Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,560 --> 00:01:20,000
Ha!
2
00:01:26,360 --> 00:01:28,839
Come on. Come on, we gotta go.
3
00:01:28,840 --> 00:01:30,399
Ah!
4
00:01:30,400 --> 00:01:31,639
Come on.
5
00:01:31,640 --> 00:01:33,560
Go!
6
00:01:50,400 --> 00:01:53,280
Come on. We gotta go.
7
00:01:59,720 --> 00:02:01,479
Come on, let's go. Let's go.
8
00:02:01,480 --> 00:02:03,440
Go on without me.
9
00:02:03,680 --> 00:02:06,239
- Shut up. Come on, please.
- I can't walk.
10
00:02:06,240 --> 00:02:08,320
- No.
- I'll hold 'em off.
11
00:02:09,440 --> 00:02:12,240
- I'm not leaving you here.
- I'm already gone.
12
00:02:15,080 --> 00:02:16,560
I wouldn't.
13
00:02:17,120 --> 00:02:18,840
Oh, there you are.
14
00:02:20,720 --> 00:02:22,760
I was worried sick about ya.
15
00:03:00,880 --> 00:03:02,920
It will be a beautiful wedding.
16
00:03:05,360 --> 00:03:06,880
This was yours, wasn't it?
17
00:03:07,280 --> 00:03:10,079
Mm-hmm, a long time ago.
18
00:03:10,080 --> 00:03:11,280
How was it?
19
00:03:13,000 --> 00:03:14,240
The wedding.
20
00:03:15,280 --> 00:03:19,280
Well... the same as it is
for any respectable woman.
21
00:03:20,560 --> 00:03:21,920
A duty.
22
00:03:23,200 --> 00:03:24,800
My father arranged it.
23
00:03:26,160 --> 00:03:29,160
But I... I was a good wife.
24
00:03:30,840 --> 00:03:32,840
Did what I was told.
25
00:03:33,480 --> 00:03:35,520
And that's what you
want for me and Sarah?
26
00:03:36,920 --> 00:03:38,240
Oh, no.
27
00:03:40,440 --> 00:03:42,080
I want the opposite.
28
00:03:44,240 --> 00:03:47,280
Your daddy forced himself on her.
29
00:03:47,680 --> 00:03:51,560
When she gets here you...
you'll both finally be free.
30
00:03:52,560 --> 00:03:55,080
All the pain your daddy caused.
31
00:03:58,840 --> 00:04:00,359
Free, huh?
32
00:04:00,360 --> 00:04:02,200
Free at last.
33
00:05:17,040 --> 00:05:19,680
Mom started talking a lot
about angels at the end.
34
00:05:20,440 --> 00:05:22,000
She could hear 'em singin'.
35
00:05:24,880 --> 00:05:27,480
I always thought that about
you, showing up when you did.
36
00:05:29,800 --> 00:05:31,560
Like you're the angel of our family.
37
00:05:32,280 --> 00:05:33,920
I'm not an angel.
38
00:05:34,720 --> 00:05:38,520
Well, I hope you are.
For both our sakes.
39
00:05:42,720 --> 00:05:47,720
Lord, please bless and keep
our sister, Dolly Ellis...
40
00:05:48,600 --> 00:05:51,480
...loving wife to John Ellis.
41
00:05:52,360 --> 00:05:56,079
Loving mother to four beautiful sons:
42
00:05:56,080 --> 00:06:01,600
Andrew, Seymour, Phillip, Kevin.
43
00:06:02,560 --> 00:06:06,120
She faced more than
her share of misfortune.
44
00:06:06,640 --> 00:06:09,039
She buried her first born.
45
00:06:09,040 --> 00:06:11,479
She suffered with her illness.
46
00:06:11,480 --> 00:06:15,239
But she never lost her faith. Amen.
47
00:06:15,240 --> 00:06:17,040
Amen.
48
00:06:37,360 --> 00:06:38,560
Hey.
49
00:06:39,840 --> 00:06:41,160
Come on.
50
00:06:59,400 --> 00:07:01,039
Uh... uh!
51
00:07:01,040 --> 00:07:02,680
Hey.
52
00:07:02,960 --> 00:07:05,839
Hey! Stop it.
53
00:07:05,840 --> 00:07:08,439
Hey! He can't take
it anymore, he's hurt.
54
00:07:08,440 --> 00:07:09,479
Let him up.
55
00:07:09,480 --> 00:07:12,320
Don't worry sweetheart, we're here.
56
00:07:20,120 --> 00:07:22,720
What do you want from us?
57
00:07:25,280 --> 00:07:26,840
Whatcha offerin'?
58
00:07:43,920 --> 00:07:46,199
Sarah's not back yet.
59
00:07:46,200 --> 00:07:48,000
Neither is Kevin.
60
00:07:48,640 --> 00:07:49,839
What we gonna do?
61
00:07:49,840 --> 00:07:51,600
I gotta feelin' something happened.
62
00:07:54,480 --> 00:07:57,000
Let's find their tracks
as soon as possible.
63
00:08:12,040 --> 00:08:13,759
Four eggs, right?
64
00:08:13,760 --> 00:08:15,320
Five.
65
00:08:17,840 --> 00:08:19,200
Ma'am?
66
00:08:21,520 --> 00:08:22,799
Speak.
67
00:08:22,800 --> 00:08:27,200
They have the girl. And a Negro boy.
68
00:08:29,040 --> 00:08:30,679
One of the devil's sons.
69
00:08:30,680 --> 00:08:32,279
The younger one.
70
00:08:32,280 --> 00:08:34,920
Now they want a new
price, a new agreement.
71
00:08:35,880 --> 00:08:39,760
If I may say so, ma'am, that weren't
the deal and we could just kill 'em.
72
00:08:40,840 --> 00:08:42,119
Nah...
73
00:08:42,120 --> 00:08:43,760
Tell them I...
74
00:08:44,360 --> 00:08:47,160
I'll pay 30 percent more for the pair.
75
00:08:47,840 --> 00:08:51,919
I'll send him up north, get him
to study and become a good boy.
76
00:08:51,920 --> 00:08:53,960
One more saved from hell.
77
00:08:54,840 --> 00:09:00,680
John losing his sons, one by one,
will make his sick heart bleed.
78
00:09:09,440 --> 00:09:11,319
You think this is the Lady's doin'?
79
00:09:11,320 --> 00:09:13,760
Uh-huh. I'm sure of it.
80
00:09:33,000 --> 00:09:34,680
That's Sarah's horse.
81
00:10:22,000 --> 00:10:24,960
They were hiding out here
and then they got caught.
82
00:10:28,800 --> 00:10:30,879
Whoever took 'em must've
followed the stream
83
00:10:30,880 --> 00:10:32,600
trying to hide their tracks.
84
00:10:37,440 --> 00:10:39,520
I'm guessing three or four.
85
00:10:52,600 --> 00:10:54,040
Look, there.
86
00:10:55,840 --> 00:10:58,200
Well, these should
lead us straight to 'em.
87
00:11:13,560 --> 00:11:17,160
We wouldn't want you starving
to death, now would we?
88
00:11:20,840 --> 00:11:22,320
Hey, good lookin'.
89
00:11:25,040 --> 00:11:27,880
What are you doing? Don't touch him.
90
00:11:44,360 --> 00:11:47,320
Ah! Ah!
91
00:11:54,400 --> 00:11:57,159
I'm gonna untie you now,
but I want you to know,
92
00:11:57,160 --> 00:11:59,839
I got men keeping watch
all around with orders
93
00:11:59,840 --> 00:12:01,759
to shoot anyone who comes out.
94
00:12:01,760 --> 00:12:03,200
You understand?
95
00:12:14,800 --> 00:12:17,800
Come on.
96
00:12:21,480 --> 00:12:23,760
Drink something. Here.
97
00:12:26,280 --> 00:12:28,360
Not too fast. Not too fast.
98
00:12:32,680 --> 00:12:34,880
Here, you gotta eat.
99
00:12:40,000 --> 00:12:41,240
John will come.
100
00:12:42,480 --> 00:12:44,199
- He'll get us outta here.
- Yeah.
101
00:12:44,200 --> 00:12:45,800
I know that.
102
00:13:28,000 --> 00:13:29,280
Belinda.
103
00:13:29,640 --> 00:13:31,160
John?
104
00:13:34,960 --> 00:13:36,880
What are you...
105
00:13:37,520 --> 00:13:39,040
Who's this?
106
00:13:39,800 --> 00:13:41,560
That's my good luck charm.
107
00:13:45,560 --> 00:13:47,880
Belinda, I'm here to see Mr Allen.
108
00:13:48,880 --> 00:13:50,359
You heard?
109
00:13:50,360 --> 00:13:51,680
Yeah.
110
00:13:52,400 --> 00:13:54,040
He know you're coming?
111
00:13:57,240 --> 00:13:59,120
We rode thirty miles.
112
00:14:02,560 --> 00:14:06,200
- Hold on, one minute.
- All right.
113
00:14:17,680 --> 00:14:19,040
Elizabeth.
114
00:14:23,080 --> 00:14:26,320
You're here to, uh... to see him?
115
00:14:28,040 --> 00:14:29,840
I need to ask him something.
116
00:14:32,160 --> 00:14:33,520
It's been a while.
117
00:14:34,840 --> 00:14:36,360
Yeah, it has.
118
00:14:39,840 --> 00:14:41,160
Who is she?
119
00:14:43,080 --> 00:14:44,680
An orphan.
120
00:14:46,760 --> 00:14:49,280
Hello, sweetie. What's your name?
121
00:14:51,360 --> 00:14:53,680
Hasn't said a word since I found her.
122
00:14:56,720 --> 00:15:00,360
Well, she's family now.
123
00:15:05,080 --> 00:15:06,600
I see.
124
00:15:09,120 --> 00:15:10,560
Come on.
125
00:15:37,680 --> 00:15:39,240
Mr Allen?
126
00:15:49,800 --> 00:15:52,120
Mr Allen?
127
00:15:59,280 --> 00:16:00,760
Jonathan?
128
00:16:04,080 --> 00:16:09,000
Mr Allen, I need a favour.
129
00:16:11,560 --> 00:16:15,160
There's a sliver of land on
the north side of your property.
130
00:16:17,200 --> 00:16:21,120
That's good farmland,
gone fallow. I want it.
131
00:16:24,160 --> 00:16:25,720
No.
132
00:16:30,040 --> 00:16:31,919
Nobody's touched that
land in twenty years.
133
00:16:31,920 --> 00:16:35,840
I said no. It's not for you.
134
00:16:36,720 --> 00:16:39,280
After everything, in
all due respect, sir...
135
00:16:40,840 --> 00:16:42,839
...I deserve something.
136
00:16:42,840 --> 00:16:45,279
Nothing's changed for us since the war.
137
00:16:45,280 --> 00:16:48,519
I tried everything I could
before coming here to beg you
138
00:16:48,520 --> 00:16:49,719
for this land.
139
00:16:49,720 --> 00:16:54,359
I need somewhere for me and my family
140
00:16:54,360 --> 00:16:56,920
to finally live in peace.
141
00:16:57,640 --> 00:17:00,720
I loved your mother, you know.
142
00:17:06,880 --> 00:17:08,840
You got a funny way of showing it.
143
00:17:09,920 --> 00:17:13,960
Sending her off with her only
son to another plantation.
144
00:17:15,120 --> 00:17:20,879
Every man's got two
hearts, two heads, two...
145
00:17:20,880 --> 00:17:22,200
...faces.
146
00:17:24,240 --> 00:17:28,160
Sometimes, the weaker one wins out.
147
00:17:31,280 --> 00:17:34,520
I've never been a strong man, Jonathan,
148
00:17:37,520 --> 00:17:41,640
and I made up for it with women,
149
00:17:43,400 --> 00:17:47,360
with drink, with anger.
150
00:17:49,400 --> 00:17:51,080
I ain't no priest.
151
00:17:53,360 --> 00:17:55,919
I can't absolve you of your sins.
152
00:17:55,920 --> 00:17:58,440
Can't absolve your own neither.
153
00:17:59,560 --> 00:18:00,920
My own?
154
00:18:03,040 --> 00:18:04,880
I don't need absolution.
155
00:18:08,640 --> 00:18:12,360
Boy, you're my son.
156
00:18:13,680 --> 00:18:15,920
It's my blood in your veins.
157
00:18:19,120 --> 00:18:22,680
Come on. Let's get outta here.
158
00:18:24,840 --> 00:18:26,440
Where are you going?
159
00:18:27,920 --> 00:18:29,920
You still need that land.
160
00:18:33,840 --> 00:18:37,120
There's a parcel of
land in the south-west.
161
00:18:40,200 --> 00:18:42,320
That's what I want for you.
162
00:18:49,640 --> 00:18:51,000
Come on.
163
00:19:20,360 --> 00:19:22,320
Must be in those tents over there.
164
00:19:29,280 --> 00:19:30,960
Shit, I know that one.
165
00:19:32,480 --> 00:19:35,920
He's part of a gang, worst
sons of bitches I've ever met.
166
00:19:40,800 --> 00:19:41,959
He's the leader?
167
00:19:41,960 --> 00:19:45,279
No, the one with the eye patch
is. That's Leonard Bolton.
168
00:19:45,280 --> 00:19:48,160
- Bolton as in the Bolton gang?
- Yeah, that's right.
169
00:19:55,640 --> 00:19:57,040
That's a lot of men.
170
00:19:57,920 --> 00:20:00,479
There's no way to bust in
there without making a mess.
171
00:20:00,480 --> 00:20:02,479
No, we can't roll in just like that.
172
00:20:02,480 --> 00:20:05,239
We're out gunned, we're out
numbered. It's not gonna happen.
173
00:20:05,240 --> 00:20:06,880
All right, then what's the plan?
174
00:20:10,800 --> 00:20:13,080
I'm gonna go down and
make a better offer.
175
00:20:13,560 --> 00:20:16,159
There's something in the world
he wants more than anything else
176
00:20:16,160 --> 00:20:18,000
and that's me.
177
00:20:19,880 --> 00:20:21,080
Whoo!
178
00:20:22,200 --> 00:20:23,800
Ah!
179
00:20:28,520 --> 00:20:30,199
Well, shit, Django.
180
00:20:30,200 --> 00:20:32,760
Held fast from the jaws of hell.
181
00:20:33,160 --> 00:20:37,040
I've known you for ten minutes
and you're the only one left alive.
182
00:20:40,840 --> 00:20:42,080
White Elk,
183
00:20:42,360 --> 00:20:43,880
you wily bastard,
184
00:20:44,480 --> 00:20:46,440
you never knew what you're gonna get.
185
00:20:48,840 --> 00:20:50,120
Lawrence,
186
00:20:51,840 --> 00:20:55,560
good kid but dumb as a chipped rock.
187
00:20:59,920 --> 00:21:01,440
Peter.
188
00:21:02,560 --> 00:21:07,000
Peter, I've known him
for about seven years.
189
00:21:08,720 --> 00:21:10,239
When I first met him,
190
00:21:10,240 --> 00:21:13,440
he hid behind the door and he
hit me on the head with a shovel.
191
00:21:23,880 --> 00:21:25,960
Rosario, Rosario.
192
00:21:27,840 --> 00:21:30,639
I met him when he got off
the boat in New Orleans
193
00:21:30,640 --> 00:21:32,680
with his fine-ass sister.
194
00:21:33,520 --> 00:21:35,880
Oh, she was a wild card.
195
00:21:36,840 --> 00:21:41,560
She liked being smacked
up, spat on, choked.
196
00:21:42,520 --> 00:21:47,000
One night, things got a
little bit rough, she was gone.
197
00:21:49,280 --> 00:21:51,440
I blamed it on a local drunk.
198
00:21:53,560 --> 00:21:56,080
You gulped that lie
right down, didn't you?
199
00:21:57,440 --> 00:21:59,880
I guess it's 'cause I was all you had.
200
00:22:01,120 --> 00:22:04,880
We got our revenge on that
drunk though, didn't we?
201
00:22:07,840 --> 00:22:10,080
Wake up, shit bird.
202
00:22:14,840 --> 00:22:16,240
Wake up.
203
00:22:17,920 --> 00:22:19,480
Hey there!
204
00:22:23,280 --> 00:22:24,639
Who's talking?
205
00:22:24,640 --> 00:22:26,240
It's an old friend of yours!
206
00:22:27,400 --> 00:22:29,160
You don't sound like a friend.
207
00:22:29,520 --> 00:22:31,200
Oh, Rosario!
208
00:22:32,680 --> 00:22:34,000
Bolton!
209
00:22:38,440 --> 00:22:39,879
Django?
210
00:22:39,880 --> 00:22:41,280
That's right!
211
00:22:41,680 --> 00:22:42,919
It's been a while, Bolton.
212
00:22:42,920 --> 00:22:46,919
If you came to make amends,
well you should know I'm all out.
213
00:22:46,920 --> 00:22:48,959
Kevin, they're here.
214
00:22:48,960 --> 00:22:51,599
Well, I'm not here for that.
215
00:22:51,600 --> 00:22:53,720
I'm here for the hostages you got.
216
00:22:54,200 --> 00:22:56,560
All you have to do is
let 'em go and I'm yours.
217
00:22:58,400 --> 00:23:00,720
- You on your own?
- I am.
218
00:23:02,160 --> 00:23:06,120
Well, you should probably know,
you've got five guns on you.
219
00:23:11,360 --> 00:23:13,360
And I'm ready to take out half of them.
220
00:23:16,400 --> 00:23:17,999
What's in it for you?
221
00:23:18,000 --> 00:23:21,679
Well, let's say I owe someone a favour.
222
00:23:21,680 --> 00:23:24,039
A favour worth dying for, huh?
223
00:23:24,040 --> 00:23:26,519
My life's none of your goddamn business.
224
00:23:26,520 --> 00:23:29,360
But your death is. Am I right?
225
00:23:30,000 --> 00:23:31,520
Me for them.
226
00:23:32,400 --> 00:23:33,960
Why would he do that?
227
00:23:36,800 --> 00:23:38,799
You've got ten seconds.
228
00:23:38,800 --> 00:23:40,800
What happens in ten seconds?
229
00:23:41,240 --> 00:23:42,800
I'll shoot.
230
00:23:43,680 --> 00:23:46,080
- We can kill him anyway.
- Just hold on.
231
00:23:46,840 --> 00:23:48,159
Ten.
232
00:23:48,160 --> 00:23:50,479
- Let him shoot.
- Nine.
233
00:23:50,480 --> 00:23:51,999
Stop counting.
234
00:23:52,000 --> 00:23:53,599
- Eight.
- Leo, what's the point?
235
00:23:53,600 --> 00:23:55,159
I said stop counting!
236
00:23:55,160 --> 00:23:56,440
Seven,
237
00:23:57,160 --> 00:23:58,240
six,
238
00:23:59,120 --> 00:24:00,440
five,
239
00:24:01,200 --> 00:24:02,440
four,
240
00:24:03,760 --> 00:24:06,920
- three...
- All right, all right. It's a deal.
241
00:24:07,600 --> 00:24:09,040
Leo, why?
242
00:24:09,920 --> 00:24:12,280
I just wanna have some fun first.
243
00:24:15,280 --> 00:24:16,599
Go get 'em.
244
00:24:16,600 --> 00:24:18,199
I can't hear you.
245
00:24:18,200 --> 00:24:19,879
I said go get 'em!
246
00:24:19,880 --> 00:24:21,440
That's it.
247
00:24:37,560 --> 00:24:39,920
Two for the price of one, huh?
248
00:24:41,000 --> 00:24:45,639
They walk this way, past
that rock. I'll come forward.
249
00:24:45,640 --> 00:24:49,040
Once they're out of
sight, I'll drop my gun.
250
00:24:51,040 --> 00:24:54,039
Are you sure you don't wanna
check, uh, they're all right?
251
00:24:54,040 --> 00:24:58,639
I told you. They'll be
all right past that rock.
252
00:24:58,640 --> 00:25:00,119
Are you sure?
253
00:25:00,120 --> 00:25:02,760
Well this one looks like
he's in a lot of pain.
254
00:25:03,760 --> 00:25:05,800
Stop!
255
00:25:20,200 --> 00:25:23,320
- Just let 'em go.
- Now, come forward.
256
00:25:30,440 --> 00:25:32,000
Go on!
257
00:25:32,800 --> 00:25:34,880
Come on. Come on.
258
00:25:47,640 --> 00:25:49,200
It's gonna be all right.
259
00:25:53,040 --> 00:25:54,359
Drop your gun.
260
00:25:54,360 --> 00:25:55,720
They're not gone yet.
261
00:25:56,080 --> 00:25:58,319
I said, drop your gun.
262
00:25:58,320 --> 00:26:00,440
As I said, they're not gone yet.
263
00:26:04,160 --> 00:26:05,760
Run!
264
00:26:06,440 --> 00:26:07,800
Come on!
265
00:26:12,200 --> 00:26:14,200
Drop your goddamn gun.
266
00:26:19,800 --> 00:26:22,800
He didn't make it. Should we go in?
267
00:26:25,400 --> 00:26:29,720
No. He said to wait. We wait.
268
00:26:32,880 --> 00:26:35,720
My left eye has been
looking forward to this.
269
00:26:41,600 --> 00:26:43,440
All right?
270
00:26:46,280 --> 00:26:48,440
- Someone else?
- We'll bury them.
271
00:26:54,640 --> 00:26:56,120
Where's my gun?
272
00:27:02,760 --> 00:27:04,359
Why can't we just leave?
273
00:27:04,360 --> 00:27:06,839
What's the matter with you?
Leave them for the birds?
274
00:27:06,840 --> 00:27:08,480
You got no mercy.
275
00:27:10,200 --> 00:27:11,920
Hey, hey, hey!
276
00:27:13,200 --> 00:27:15,919
- What do we got here?
- We're gonna send him to hell.
277
00:27:15,920 --> 00:27:17,640
Hey, he's just a kid.
278
00:27:19,160 --> 00:27:21,919
What about in five years,
huh? What about in ten years?
279
00:27:21,920 --> 00:27:24,719
He'll grow up to be just like
the one that killed Peter.
280
00:27:24,720 --> 00:27:27,319
- He's just a kid.
- These animals...
281
00:27:27,320 --> 00:27:29,839
- Put the gun down and let's go.
- ...are just like the ones...
282
00:27:29,840 --> 00:27:31,919
- Put the gun down.
- ...that killed your daughter...
283
00:27:31,920 --> 00:27:34,520
That's a kid. hat's a
child, do you see that?
284
00:27:35,400 --> 00:27:38,839
Imagine how scared your
kid was, screaming...
285
00:27:38,840 --> 00:27:40,959
They had no mercy for your children...
286
00:27:40,960 --> 00:27:43,560
- Shut up.
- Or your wife.
287
00:27:47,160 --> 00:27:49,000
Hey!
288
00:28:15,840 --> 00:28:19,839
I'm gonna make you suffer
for everything you spared
289
00:28:19,840 --> 00:28:22,440
that kid for, and then some.
290
00:28:30,720 --> 00:28:33,240
He didn't tell you, right?
291
00:28:35,240 --> 00:28:37,999
If I knew a man would of
killed my sister like that,
292
00:28:38,000 --> 00:28:40,560
I wouldn't follow him
around like a puppy.
293
00:28:42,680 --> 00:28:44,040
What did you say?
294
00:28:44,480 --> 00:28:47,719
All I'm saying is, your
sister must've been... Ah!
295
00:28:47,720 --> 00:28:50,280
Don't you dare speak of her.
296
00:28:50,840 --> 00:28:54,160
I was just telling you what I know, man.
297
00:28:55,520 --> 00:28:57,920
What the fuck you know about my sister?
298
00:28:58,360 --> 00:29:00,280
I know what he told me.
299
00:29:00,920 --> 00:29:03,720
They liked each other
and they had some fun.
300
00:29:05,520 --> 00:29:08,159
Apparently, she liked it
rough, is what he said.
301
00:29:08,160 --> 00:29:11,679
And he gave it to her
rough, until he killed her.
302
00:29:11,680 --> 00:29:13,519
- Ask him.
- Shut the fuck up.
303
00:29:13,520 --> 00:29:19,079
He told me when he thought you
were dead. He was confessing.
304
00:29:19,080 --> 00:29:20,919
- Enough.
- That's what he did.
305
00:29:20,920 --> 00:29:22,719
I said, enough.
306
00:29:22,720 --> 00:29:25,159
Hey, wait a minute.
307
00:29:25,160 --> 00:29:26,559
Wait a...
308
00:29:26,560 --> 00:29:28,519
I won't let him spoil
the memory of your sister
309
00:29:28,520 --> 00:29:30,559
with his horseshit for
one more fucking second.
310
00:29:30,560 --> 00:29:32,999
What's the hurry? Don't you
wanna have fun with him anymore?
311
00:29:33,000 --> 00:29:35,359
He doesn't want you to
know the truth, that's it.
312
00:29:35,360 --> 00:29:37,079
I don't even know what
he's talking about.
313
00:29:37,080 --> 00:29:38,679
Yeah, that's what happened.
314
00:29:38,680 --> 00:29:43,199
Y... You killed an innocent old
man and you believed it was him.
315
00:29:43,200 --> 00:29:44,599
Shut up.
316
00:29:44,600 --> 00:29:45,799
Is that true?
317
00:29:45,800 --> 00:29:46,959
He's a liar.
318
00:29:46,960 --> 00:29:48,999
Old man Richard had
nothing to do with that?
319
00:29:49,000 --> 00:29:50,079
Goddamn liar.
320
00:29:50,080 --> 00:29:51,879
That's right, he had
nothing to do with it.
321
00:29:51,880 --> 00:29:53,640
Come on, tell him!
322
00:29:54,640 --> 00:29:59,240
Look at me, Leo. You murdered
my sister, my own blood?
323
00:30:02,160 --> 00:30:03,839
It was an accident.
324
00:30:03,840 --> 00:30:07,480
That's a strange accident.
He choked her to death!
325
00:30:08,280 --> 00:30:10,000
Don't lie to me.
326
00:30:10,960 --> 00:30:12,960
You lied to yourself.
327
00:30:15,160 --> 00:30:17,840
You knew that old man
couldn't hurt anyone.
328
00:30:18,680 --> 00:30:22,920
But you couldn't bear to lose your
only friend in the whole country.
329
00:30:24,440 --> 00:30:28,720
So you did what you had to do, you
believed what you had to believe.
330
00:30:29,280 --> 00:30:30,800
Doesn't matter.
331
00:30:31,800 --> 00:30:33,680
But you're gonna forgive me, huh?
332
00:30:35,680 --> 00:30:37,280
Forgive me, come on.
333
00:30:52,400 --> 00:30:55,440
Oh! Ahh!
334
00:30:57,040 --> 00:30:59,719
I'm gonna hold you tight,
335
00:30:59,720 --> 00:31:01,600
just like I did your sister.
336
00:31:38,160 --> 00:31:41,240
We have to be careful.
337
00:31:42,800 --> 00:31:44,520
There's more men.
338
00:31:54,120 --> 00:31:55,440
Get down!
339
00:32:16,840 --> 00:32:18,440
I think we're safe.
340
00:32:26,680 --> 00:32:27,920
John.
341
00:34:36,040 --> 00:34:37,520
Nothing, ma'am.
342
00:34:39,560 --> 00:34:42,200
I always have to do
everything by myself.
343
00:34:56,600 --> 00:34:57,920
Sarah!
344
00:35:12,360 --> 00:35:14,999
- Welcome back.
- Welcome back, Sarah.
345
00:35:15,000 --> 00:35:16,599
Welcome back, Sarah...
346
00:35:16,600 --> 00:35:17,920
Welcome back, Sarah.
347
00:35:20,080 --> 00:35:21,480
Good to see you again.
348
00:36:25,840 --> 00:36:27,280
What's so funny?
349
00:36:28,960 --> 00:36:31,560
That bastard got me again.
350
00:36:33,000 --> 00:36:34,920
I asked him for farmland.
351
00:36:35,560 --> 00:36:38,839
A place where we can live our
lives without being bothered.
352
00:36:38,840 --> 00:36:42,240
And I just get this
useless piece of dirt.
353
00:36:52,360 --> 00:36:53,679
It's easy to defend.
354
00:36:53,680 --> 00:36:55,040
It's a hole.
355
00:36:55,680 --> 00:36:57,520
The soil ain't even good.
356
00:37:00,880 --> 00:37:04,680
The soil's not so
bad, John. It can work.
357
00:37:06,160 --> 00:37:10,080
I outta ride back there and
choke him to death myself.
358
00:37:13,160 --> 00:37:14,680
I like it.
359
00:37:17,680 --> 00:37:19,080
Did you say something?
360
00:37:21,000 --> 00:37:22,640
I said, I like it.
361
00:37:27,240 --> 00:37:28,840
What is your name?
362
00:37:30,240 --> 00:37:31,760
Sarah.
363
00:37:33,160 --> 00:37:34,920
Sarah Candice Wright.
364
00:37:42,520 --> 00:37:45,440
Well, um... Miss Sarah,
365
00:37:46,920 --> 00:37:48,839
you like this place, huh?
366
00:37:48,840 --> 00:37:50,160
Yeah.
367
00:37:51,840 --> 00:37:55,680
I look at it and I find it special.
368
00:37:57,480 --> 00:37:59,799
Special doesn't grow our food.
369
00:37:59,800 --> 00:38:02,200
Maybe not yet, but...
370
00:38:03,920 --> 00:38:07,760
I look out there and all I see is home.
23495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.