeping in here?
777
00:33:40,185 --> 00:33:41,346
Recently, yeah.
778
00:33:41,419 --> 00:33:43,650
She's had very bad night sweats.
779
00:33:43,722 --> 00:33:47,352
She said it was
nerves about the work.
780
00:33:47,425 --> 00:33:49,223
Open your mouth.
781
00:33:59,204 --> 00:34:00,638
Morwenna, call an ambulance.
782
00:34:00,705 --> 00:34:02,867
- What?
- Right.
783
00:34:02,941 --> 00:34:05,501
She will be okay for
the exhibition, won't she?
784
00:34:05,577 --> 00:34:06,875
It's her first real one.
785
00:34:06,945 --> 00:34:09,505
The lymph nodes in
her neck are swollen,
786
00:34:09,581 --> 00:34:11,072
and she has scrofula.
787
00:34:11,149 --> 00:34:12,709
She'll need a chest
X-ray to confirm it,
788
00:34:12,784 --> 00:34:14,184
but I wouldn't
be at all surprised
789
00:34:14,252 --> 00:34:15,686
if she had tuberculosis.
790
00:34:15,754 --> 00:34:17,689
When did she last have it?
791
00:34:17,756 --> 00:34:19,520
I don't know.
792
00:34:19,591 --> 00:34:22,686
I had it as a child.
793
00:34:22,761 --> 00:34:23,694
What?
794
00:34:23,762 --> 00:34:25,526
- A child.
- As a child.
795
00:34:25,597 --> 00:34:29,261
I should have... I
should have realized.
796
00:34:29,334 --> 00:34:32,031
I've just been focused
so much on my own work.
797
00:34:32,103 --> 00:34:33,935
Well, you should focus
on your wife's health.
798
00:34:34,005 --> 00:34:36,236
That's far more important.
799
00:34:36,308 --> 00:34:38,504
Will she make a
full recovery, Doc?
800
00:34:38,577 --> 00:34:41,843
She'll need to take antibiotics
for at least six to nine months.
801
00:34:41,913 --> 00:34:44,576
But barring complications,
she should improve.
802
00:34:44,649 --> 00:34:46,049
Poor Lil.
803
00:34:46,117 --> 00:34:49,110
She really did
suffer for her art.
804
00:34:49,187 --> 00:34:50,450
She needn't have bothered.
805
00:34:50,522 --> 00:34:52,388
Wait until the
ambulance gets here,
806
00:34:52,457 --> 00:34:54,358
but then get
straight back to work.
807
00:34:54,426 --> 00:34:56,224
So I was right to get
you down here then?
808
00:34:56,294 --> 00:34:57,353
What?
809
00:34:57,429 --> 00:34:59,421
Just, it's customary
to say "well done"
810
00:34:59,497 --> 00:35:01,090
or "good thinking."
811
00:35:01,166 --> 00:35:05,126
- That sort of thing.
- Is it.
812
00:35:05,203 --> 00:35:07,638
Well done.
813
00:35:07,706 --> 00:35:09,004
Don't mention it.
814
00:35:13,545 --> 00:35:15,207
Doc, Angela Sim was meant
815
00:35:15,280 --> 00:35:16,805
to bring Toby in
half an hour ago
816
00:35:16,881 --> 00:35:17,925
but they've missed
their appointment.
817
00:35:17,949 --> 00:35:19,193
Well, tell her to
make another one.
818
00:35:19,217 --> 00:35:20,412
Her mobile is off.
819
00:35:20,485 --> 00:35:22,196
I've just spoken to Toby.
He sounds really worried.
820
00:35:22,220 --> 00:35:23,598
He said she went out
for a walk this morning,
821
00:35:23,622 --> 00:35:25,090
and she hasn't come back.
822
00:35:25,156 --> 00:35:28,126
He said she's got a cough,
her lips are a bit blue,
823
00:35:28,193 --> 00:35:30,219
and she seemed pretty tired.
824
00:35:30,295 --> 00:35:31,729
Stupid vet.
825
00:35:31,796 --> 00:35:33,264
What's she been taking now?
826
00:35:33,331 --> 00:35:35,493
Cancel all my patients
for the afternoon.
827
00:35:35,567 --> 00:35:37,160
Tell the boy to
stay where he is,
828
00:35:37,235 --> 00:35:39,261
and I'll go straight up there.
829
00:35:39,337 --> 00:35:40,600
Oh, I'll call Joe Penhale
830
00:35:40,672 --> 00:35:42,149
and get him up there
to help you look for her.
831
00:35:42,173 --> 00:35:43,539
Really?
832
00:35:58,590 --> 00:35:59,649
Has she come back yet?
833
00:35:59,724 --> 00:36:00,987
No, she hasn't.
834
00:36:01,059 --> 00:36:02,288
How are you feeling?
835
00:36:02,360 --> 00:36:04,795
- Oh, the rash has gone down.
- Good. Don't show me.
836
00:36:04,863 --> 00:36:07,162
PC Penhale here is gonna
help me look for your Aunt.
837
00:36:07,232 --> 00:36:08,530
Right. Nobody panic.
838
00:36:08,600 --> 00:36:11,297
The first 24 hours of a
missing person are crucial.
839
00:36:11,369 --> 00:36:12,997
After that, you
might as well give up.
840
00:36:13,071 --> 00:36:14,937
Oh, that's helpful.
841
00:36:15,006 --> 00:36:16,702
Have you any idea
where she might be?
842
00:36:16,775 --> 00:36:19,006
Mondays she goes east
towards Curzon Point,
843
00:36:19,077 --> 00:36:20,807
Tuesdays down to Black Ven,
844
00:36:20,879 --> 00:36:23,940
Wednesdays along the
coast towards Bramble Cove.
845
00:36:24,015 --> 00:36:25,326
- And on Thursdays...
- Bramble Cove.
846
00:36:25,350 --> 00:36:26,283
You had better come with us.
847
00:36:26,351 --> 00:36:27,819
How do you know this stuff?
848
00:36:27,886 --> 00:36:29,397
When I ask a question,
I listen to the answer.
849
00:36:29,421 --> 00:36:30,480
That's how I remember.
850
00:36:30,555 --> 00:36:31,955
Good technique.
851
00:36:32,023 --> 00:36:33,234
Did you always want
to be a police officer?
852
00:36:33,258 --> 00:36:37,389
Yes. It's funny actually,
because the first...
853
00:36:40,065 --> 00:36:42,625
Come on. She's not
gonna find herself.
854
00:36:42,701 --> 00:36:45,796
She told me she goes
past the old lookout bunker
855
00:36:45,870 --> 00:36:47,304
towards the smuggler caves,
856
00:36:47,372 --> 00:36:50,570
and then back up
towards the pine trees.
857
00:36:50,642 --> 00:36:52,162
I thought you said
it was Curzon Point.
858
00:36:52,210 --> 00:36:53,542
That's on Mondays.
859
00:37:01,453 --> 00:37:04,218
Auntie Ange?
860
00:37:05,724 --> 00:37:08,421
Ms. Sim?
861
00:37:08,493 --> 00:37:11,486
If she's collapsed,
she could be anywhere.
862
00:37:11,563 --> 00:37:13,555
Did you say she's
got dogs with her?
863
00:37:18,303 --> 00:37:21,933
That's a classic dog whistle.
864
00:37:22,006 --> 00:37:23,770
I'm not hearing anything.
865
00:37:23,842 --> 00:37:25,435
It means we're
going the wrong way.
866
00:37:25,510 --> 00:37:28,105
No, I'm sure this is
the way she goes.
867
00:37:28,179 --> 00:37:31,081
Look, which one of
us is a policeman?
868
00:37:31,149 --> 00:37:32,014
You're a child.
869
00:37:32,083 --> 00:37:34,018
I've been trained
in these things.
870
00:37:34,085 --> 00:37:35,644
Come on.
871
00:37:39,924 --> 00:37:42,450
Ms. Sim? It's Dr. Ellingham.
872
00:37:42,527 --> 00:37:44,587
And PC Penhale.
873
00:37:44,662 --> 00:37:45,973
I'm telling you,
it's the wrong way.
874
00:37:45,997 --> 00:37:47,675
Well, maybe we should
double back and spread out.
875
00:37:47,699 --> 00:37:49,009
She could have
toppled off the path.
876
00:37:49,033 --> 00:37:51,264
The dog.
877
00:37:54,806 --> 00:37:56,365
Barnie.
878
00:37:59,144 --> 00:38:00,271
Where is she?
879
00:38:00,345 --> 00:38:03,042
The dogs. She's over here.
880
00:38:03,114 --> 00:38:05,140
I told you she
always came this way.
881
00:38:08,620 --> 00:38:11,954
- Ms. Sim.
- Auntie Angela.
882
00:38:12,023 --> 00:38:13,582
Ms. Sim.
883
00:38:13,658 --> 00:38:14,887
Get these dogs out of here.
884
00:38:14,959 --> 00:38:16,985
You, go away.
885
00:38:17,061 --> 00:38:18,654
Ms. Sim? Can you hear me?
886
00:38:18,730 --> 00:38:19,993
It's Dr. Ellingham.
887
00:38:20,064 --> 00:38:23,125
Can you sit up?
888
00:38:26,971 --> 00:38:28,599
I... I collapsed.
889
00:38:28,673 --> 00:38:32,007
I... I fell down and
must have hit something.
890
00:38:34,312 --> 00:38:36,804
Oh, Toby. You're here.
891
00:38:36,881 --> 00:38:37,881
Yes, I'm fine.
892
00:38:39,751 --> 00:38:41,276
Penhale, get up to the house
893
00:38:41,352 --> 00:38:43,344
and get a stretcher or
something to carry her on.
894
00:38:43,421 --> 00:38:45,856
And, Penhale, take
these dogs away.
895
00:38:51,162 --> 00:38:52,162
Can I help?
896
00:38:52,230 --> 00:38:53,374
Come back!
897
00:38:53,398 --> 00:38:55,026
Um, yes, you can.
898
00:38:57,035 --> 00:38:58,746
I want you to put
your hand on there
899
00:38:58,770 --> 00:39:01,035
and hold tight,
but not too tight.
900
00:39:01,105 --> 00:39:02,869
Well done.
901
00:39:04,275 --> 00:39:05,800
Is this my fault?
902
00:39:05,877 --> 00:39:07,436
Uh, no.
903
00:39:07,512 --> 00:39:08,810
Well, indirectly.
904
00:39:08,880 --> 00:39:10,815
So, um, technically, yes.
905
00:39:10,882 --> 00:39:12,612
Oh. I'm sorry.
906
00:39:15,753 --> 00:39:17,221
I'm so sorry.
907
00:39:17,622 --> 00:39:19,284
Now, Ms. Sim,
908
00:39:19,357 --> 00:39:21,826
You have a compound
fracture of your collarbone.
909
00:39:21,893 --> 00:39:23,828
I'm afraid this
is going to hurt.
910
00:39:23,895 --> 00:39:25,124
Lift your head.
911
00:39:31,936 --> 00:39:34,201
Aah! Aah!
912
00:39:34,272 --> 00:39:35,272
That's it.
913
00:39:35,306 --> 00:39:36,399
And try and sit up.
914
00:39:36,474 --> 00:39:37,942
Ohh.
915
00:39:48,152 --> 00:39:49,347
Get in!
916
00:39:49,420 --> 00:39:51,252
In you... get!
917
00:40:13,177 --> 00:40:14,611
What's that?
918
00:40:14,679 --> 00:40:15,919
I think it's a horse stretcher.
919
00:40:15,980 --> 00:40:19,178
- What?
- I was in a Vet's.
920
00:40:19,250 --> 00:40:20,718
She needs oxygen.
921
00:40:20,785 --> 00:40:22,014
There's some in her surgery.
922
00:40:22,086 --> 00:40:23,230
- Right.
- I helped her unpack.
923
00:40:23,254 --> 00:40:25,883
Let's get her there.
924
00:40:25,957 --> 00:40:28,483
Let's, um, open it up.
925
00:40:46,444 --> 00:40:48,072
I'm no medical expert, Doc,
926
00:40:48,146 --> 00:40:51,241
but in my opinion,
that looks horrible.
927
00:40:51,316 --> 00:40:53,148
Penhale, I need an oxygen mask.
928
00:40:53,217 --> 00:40:55,379
On the shelves over there.
929
00:41:01,292 --> 00:41:05,229
Do you want horse,
dog, or mouse?
930
00:41:05,296 --> 00:41:06,662
Uh, give me that one.
931
00:41:13,972 --> 00:41:16,441
Right. You'll have
to hold it in place.
932
00:41:16,507 --> 00:41:18,339
Just there.
933
00:41:18,409 --> 00:41:19,775
Breathe deep.
934
00:41:21,713 --> 00:41:24,273
Ordinarily I'd give you
morphine for the pain,
935
00:41:24,349 --> 00:41:26,079
but I'm concerned
about your breathing.
936
00:41:26,150 --> 00:41:27,641
Where do you keep your Ketamin?
937
00:41:27,719 --> 00:41:29,415
Oh, I know. Just over here.
938
00:41:30,855 --> 00:41:33,188
I'm disappointed in you, Angela.
939
00:41:33,257 --> 00:41:35,954
Go for a run, have
a few drinks even,
940
00:41:36,027 --> 00:41:39,327
but don't disappear down
some K-Hole for kicks.
941
00:41:39,397 --> 00:41:41,161
Drugs is for mugs.
942
00:41:41,232 --> 00:41:44,361
Ketamin is used in
veterinary medicine.
943
00:41:44,435 --> 00:41:45,926
And used in the right dosage,
944
00:41:46,004 --> 00:41:47,267
it's a useful anesthetic
945
00:41:47,338 --> 00:41:48,863
without impacting
on her breathing.
946
00:41:53,778 --> 00:41:55,303
Why did I collapse?
947
00:41:55,380 --> 00:41:57,349
Um, I think you have
lobar pneumonia.
948
00:41:57,415 --> 00:42:00,317
You probably got it from
what's his name's scarlet fever.
949
00:42:00,385 --> 00:42:01,695
Of course, if you'd let me
examine you in the first place,
950
00:42:01,719 --> 00:42:02,997
none of this would
have happened.
951
00:42:03,021 --> 00:42:05,013
- Oh, shut up.
- Thank you.
952
00:42:05,089 --> 00:42:06,682
I'm going to need
to glue the wound
953
00:42:06,758 --> 00:42:07,758
once I've set the bone.
954
00:42:07,792 --> 00:42:09,351
Do you keep any Histoacryl?
955
00:42:09,427 --> 00:42:11,027
Oh, I think there's
some over here.
956
00:42:12,530 --> 00:42:13,874
Who's gonna look after him?
957
00:42:13,898 --> 00:42:16,163
Um, no, don't worry.
Someone will look after him.
958
00:42:16,234 --> 00:42:18,897
Okay, I'm going to
reset the bone now.
959
00:42:25,710 --> 00:42:27,303
Ohh... it's going back in...
960
00:42:35,987 --> 00:42:38,081
Who'll feed the dogs?
961
00:42:38,156 --> 00:42:40,250
- Penhale.
- Will I?
962
00:42:40,324 --> 00:42:41,883
Yes. Put the mask back on.
963
00:42:49,967 --> 00:42:51,731
Did it hurt?
964
00:42:54,639 --> 00:42:57,040
I'll telephone ahead and
let them know you're coming.
965
00:42:57,108 --> 00:42:58,440
Don't worry, Doc. I'm on it.
966
00:42:58,509 --> 00:43:00,102
Oh, right.
967
00:43:00,178 --> 00:43:02,443
Um, you'd better
pack an overnight bag.
968
00:43:02,513 --> 00:43:04,709
I'll wait for you in the car.
969
00:43:04,782 --> 00:43:06,341
Goodbye.
970
00:43:08,586 --> 00:43:10,350
What are the percentages
of people dying
971
00:43:10,421 --> 00:43:11,684
from lobar pneumonia?
972
00:43:11,756 --> 00:43:12,917
Uh, left untreated,
973
00:43:12,990 --> 00:43:16,188
about 50% don't recover.
974
00:43:16,260 --> 00:43:17,523
Wow.
975
00:43:21,666 --> 00:43:23,100
Toby's just brushing his teeth.
976
00:43:23,167 --> 00:43:25,363
He even managed to ask
me a question doing that.
977
00:43:25,436 --> 00:43:27,701
How long is Angela
gonna be in hospital?
978
00:43:27,772 --> 00:43:28,865
A few days.
979
00:43:28,940 --> 00:43:30,465
We'll have to
contact his parents
980
00:43:30,541 --> 00:43:31,804
and get them back over here.
981
00:43:33,044 --> 00:43:34,044
Right.
982
00:43:34,112 --> 00:43:36,980
Come and help me
make the bed on the sofa.
983
00:43:37,048 --> 00:43:38,641
I've never slept
on a sofa before.
984
00:43:38,716 --> 00:43:40,480
Pop those cushions on the chair.
985
00:43:40,551 --> 00:43:42,816
Have you slept on a sofa?
986
00:43:42,887 --> 00:43:46,085
How different is it from
sleeping on a normal bed?
987
00:43:46,157 --> 00:43:47,648
Toby?
988
00:43:47,725 --> 00:43:49,591
I know your parents
are away a lot,
989
00:43:49,660 --> 00:43:51,720
but do you sometimes
feel a bit lonely?
990
00:43:51,796 --> 00:43:53,230
I do a bit.
991
00:43:53,297 --> 00:43:55,163
Is that why you ask
so many questions?
992
00:43:55,233 --> 00:43:56,132
No.
993
00:43:56,200 --> 00:43:57,395
I like answers.
994
00:43:57,468 --> 00:43:58,936
And you get to
learn something new.
995
00:43:59,003 --> 00:44:02,132
I can shut up, you know,
if someone tells me.
996
00:44:13,151 --> 00:44:14,813
Is that something
all babies have?
997
00:44:14,886 --> 00:44:16,650
What's that, Toby?
998
00:44:16,721 --> 00:44:18,815
- That thing in his nose.
- What thing?
999
00:44:23,394 --> 00:44:25,761
Martin, James has got one of
those beads stuck up his nose.
1000
00:44:25,830 --> 00:44:29,028
Come here. Look.
1001
00:44:34,438 --> 00:44:35,337
Oh, yes.
1002
00:44:35,406 --> 00:44:36,650
You can't have
picked them all up.
1003
00:44:36,674 --> 00:44:37,818
I told you they were a bad idea.
1004
00:44:37,842 --> 00:44:38,707
How are we gonna get it out?
1005
00:44:38,776 --> 00:44:41,439
Um, uh, get that
pillow from over there.
1006
00:44:42,747 --> 00:44:44,375
And make up a
space on the table.
1007
00:44:46,851 --> 00:44:48,428
Is it going to be
stuck up there forever?
1008
00:44:48,452 --> 00:44:49,715
No, of course not.
1009
00:44:49,787 --> 00:44:51,688
There we go.
1010
00:44:51,756 --> 00:44:52,780
Come on.
1011
00:44:54,759 --> 00:44:56,227
Open your mouth.
1012
00:44:58,529 --> 00:45:00,191
He's got a bead
stuck up his nose.
1013
00:45:01,933 --> 00:45:03,799
There we go. That's got it.
1014
00:45:03,868 --> 00:45:06,167
- Well done. Good boy.
- What are you doing here?
1015
00:45:06,237 --> 00:45:07,277
You should be in hospital.
1016
00:45:07,305 --> 00:45:09,672
I discharged myself. I've
got this one to look after.
1017
00:45:09,740 --> 00:45:11,018
All right, well, I'll have
to keep an eye on you
1018
00:45:11,042 --> 00:45:12,237
for the next few days
1019
00:45:12,310 --> 00:45:13,972
to make sure you're
recovering properly.
1020
00:45:14,045 --> 00:45:14,978
According to the hospital,
1021
00:45:15,046 --> 00:45:16,723
if you hadn't dealt with
me the way you did,
1022
00:45:16,747 --> 00:45:18,477
I might be dead,
1023
00:45:18,549 --> 00:45:19,881
so thank you.
1024
00:45:19,951 --> 00:45:21,886
Yes.
1025
00:45:21,953 --> 00:45:24,149
And thank you for
looking after this one.
1026
00:45:24,222 --> 00:45:25,766
I hope he hasn't driven
you 'round the bend
1027
00:45:25,790 --> 00:45:26,849
with all his questions.
1028
00:45:26,924 --> 00:45:28,402
Actually, if it wasn't
for his questions,
1029
00:45:28,426 --> 00:45:30,588
we wouldn't have
found you in time, so...
1030
00:45:30,661 --> 00:45:32,391
Get your things.
1031
00:45:34,999 --> 00:45:37,230
Do you know... I think
his father's wrong.
1032
00:45:37,301 --> 00:45:39,270
I don't think he does have ADHD.
1033
00:45:39,337 --> 00:45:40,430
What makes you say that?
1034
00:45:40,504 --> 00:45:42,234
Well, he listens
when he's spoken to.
1035
00:45:42,306 --> 00:45:43,774
He absorbs what he's been told.
1036
00:45:43,841 --> 00:45:46,367
I think he's just a smart boy
who misses his mum and dad.
1037
00:45:46,444 --> 00:45:49,039
They should try and be
around more consistently for him.
1038
00:45:49,113 --> 00:45:50,741
So I can't medicate him then?
1039
00:45:50,815 --> 00:45:52,579
What? No, of course not.
1040
00:45:52,650 --> 00:45:54,016
I was joking.
1041
00:45:56,320 --> 00:45:58,152
Right, you. Come on.
Let's get you home.
1042
00:45:59,757 --> 00:46:00,884
Bye, Dr. Ellingham.
1043
00:46:00,958 --> 00:46:02,085
Yes.
1044
00:46:02,159 --> 00:46:03,718
- Thank you.
- Bye, Toby.
1045
00:46:03,794 --> 00:46:05,729
What's ADHD?
1046
00:46:05,796 --> 00:46:07,731
Why does my dad think I have it?
1047
00:46:07,798 --> 00:46:09,767
Can animals get it?
1048
00:46:09,834 --> 00:46:12,303
What about dogs? Maybe cats.
1049
00:46:12,370 --> 00:46:13,394
Fish might have it.
1050
00:46:13,471 --> 00:46:16,737
I hope James doesn't
end up being a lonely boy.
1051
00:46:16,807 --> 00:46:17,934
Why on earth would he?
1052
00:46:18,009 --> 00:46:19,820
He's growing up in a
perfectly normal household.
1053
00:46:19,844 --> 00:46:22,541
Mm. Yes, Martin.
67231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.